diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/klines.po | 314 |
1 files changed, 314 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..a10d5a72e34 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegames/klines.po @@ -0,0 +1,314 @@ +# translation of klines.po to Chinese(traitional) +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-09 16:16+0800\n" +"Last-Translator: Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n" +"Language-Team: Chinese(traitional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "鄭孟承,Hydonsingore Sie" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "letoh@ms12.url.com.tw,hydonsingore@mail.educities.edu.tw" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "找不到圖片。請檢查安裝是否有錯。" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "非常簡單" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "簡單" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "困難" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "非常艱難" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr "分數:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr "等級: " + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "開始體驗教學(&T)" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "顯示下一個(&S)" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "隱藏下一個" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "使用號碼球(&U)" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "左移" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "右移" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "上移" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "下移" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "移動球" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr "等級: %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "停止體驗教學(&T)" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "體驗教學" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "體驗教學 - 已停止" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"本遊戲的目標是將同色的\n" +"五顆球排成一列。" + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"您的排法排法可以是水平、垂直、\n" +"或者是斜角。" + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "每一回合會有三顆新球放在板子上。" + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "每一回合,您可以移動一顆球。" + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"要移動球的時候,用滑鼠在該球上面點一下,\n" +"然後到目的地點一下即可。" + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "您移動了藍球4" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"只要路徑沒有被阻擋,球可以移到板子上\n" +"的任何位置。" + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "現在我們只需要一顆藍球就可以排成五個。" + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "我們似乎相當好運。" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"爽啦!藍球不見啦!\n" +"現在對綠球下手吧。" + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"你來試試看。\n" +"到綠球上面按一下,把它移到其他綠球的連線上。" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "快到了,再試一次。" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "幹的好!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "當您消去一行時,您得到額外沒有新球的回合。" + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"體驗教學完畢。\n" +"放輕鬆完成這場遊戲!" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "體驗教學 - 暫停中。" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr "分數: %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "遊戲結束" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "Kolor Lines - 一個想辦法消除小球的遊戲。" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "移動(&M)" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "原作者" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "重新撰寫與拓展功能" + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "要進來的球:" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "難度等級" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "是否要顯示下一回合進入的球。" + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "是否使用號碼球。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ne&xt Turn" +#~ msgstr "下一個 [&x]" + +#~ msgid "Klines" +#~ msgstr "Llines" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Original version by Roman Merzlyakov" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "本程式最早版本由 Roman Merzlyakov 發展" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show &Highscore" +#~ msgstr "顯示分數排行榜 [&h]" + +#~ msgid "Und&o" +#~ msgstr "復原 [&o]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Congratulations! You score is %1" +#~ msgstr "恭喜! 你的分數是 %1" + +#~ msgid "Hall Of Fame" +#~ msgstr "名人大廳" + +#~ msgid "Your name:" +#~ msgstr "您的姓名:" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "匿名" + +#~ msgid "Lines: Highscore" +#~ msgstr "Lines: 最高分數" + +#~ msgid "Rank" +#~ msgstr "排名" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "姓名" + +#~ msgid " score: xxxx " +#~ msgstr "分數: xxxx" + +#~ msgid " highscore: xxxx " +#~ msgstr "最高分數: xxxx" + +#~ msgid " highscore: %1 " +#~ msgstr "最高分數: %1" + +#~ msgid "&New game" +#~ msgstr "新遊戲 [&N]" |