summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/konsole.po276
1 files changed, 138 insertions, 138 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/konsole.po
index c6c98e96bd0..064387648c0 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/konsole.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-10 18:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 17:31+0000\n"
"Last-Translator: WhiredPlanck <wplanck@aosc.io>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
@@ -49,243 +49,243 @@ msgstr "会话(&S)"
msgid "Se&ttings"
msgstr "设置(&T)"
-#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
+#: konsole.cpp:512 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task"
msgstr "挂起任务(&S)"
-#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
+#: konsole.cpp:513 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task"
msgstr "继续任务(&C)"
-#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
+#: konsole.cpp:514 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup"
msgstr "挂起(&H)"
-#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
+#: konsole.cpp:515 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task"
msgstr "中断任务(&I)"
-#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
+#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task"
msgstr "终止任务(&T)"
-#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
+#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task"
msgstr "杀死任务(&K)"
-#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
+#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1"
msgstr "用户信号 &1"
-#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
+#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2"
msgstr "用户信号 &2"
-#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
+#: konsole.cpp:530 konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal"
msgstr "发送信号(&S)"
-#: konsole.cpp:608
+#: konsole.cpp:604
msgid "&Tab Bar"
msgstr "标签栏(&T)"
-#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
+#: konsole.cpp:607 konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide"
msgstr "隐藏(&H)"
-#: konsole.cpp:611
+#: konsole.cpp:607
msgid "&Top"
msgstr "顶部(&T)"
-#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
+#: konsole.cpp:612 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "滚动条(&R)"
-#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
+#: konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left"
msgstr "左(&L)"
-#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
+#: konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right"
msgstr "右(&R)"
-#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
+#: konsole.cpp:628 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell"
msgstr "响铃(&B)"
-#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
+#: konsole.cpp:631 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell"
msgstr "系统响铃(&B)"
-#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
+#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification"
msgstr "系统通告(&N)"
-#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
+#: konsole.cpp:633 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell"
msgstr "视觉响铃(&V)"
-#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
+#: konsole.cpp:634 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one"
msgstr "无(&O)"
-#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
+#: konsole.cpp:642 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "增大字体(&E)"
-#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
+#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font"
msgstr "减小字体(&S)"
-#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
+#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..."
msgstr "选择(&L)..."
-#: konsole.cpp:660
+#: konsole.cpp:656
msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "安装位图(&I)..."
-#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
+#: konsole.cpp:664 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding"
msgstr "编码(&E)"
-#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
+#: konsole.cpp:672 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard"
msgstr "键盘(&K)"
-#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
+#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema"
msgstr "方案(&E)"
-#: konsole.cpp:685
+#: konsole.cpp:681
msgid "S&ize"
msgstr "大小(&I)"
-#: konsole.cpp:688
+#: konsole.cpp:684
msgid "40x15 (&Small)"
msgstr "40x15 (小)(&S)"
-#: konsole.cpp:689
+#: konsole.cpp:685
msgid "80x24 (&VT100)"
msgstr "80x24 (&VT100)"
-#: konsole.cpp:690
+#: konsole.cpp:686
msgid "80x25 (&IBM PC)"
msgstr "80x25 (&IBM PC)"
-#: konsole.cpp:691
+#: konsole.cpp:687
msgid "80x40 (&XTerm)"
msgstr "80x24 (&XTerm)"
-#: konsole.cpp:692
+#: konsole.cpp:688
msgid "80x52 (IBM V&GA)"
msgstr "80x52 (IBM V&GA)"
-#: konsole.cpp:694
+#: konsole.cpp:690
msgid "&Custom..."
msgstr "自定义(&C)..."
-#: konsole.cpp:699
+#: konsole.cpp:695
msgid "Hist&ory..."
msgstr "历史(&O)..."
-#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
+#: konsole.cpp:701 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default"
msgstr "保存为默认值(&S)"
-#: konsole.cpp:728
+#: konsole.cpp:724
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "日积月累(&T)"
-#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
+#: konsole.cpp:738 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End"
msgstr "设置选择区结束点"
-#: konsole.cpp:750
+#: konsole.cpp:746
msgid "&Open.."
msgstr "打开(&O)..."
-#: konsole.cpp:758
+#: konsole.cpp:754
msgid "New Sess&ion"
msgstr "新建会话(&I)"
-#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
+#: konsole.cpp:767 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings"
msgstr "设置(&E)"
-#: konsole.cpp:828 konsole.cpp:1131
+#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1127
msgid "&Detach Session"
msgstr "漂移会话(&D)"
-#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1136
+#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1132
msgid "&Rename Session..."
msgstr "重命名会话(&R)..."
-#: konsole.cpp:837 konsole.cpp:1145
+#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1141
msgid "Monitor for &Activity"
msgstr "活动状态监视器(&A)"
-#: konsole.cpp:839 konsole.cpp:1148
+#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1144
msgid "Stop Monitoring for &Activity"
msgstr "停止监视活动(&A)"
-#: konsole.cpp:842 konsole.cpp:1150
+#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1146
msgid "Monitor for &Silence"
msgstr "静止状态监视器(&S)"
-#: konsole.cpp:844 konsole.cpp:1153
+#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1149
msgid "Stop Monitoring for &Silence"
msgstr "停止监视静止(&S)"
-#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1155
+#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1151
msgid "Send &Input to All Sessions"
msgstr "将输入发给所有的会话(&I)"
-#: konsole.cpp:854 konsole.cpp:1188
+#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1184
msgid "&Move Session Left"
msgstr "将会话左移(&M)"
-#: konsole.cpp:861 konsole.cpp:1194
+#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1190
msgid "M&ove Session Right"
msgstr "将会话右移(&O)"
-#: konsole.cpp:868
+#: konsole.cpp:864
msgid "Select &Tab Color..."
msgstr "选择标签颜色(&T)..."
-#: konsole.cpp:872
+#: konsole.cpp:868
msgid "Switch to Tab"
msgstr "切换到标签"
-#: konsole.cpp:877 konsole.cpp:1175 konsole.cpp:1263 konsole.cpp:3080
+#: konsole.cpp:873 konsole.cpp:1171 konsole.cpp:1259 konsole.cpp:3090
msgid "C&lose Session"
msgstr "关闭会话(&L)"
-#: konsole.cpp:887
+#: konsole.cpp:883
msgid "Tab &Options"
msgstr "标签选项(&O)"
-#: konsole.cpp:889
+#: konsole.cpp:885
msgid "&Text && Icons"
msgstr "文字和图标(&T)"
-#: konsole.cpp:889
+#: konsole.cpp:885
msgid "Text &Only"
msgstr "只有文字(&O)"
-#: konsole.cpp:889
+#: konsole.cpp:885
msgid "&Icons Only"
msgstr "只有图标(&I)"
-#: konsole.cpp:896
+#: konsole.cpp:892
msgid "&Dynamic Hide"
msgstr "动态隐藏(&D)"
-#: konsole.cpp:901
+#: konsole.cpp:897
msgid "&Auto Resize Tabs"
msgstr "自动缩放标签(&A)"
-#: konsole.cpp:970
+#: konsole.cpp:966
msgid ""
"Click for new standard session\n"
"Click and hold for session menu"
@@ -293,96 +293,96 @@ msgstr ""
"单击此处可新建标准会话\n"
"单击并按住可出现会话菜单"
-#: konsole.cpp:979
+#: konsole.cpp:975
msgid "Close the current session"
msgstr "关闭当前会话"
-#: konsole.cpp:1099
+#: konsole.cpp:1095
msgid "Paste Selection"
msgstr "粘贴选择区"
-#: konsole.cpp:1102
+#: konsole.cpp:1098
msgid "C&lear Terminal"
msgstr "关闭终端(&L)"
-#: konsole.cpp:1104
+#: konsole.cpp:1100
msgid "&Reset && Clear Terminal"
msgstr "重置并清除终端(&R)"
-#: konsole.cpp:1106
+#: konsole.cpp:1102
msgid "&Find in History..."
msgstr "在历史中查找(&F)..."
-#: konsole.cpp:1114
+#: konsole.cpp:1110
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "查找上一个(&V)"
-#: konsole.cpp:1118
+#: konsole.cpp:1114
msgid "S&ave History As..."
msgstr "历史另存为(&A)..."
-#: konsole.cpp:1122
+#: konsole.cpp:1118
msgid "Clear &History"
msgstr "清除历史(&H)"
-#: konsole.cpp:1126
+#: konsole.cpp:1122
msgid "Clear All H&istories"
msgstr "清除全部历史记录(&I)"
-#: konsole.cpp:1140
+#: konsole.cpp:1136
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "&ZModem 上传..."
-#: konsole.cpp:1160
+#: konsole.cpp:1156
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "隐藏菜单栏(&M)"
-#: konsole.cpp:1166
+#: konsole.cpp:1162
msgid "Save Sessions &Profile..."
msgstr "保存会话配置(&P)..."
-#: konsole.cpp:1177
+#: konsole.cpp:1173
msgid "&Print Screen..."
msgstr "打印屏幕(&P)..."
-#: konsole.cpp:1182
+#: konsole.cpp:1178
msgid "New Session"
msgstr "新建会话"
-#: konsole.cpp:1183
+#: konsole.cpp:1179
msgid "Activate Menu"
msgstr "激活菜单"
-#: konsole.cpp:1184
+#: konsole.cpp:1180
msgid "List Sessions"
msgstr "列出会话"
-#: konsole.cpp:1199
+#: konsole.cpp:1195
msgid "Go to Previous Session"
msgstr "前往上一个会话"
-#: konsole.cpp:1201
+#: konsole.cpp:1197
msgid "Go to Next Session"
msgstr "前往下一个会话"
-#: konsole.cpp:1205
+#: konsole.cpp:1201
#, c-format
msgid "Switch to Session %1"
msgstr "切换到会话 %1"
-#: konsole.cpp:1208
+#: konsole.cpp:1204
msgid "Enlarge Font"
msgstr "增大字体"
-#: konsole.cpp:1209
+#: konsole.cpp:1205
msgid "Shrink Font"
msgstr "减小字体"
-#: konsole.cpp:1211
+#: konsole.cpp:1207
msgid "Toggle Bidi"
msgstr "切换双向文字"
-#: konsole.cpp:1258
+#: konsole.cpp:1254
msgid ""
"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if "
"you continue.\n"
@@ -392,29 +392,29 @@ msgstr ""
"如果您继续,这些会话会中断。\n"
"您确定要退出吗?"
-#: konsole.cpp:1261
+#: konsole.cpp:1257
msgid "Really Quit?"
msgstr "真的退出吗?"
-#: konsole.cpp:1294
+#: konsole.cpp:1290
msgid ""
"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do "
"you want Konsole to close anyway?"
msgstr "运行于 Konsole 的应用程序没有响应关闭请求。您还是想要关闭 Konsole 吗?"
-#: konsole.cpp:1296
+#: konsole.cpp:1292
msgid "Application Does Not Respond"
msgstr "应用程序没有响应"
-#: konsole.cpp:1476
+#: konsole.cpp:1472
msgid "Save Sessions Profile"
msgstr "保存会话配置"
-#: konsole.cpp:1477
+#: konsole.cpp:1473
msgid "Enter name under which the profile should be saved:"
msgstr "请输入配置将要被保存的名称:"
-#: konsole.cpp:1879
+#: konsole.cpp:1889
msgid ""
"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be "
"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do "
@@ -423,27 +423,27 @@ msgstr ""
"如果您想要在 Konsole 中使用位图字体,则必须安装这些字体。安装后,您必须重新启"
"动 Konsole 才能使用这些字体。您是否想要将下列字体安装到 fonts:/个人?"
-#: konsole.cpp:1881
+#: konsole.cpp:1891
msgid "Install Bitmap Fonts?"
msgstr "安装位图字体吗?"
-#: konsole.cpp:1882
+#: konsole.cpp:1892
msgid "&Install"
msgstr "安装(&I)"
-#: konsole.cpp:1883
+#: konsole.cpp:1893
msgid "Do Not Install"
msgstr "不安装"
-#: konsole.cpp:1895
+#: konsole.cpp:1905
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "无法将 %1 安装到 fonts:/Personal/"
-#: konsole.cpp:1979
+#: konsole.cpp:1989
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "使用右键重新显示菜单"
-#: konsole.cpp:2104
+#: konsole.cpp:2114
msgid ""
"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. "
"As a result these key combinations will no longer be passed to the command "
@@ -465,87 +465,87 @@ msgstr ""
"\n"
"您目前正在使用下列 Ctrl+<按键> 组合:"
-#: konsole.cpp:2114
+#: konsole.cpp:2124
msgid "Choice of Shortcut Keys"
msgstr "快捷键选择"
-#: konsole.cpp:2517
+#: konsole.cpp:2527
msgid ""
"_: abbreviation of number\n"
"%1 No. %2"
msgstr "第 %2 个 %1"
-#: konsole.cpp:2572
+#: konsole.cpp:2582
msgid "Session List"
msgstr "会话列表"
-#: konsole.cpp:3079
+#: konsole.cpp:3089
msgid "Are you sure that you want to close the current session?"
msgstr "您真的想要关闭当前会话吗?"
-#: konsole.cpp:3080
+#: konsole.cpp:3090
msgid "Close Confirmation"
msgstr "关闭确认"
-#: konsole.cpp:3460 konsole.cpp:3518 konsole.cpp:3539
+#: konsole.cpp:3470 konsole.cpp:3528 konsole.cpp:3549
msgid "New "
msgstr "新建"
-#: konsole.cpp:3504 konsole.cpp:3506 konsole.cpp:3522 konsole.cpp:3524
+#: konsole.cpp:3514 konsole.cpp:3516 konsole.cpp:3532 konsole.cpp:3534
msgid "New &Window"
msgstr "新建窗口(&W)"
-#: konsole.cpp:3548
+#: konsole.cpp:3558
msgid "New Shell at Bookmark"
msgstr "在书签新建 Shell"
-#: konsole.cpp:3551
+#: konsole.cpp:3561
msgid "Shell at Bookmark"
msgstr "书签处的 Shell"
-#: konsole.cpp:3562
+#: konsole.cpp:3572
#, c-format
msgid ""
"_: Screen is a program controlling screens!\n"
"Screen at %1"
msgstr "在 %1 上运行 screen"
-#: konsole.cpp:3881
+#: konsole.cpp:3891
msgid "Rename Session"
msgstr "重命名会话"
-#: konsole.cpp:3882
+#: konsole.cpp:3892
msgid "Session name:"
msgstr "会话名:"
-#: konsole.cpp:3917 konsole_part.cpp:1011
+#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration"
msgstr "历史配置"
-#: konsole.cpp:3925 konsole_part.cpp:1019
+#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable"
msgstr "启用(&E)"
-#: konsole.cpp:3928
+#: konsole.cpp:3938
msgid "&Number of lines: "
msgstr "行数(&N):"
-#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1026
+#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1026
msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited"
msgstr "无限制"
-#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1028
+#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited"
msgstr "设置无限制(&S)"
-#: konsole.cpp:4064
+#: konsole.cpp:4074
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: konsole.cpp:4121
+#: konsole.cpp:4131
msgid ""
"End of history reached.\n"
"Continue from the beginning?"
@@ -553,11 +553,11 @@ msgstr ""
"已经到达历史记录的结尾处。\n"
"从开始处继续?"
-#: konsole.cpp:4122 konsole.cpp:4130 konsole.cpp:4139
+#: konsole.cpp:4132 konsole.cpp:4140 konsole.cpp:4149
msgid "Find"
msgstr "查找"
-#: konsole.cpp:4129
+#: konsole.cpp:4139
msgid ""
"Beginning of history reached.\n"
"Continue from the end?"
@@ -565,19 +565,19 @@ msgstr ""
"已经到达历史记录的开始处。\n"
"从结尾处继续?"
-#: konsole.cpp:4138
+#: konsole.cpp:4148
msgid "Search string '%1' not found."
msgstr "字符串“%1”没有找到"
-#: konsole.cpp:4155
+#: konsole.cpp:4165
msgid "Save History"
msgstr "保存历史"
-#: konsole.cpp:4161
+#: konsole.cpp:4171
msgid "This is not a local file.\n"
msgstr "这不是本地文件。\n"
-#: konsole.cpp:4171
+#: konsole.cpp:4181
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -585,27 +585,27 @@ msgstr ""
"已经存在这个名字的文件。\n"
"您想覆盖它吗?"
-#: konsole.cpp:4171
+#: konsole.cpp:4181
msgid "File Exists"
msgstr "文件已存在"
-#: konsole.cpp:4171
+#: konsole.cpp:4181
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
-#: konsole.cpp:4176
+#: konsole.cpp:4186
msgid "Unable to write to file."
msgstr "无法写入文件。"
-#: konsole.cpp:4186
+#: konsole.cpp:4196
msgid "Could not save history."
msgstr "无法保存历史。"
-#: konsole.cpp:4197
+#: konsole.cpp:4207
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
msgstr "<p>当前会话已经有一个 ZModem 文件传送在进行。"
-#: konsole.cpp:4206
+#: konsole.cpp:4216
msgid ""
"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n"
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
@@ -613,11 +613,11 @@ msgstr ""
"<p>系统中未发现有合适的 ZModem 软件。\n"
"<p>您可以安装“rzsz”或者“lrzsz”软件包。\n"
-#: konsole.cpp:4213
+#: konsole.cpp:4223
msgid "Select Files to Upload"
msgstr "选择要上传的文件"
-#: konsole.cpp:4233
+#: konsole.cpp:4243
msgid ""
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
"software was found on the system.\n"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
"<p>检测到一个 ZModem 文件传送尝试,但系统中未发现合适的 ZModem 软件。\n"
"<p>您可以安装‘rzsz’或者‘lrzsz’软件包。\n"
-#: konsole.cpp:4240
+#: konsole.cpp:4250
msgid ""
"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
"Please specify the folder you want to store the file(s):"
@@ -634,36 +634,36 @@ msgstr ""
"检测到一个 ZModem 文件传送尝试。\n"
"请指定您要存放此文件的文件夹:"
-#: konsole.cpp:4243
+#: konsole.cpp:4253
msgid "&Download"
msgstr "下载(&D)"
-#: konsole.cpp:4244 konsole.cpp:4245
+#: konsole.cpp:4254 konsole.cpp:4255
msgid "Start downloading file to specified folder."
msgstr "开始将文件下载到指定的文件夹。"
-#: konsole.cpp:4261
+#: konsole.cpp:4271
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "打印 %1"
-#: konsole.cpp:4288
+#: konsole.cpp:4298
msgid "Size Configuration"
msgstr "大小配置"
-#: konsole.cpp:4302
+#: konsole.cpp:4312
msgid "Number of columns:"
msgstr "列数:"
-#: konsole.cpp:4305 konsole_part.cpp:1033
+#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:"
msgstr "行数:"
-#: konsole.cpp:4333
+#: konsole.cpp:4343
msgid "As &regular expression"
msgstr "作为正规表达式(&R)"
-#: konsole.cpp:4336
+#: konsole.cpp:4346
msgid "&Edit..."
msgstr "编辑(&E)..."