summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kig.po2151
1 files changed, 1090 insertions, 1061 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kig.po
index d662e8ce22a..af3f7e62ef2 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kig.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kig.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 14:30+0800\n"
"Last-Translator: Yonghui Tao <taoyh@msn.com>\n"
"Language-Team: Chinese(Simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -16,742 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
-"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
-"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
-"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
-"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
-"button</em>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:18
-msgid ""
-"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
-"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
-"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
-"use\n"
-"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
-"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
-"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
-"from the\n"
-"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
-"interesting macro on Kig website:\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
-"any\n"
-"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
-"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
-"you can then select from.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Objects"
-msgstr "物体(&O)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Points"
-msgstr "点(&P)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Lines"
-msgstr "直线(&L)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Circles && Arcs"
-msgstr "圆和弧(&C)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Poly&gons"
-msgstr "多边形(&G)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Vectors && Segments"
-msgstr "矢量和线段(&V)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Co&nics && Cubics"
-msgstr "二次曲线和三次曲线(&N)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "More Conics"
-msgstr "更多二次曲线"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Cu&bics"
-msgstr "三次曲线(&B)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Angles"
-msgstr "角(&A)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Transformations"
-msgstr "变形(&T)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Differential geometry"
-msgstr "微分几何(&D)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "T&ests"
-msgstr "测试(&E)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "其它(&O)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Types"
-msgstr "类型(&T)"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Points"
-msgstr "点"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "直线"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Vectors && Segments"
-msgstr "矢量和线段"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Circles && Arcs"
-msgstr "圆和弧"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Conics"
-msgstr "二次曲线"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Angles"
-msgstr "角"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "变形"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Tests"
-msgstr "测试"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Other Objects"
-msgstr "其它物体"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Dr. Geo Filter"
-msgstr "Dr. Geo 文件"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
-"Please select which to import:"
-msgstr ""
-"当前的 Dr. Geo 文件包含了一个以上的图形。\n"
-"请选择其中的一个导入:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "分辨率"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "宽度:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid " pixels"
-msgstr " 像素"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "&Keep aspect ratio"
-msgstr "保留纵横比(&K)"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
-#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Show grid"
-msgstr "显示网格"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
-#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Show axes"
-msgstr "显示坐标轴"
-
-#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Show extra frame"
-msgstr "显示额外框架"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "Edit Type"
-msgstr "编辑类型"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
-msgstr "您可在此修改此宏类型的名称、描述和图标。"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
-msgstr "您可在此编辑当前宏类型的名称。"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
-"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
-"will have no description."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
-msgstr "使用此按钮更改当前宏类型的图标。"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Define New Macro"
-msgstr "定义一个新的宏"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Given Objects"
-msgstr "给定物体"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
-msgstr "为您的新宏选择“给定”物体,然后单击“下一步”。"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Final Object"
-msgstr "最终物体"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Select the final object(s) for your new macro."
-msgstr "为您的新宏选择最终物体。"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
-#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name and description for your new type."
-msgstr "给新类型输入名称和描述。"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Construct Label"
-msgstr "构造标签"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Enter Label Text"
-msgstr "输入标签文本"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
-"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
-"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Show text in a frame"
-msgstr "在一帧中显示文本"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Select Arguments"
-msgstr "选择参数"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
-"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
-"done..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Manage Types"
-msgstr "管理类型"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
-"to files..."
-msgstr "这里您可以管理宏的类型;删除宏的类型,可以从文件载入,可以保存到文件..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Select types here..."
-msgstr "在此选择类型..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
-"export and import them..."
-msgstr "这是当前宏类型的列表,您可以选择、删除、导出、导入..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "编辑..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Edit the selected type."
-msgstr "编辑选中的物体。"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Delete all the selected types in the list."
-msgstr "删除列表中选中的全部类型。"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "导出..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Export all the selected types to a file."
-msgstr "将选中的全部类型导出为文件。"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Import..."
-msgstr "导入..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Import macros that are contained in one or more files."
-msgstr "导入包含于一个或多个文件中的宏。"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "New Script"
-msgstr "新建脚本"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the argument objects ( if any )\n"
-"in the Kig window and press \"Next\"."
-msgstr "在 Kig 窗口中选择参数物体(如果有的话),然后单击“下一步”。"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Enter Code"
-msgstr "输入代码"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
-#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
-#, no-c-format
-msgid "Now fill in the code:"
-msgstr "现在填入代码:"
-
-#: rc.cpp:307
-msgid "Circle by Center && Line"
-msgstr "圆心和切线决定的圆"
-
-#: rc.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
-msgstr "以开始点和结束点构造线段"
-
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Construct a circle tangent to this line"
-msgstr "构造平行于此直线的直线"
-
-#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "Construct a circle with this center"
-msgstr "构造一个以此为渐进线的二次曲线(双曲线)"
-
-#: rc.cpp:311
-msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
-msgstr ""
-
-#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
-msgid "Select the center of the new circle..."
-msgstr "选择新圆的圆心..."
-
-#: rc.cpp:313
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
-msgstr "圆心和直径决定的圆"
-
-#: rc.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
-msgstr "以开始点和结束点构造线段"
-
-#: rc.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
-msgstr "构造平行于此直线的直线"
-
-#: rc.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
-msgstr "为您的新宏选择最终物体。"
-
-#: rc.cpp:319
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
-msgstr "圆心和半径决定的圆"
-
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:322
-msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
-msgstr "为您的新宏选择最终物体。"
-
-#: rc.cpp:325
-msgid "Equilateral Triangle"
-msgstr "等边三角形"
-
-#: rc.cpp:326
-msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
-msgstr "两个顶点决定的等边三角形"
-
-#: rc.cpp:327
-msgid "Evolute"
-msgstr "渐屈线"
-
-#: rc.cpp:328
-msgid "Evolute of a curve"
-msgstr "曲线的渐屈线"
-
-#: rc.cpp:329
-msgid "Evolute of this curve"
-msgstr "此曲线的渐屈线"
-
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:335
-msgid "Select the curve..."
-msgstr "选择曲线..."
-
-#: rc.cpp:331
-msgid "Osculating Circle"
-msgstr "密切圆"
-
-#: rc.cpp:332
-msgid "Osculating circle of a curve at a point"
-msgstr "曲线于一点的密切圆"
-
-#: rc.cpp:333
-msgid "Osculating circle of this curve"
-msgstr "此曲线的密切圆"
-
-#: rc.cpp:334
-msgid "Osculating circle at this point"
-msgstr "于此点的密切圆"
-
-#: rc.cpp:336
-msgid "Select the point..."
-msgstr "选择点..."
-
-#: rc.cpp:337
-msgid "Segment Axis"
-msgstr "垂直平分线"
-
-#: rc.cpp:338
-msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
-msgstr "垂线通过给定线段的中点(垂直平分线)。"
-
-#: rc.cpp:339
-msgid "Construct the axis of this segment"
-msgstr "构造线段的垂直平分线"
-
-#: rc.cpp:340
-msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
-msgstr "选择您想要绘制垂直平分线的线段..."
-
-#: rc.cpp:341
-msgid "Square"
-msgstr "正方形"
-
-#: rc.cpp:342
-msgid "Square with two given adjacent vertices"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:343
-msgid "Vector Difference"
-msgstr "矢量差"
-
-#: rc.cpp:344
-msgid "Construct the vector difference of two vectors."
-msgstr "构造两个矢量的差。"
-
-#: rc.cpp:345
-msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
-msgstr "构造此矢量和另外一个矢量的差。"
-
-#: rc.cpp:346
-msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
-msgstr "构造另外一个矢量和此矢量的差。"
-
-#: rc.cpp:347
-msgid "Construct the vector difference starting at this point."
-msgstr "构造矢量差的起点。"
-
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "选择您想要构造矢量差的两个矢量中的第一个..."
-
-#: rc.cpp:349
-msgid ""
-"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "选择您想要构造矢量差的两个矢量中的另外一个..."
-
-#: rc.cpp:350
-msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
-msgstr "选择所构造矢量差的起点..."
-
-#: kig/aboutdata.h:26
-msgid "TDE Interactive Geometry"
-msgstr "TDE 互动几何"
-
-#: kig/aboutdata.h:30
-msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
-msgstr "(C) 2002-2005, Kig 开发者"
-
-#: kig/aboutdata.h:33
-msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
-msgstr "原作者,长时间维护者,设计了多数代码。"
-
-#: kig/aboutdata.h:37
-msgid ""
-"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
-"conics, cubics, transformations and property tests support."
-msgstr ""
-
-#: kig/aboutdata.h:43
-msgid ""
-"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
-"translation, miscellaneous stuff here and there."
-msgstr ""
-
-#: kig/aboutdata.h:49
-msgid ""
-"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
-"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
-msgstr ""
-
-#: kig/aboutdata.h:55
-msgid ""
-"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
-"requests and bug reports."
-msgstr ""
-
-#: kig/aboutdata.h:60
-msgid ""
-"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
-"from."
-msgstr "KGeo 的作者,我从他那里得到了灵感、一些源码以及大部分的美工。"
-
-#: kig/aboutdata.h:65
-msgid ""
-"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
-"the circle with three points given."
-msgstr ""
-
-#: kig/aboutdata.h:71
-msgid "Sent me a patch for some bugs."
-msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn),陶勇慧"
-#: kig/aboutdata.h:75
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
-"fixes, and someone to chat with on irc :)"
-msgstr "给了我关于 Kig 的一些很好的反馈,一些特性请求,清除及样式修补,而且给了我一些 在 irc 可以聊天的人 :)"
-
-#: kig/aboutdata.h:81
-msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
-msgstr ""
-
-#: kig/aboutdata.h:85
-msgid "Responsible for the new object action icons."
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "http://i18n.linux.net.cn,taoyh@msn.com"
#: filters/cabri-filter.cc:309
msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
@@ -759,7 +34,8 @@ msgstr ""
#: filters/cabri-filter.cc:551
msgid ""
-"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently "
+"support."
msgstr "此 Cabri 文件包含“%1”物体,Kig 现在不支持。"
#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
@@ -787,8 +63,8 @@ msgstr "此 Dr. Geo 文件包含一个“%1 %2”物体,Kig 现在不支持。
#: filters/drgeo-filter.cc:372
msgid ""
-"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
-"support."
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
+"currently support."
msgstr "此 Dr. Geo 文件包含一个扇形,Kig 现在不支持。"
#: filters/exporter.cc:101
@@ -811,11 +87,11 @@ msgstr "图像选项"
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr "抱歉,不支持此文件格式。"
-#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
-#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508
+#: filters/svgexporter.cc:82
msgid ""
-"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
-"set correctly."
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
+"are set correctly."
msgstr "文件“%1”无法打开。请检查文件权限是否设置正确。"
#: filters/exporter.cc:172
@@ -873,7 +149,8 @@ msgstr "此 KSeg 文件使用了缩放变形,Kig 现在不能导入。"
#: filters/kseg-filter.cc:559
msgid ""
-"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently "
+"support."
msgstr "此 KSeg 文件包含一个填充的圆,Kig 现在不支持。"
#: filters/kseg-filter.cc:565
@@ -925,7 +202,8 @@ msgstr ""
#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
msgid ""
-"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not "
+"support.\n"
"A standard coordinate system will be used instead."
msgstr ""
"此 Kig 文件有一个在此版本的 Kig 中不支持的坐标系。\n"
@@ -935,9 +213,11 @@ msgstr ""
#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
-"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
-"perhaps you are using an older Kig version."
-msgstr "此 Kig 文件使用了“%1”物体类型,它不被此版本的 Kig 支持。可能您编译时没有支持此物体类型,或者可能您使用了一个旧版本的 Kig。"
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,"
+"or perhaps you are using an older Kig version."
+msgstr ""
+"此 Kig 文件使用了“%1”物体类型,它不被此版本的 Kig 支持。可能您编译时没有支持"
+"此物体类型,或者可能您使用了一个旧版本的 Kig。"
#: filters/svgexporter.cc:45
msgid "&Export to SVG..."
@@ -963,6 +243,356 @@ msgstr "SVG 选项"
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr "抱歉,保存到 SVG 文件“%1”时出错"
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "TDE Interactive Geometry"
+msgstr "TDE 互动几何"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "(C) 2002-2005, Kig 开发者"
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr "原作者,长时间维护者,设计了多数代码。"
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr ""
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr ""
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr ""
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr ""
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the "
+"artwork from."
+msgstr "KGeo 的作者,我从他那里得到了灵感、一些源码以及大部分的美工。"
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
+"of the circle with three points given."
+msgstr ""
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr ""
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr ""
+"给了我关于 Kig 的一些很好的反馈,一些特性请求,清除及样式修补,而且给了我一"
+"些 在 irc 可以聊天的人 :)"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr ""
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr ""
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr "找不到必需的 Kig 库,请检查您的安装。"
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "保存对文档 %1 的更改吗?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "保存更改吗?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|支持的全部文件(*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig 文档(*.kig)\n"
+"*.kigz|压缩的 Kig 文档(*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo 文档(*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg 文档(*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo 文档(*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri 文档(*.fig *.FIG)"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "删除 %1 物体"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "添加 %1 物体"
+
+#: kig/kig_part.cpp:82
+msgid "KigPart"
+msgstr "KigPart"
+
+#: kig/kig_part.cpp:96
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "设置坐标系(&S)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:130
+msgid "Kig Options"
+msgstr "Kig 选项"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41
+#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "显示网格"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49
+#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "显示坐标轴"
+
+#: kig/kig_part.cpp:222
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "反转选中内容"
+
+#: kig/kig_part.cpp:231
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "删除物体(&D)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "删除选中的物体"
+
+#: kig/kig_part.cpp:236
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "取消构造"
+
+#: kig/kig_part.cpp:239
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "取消即将构造物体的构造"
+
+#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "全部取消隐藏(&N)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "显示所有隐藏物体"
+
+#: kig/kig_part.cpp:249
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "新建宏(&N)..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "定义一个新宏"
+
+#: kig/kig_part.cpp:254
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "管理类型(&T)..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "管理宏的类型。"
+
+#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "放大文档"
+
+#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "缩小文档"
+
+#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "将文档重新显示在屏幕中心"
+
+#: kig/kig_part.cpp:288
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全屏"
+
+#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "全屏查看此文档。"
+
+#: kig/kig_part.cpp:297
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "显示显示的区域(&S)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr "选择您想要在窗口中显示的区域。"
+
+#: kig/kig_part.cpp:303
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "选择缩放区域(&E)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:309
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "显示网格(&G)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "显示或隐藏网格。"
+
+#: kig/kig_part.cpp:315
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "显示坐标轴(&A)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "显示或隐藏坐标轴"
+
+#: kig/kig_part.cpp:321
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr ""
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr "启用/禁用隐藏对象的可见性。"
+
+#: kig/kig_part.cpp:371
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr "您试图打开的文件“%1”不存在。请检查您输入的路径是否正确。"
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid "File Not Found"
+msgstr "文件未找到"
+
+#: kig/kig_part.cpp:388
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano."
+"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+
+#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "格式不支持"
+
+#: kig/kig_part.cpp:435
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr "Kig 不支持保存为其它文件格式。您是否想要将其保存为 Kig 的格式?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr "保存 Kig 格式"
+
+#: kig/kig_part.cpp:610
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+"*.kig|Kig 文档(*.kig)\n"
+"*.kigz|压缩的 Kig 文档(*.kigz)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "文件“%1”已经存在。是否覆盖?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "覆盖文件吗?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆盖"
+
+#: kig/kig_part.cpp:780
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "打印几何"
+
+#: kig/kig_part.cpp:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr "隐藏 %n 个物体"
+
+#: kig/kig_part.cpp:872
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr "显示 %n 个物体"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "放大"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "缩小"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr ""
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "选择要显示的矩形区域。"
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "更改屏幕所显示的部分"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "选择所访区域"
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner "
+"and the lower right corner."
+msgstr ""
+
+#: kig/main.cpp:35
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. "
+"Output goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr ""
+
+#: kig/main.cpp:37
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. "
+"Default is stdout as well."
+msgstr ""
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "要打开的文档"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
#: misc/builtin_stuff.cc:58
msgid "Segment"
msgstr "线段"
@@ -1276,7 +906,8 @@ msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:379
#, fuzzy
msgid ""
-"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two "
+"segments"
msgstr "构造平行于此直线的直线"
#: misc/builtin_stuff.cc:386
@@ -1286,7 +917,8 @@ msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:387
#, fuzzy
msgid ""
-"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two "
+"segments"
msgstr "构造平行于此直线的直线"
#: misc/builtin_stuff.cc:394
@@ -1295,8 +927,8 @@ msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:395
msgid ""
-"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
-"a center )"
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation "
+"around a center )"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:402
@@ -1401,8 +1033,8 @@ msgstr "距离测试"
#: misc/builtin_stuff.cc:535
msgid ""
-"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
-"another given point"
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and "
+"from another given point"
msgstr "测试一给定点与其它两点之间的距离是否相等"
#: misc/builtin_stuff.cc:543
@@ -1421,6 +1053,50 @@ msgstr "Python 脚本"
msgid "Construct a new Python script."
msgstr "构造新的 Python 脚本。"
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"以以下格式输入坐标:“x;y”,\n"
+"这里 x 是 x 轴坐标,y 是 y 轴坐标。"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>, where x is the x "
+"coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr "以以下格式输入坐标:<b>“x;y”</b>,这里 x 是 x 轴坐标,y 是 y 轴坐标。"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"以以下格式输入坐标:“r;θ°”,\n"
+"这里 r 和 θ 是极坐标 。 "
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>, where r and θ "
+"are the polar coordinates."
+msgstr "以以下格式输入坐标:<b>“r;θ°”</b>,这里 r 和 θ 是极坐标。"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "直角坐标(&E)"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+msgid "&Polar"
+msgstr "极坐标(&P)"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "设置直角坐标系"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "设置极坐标系"
+
#: misc/goniometry.cc:121
msgid ""
"_: Translators: Degrees\n"
@@ -1473,17 +1149,11 @@ msgstr "固定点"
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "输入新点的坐标。"
-#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
-msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "文件“%1”已经存在。是否覆盖?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "覆盖文件吗?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆盖"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30
+#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "SVG 选项"
#: misc/kiginputdialog.cc:125
msgid "Set Angle Size"
@@ -1499,11 +1169,10 @@ msgstr "使用此编辑框修改此角的大小。"
#: misc/kiginputdialog.cc:154
msgid ""
-"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
-"of this angle."
-"<br>\n"
-"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
-"converted to the new selected unit."
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the "
+"size of this angle.<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will "
+"be converted to the new selected unit."
msgstr ""
#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
@@ -1518,11 +1187,12 @@ msgstr "Kig 无法打开宏文件“%1”。"
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
-"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
-"new format."
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in "
+"the new format."
msgstr ""
-"此文件是 Kig 的早先版本版本(0.4 之前)创建的。而对此格式的支持已经从最近的 Kig 中删除。您可以尝试使用 Kig 的先前版本(0.4 到 0.6) "
-"导入此宏,然后再将其导出为新格式。"
+"此文件是 Kig 的早先版本版本(0.4 之前)创建的。而对此格式的支持已经从最近的 "
+"Kig 中删除。您可以尝试使用 Kig 的先前版本(0.4 到 0.6) 导入此宏,然后再将其导"
+"出为新格式。"
#: misc/lists.cc:375
#, c-format
@@ -1545,7 +1215,8 @@ msgstr "移动点"
#: misc/special_constructors.cc:157
msgid ""
-"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
+"locus..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:158
@@ -1554,7 +1225,8 @@ msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:159
msgid ""
-"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
+"through..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:163
@@ -1685,8 +1357,8 @@ msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1019
msgid ""
-"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
-"onto four other points (or a quadrilateral)"
+"The unique projective transformation that maps four points (or a "
+"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1046
@@ -1884,8 +1556,8 @@ msgstr "哪个物体?"
#: modes/construct_mode.cc:298
msgid ""
-"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
-"want to attach it to..."
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that "
+"you want to attach it to..."
msgstr ""
#: modes/construct_mode.cc:475
@@ -1896,6 +1568,11 @@ msgstr "现在选择结果标签的位置。"
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr "宏的名称不能为空。"
+#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
msgid "<unnamed object>"
msgstr "<未命名物体>"
@@ -1903,8 +1580,8 @@ msgstr "<未命名物体>"
#: modes/label.cc:295
#, c-format
msgid ""
-"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
-"remove them or select enough arguments."
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. "
+"Please remove them or select enough arguments."
msgstr ""
#: modes/label.cc:379
@@ -1931,8 +1608,8 @@ msgstr ""
#: modes/macro.cc:116
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
-"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
-" Please check the macro and try again."
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something "
+"impossible. Please check the macro and try again."
msgstr ""
#: modes/moving.cc:157
@@ -1963,6 +1640,10 @@ msgstr "测试(&E)"
msgid "Const&ruct"
msgstr "构造(&R)"
+#: modes/popup.cc:279
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
#: modes/popup.cc:280
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr "添加文本标签(&X)"
@@ -1995,6 +1676,11 @@ msgstr "显示(&S)"
msgid "&Move"
msgstr "移动(&M)"
+#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "删除物体(&D)"
+
#: modes/popup.cc:413
msgid "&Custom Color"
msgstr "自定义颜色(&C)"
@@ -2031,14 +1717,57 @@ msgstr "更改点样式"
msgid "Change Object Style"
msgstr "更改物体样式"
-#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
-msgid "U&nhide All"
-msgstr "全部取消隐藏(&N)"
-
#: modes/popup.cc:1065
msgid "Edit Script..."
msgstr "编辑脚本..."
+#: modes/typesdialog.cpp:84
+msgid "&Edit..."
+msgstr "编辑(&E)..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:87
+msgid "E&xport..."
+msgstr "导出(&X)..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr "您确定要删除这 %n 个类型吗?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:144
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "您确定吗?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|Kig 类型文件\n"
+"*|全部文件"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:170
+msgid "Export Types"
+msgstr "导出类型"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:185
+msgid "Import Types"
+msgstr "导入类型"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:236
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr ""
+"选中了多个类型。您一次只能编辑一种类型。请只选择您想要编辑的类型,然后再试一"
+"次。"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:239
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "选中了多个类型"
+
#: objects/angle_type.cc:39
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr "构造一个通过此点的角"
@@ -2113,6 +1842,11 @@ msgstr "选择新弧的角度..."
msgid "Test Result"
msgstr "测试结果"
+#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "选择曲线..."
+
#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
msgid "Select a point on the curve..."
msgstr "选择曲线上的点..."
@@ -2129,6 +1863,10 @@ msgstr "圆周长"
msgid "Radius"
msgstr "半径"
+#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
#: objects/circle_imp.cc:149
#, fuzzy
msgid "Expanded Cartesian Equation"
@@ -2198,6 +1936,19 @@ msgstr "隐藏圆"
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr "构造一个通过该点的二次曲线"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "构造一个以此为渐进线的二次曲线(双曲线)"
+
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "选择新圆的圆心..."
+
#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
@@ -2440,8 +2191,8 @@ msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:548
msgid ""
-"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
-"line..."
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the "
+"radical line..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:550
@@ -3853,8 +3604,8 @@ msgstr "与此直线相交"
#: objects/transform_types.cc:322
msgid ""
-"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
-"object"
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to "
+"the object"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:323
@@ -3916,7 +3667,8 @@ msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:400
#, fuzzy
msgid ""
-"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first "
+"triangle..."
msgstr "构造平行于此直线的直线"
#: objects/transform_types.cc:439
@@ -3990,8 +3742,8 @@ msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:499
msgid ""
-"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
-"the first quadrilateral..."
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation "
+"of the first quadrilateral..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:538
@@ -4157,6 +3909,11 @@ msgstr "构造一个通过该点的二次曲线"
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr ""
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34
+#, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "现在填入代码:"
+
#: scripting/script-common.cc:35
msgid "Now fill in the Python code:"
msgstr "现在填入 Python 代码:"
@@ -4164,8 +3921,8 @@ msgstr "现在填入 Python 代码:"
#: scripting/script-common.cc:53
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
-"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
-"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, "
+"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n"
"arg%1"
msgstr "arg%1"
@@ -4173,7 +3930,8 @@ msgstr "arg%1"
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script and click the Finish button again."
-msgstr "Python 解释器在执行您的脚本时发生了错误。请修复脚本,然后再次单击完成按钮。"
+msgstr ""
+"Python 解释器在执行您的脚本时发生了错误。请修复脚本,然后再次单击完成按钮。"
#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
#, c-format
@@ -4186,9 +3944,9 @@ msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:212
msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
-"and click the Finish button again."
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
+"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
+"script, and click the Finish button again."
msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:290
@@ -4209,361 +3967,632 @@ msgstr "Python 解释器在执行您的脚本时发生了错误。请修复脚
#: scripting/script_mode.cc:330
msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
+"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
+"script."
msgstr ""
-#: kig/kig.cpp:88
-msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
-msgstr "找不到必需的 Kig 库,请检查您的安装。"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "圆心和切线决定的圆"
-#: kig/kig.cpp:222
-msgid "Save changes to document %1?"
-msgstr "保存对文档 %1 的更改吗?"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5
+#, fuzzy
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr "以开始点和结束点构造线段"
-#: kig/kig.cpp:223
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "保存更改吗?"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10
+#, fuzzy
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "构造平行于此直线的直线"
-#: kig/kig.cpp:261
-msgid ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
msgstr ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|支持的全部文件(*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|Kig 文档(*.kig)\n"
-"*.kigz|压缩的 Kig 文档(*.kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo 文档(*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg 文档(*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo 文档(*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri 文档(*.fig *.FIG)"
-#: kig/kig_commands.cpp:100
-msgid "Remove %1 Objects"
-msgstr "删除 %1 物体"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "圆心和直径决定的圆"
-#: kig/kig_commands.cpp:112
-msgid "Add %1 Objects"
-msgstr "添加 %1 物体"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
+msgstr "以开始点和结束点构造线段"
-#: kig/kig_part.cpp:82
-msgid "KigPart"
-msgstr "KigPart"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr "构造平行于此直线的直线"
-#: kig/kig_part.cpp:96
-msgid "&Set Coordinate System"
-msgstr "设置坐标系(&S)"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15
+#, fuzzy
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr "为您的新宏选择最终物体。"
-#: kig/kig_part.cpp:130
-msgid "Kig Options"
-msgstr "Kig 选项"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "圆心和半径决定的圆"
-#: kig/kig_part.cpp:222
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "反转选中内容"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:231
-msgid "&Delete Objects"
-msgstr "删除物体(&D)"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:233
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "删除选中的物体"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15
+#, fuzzy
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr "为您的新宏选择最终物体。"
-#: kig/kig_part.cpp:236
-msgid "Cancel Construction"
-msgstr "取消构造"
+#: macros/equitriangle.kigt:4
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "等边三角形"
-#: kig/kig_part.cpp:239
-msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
-msgstr "取消即将构造物体的构造"
+#: macros/equitriangle.kigt:5
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "两个顶点决定的等边三角形"
-#: kig/kig_part.cpp:245
-msgid "Show all hidden objects"
-msgstr "显示所有隐藏物体"
+#: macros/evolute.kigt:4
+msgid "Evolute"
+msgstr "渐屈线"
-#: kig/kig_part.cpp:249
-msgid "&New Macro..."
-msgstr "新建宏(&N)..."
+#: macros/evolute.kigt:5
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "曲线的渐屈线"
-#: kig/kig_part.cpp:251
-msgid "Define a new macro"
-msgstr "定义一个新宏"
+#: macros/evolute.kigt:10
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "此曲线的渐屈线"
-#: kig/kig_part.cpp:254
-msgid "Manage &Types..."
-msgstr "管理类型(&T)..."
+#: macros/osculating_circle.kigt:4
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr "密切圆"
-#: kig/kig_part.cpp:256
-msgid "Manage macro types."
-msgstr "管理宏的类型。"
+#: macros/osculating_circle.kigt:5
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "曲线于一点的密切圆"
-#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
-msgid "Zoom in on the document"
-msgstr "放大文档"
+#: macros/osculating_circle.kigt:10
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "此曲线的密切圆"
-#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
-msgid "Zoom out of the document"
-msgstr "缩小文档"
+#: macros/osculating_circle.kigt:14
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "于此点的密切圆"
-#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
-msgid "Recenter the screen on the document"
-msgstr "将文档重新显示在屏幕中心"
+#: macros/osculating_circle.kigt:15
+msgid "Select the point..."
+msgstr "选择点..."
-#: kig/kig_part.cpp:288
-msgid "Full Screen"
-msgstr "全屏"
+#: macros/segment_axis.kigt:4
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "垂直平分线"
-#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
-msgid "View this document full-screen."
-msgstr "全屏查看此文档。"
+#: macros/segment_axis.kigt:5
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "垂线通过给定线段的中点(垂直平分线)。"
-#: kig/kig_part.cpp:297
-msgid "&Select Shown Area"
-msgstr "显示显示的区域(&S)"
+#: macros/segment_axis.kigt:10
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "构造线段的垂直平分线"
-#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
-msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
-msgstr "选择您想要在窗口中显示的区域。"
+#: macros/segment_axis.kigt:11
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "选择您想要绘制垂直平分线的线段..."
-#: kig/kig_part.cpp:303
-msgid "S&elect Zoom Area"
-msgstr "选择缩放区域(&E)"
+#: macros/square.kigt:4
+msgid "Square"
+msgstr "正方形"
-#: kig/kig_part.cpp:309
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "显示网格(&G)"
+#: macros/square.kigt:5
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:311
-msgid "Show or hide the grid."
-msgstr "显示或隐藏网格。"
+#: macros/vector_difference.kigt:4
+msgid "Vector Difference"
+msgstr "矢量差"
-#: kig/kig_part.cpp:315
-msgid "Show &Axes"
-msgstr "显示坐标轴(&A)"
+#: macros/vector_difference.kigt:5
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "构造两个矢量的差。"
-#: kig/kig_part.cpp:317
-msgid "Show or hide the axes."
-msgstr "显示或隐藏坐标轴"
+#: macros/vector_difference.kigt:10
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "构造此矢量和另外一个矢量的差。"
-#: kig/kig_part.cpp:321
-msgid "Wear Infrared Glasses"
-msgstr ""
+#: macros/vector_difference.kigt:11
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "选择您想要构造矢量差的两个矢量中的第一个..."
-#: kig/kig_part.cpp:323
-msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
-msgstr "启用/禁用隐藏对象的可见性。"
+#: macros/vector_difference.kigt:14
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "构造另外一个矢量和此矢量的差。"
-#: kig/kig_part.cpp:371
+#: macros/vector_difference.kigt:15
msgid ""
-"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
-"entered the correct path."
-msgstr "您试图打开的文件“%1”不存在。请检查您输入的路径是否正确。"
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "选择您想要构造矢量差的两个矢量中的另外一个..."
-#: kig/kig_part.cpp:373
-msgid "File Not Found"
-msgstr "文件未找到"
+#: macros/vector_difference.kigt:18
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "构造矢量差的起点。"
-#: kig/kig_part.cpp:388
+#: macros/vector_difference.kigt:19
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
+msgstr "选择所构造矢量差的起点..."
+
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "Dr. Geo 文件"
+
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33
+#, no-c-format
msgid ""
-"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
-"support this format. If you think the format in question would be worth "
-"implementing support for, you can always ask us nicely on "
-"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
msgstr ""
+"当前的 Dr. Geo 文件包含了一个以上的图形。\n"
+"请选择其中的一个导入:"
-#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
-msgid "Format Not Supported"
-msgstr "格式不支持"
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227
+#: modes/typesdialogbase.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:435
-msgid ""
-"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
-"Kig's format instead?"
-msgstr "Kig 不支持保存为其它文件格式。您是否想要将其保存为 Kig 的格式?"
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241
+#: modes/typesdialogbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:437
-msgid "Save Kig Format"
-msgstr "保存 Kig 格式"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "分辨率"
-#: kig/kig_part.cpp:610
-msgid ""
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "宽度:"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " 像素"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
+msgstr "保留纵横比(&K)"
+
+#: filters/latexexporteroptions.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "显示额外框架"
+
+#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"*.kig|Kig 文档(*.kig)\n"
-"*.kigz|压缩的 Kig 文档(*.kigz)"
-#: kig/kig_part.cpp:780
-msgid "Print Geometry"
-msgstr "打印几何"
+#: kig/kigpartui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "编辑(&E)..."
-#: kig/kig_part.cpp:853
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Hide %n Object\n"
-"Hide %n Objects"
-msgstr "隐藏 %n 个物体"
+#: kig/kigpartui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:872
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Show %n Object\n"
-"Show %n Objects"
-msgstr "显示 %n 个物体"
+#: kig/kigpartui.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "物体(&O)"
-#: kig/kig_view.cpp:207
-msgid "Zoom In"
-msgstr "放大"
+#: kig/kigpartui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "点(&P)"
-#: kig/kig_view.cpp:227
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "缩小"
+#: kig/kigpartui.rc:48
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "直线(&L)"
-#: kig/kig_view.cpp:501
-msgid "Recenter View"
+#: kig/kigpartui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "圆和弧(&C)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:69
+#, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "多边形(&G)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:80
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "矢量和线段(&V)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:89
+#, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "二次曲线和三次曲线(&N)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "更多二次曲线"
+
+#: kig/kigpartui.rc:109
+#, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "三次曲线(&B)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "角(&A)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:121
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "变形(&T)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
+msgstr "微分几何(&D)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:146
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "测试(&E)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:157
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "其它(&O)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "类型(&T)"
+
+#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#: kig/kig_view.cpp:523
-msgid "Select the rectangle that should be shown."
-msgstr "选择要显示的矩形区域。"
+#: kig/kigpartui.rc:196
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "点"
-#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
-msgid "Change Shown Part of Screen"
-msgstr "更改屏幕所显示的部分"
+#: kig/kigpartui.rc:207
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "直线"
-#: kig/kig_view.cpp:568
-msgid "Select Zoom Area"
-msgstr "选择所访区域"
+#: kig/kigpartui.rc:217
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "矢量和线段"
-#: kig/kig_view.cpp:569
-msgid ""
-"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
-"the lower right corner."
+#: kig/kigpartui.rc:225
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "圆和弧"
+
+#: kig/kigpartui.rc:234
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "二次曲线"
+
+#: kig/kigpartui.rc:243
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "角"
+
+#: kig/kigpartui.rc:248
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "变形"
+
+#: kig/kigpartui.rc:262
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "测试"
+
+#: kig/kigpartui.rc:273
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "其它物体"
+
+#: kig/kigpartui.rc:280
+#, no-c-format
+msgid "View"
msgstr ""
-#: kig/main.cpp:35
-msgid ""
-"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
-"goes to stdout unless --outfile is specified."
+#: kig/kigui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-#: kig/main.cpp:37
+#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: modes/edittypebase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "编辑类型"
+
+#: modes/edittypebase.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
-"is stdout as well."
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro "
+"type."
+msgstr "您可在此修改此宏类型的名称、描述和图标。"
+
+#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
+
+#: modes/edittypebase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "您可在此编辑当前宏类型的名称。"
+
+#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+#: modes/edittypebase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro "
+"type will have no description."
msgstr ""
-#: kig/main.cpp:38
-msgid "Document to open"
-msgstr "要打开的文档"
+#: modes/edittypebase.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr "使用此按钮更改当前宏类型的图标。"
-#: kig/main.cpp:106
-msgid "Kig"
-msgstr "Kig"
+#: modes/macrowizardbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "定义一个新的宏"
-#: misc/coordinate_system.cpp:315
+#: modes/macrowizardbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "给定物体"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr "为您的新宏选择“给定”物体,然后单击“下一步”。"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "最终物体"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "为您的新宏选择最终物体。"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "给新类型输入名称和描述。"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "构造标签"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "输入标签文本"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:34
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
-"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
msgstr ""
-"以以下格式输入坐标:“x;y”,\n"
-"这里 x 是 x 轴坐标,y 是 y 轴坐标。"
-#: misc/coordinate_system.cpp:321
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "在一帧中显示文本"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "选择参数"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
-", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
-msgstr "以以下格式输入坐标:<b>“x;y”</b>,这里 x 是 x 轴坐标,y 是 y 轴坐标。"
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, "
+"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you "
+"are done..."
+msgstr ""
-#: misc/coordinate_system.cpp:363
+#: modes/typesdialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "管理类型"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:19
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
-"where r and θ are the polar coordinates."
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from "
+"and to files..."
msgstr ""
-"以以下格式输入坐标:“r;θ°”,\n"
-"这里 r 和 θ 是极坐标 。 "
+"这里您可以管理宏的类型;删除宏的类型,可以从文件载入,可以保存到文件..."
-#: misc/coordinate_system.cpp:370
+#: modes/typesdialogbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "在此选择类型..."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:86
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
-", where r and θ are the polar coordinates."
-msgstr "以以下格式输入坐标:<b>“r;θ°”</b>,这里 r 和 θ 是极坐标。"
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
+msgstr "这是当前宏类型的列表,您可以选择、删除、导出、导入..."
-#: misc/coordinate_system.cpp:522
-msgid "&Euclidean"
-msgstr "直角坐标(&E)"
+#: modes/typesdialogbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "编辑..."
-#: misc/coordinate_system.cpp:523
-msgid "&Polar"
-msgstr "极坐标(&P)"
+#: modes/typesdialogbase.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "编辑选中的物体。"
-#: misc/coordinate_system.cpp:573
-msgid "Set Euclidean Coordinate System"
-msgstr "设置直角坐标系"
+#: modes/typesdialogbase.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: misc/coordinate_system.cpp:575
-msgid "Set Polar Coordinate System"
-msgstr "设置极坐标系"
+#: modes/typesdialogbase.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "删除列表中选中的全部类型。"
-#: modes/typesdialog.cpp:84
-msgid "&Edit..."
-msgstr "编辑(&E)..."
+#: modes/typesdialogbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "导出..."
-#: modes/typesdialog.cpp:87
-msgid "E&xport..."
-msgstr "导出(&X)..."
+#: modes/typesdialogbase.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr "将选中的全部类型导出为文件。"
-#: modes/typesdialog.cpp:143
-#, c-format
+#: modes/typesdialogbase.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "导入..."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr "导入包含于一个或多个文件中的宏。"
+
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "新建脚本"
+
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
-"Are you sure you want to delete these %n types?"
-msgstr "您确定要删除这 %n 个类型吗?"
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
+msgstr "在 Kig 窗口中选择参数物体(如果有的话),然后单击“下一步”。"
-#: modes/typesdialog.cpp:144
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "您确定吗?"
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "输入代码"
-#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
+#: data/tips:3
msgid ""
-"*.kigt|Kig Types Files\n"
-"*|All Files"
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
msgstr ""
-"*.kigt|Kig 类型文件\n"
-"*|全部文件"
-#: modes/typesdialog.cpp:170
-msgid "Export Types"
-msgstr "导出类型"
+#: data/tips:12
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, "
+"simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
-#: modes/typesdialog.cpp:185
-msgid "Import Types"
-msgstr "导入类型"
+#: data/tips:20
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
-#: modes/typesdialog.cpp:236
+#: data/tips:28
msgid ""
-"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
-"Please select only the type you want to edit and try again."
-msgstr "选中了多个类型。您一次只能编辑一种类型。请只选择您想要编辑的类型,然后再试一次。"
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
+msgstr ""
-#: modes/typesdialog.cpp:239
-msgid "More Than One Type Selected"
-msgstr "选中了多个类型"
+#: data/tips:35
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have "
+"two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from "
+"the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: data/tips:44
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn),陶勇慧"
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: data/tips:52
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "http://i18n.linux.net.cn,taoyh@msn.com"
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding "
+"the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor "
+"which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""