summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/docs/tdebase/faq/contrib.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/docs/tdebase/faq/contrib.docbook175
1 files changed, 29 insertions, 146 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/docs/tdebase/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-zh_TW/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
index ba7972d20ef..97571e25df6 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
+++ b/tde-i18n-zh_TW/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
@@ -6,202 +6,85 @@
<chapter id="contribute">
-<title
->貢獻</title>
+<title>貢獻</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
-<para
->我要怎麼貢獻給 &kde;?</para>
+<para>我要怎麼貢獻給 &kde;?</para>
</question>
<answer>
-<para
->&kde; 是一個自由軟體專案,由許多志願貢獻者建構而成。所有人都能對 &kde; 有所貢獻。不只是程式設計師,還有很多其他方法可以協助改進 &kde;。</para>
+<para>&kde; 是一個自由軟體專案,由許多志願貢獻者建構而成。所有人都能對 &kde; 有所貢獻。不只是程式設計師,還有很多其他方法可以協助改進 &kde;。</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->測試軟體。</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->送出錯誤回報。關於這一點,您可以參考 <link linkend="bug-report"
->我要怎麼送出錯誤報告?</link
->。</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->撰寫文件或說明檔。您可以參考<ulink url="http://i18n.kde.org/doc"
->&kde; Editiorial Team Home Page</ulink
->。</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->翻譯程式、文件與說明檔。您可以參考 <ulink url="http://i18n.kde.org"
->The &kde; Translators' and Documents' Web Site</ulink
->。</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->畫一些很棒的圖示或合成音效。您可以參考 <ulink url="http://artist.kde.org/"
->&kde; artists page</ulink
->。</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->撰寫關於 &kde; 的文章或書籍。如果您希望協助散布關於 &kde; 的文章,請送電子郵件到 <email
->kde-pr@kde.org</email
->。您可以與 &kde; 發布志工取得聯繫。</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->撰寫新的 &kde; 應用程式。詳情請參考 <xref linkend="programming"/>。</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->當然,我們也很歡迎贊助者。:-)</para
-></listitem>
+<listitem><para>測試軟體。</para></listitem>
+<listitem><para>送出錯誤回報。關於這一點,您可以參考 <link linkend="bug-report">我要怎麼送出錯誤報告?</link>。</para></listitem>
+<listitem><para>撰寫文件或說明檔。您可以參考<ulink url="http://i18n.kde.org/doc">&kde; Editiorial Team Home Page</ulink>。</para></listitem>
+<listitem><para>翻譯程式、文件與說明檔。您可以參考 <ulink url="http://i18n.kde.org">The &kde; Translators' and Documents' Web Site</ulink>。</para></listitem>
+<listitem><para>畫一些很棒的圖示或合成音效。您可以參考 <ulink url="http://artist.kde.org/">&kde; artists page</ulink>。</para></listitem>
+<listitem><para>撰寫關於 &kde; 的文章或書籍。如果您希望協助散布關於 &kde; 的文章,請送電子郵件到 <email>kde-pr@kde.org</email>。您可以與 &kde; 發布志工取得聯繫。</para></listitem>
+<listitem><para>撰寫新的 &kde; 應用程式。詳情請參考 <xref linkend="programming"/>。</para></listitem>
+<listitem><para>當然,我們也很歡迎贊助者。:-)</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->如果您想加入開發團隊,這裡有一些提供更多資訊的地方。第一步是訂閱一些 <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
->郵件論壇</ulink
->。您可以看到一些可以改進或新增的地方。</para>
+<para>如果您想加入開發團隊,這裡有一些提供更多資訊的地方。第一步是訂閱一些 <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/">郵件論壇</ulink>。您可以看到一些可以改進或新增的地方。</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="bug-report">
-<para
->我要怎麼送出錯誤回報?</para>
+<para>我要怎麼送出錯誤回報?</para>
</question>
<answer>
-<para
->有一個錯誤追蹤系統,在 <ulink url="http://bugs.kde.org"
->http://bugs.kde.org</ulink
->。此系統有一個精靈,能協助您送出新的錯誤報告,並列出所有已知的錯誤。</para>
-<para
->最簡單的方法是從出問題的應用程式的選單列中選擇<menuchoice
-><guimenu
->說明</guimenu
-><guimenuitem
->報告問題...</guimenuitem
-></menuchoice
->。它會開啟一個小的對話盒,連結到錯誤回報系統。請確定遵循錯誤回報精靈的說明。</para>
+<para>有一個錯誤追蹤系統,在 <ulink url="http://bugs.kde.org">http://bugs.kde.org</ulink>。此系統有一個精靈,能協助您送出新的錯誤報告,並列出所有已知的錯誤。</para>
+<para>最簡單的方法是從出問題的應用程式的選單列中選擇<menuchoice><guimenu>說明</guimenu><guimenuitem>報告問題...</guimenuitem></menuchoice>。它會開啟一個小的對話盒,連結到錯誤回報系統。請確定遵循錯誤回報精靈的說明。</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="programming">
-<para
->我要為 &kde; 寫程式。我應該怎麼做?</para>
+<para>我要為 &kde; 寫程式。我應該怎麼做?</para>
</question>
<answer>
-<para
->我們鼓勵所有人開發 &kde; 的軟體。您首先要做的,跟您的經驗有很大的關係。例如,是否您有學過 C++ 或有用 &Qt; 工具開發的經驗等等。</para>
-<para
->要開始撰寫 &kde; 程式,您需要一些基本工具:<application
->automake</application
->,<application
->autoconf</application
->,與 <application
->egcs</application
->。您應該參考 <ulink url="http://developer.kde.org"
->http://developer.kde.org/</ulink
->尋求更詳細的提示。</para>
-<para
->另外一個學習 &kde; 程式開發很棒的資源是 &Qt; 線上教學系統,與 &Qt; 一起安裝。您只要用 &konqueror; 開啟 <filename
->$<envar
->QTDIR</envar
->/doc/html/index.html</filename
-> 並加入書籤。這個教學系統可以在「使用 Qt」下面找到。每一個課程的原始碼都可以在 <filename class="directory"
->$<envar
->QTDIR</envar
->/tutorial</filename
-> 目錄中找到。</para>
-<para
->不過,每一個有志於開發 &kde; 程式的人都應該做一件事:<emphasis
->訂閱 developers 郵件論壇</emphasis
->。您只要送個電子郵件到 <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org"
->kde-devel-request@kde.org</ulink
->,主旨設為 <userinput
->subscribe <replaceable
->您的電子郵件地址</replaceable
-></userinput
-> 即可。 <important
-><para
->請閱讀 <link linkend="subscribe"
->如何訂閱/取消訂閱這些郵件論壇</link
->。那裡所有的內容都可套用到所有的郵件論壇。</para
-></important
-></para>
+<para>我們鼓勵所有人開發 &kde; 的軟體。您首先要做的,跟您的經驗有很大的關係。例如,是否您有學過 C++ 或有用 &Qt; 工具開發的經驗等等。</para>
+<para>要開始撰寫 &kde; 程式,您需要一些基本工具:<application>automake</application>,<application>autoconf</application>,與 <application>egcs</application>。您應該參考 <ulink url="http://developer.kde.org">http://developer.kde.org/</ulink>尋求更詳細的提示。</para>
+<para>另外一個學習 &kde; 程式開發很棒的資源是 &Qt; 線上教學系統,與 &Qt; 一起安裝。您只要用 &konqueror; 開啟 <filename>$<envar>QTDIR</envar>/doc/html/index.html</filename> 並加入書籤。這個教學系統可以在「使用 Qt」下面找到。每一個課程的原始碼都可以在 <filename class="directory">$<envar>QTDIR</envar>/tutorial</filename> 目錄中找到。</para>
+<para>不過,每一個有志於開發 &kde; 程式的人都應該做一件事:<emphasis>訂閱 developers 郵件論壇</emphasis>。您只要送個電子郵件到 <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org">kde-devel-request@kde.org</ulink>,主旨設為 <userinput>subscribe <replaceable>您的電子郵件地址</replaceable></userinput> 即可。 <important><para>請閱讀 <link linkend="subscribe">如何訂閱/取消訂閱這些郵件論壇</link>。那裡所有的內容都可套用到所有的郵件論壇。</para></important></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->我要怎麼存取 &kde; <acronym
->SVN</acronym
->?</para>
+<para>我要怎麼存取 &kde; <acronym>SVN</acronym>?</para>
</question>
<answer>
-<para
->&kde; 專案使用 <acronym
->SVN</acronym
-> 來開發此軟體的核心部份。通常,當您要修改這一部份(如修正錯誤)時,最好的做法是產生一個對目前源碼的修補檔,然後傳送給開發者或維護者。</para>
-<para
->如果您是經常或定期在做修改的人,這裡有一些關於取得 SVN 主目錄的寫入權限的說明:<ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8"
-> http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8</ulink
->。不過要注意的是,太多的人存取會造成 <acronym
->SVN</acronym
-> 速度變慢,因此我們會限制不要有太多人直接存取。您隨時可以前來詢問相關問題。</para>
+<para>&kde; 專案使用 <acronym>SVN</acronym> 來開發此軟體的核心部份。通常,當您要修改這一部份(如修正錯誤)時,最好的做法是產生一個對目前源碼的修補檔,然後傳送給開發者或維護者。</para>
+<para>如果您是經常或定期在做修改的人,這裡有一些關於取得 SVN 主目錄的寫入權限的說明:<ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8"> http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8</ulink>。不過要注意的是,太多的人存取會造成 <acronym>SVN</acronym> 速度變慢,因此我們會限制不要有太多人直接存取。您隨時可以前來詢問相關問題。</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->我可以以唯讀模式讀取 <acronym
->SVN</acronym
-> 的主目錄嗎?</para>
+<para>我可以以唯讀模式讀取 <acronym>SVN</acronym> 的主目錄嗎?</para>
</question>
<answer>
-<para
->可以。這裡有一份如何使用匿名帳號以唯讀模式來讀取 <acronym
->SVN</acronym
-> 的說明:<ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html"
-> http://developer.kde.org/source/anonsvn.html</ulink
-> </para>
+<para>可以。這裡有一份如何使用匿名帳號以唯讀模式來讀取 <acronym>SVN</acronym> 的說明:<ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html"> http://developer.kde.org/source/anonsvn.html</ulink> </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->有任何 &kde; 的 <acronym
->SVN</acronym
-> 鏡射站台嗎?</para>
+<para>有任何 &kde; 的 <acronym>SVN</acronym> 鏡射站台嗎?</para>
</question>
<answer>
-<para
->沒有。目前沒有匿名的 &kde; <acronym
->SVN</acronym
-> 鏡射站台。如果您有興趣設立一個這樣的鏡射站台,請與 <email
->sysadmin@kde.org</email
-> 聯絡。 </para>
+<para>沒有。目前沒有匿名的 &kde; <acronym>SVN</acronym> 鏡射站台。如果您有興趣設立一個這樣的鏡射站台,請與 <email>sysadmin@kde.org</email> 聯絡。 </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->我要怎麼將 &kde; 程式翻譯成我的母語?</para>
+<para>我要怎麼將 &kde; 程式翻譯成我的母語?</para>
</question>
<answer>
-<para
->請參考 <ulink url="http://i18n.kde.org"
->The &kde; Translators' and Documenters' Web Site</ulink
-> 來看是否已經有您的母語的翻譯(大部份的語言都有)。沒有的話,您也可以在那裡找到如何翻譯的相關資訊。</para>
+<para>請參考 <ulink url="http://i18n.kde.org">The &kde; Translators' and Documenters' Web Site</ulink> 來看是否已經有您的母語的翻譯(大部份的語言都有)。沒有的話,您也可以在那裡找到如何翻譯的相關資訊。</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>