summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmlocale.po518
1 files changed, 234 insertions, 284 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 9fdcbae6202..7276bf2b70d 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 06:56+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -16,63 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "区域设置"
-
-#: toplevel.cpp:178
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"改变语言设置只会影响到新启动的应用程序。\n"
-"要改变所有程序的语言设置,您必须先注销。"
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "应用语言设置"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "TDE 中文翻译组"
-#: toplevel.cpp:216
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>国家/地区和语言</h1>\n"
-"<p>您可以在这里为您的特定区域配置语言、数字和时间。在大多数情况下只需选择您生活的国家/地区。例如,如果您从列表中选择“德国”,那么 TDE "
-"将会自动选择“德语”作为要使用的语言。同时会将时间格式更改为 24 小时制以及使用逗号作为小数点符号。</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "例子"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "地区(&L)"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "数字(&N)"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "货币(&M)"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "日期和时间(&T)"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "其它(&O)"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: kcmlocale.cpp:55
msgid "Country or region:"
@@ -126,8 +80,8 @@ msgstr "这是您居住的地方。TDE 使用该国家/地区的默认设置。"
#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
+"This will add a language to the list. If the language is already in the "
+"list, the old one will be moved instead."
msgstr "这将向列表中添加一种语言。如果该语言已经位于列表中,旧语言将被移动。"
#: kcmlocale.cpp:472
@@ -136,7 +90,8 @@ msgstr "这将从列表中删除突出显示的语言。"
#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
-"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
+"list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
"TDE 程序将用该列表中的第一个可用语言显示。\n"
@@ -144,22 +99,24 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:482
msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
+"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
msgstr "您可以在这里选择您的国家/地区。语言、数字等设置将自动切换到相应的值。"
#: kcmlocale.cpp:489
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
+"US English is available, no translations have been installed. You can get "
"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"你可以在这里选择 TDE 所使用的语言。如果列表中的第一种语言不可用,将使用第二种,以此类推。要是只有美国英语,则代表没有安装任何翻译。您可以从获得 TDE "
-"的地点获得许多语言翻译包。"
-"<p>请注意,可能有一些程序没有被翻译为您所使用的语言。如果是这样的话,这些程序依然会使用美国英语。"
+"你可以在这里选择 TDE 所使用的语言。如果列表中的第一种语言不可用,将使用第二"
+"种,以此类推。要是只有美国英语,则代表没有安装任何翻译。您可以从获得 TDE 的地"
+"点获得许多语言翻译包。<p>请注意,可能有一些程序没有被翻译为您所使用的语言。如"
+"果是这样的话,这些程序依然会使用美国英语。"
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -201,52 +158,6 @@ msgstr "如何用短格式显示日期。"
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "如何显示时间。"
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "小数点符号(&D):"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "千位分隔符(&U):"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "正号(&G):"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "负号(&N):"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"您可以在这里定义显示数字时所使用的小数点符号(即大多数国家所使用的点或逗号)。"
-"<p>请注意,用于显示货币金额的小数点需要单独设置(见“货币”标签)。"
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr "您可以在这里定义显示数字所使用的千位分隔符。<p>请注意,用于显示货币金额的千位分隔符需要单独设置(见“货币”标签)。"
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr "您可以在这里指定作为正数前缀的文字。多数情况下留为空白。"
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr "您可以在这里指定负数的前缀。它不能为空,这样您才能分辨正数和负数。通常它被设为减号 (-)。"
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "货币符号:"
@@ -301,60 +212,147 @@ msgstr "在货币后"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
-msgstr "您可以在这里输入您使用的货币的符号,例如 $ 或 DM。<p>请注意,根据您所使用的系统,欧元符号在您的系统上可能不可用。"
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
+msgstr ""
+"您可以在这里输入您使用的货币的符号,例如 $ 或 DM。<p>请注意,根据您所使用的系"
+"统,欧元符号在您的系统上可能不可用。"
#: localemon.cpp:285
msgid ""
"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr "您可以在这里定义显示货币数值时所使用的小数点符号。<p>请注意,用于显示其它数字的小数点需要单独设置(见“数字”标签)。"
+msgstr ""
+"您可以在这里定义显示货币数值时所使用的小数点符号。<p>请注意,用于显示其它数字"
+"的小数点需要单独设置(见“数字”标签)。"
#: localemon.cpp:293
msgid ""
"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr "您可以在这里定义显示货币数值时所使用的千位分隔符。<p>请注意,用于显示其它数字的千位分隔符需要单独设置(见“数字”标签)。"
+msgstr ""
+"您可以在这里定义显示货币数值时所使用的千位分隔符。<p>请注意,用于显示其它数字"
+"的千位分隔符需要单独设置(见“数字”标签)。"
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
-msgstr "这决定了货币数值的小数位数,即小数点<em>后面</em>的数字位数。多数情况是 2 位。"
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
+msgstr ""
+"这决定了货币数值的小数位数,即小数点<em>后面</em>的数字位数。多数情况是 2 "
+"位。"
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"如果选中此选项,货币符号将作为全部货币正数值的前缀(也就是放在数值的左面)。如果未选中此选项,货币符号将作为全部货币正数值的后缀(也就是放在数值的右面)。"
+"如果选中此选项,货币符号将作为全部货币正数值的前缀(也就是放在数值的左面)。如"
+"果未选中此选项,货币符号将作为全部货币正数值的后缀(也就是放在数值的右面)。"
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"如果选中此选项,货币符号将作为全部货币负数值的前缀(也就是放在数值的左面)。如果未选中此选项,货币符号将作为全部货币负数值的后缀(也就是放在数值的右面)。"
+"如果选中此选项,货币符号将作为全部货币负数值的前缀(也就是放在数值的左面)。如"
+"果未选中此选项,货币符号将作为全部货币负数值的后缀(也就是放在数值的右面)。"
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr "选择正号的位置。仅影响金额显示。"
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr "选择负号的位置。仅影响金额显示。"
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "小数点符号(&D):"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "千位分隔符(&U):"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "正号(&G):"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "负号(&N):"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"您可以在这里定义显示数字时所使用的小数点符号(即大多数国家所使用的点或逗号)。"
+"<p>请注意,用于显示货币金额的小数点需要单独设置(见“货币”标签)。"
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"您可以在这里定义显示数字所使用的千位分隔符。<p>请注意,用于显示货币金额的千位"
+"分隔符需要单独设置(见“货币”标签)。"
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr "您可以在这里指定作为正数前缀的文字。多数情况下留为空白。"
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"您可以在这里指定负数的前缀。它不能为空,这样您才能分辨正数和负数。通常它被设"
+"为减号 (-)。"
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "纸张格式:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "度量衡系统:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "公制"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "英制"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "美国信纸"
+
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
msgstr "HH"
@@ -501,123 +499,52 @@ msgstr "Jalali"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></"
+"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
+"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<p>此文本框中的文本将用于格式化时间字符串。下列的序列将被替换:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>使用 24 小时制的十进制数字小时(00-23)。</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>使用 24 小时制的十进制数字小时(0-23)。</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>使用 12 小时制的十进制数字小时(01-12)。</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>使用 12 小时制的十进制数字小时(1-12)。</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>十进制数字分钟(00-59)。</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>十进制数字秒钟(00-59)。</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>根据给定时间值算出“am”或“pm”。正午为“pm”,午夜为“am”。</td></tr></table>"
+"<p>此文本框中的文本将用于格式化时间字符串。下列的序列将被替换:</"
+"p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>使用 24 小时制的十进制数字小时(00-23)。</"
+"td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>使用 24 小时制的十进制数字小时(0-23)。</"
+"td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>使用 12 小时制的十进制数字小时(01-12)。</"
+"td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>使用 12 小时制的十进制数字小时(1-12)。</"
+"td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>十进制数字分钟(00-59)。</"
+"td><tr><tr><td><b>SS</b></td><td>十进制数字秒钟(00-59)。</td></"
+"tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>根据给定时间值算出“am”或“pm”。正午为“pm”,午夜"
+"为“am”。</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:487
msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number."
+"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
+"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three "
+"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The "
+"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a "
+"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month "
+"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
+"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></"
+"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>带世纪的十进制数字年份。</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>不带世纪的十进制数字年份(00-99)。</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>十进制的数字月份(01-12)。</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>十进制的数字月份(1-12)。</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>月份名称的前三个字符。</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>完整的月份名称。</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>十进制的数字天数(01-31)。</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>十进制的数字天数(1-31)。</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>星期几名称的前三个字符。</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>完整的星期几名称。</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>带世纪的十进制数字年份。</td></"
+"tr><tr><td><b>YY</b></td><td>不带世纪的十进制数字年份(00-99)。</td></"
+"tr><tr><td><b>MM</b></td><td>十进制的数字月份(01-12)。</td></"
+"tr><tr><td><b>mM</b></td><td>十进制的数字月份(1-12)。</td></"
+"tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>月份名称的前三个字符。</td></"
+"tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>完整的月份名称。</td></tr><tr><td><b>DD</b></"
+"td><td>十进制的数字天数(01-31)。</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>十进制的"
+"数字天数(1-31)。</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>星期几名称的前"
+"三个字符。</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>完整的星期几名称。</td></"
+"tr></table>"
#: localetime.cpp:508
msgid ""
@@ -627,58 +554,81 @@ msgstr "<p>该文本框中的文字将被用于格式化长日期。下列的序
#: localetime.cpp:514
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
-msgstr "<p>该文本框中的文字将被用于格式化短日期,例如列文件时。下列的序列将被替换:</p>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
+"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
+"replaced:</p>"
+msgstr ""
+"<p>该文本框中的文字将被用于格式化短日期,例如列文件时。下列的序列将被替换:</"
+"p>"
#: localetime.cpp:521
msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
+"the week.</p>"
msgstr "<p>此选项将决定哪一天被看作一周的第一天。</p>"
#: localetime.cpp:528
msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
+"used in dates.</p>"
msgstr "<p>此选项决定是否在日期中使用月份名称的所有格形式。</p>"
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "纸张格式:"
+#: toplevel.cpp:53
+msgid "KCMLocale"
+msgstr "KCMLocale"
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "度量衡系统:"
+#: toplevel.cpp:55
+msgid "Regional settings"
+msgstr "区域设置"
-#: localeother.cpp:119
+#: toplevel.cpp:178
msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "公制"
+"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
+"To change the language of all programs, you will have to logout first."
+msgstr ""
+"改变语言设置只会影响到新启动的应用程序。\n"
+"要改变所有程序的语言设置,您必须先注销。"
-#: localeother.cpp:121
+#: toplevel.cpp:182
+msgid "Applying Language Settings"
+msgstr "应用语言设置"
+
+#: toplevel.cpp:233
msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "英制"
+"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
+"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>国家/地区和语言</h1>\n"
+"<p>您可以在这里为您的特定区域配置语言、数字和时间。在大多数情况下只需选择您生"
+"活的国家/地区。例如,如果您从列表中选择“德国”,那么 TDE 将会自动选择“德语”作"
+"为要使用的语言。同时会将时间格式更改为 24 小时制以及使用逗号作为小数点符号。"
+"</p>\n"
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: toplevel.cpp:277
+msgid "Examples"
+msgstr "例子"
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "美国信纸"
+#: toplevel.cpp:278
+msgid "&Locale"
+msgstr "地区(&L)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "TDE 中文翻译组"
+#: toplevel.cpp:279
+msgid "&Numbers"
+msgstr "数字(&N)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+#: toplevel.cpp:280
+msgid "&Money"
+msgstr "货币(&M)"
+
+#: toplevel.cpp:281
+msgid "&Time && Dates"
+msgstr "日期和时间(&T)"
+
+#: toplevel.cpp:282
+msgid "&Other"
+msgstr "其它(&O)"