diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/knode.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/knode.po | 3363 |
1 files changed, 0 insertions, 3363 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/knode.po deleted file mode 100644 index 797ff6f18bb..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/knode.po +++ /dev/null @@ -1,3363 +0,0 @@ -# translation of knode.po to Chinese Traditional -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-19 10:34+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " -"dot tw>\n" -"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "黃志偉,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cwhuang@linux.org.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw" - -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "Maintainer" -msgstr "維護者" - -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "Former maintainer" -msgstr "前任維護者" - -#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "KDE 新聞閱讀器" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" -msgstr "(c) 1999-2005 KNode 作者" - -#: articlewidget.cpp:143 -msgid "F&ind in Article..." -msgstr "在文章中尋找...(&I)" - -#: articlewidget.cpp:144 -msgid "&View Source" -msgstr "檢視原始碼(&V)" - -#: articlewidget.cpp:146 -msgid "&Followup to Newsgroup..." -msgstr "回覆到新聞群組...(&F)" - -#: articlewidget.cpp:148 -msgid "Reply by E&mail..." -msgstr "以電子郵件回覆...(&M)" - -#: articlewidget.cpp:150 -msgid "Forw&ard by Email..." -msgstr "以電子郵件轉寄...(&A)" - -#: articlewidget.cpp:152 -msgid "" -"_: article\n" -"&Cancel Article" -msgstr "取消文章(&C)" - -#: articlewidget.cpp:154 -msgid "S&upersede Article" -msgstr "取代文章(&U)" - -#: articlewidget.cpp:156 -msgid "U&se Fixed Font" -msgstr "使用固定字型(&S)" - -#: articlewidget.cpp:158 -msgid "Fancy Formating" -msgstr "花俏格式" - -#: articlewidget.cpp:160 -msgid "&Unscramble (Rot 13)" -msgstr "恢復原狀(Rot 13)(&U)" - -#: articlewidget.cpp:165 -msgid "&Headers" -msgstr "標頭(&H)" - -#: articlewidget.cpp:166 -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "花俏標頭(&F)" - -#: articlewidget.cpp:170 -msgid "&Standard Headers" -msgstr "標準標頭(&S)" - -#: articlewidget.cpp:174 -msgid "&All Headers" -msgstr "所有標頭(&A)" - -#: articlewidget.cpp:179 -msgid "&Attachments" -msgstr "附件(&A)" - -#: articlewidget.cpp:180 -msgid "&As Icon" -msgstr "以圖示顯示(&A)" - -#: articlewidget.cpp:184 -msgid "&Inline" -msgstr "將附件內含(&I)" - -#: articlewidget.cpp:188 -msgid "&Hide" -msgstr "隱藏(&H)" - -#: articlewidget.cpp:193 -msgid "Chars&et" -msgstr "字元集(&E)" - -#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 -msgid "Automatic" -msgstr "自動" - -#: articlewidget.cpp:200 -msgid "Charset" -msgstr "字元集" - -#: articlewidget.cpp:203 -msgid "&Open URL" -msgstr "開啟連結(&O)" - -#: articlewidget.cpp:205 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "複製連結位址(&C)" - -#: articlewidget.cpp:207 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "將此連結加入書籤(&B)" - -#: articlewidget.cpp:209 -msgid "&Add to Address Book" -msgstr "加入通訊錄(&A)" - -#: articlewidget.cpp:211 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "開啟通訊錄(&O)" - -#: articlewidget.cpp:213 -msgid "&Open Attachment" -msgstr "開啟附件(&O)" - -#: articlewidget.cpp:215 -msgid "&Save Attachment As..." -msgstr "附件另存新檔...(&S)" - -#: articlewidget.cpp:341 -msgid "Unable to load the article." -msgstr "無法載入文章。" - -#: articlewidget.cpp:373 -msgid "The article contains no data." -msgstr "這篇文章沒有內容。" - -#: articlewidget.cpp:400 -msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." -msgstr "未知的字元集。將使用預設字元集代替。" - -#: articlewidget.cpp:460 -msgid "" -"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " -"cannot handle yet." -"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " -"hand.</b>" -msgstr "" -"<br /><b>這篇文章有 KNode 無法處理的 MIME 型態 "message/partial"" -"<br>您可以將此文章存成文字檔,並自行重新整理。</b>" - -#: articlewidget.cpp:477 -msgid "" -"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " -"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " -"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" -"by clicking here</a>." -msgstr "" -"<b>注意:</b>這是一封 HTML 信件。因為安全考量,目前只顯示 HTML 原始碼。如果您確信來源沒有問題,您可以<a " -"href=\"knode:showHTML\">按這裡</a>來顯示 HTML 格式的郵件。" - -#: articlewidget.cpp:523 -msgid "An error occurred." -msgstr "發生錯誤。" - -#: articlewidget.cpp:656 -msgid "References:" -msgstr "參考:" - -#: articlewidget.cpp:742 -#, c-format -msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." -msgstr "訊息以未知的金鑰 0x%1 簽署。" - -#: articlewidget.cpp:745 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "有效的簽章無法被認證。" - -#: articlewidget.cpp:763 -msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." -msgstr "訊息由 %1 簽署(金鑰代碼:0x%2)" - -#: articlewidget.cpp:767 -#, c-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "訊息由 %1 簽署。" - -#: articlewidget.cpp:777 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "此簽章是有效的,但是無法辨識鍵值是否有效。" - -#: articlewidget.cpp:781 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "此簽章是有效的,而且鍵值有最低的可信度。" - -#: articlewidget.cpp:785 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "此簽章是有效的,而且鍵值完全可信。" - -#: articlewidget.cpp:789 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "此簽章是有效的,而且鍵值絕對可信。" - -#: articlewidget.cpp:793 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "此簽章是有效的,不過鍵值不可信。" - -#: articlewidget.cpp:797 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "警告:簽章是錯誤的" - -#: articlewidget.cpp:814 -msgid "End of signed message" -msgstr "已簽署訊息的尾端" - -#: articlewidget.cpp:830 -msgid "unnamed" -msgstr "未命名的" - -#: articlewidget.cpp:1024 -msgid "" -"An error occurred while downloading the article source:\n" -msgstr "" -"下載文章來源時發生錯誤:\n" - -#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 -msgid "Select Charset" -msgstr "選擇字元集" - -#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34 -msgid "Subject" -msgstr "主旨" - -#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312 -#: knfilterconfigwidget.cpp:36 -msgid "From" -msgstr "寄件者" - -#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57 -msgid "Score" -msgstr "分數" - -#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61 -msgid "Lines" -msgstr "行" - -#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50 -msgid "View Columns" -msgstr "顯示欄位" - -#: headerview.cpp:76 -msgid "Line Count" -msgstr "行計數" - -#: headerview.cpp:222 -msgid "Date (thread changed)" -msgstr "日期(討論串已變更)" - -#: headerview.cpp:449 -msgid "Newsgroups / To" -msgstr "新聞群組/收件人" - -#: knaccountmanager.cpp:142 -msgid "Cannot create a folder for this account." -msgstr "無法為此帳號建立資料夾。" - -#: knaccountmanager.cpp:156 -msgid "" -"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." -msgstr "無法刪除此帳號,因為尚有一些未送出的信件。" - -#: knaccountmanager.cpp:158 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "您確定要刪除此帳號?" - -#: knaccountmanager.cpp:162 -msgid "" -"At least one group of this account is currently in use.\n" -"The account cannot be deleted at the moment." -msgstr "" -"這個帳號至少有一個群組正在使用中。\n" -"目前無法刪除此帳號。" - -#: knarticlecollection.cpp:55 -msgid "" -"Memory allocation failed.\n" -"You should close this application now\n" -"to avoid data loss." -msgstr "" -"記憶體配置失敗。\n" -"您應該立刻關閉此應用程式避免資料遺失。" - -#: knarticlefactory.cpp:143 -msgid "" -"The author has requested a reply by email instead\n" -"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" -"Do you want to reply in public anyway?" -msgstr "此文章的作者希望以電子郵件回覆。您確定仍然要公開在新聞群組中回覆嗎?" - -#: knarticlefactory.cpp:143 -msgid "Reply Public" -msgstr "公開回覆" - -#: knarticlefactory.cpp:143 -msgid "Reply by Email" -msgstr "以電子郵件回覆" - -#: knarticlefactory.cpp:194 -msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" -msgstr "此文章作者希望能經由電子郵件取得您的回覆的複本。" - -#: knarticlefactory.cpp:282 -msgid "" -"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" -msgstr "這篇文章有附件。您要一起轉寄嗎?" - -#: knarticlefactory.cpp:282 -msgid "Forward" -msgstr "轉寄" - -#: knarticlefactory.cpp:282 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "不要" - -#: knarticlefactory.cpp:309 -msgid "Forwarded message (begin)" -msgstr "已轉寄訊息(開頭)" - -#: knarticlefactory.cpp:314 -msgid "Newsgroup" -msgstr "新聞群組" - -#: knarticlefactory.cpp:324 -msgid "Forwarded message (end)" -msgstr "已轉寄訊息(結尾)" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "Do you really want to cancel this article?" -msgstr "您確定要取消這篇文章?" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "Cancel Article" -msgstr "取消文章" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "" -"Do you want to send the cancel\n" -"message now or later?" -msgstr "您要現在取消此文章,還是稍後?" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "Question" -msgstr "問題" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "&Now" -msgstr "現在(&N)" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "&Later" -msgstr "稍後(&L)" - -#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501 -msgid "You have no valid news accounts configured." -msgstr "您尚未正確設定新聞讀取帳號。" - -#: knarticlefactory.cpp:443 -msgid "Do you really want to supersede this article?" -msgstr "您確定要取代此文章?" - -#: knarticlefactory.cpp:443 -msgid "Supersede" -msgstr "取代" - -#: knarticlefactory.cpp:575 -msgid "This article cannot be edited." -msgstr "無法編輯這篇文章。" - -#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 -msgid "" -"<qt>The signature generator program produced the following output:" -"<br>" -"<br>%1</qt>" -msgstr "<qt>簽章產生程式產生了以下的輸出:<br> <br>%1</qt>" - -#: knarticlefactory.cpp:628 -msgid "Article has already been sent." -msgstr "文章已送出。" - -#: knarticlefactory.cpp:645 -msgid "Unable to load article." -msgstr "無法載入文章。" - -#: knarticlefactory.cpp:670 -msgid "Unable to load the outbox-folder." -msgstr "無法載入寄件匣。" - -#: knarticlefactory.cpp:733 -msgid "" -"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " -"\"Outbox\" folder." -msgstr "您已經取消發表文章。未發表的文章將存放於寄件匣中。" - -#: knarticlefactory.cpp:782 -msgid "" -"Please set a hostname for the generation\n" -"of the message-id or disable it." -msgstr "請設定主機名稱以產生訊息代碼(message-id),或關閉此功能。" - -#: knarticlefactory.cpp:825 -msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity tab of the account " -"configuration dialog." -msgstr "請在帳號設定對話框中的身份頁中輸入合法的電子郵件地址。" - -#: knarticlefactory.cpp:828 -msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " -"dialog." -msgstr "請在設定對話框中的身份設定輸入合法的電子郵件地址。" - -#: knarticlefactory.cpp:916 -msgid "Emails cannot be canceled or superseded." -msgstr "無法刪除或取代電子郵件。" - -#: knarticlefactory.cpp:922 -msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." -msgstr "已刪除的文章無法被取代或再被刪除。" - -#: knarticlefactory.cpp:927 -msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." -msgstr "只有送出的文章可以被刪除或取代。" - -#: knarticlefactory.cpp:932 -msgid "This article has already been canceled or superseded." -msgstr "這篇文章已經被刪除或取代。" - -#: knarticlefactory.cpp:939 -msgid "" -"This article cannot be canceled or superseded,\n" -"because its message-id has not been created by KNode.\n" -"But you can look for your article in the newsgroup\n" -"and cancel (or supersede) it there." -msgstr "" -"文章無法被刪除或取代,因為訊息代碼(message-id)不是由 KNode 產生的。\n" -"不過您可以在新聞群組中尋找您的文章,並在那裡刪除或取代它。" - -#: knarticlefactory.cpp:973 -msgid "" -"This article does not appear to be from you.\n" -"You can only cancel or supersede your own articles." -msgstr "這篇文章不是您發出的。您只能刪除或取消您自己的文章。" - -#: knarticlefactory.cpp:978 -msgid "" -"You have to download the article body\n" -"before you can cancel or supersede the article." -msgstr "在刪除或取代文章之前,您必須先下載文章。" - -#: knarticlefactory.cpp:1067 -msgid "Errors While Sending" -msgstr "傳送時發生錯誤" - -#: knarticlefactory.cpp:1073 -msgid "Errors occurred while sending these articles:" -msgstr "送出以下文章時發生錯誤:" - -#: knarticlefactory.cpp:1074 -msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." -msgstr "未送出的文章將存放於寄件匣中。" - -#: knarticlefactory.cpp:1103 -msgid "<b>Error message:</b><br>" -msgstr "<b>錯誤訊息:</b><br>" - -#: knarticlefilter.cpp:33 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"all" -msgstr "全部" - -#: knarticlefilter.cpp:34 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"unread" -msgstr "未讀" - -#: knarticlefilter.cpp:35 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"new" -msgstr "新的" - -#: knarticlefilter.cpp:36 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"watched" -msgstr "已觀看" - -#: knarticlefilter.cpp:37 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with unread" -msgstr "含有未讀文章的討論串" - -#: knarticlefilter.cpp:38 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with new" -msgstr "含有新文章的討論串" - -#: knarticlefilter.cpp:39 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"own articles" -msgstr "自己的文章" - -#: knarticlefilter.cpp:40 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with own articles" -msgstr "含有自己文章的討論串" - -#: knarticlemanager.cpp:81 -msgid "Save Attachment" -msgstr "儲存附件" - -#: knarticlemanager.cpp:105 -msgid "Save Article" -msgstr "儲存文章" - -#: knarticlemanager.cpp:189 -msgid " Creating list..." -msgstr "產生列表中..." - -#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428 -msgid "no subject" -msgstr "沒有主旨" - -#: knarticlemanager.cpp:582 -msgid "Do you really want to delete these articles?" -msgstr "您確定要刪除這些文章嗎?" - -#: knarticlemanager.cpp:583 -msgid "Delete Articles" -msgstr "刪除文章" - -#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428 -#: knmainwidget.cpp:358 -msgid " (moderated)" -msgstr "(受管制中)" - -#: knarticlemanager.cpp:994 -msgid " %1: %2 new , %3 displayed" -msgstr "%1:%2 篇新文章,%3 篇已顯示" - -#: knarticlemanager.cpp:998 -#, c-format -msgid " Filter: %1" -msgstr "過濾器:%1" - -#: knarticlemanager.cpp:1007 -msgid " %1: %2 displayed" -msgstr "%1:%2 篇已顯示" - -#: kncleanup.cpp:59 -msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>" -msgstr "刪除 <b>%1</b> 中的過期文章" - -#: kncleanup.cpp:65 -msgid "Compacting folder <b>%1</b>" -msgstr "正在壓縮資料夾 <b>%1</b>" - -#: kncleanup.cpp:190 -msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3" -msgstr "<b>%1</b><br> 篇已過期:%2<br>剩餘:%3" - -#: kncleanup.cpp:258 -msgid "Cleaning Up" -msgstr "清除中" - -#: kncleanup.cpp:266 -msgid "Cleaning up. Please wait..." -msgstr "正在清除,請稍待..." - -#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: kncollectionview.cpp:52 -msgid "Unread Column" -msgstr "未讀欄位" - -#: kncollectionview.cpp:53 -msgid "Total Column" -msgstr "所有欄位" - -#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398 -msgid "Unread" -msgstr "未讀" - -#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409 -msgid "Total" -msgstr "全部" - -#: kncomposer.cpp:80 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "編輯最近的地址..." - -#: kncomposer.cpp:208 -msgid "&Send Now" -msgstr "立即傳送(&S)" - -#: kncomposer.cpp:211 -msgid "Send &Later" -msgstr "稍後傳送(&L)" - -#: kncomposer.cpp:214 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "儲存在草稿匣(&D)" - -#: kncomposer.cpp:217 -msgid "D&elete" -msgstr "刪除(&E)" - -#: kncomposer.cpp:233 -msgid "Paste as &Quotation" -msgstr "貼上成引言(&Q)" - -#: kncomposer.cpp:244 -msgid "Append &Signature" -msgstr "附上簽名(&S)" - -#: kncomposer.cpp:247 -msgid "&Insert File..." -msgstr "插入檔案...(&I)" - -#: kncomposer.cpp:250 -msgid "Insert File (in a &box)..." -msgstr "插入檔案到信箱...(&b)" - -#: kncomposer.cpp:253 -msgid "Attach &File..." -msgstr "附加檔案...(&F)" - -#: kncomposer.cpp:256 -msgid "Sign Article with &PGP" -msgstr "以 &PGP 簽署文章" - -#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 -msgid "&Properties" -msgstr "內容(&P)" - -#: kncomposer.cpp:268 -msgid "Send &News Article" -msgstr "送出新文章(&N)" - -#: kncomposer.cpp:271 -msgid "Send E&mail" -msgstr "送出電子郵件(&M)" - -#: kncomposer.cpp:274 -msgid "Set &Charset" -msgstr "設置字元集(&C)" - -#: kncomposer.cpp:280 -msgid "Set Charset" -msgstr "設置字元集" - -#: kncomposer.cpp:284 -msgid "&Word Wrap" -msgstr "自動換行(&W)" - -#: kncomposer.cpp:289 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "加入引言字元(&Q)" - -#: kncomposer.cpp:292 -msgid "&Remove Quote Characters" -msgstr "移除引言字元(&Q)" - -#: kncomposer.cpp:295 -msgid "Add &Box" -msgstr "新增信箱(&B)" - -#: kncomposer.cpp:298 -msgid "Re&move Box" -msgstr "移除信箱(&M)" - -#: kncomposer.cpp:301 -msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" -msgstr "取得原始文字(未重新折行)(&O)" - -#: kncomposer.cpp:305 -msgid "S&cramble (Rot 13)" -msgstr "使用 Rot 13 改變文字(&C)" - -#: kncomposer.cpp:310 -msgid "Start &External Editor" -msgstr "啟動外部編輯器(&E)" - -#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176 -msgid "<posted & mailed>" -msgstr "<已發表與已寄出>" - -#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177 -msgid "" -"<posted & mailed>\n" -"\n" -msgstr "" -"<已發表與已寄出>\n" -"\n" - -#: kncomposer.cpp:559 -msgid "Please enter a subject." -msgstr "請輸入主旨。" - -#: kncomposer.cpp:567 -msgid "Please enter a newsgroup." -msgstr "請輸入一個新聞群組。" - -#: kncomposer.cpp:576 -msgid "" -"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." -msgstr "" -"您在十二個以上的新聞群組發表相同的文章。\n" -"請將不相關的新聞群組移除。" - -#: kncomposer.cpp:581 -msgid "" -"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful\n" -"and remove groups in which your article is off-topic.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"您在五個以上的新聞群組發表相同的文章。\n" -"請重新確認是否真的需要發表到這些新聞群組,將不相關的新聞群組移除。\n" -"您要重新編輯文章,還是要送出?" - -#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 -#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693 -msgid "&Send" -msgstr "傳送(&S)" - -#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 -#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693 -msgid "" -"_: edit article\n" -"&Edit" -msgstr "編輯(&E)" - -#: kncomposer.cpp:587 -msgid "" -"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" -"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " -"into one group.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"您在兩個以上的新聞群組中發表相同的文章。\n" -"請使用「回覆到」標頭將回覆導向一個新聞群組中。\n" -"您要重新編輯文章,還是要送出?" - -#: kncomposer.cpp:597 -msgid "" -"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." -msgstr "" -"您正直接回覆到超過十二個新聞群組中。\n" -"請將一些新聞群組自「回覆到」標頭中移除。" - -#: kncomposer.cpp:602 -msgid "" -"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"您正直接回覆到五個以上的新聞群組中。\n" -"請重新確認是否真的需要發表到這些新聞群組,將不相關的新聞群組移除。\n" -"您要重新編輯文章,還是要送出?" - -#: kncomposer.cpp:609 -msgid "Please enter the email address." -msgstr "請輸入電子郵件地址。" - -#: kncomposer.cpp:661 -msgid "" -"Your message contains characters which are not included\n" -"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" -"a suitable character set from the \"Options\" menu." -msgstr "您的文章中含有不在 us-ascii 字元集中的字元。請選擇適當的字元集。" - -#: kncomposer.cpp:666 -msgid "You cannot post an empty message." -msgstr "您不能發表空白的文章。" - -#: kncomposer.cpp:672 -msgid "" -"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" -"do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "您的文章中似乎只有引言。您要重新編輯文章,還是要送出?" - -#: kncomposer.cpp:677 -msgid "" -"You cannot post an article consisting\n" -"entirely of quoted text." -msgstr "您不能發表一封完全是引言的文章。" - -#: kncomposer.cpp:685 -msgid "" -"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"您的文章中有某幾行超過八十個字元。\n" -"您要重新編輯文章,還是要送出?" - -#: kncomposer.cpp:692 -msgid "" -"Your signature is more than 8 lines long.\n" -"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"您的簽名超過八行。\n" -"您應該讓您的簽名短一點,最好控制在四行左右。\n" -"您要重新編輯文章,還是要送出?" - -#: kncomposer.cpp:697 -msgid "" -"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" -"please consider shortening your signature;\n" -"otherwise, you will probably annoy your readers." -msgstr "您的簽名超過了四行。請考慮縮短您的簽名檔,以免造成讀者困擾。" - -#: kncomposer.cpp:717 -msgid "" -"You have not configured your preferred signing key yet;\n" -"please specify it in the global identity configuration,\n" -"in the account properties or in the group properties.\n" -"The article will be sent unsigned." -msgstr "您尚未設定簽署用的金鑰。請在身份設定中指定。文章將不會被簽署。" - -#: kncomposer.cpp:724 -msgid "Send Unsigned" -msgstr "傳送未簽署的文章" - -#: kncomposer.cpp:878 -msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" -msgstr "您是否要將此文章存在草稿匣中?" - -#: kncomposer.cpp:1009 -msgid "Insert File" -msgstr "插入檔案" - -#: kncomposer.cpp:1091 -msgid "Attach File" -msgstr "附加檔案" - -#: kncomposer.cpp:1167 -msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" -"please respect their request." -msgstr "" -"此文章的發表者不希望收到您的回覆的電子郵件副本。(「發送郵件副本」標頭設定為 nobody)。\n" -"請尊重他們的要求。" - -#: kncomposer.cpp:1168 -msgid "&Send Copy" -msgstr "傳送電子郵件副本(&S)" - -#: kncomposer.cpp:1234 -msgid "This will replace all text you have written." -msgstr "這將會取代所有您寫的文字。" - -#: kncomposer.cpp:1248 -msgid "" -"No editor configured.\n" -"Please do this in the settings dialog." -msgstr "" -"沒有設定編輯器。\n" -"請在設定對話框中設定。" - -#: kncomposer.cpp:1307 -msgid "" -"Unable to start external editor.\n" -"Please check your configuration in the settings dialog." -msgstr "" -"無法啟動外部編輯器。\n" -"請檢查您的設定是否正確。" - -#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401 -msgid "Spellcheck" -msgstr "拼字檢查" - -#: kncomposer.cpp:1365 -msgid "News Article" -msgstr "新文章" - -#: kncomposer.cpp:1367 -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" - -#: kncomposer.cpp:1369 -msgid "News Article & Email" -msgstr "新文章與電子郵件" - -#: kncomposer.cpp:1373 -msgid " OVR " -msgstr "覆寫" - -#: kncomposer.cpp:1375 -msgid " INS " -msgstr "插入" - -#: kncomposer.cpp:1377 -msgid " Type: %1 " -msgstr "類型:%1" - -#: kncomposer.cpp:1378 -msgid " Charset: %1 " -msgstr "字元集:%1" - -#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387 -msgid " Column: %1 " -msgstr "欄位:%1" - -#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388 -msgid " Line: %1 " -msgstr "行:%1" - -#: kncomposer.cpp:1435 -msgid "No Subject" -msgstr "沒有主旨" - -#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"無法啟動 ISpell。\n" -"請確定 ISpell 在您的執行路徑中。" - -#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "ISpell 似乎有問題。" - -#: kncomposer.cpp:1667 -msgid "No misspellings encountered." -msgstr "沒有拼錯的字。" - -#: kncomposer.cpp:1742 -msgid "T&o:" -msgstr "收件者(&O):" - -#: kncomposer.cpp:1743 -msgid "&Browse..." -msgstr "瀏覽...(&B)" - -#: kncomposer.cpp:1753 -msgid "&Groups:" -msgstr "群組(&G):" - -#: kncomposer.cpp:1754 -msgid "B&rowse..." -msgstr "瀏覽(&R)" - -#: kncomposer.cpp:1764 -msgid "Follo&wup-To:" -msgstr "回覆到(&W):" - -#: kncomposer.cpp:1772 -msgid "S&ubject:" -msgstr "主旨(&U):" - -#: kncomposer.cpp:1802 -msgid "" -"You are currently editing the article body\n" -"in an external editor. To continue, you have\n" -"to close the external editor." -msgstr "您正在外部編輯器中編輯文章中。您必須先關閉外部編輯器才能繼續。" - -#: kncomposer.cpp:1803 -msgid "&Kill External Editor" -msgstr "砍掉外部編輯器(&E)" - -#: kncomposer.cpp:1924 -msgid "A&dd..." -msgstr "新增...(&D)" - -#: kncomposer.cpp:2058 -msgid "Suggestions" -msgstr "建議" - -#: kncomposer.cpp:2498 -msgid "Type" -msgstr "類型" - -#: kncomposer.cpp:2499 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72 -msgid "Description" -msgstr "說明" - -#: kncomposer.cpp:2501 -msgid "Encoding" -msgstr "編碼" - -#: kncomposer.cpp:2549 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "附件內容" - -#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - -#: kncomposer.cpp:2564 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" - -#: kncomposer.cpp:2571 -msgid "Mime" -msgstr "MIME" - -#: kncomposer.cpp:2578 -msgid "&Mime-Type:" -msgstr "MIME類型(&M):" - -#: kncomposer.cpp:2583 -msgid "&Description:" -msgstr "說明(&D):" - -#: kncomposer.cpp:2597 -msgid "&Encoding:" -msgstr "編碼(&E):" - -#: kncomposer.cpp:2630 -msgid "" -"You have set an invalid mime-type.\n" -"Please change it." -msgstr "" -"您設定了不合法的 MIME 型態。\n" -"請修正。" - -#: kncomposer.cpp:2635 -msgid "" -"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" -"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"您將這個非文字型態的附件設定為文字型態。\n" -"這有可能在載入此檔或為此檔編碼時發生錯誤。\n" -"確定要進行嗎?" - -#: knconfig.cpp:132 -msgid "Cannot open the signature file." -msgstr "無法開啟簽名檔。" - -#: knconfig.cpp:145 -msgid "Cannot run the signature generator." -msgstr "無法執行簽名檔產生器。" - -#: knconfig.cpp:184 -msgid "Background" -msgstr "背景顏色" - -#: knconfig.cpp:188 -msgid "Alternate Background" -msgstr "改變背景顏色" - -#: knconfig.cpp:192 -msgid "Normal Text" -msgstr "一般文字" - -#: knconfig.cpp:196 -msgid "Quoted Text - First level" -msgstr "引言文字 - 第一層" - -#: knconfig.cpp:200 -msgid "Quoted Text - Second level" -msgstr "引言文字 - 第二層" - -#: knconfig.cpp:204 -msgid "Quoted Text - Third level" -msgstr "引言文字 - 第三層" - -#: knconfig.cpp:208 -msgid "Link" -msgstr "連結" - -#: knconfig.cpp:212 -msgid "Read Thread" -msgstr "讀取討論串" - -#: knconfig.cpp:216 -msgid "Unread Thread" -msgstr "未讀取的討論串" - -#: knconfig.cpp:220 -msgid "Read Article" -msgstr "已讀取文章" - -#: knconfig.cpp:224 -msgid "Unread Article" -msgstr "未讀取文章" - -#: knconfig.cpp:237 -msgid "Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "合法的簽章已確認經由信任的金鑰簽署" - -#: knconfig.cpp:238 -msgid "Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "合法的簽章已確認經由不信任的金鑰簽署" - -#: knconfig.cpp:239 -msgid "Unchecked Signature" -msgstr "未檢查過的簽章" - -#: knconfig.cpp:240 -msgid "Bad Signature" -msgstr "錯誤的簽章" - -#: knconfig.cpp:241 -msgid "HTML Message Warning" -msgstr "HTML 訊息警告" - -#: knconfig.cpp:247 -msgid "Article Body" -msgstr "文章主體" - -#: knconfig.cpp:251 -msgid "Article Body (Fixed)" -msgstr "文章主體(固定)" - -#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165 -msgid "Composer" -msgstr "文章編輯器" - -#: knconfig.cpp:258 -msgid "Group List" -msgstr "群組清單" - -#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999 -msgid "Article List" -msgstr "文章清單" - -#: knconfigpages.cpp:102 -msgid "Newsgroup Servers" -msgstr "新聞伺服器" - -#: knconfigpages.cpp:103 -msgid "Mail Server (SMTP)" -msgstr "郵件伺服器(SMTP)" - -#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: knconfigpages.cpp:139 -msgid "Navigation" -msgstr "導向" - -#: knconfigpages.cpp:140 -msgid "Scoring" -msgstr "分數" - -#: knconfigpages.cpp:141 -msgid "Filters" -msgstr "過濾器" - -#: knconfigpages.cpp:142 -msgid "Headers" -msgstr "標頭" - -#: knconfigpages.cpp:143 -msgid "Viewer" -msgstr "檢視器" - -#: knconfigpages.cpp:164 -msgid "Technical" -msgstr "技術" - -#: knconfigpages.cpp:166 -msgid "Spelling" -msgstr "拼字" - -#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472 -msgid "&Name:" -msgstr "名稱(&N):" - -#: knconfigwidgets.cpp:65 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" -"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>文章中顯示的您的名稱。</p> " -"<p>例如:<b>John Stuart Masterson III</b>。</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:72 -msgid "Organi&zation:" -msgstr "組織(&Z):" - -#: knconfigwidgets.cpp:75 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The name of the organization you work for.</p>" -"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" -msgstr "<qt> <p>您工作的單位名稱。</p> <p>例如:<b>KNode, Inc.</b>。</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:82 -msgid "Email a&ddress:" -msgstr "電子郵件地址(&D):" - -#: knconfigwidgets.cpp:85 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" -"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" -msgstr "<qt> <p>文章中顯示的您的電子郵件地址。</p> <p>例如:<b>nospam@please.com</b>。</qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:92 -msgid "&Reply-to address:" -msgstr "回信地址(&R):" - -#: knconfigwidgets.cpp:95 -msgid "" -"<qt>" -"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " -"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " -"address.</p>" -"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>當有人要使用電子郵件回覆您的文章時,會回到這裡所設定的地址。所以如果您要填寫此欄位,請填實際可用的地址。</p> " -"<p>例如:<b>john@example.com</b>。</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:103 -msgid "&Mail-copies-to:" -msgstr "發送郵件副本(&M):" - -#: knconfigwidgets.cpp:109 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "改變(&G)" - -#: knconfigwidgets.cpp:110 -msgid "Your OpenPGP Key" -msgstr "您的 OpenPGP 金鑰" - -#: knconfigwidgets.cpp:111 -msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." -msgstr "請選擇您要用於簽署文章的 OpenPGP 金鑰。" - -#: knconfigwidgets.cpp:113 -msgid "Signing ke&y:" -msgstr "簽署金鑰(&Y):" - -#: knconfigwidgets.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" -msgstr "<qt> <p>您所選擇的 OpenPGP 金鑰將用於簽署您的文章。</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:128 -msgid "&Use a signature from file" -msgstr "從檔案讀取簽名(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:132 -msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>選取此項,KNode 將從檔案中讀取您的簽名。</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:135 -msgid "Signature &file:" -msgstr "簽名檔(&F):" - -#: knconfigwidgets.cpp:140 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The file from which the signature will be read.</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" -msgstr "<qt> <p>就是簽名檔啊。</p> <p>例如:<b>/home/robt/.signature</b>。</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 -msgid "Choo&se..." -msgstr "選擇...(&S)" - -#: knconfigwidgets.cpp:149 -msgid "&Edit File" -msgstr "編輯檔案(&E)" - -#: knconfigwidgets.cpp:154 -msgid "&The file is a program" -msgstr "這個檔案是一支程式(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:156 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>如果您選取的檔案為一支產生簽名輸出的程式,則請選取此項。</p> " -"<p>例如:<b>/home/robot/gensig.sh</b>。</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:161 -msgid "Specify signature &below" -msgstr "直接指定簽名(&B)" - -#: knconfigwidgets.cpp:245 -msgid "Choose Signature" -msgstr "選擇簽名" - -#: knconfigwidgets.cpp:256 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "您必須指定一個檔名。" - -#: knconfigwidgets.cpp:262 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "您必須指定一個目錄。" - -#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665 -#: knconfigwidgets.cpp:1987 -msgid "&Add..." -msgstr "新增...(&A)" - -#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669 -#: knconfigwidgets.cpp:1995 -msgid "" -"_: modify something\n" -"&Edit..." -msgstr "編輯...(&E)" - -#: knconfigwidgets.cpp:316 -msgid "&Subscribe..." -msgstr "訂閱...(&S)" - -#: knconfigwidgets.cpp:398 -#, c-format -msgid "Server: %1" -msgstr "伺服器:%1" - -#: knconfigwidgets.cpp:399 -#, c-format -msgid "Port: %1" -msgstr "連接埠:%1" - -#: knconfigwidgets.cpp:402 -msgid "Server: " -msgstr "伺服器:" - -#: knconfigwidgets.cpp:403 -msgid "Port: " -msgstr "連接埠:" - -#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1 的內容" - -#: knconfigwidgets.cpp:464 -msgid "New Account" -msgstr "新帳號" - -#: knconfigwidgets.cpp:468 -msgid "Ser&ver" -msgstr "伺服器(&V)" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 -#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Server:" -msgstr "伺服器(&S):" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 -#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "連接埠(&P):" - -#: knconfigwidgets.cpp:491 -msgid "Hol&d connection for:" -msgstr "保持連線時間(&D):" - -#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009 -msgid " sec" -msgstr " 秒" - -#: knconfigwidgets.cpp:498 -msgid "&Timeout:" -msgstr "逾時(&T):" - -#: knconfigwidgets.cpp:504 -msgid "&Fetch group descriptions" -msgstr "讀取群組說明(&F):" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 -#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Server requires &authentication" -msgstr "伺服器需要認證(&A)" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 -#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "使用者(&U):" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 -#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "密碼(&W):" - -#: knconfigwidgets.cpp:533 -msgid "Enable &interval news checking" -msgstr "開啟定時檢查新聞功能(&I)" - -#: knconfigwidgets.cpp:538 -msgid "Check inter&val:" -msgstr "檢查間隔(&V):" - -#: knconfigwidgets.cpp:539 -msgid " min" -msgstr " 分" - -#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145 -msgid "&Identity" -msgstr "身份(&I)" - -#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148 -msgid "&Cleanup" -msgstr "清除(&C)" - -#: knconfigwidgets.cpp:580 -msgid "" -"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" -"hostname of the news server." -msgstr "請輸入帳號名稱及新聞伺服器的主機名稱。" - -#: knconfigwidgets.cpp:827 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "使用自訂顏色(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:831 -msgid "Cha&nge..." -msgstr "改變...(&N)" - -#: knconfigwidgets.cpp:841 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "使用自訂字型(&F)" - -#: knconfigwidgets.cpp:845 -msgid "Chang&e..." -msgstr "改變...(&E)" - -#: knconfigwidgets.cpp:998 -msgid "Article Handling" -msgstr "處理文章" - -#: knconfigwidgets.cpp:1000 -msgid "Memory Consumption" -msgstr "記憶體使用量" - -#: knconfigwidgets.cpp:1003 -msgid "Check for new articles a&utomatically" -msgstr "自動檢查新文章(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1005 -msgid "&Maximum number of articles to fetch:" -msgstr "一次抓取最大文章數(&M):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1006 -msgid "Mar&k article as read after:" -msgstr "多久之後標示為已讀(&K):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1010 -msgid "Mark c&rossposted articles as read" -msgstr "將交叉發送的文章標記為已讀(&R)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1012 -msgid "Smart scrolli&ng" -msgstr "聰明捲動(&N)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1013 -msgid "Show &whole thread on expanding" -msgstr "將整個討論串展開(&W)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1014 -msgid "Default to e&xpanded threads" -msgstr "預設為展開討論串(&X)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1015 -msgid "Show article &score" -msgstr "顯示文章分數(&S)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1016 -msgid "Show &line count" -msgstr "顯示文章行數(&L)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1017 -msgid "Show unread count in &thread" -msgstr "顯示討論串中未讀的文章數(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1021 -msgid "Cach&e size for headers:" -msgstr "標頭快取大小(&E):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1024 -msgid "Cache si&ze for articles:" -msgstr "文章快取大小(&Z):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1133 -msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "「將全部標為已讀」會進行以下動作" - -#: knconfigwidgets.cpp:1138 -msgid "&Switch to the next group" -msgstr "切換到下一個新聞群組(&S)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1145 -msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "「將討論串標為已讀」會進行以下動作" - -#: knconfigwidgets.cpp:1150 -msgid "Clos&e the current thread" -msgstr "將目前討論串關閉(&E)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1152 -msgid "Go &to the next unread thread" -msgstr "跳到下一個未讀取的討論串(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1160 -msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" -msgstr "「忽略討論串」會進行以下動作" - -#: knconfigwidgets.cpp:1165 -msgid "Close the cu&rrent thread" -msgstr "關閉目前的討論串(&R)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1167 -msgid "Go to the next &unread thread" -msgstr "跳到下一個未讀取的討論串(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1214 -msgid "Attachments" -msgstr "附件" - -#: knconfigwidgets.cpp:1215 -msgid "Security" -msgstr "安全性" - -#: knconfigwidgets.cpp:1217 -msgid "Re&wrap text when necessary" -msgstr "必要時做文字折行" - -#: knconfigwidgets.cpp:1218 -msgid "Re&move trailing empty lines" -msgstr "移除尾端的空白行(&M)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1219 -msgid "Show sig&nature" -msgstr "顯示簽名(&N)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1220 -msgid "Show reference bar" -msgstr "顯示參考列" - -#: knconfigwidgets.cpp:1222 -msgid "Recognized q&uote characters:" -msgstr "可辨識的引言字元(&U):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1224 -msgid "Open a&ttachments on click" -msgstr "單擊開啟附件(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1225 -msgid "Show alternati&ve contents as attachments" -msgstr "將不同內容顯示為附加檔(&V)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1227 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "偏好使用 HTML 而非純文字" - -#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689 -msgid "&Up" -msgstr "向上(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693 -msgid "Do&wn" -msgstr "向下(&W)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1427 -msgid "Really delete this header?" -msgstr "確定刪除此標頭?" - -#: knconfigwidgets.cpp:1491 -msgid "Header Properties" -msgstr "標頭內容" - -#: knconfigwidgets.cpp:1503 -msgid "H&eader:" -msgstr "標頭(&E):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1509 -msgid "Displayed na&me:" -msgstr "顯示名稱(&M):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1521 -msgid "&Large" -msgstr "大型字(&L)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1522 -msgid "&Bold" -msgstr "粗體字(&B)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1523 -msgid "&Italic" -msgstr "斜體字(&I)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1524 -msgid "&Underlined" -msgstr "底線(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1527 -msgid "Value" -msgstr "數值" - -#: knconfigwidgets.cpp:1533 -msgid "L&arge" -msgstr "大型字(&L)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1534 -msgid "Bol&d" -msgstr "粗體字(&D)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1535 -msgid "I&talic" -msgstr "斜體字(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1536 -msgid "U&nderlined" -msgstr "底線(&N)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1610 -msgid "Default score for &ignored threads:" -msgstr "忽略的討論串預設分數(&I):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1616 -msgid "Default score for &watched threads:" -msgstr "已觀看的討論串預設分數(&W):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1659 -msgid "&Filters:" -msgstr "過濾器(&F):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1673 -msgid "Co&py..." -msgstr "複製...(&P)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1684 -msgid "&Menu:" -msgstr "選單(&M):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1697 -msgid "" -"Add\n" -"&Separator" -msgstr "" -"新增\n" -"分隔符號(&S)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1701 -msgid "" -"&Remove\n" -"Separator" -msgstr "" -"移除\n" -"分隔符號(&S)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1947 -msgid "Cha&rset:" -msgstr "字元集(&R):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1952 -msgid "Allow 8-bit" -msgstr "允許八位元顯示" - -#: knconfigwidgets.cpp:1953 -msgid "7-bit (Quoted-Printable)" -msgstr "七位元(Quoted-Printable)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1954 -msgid "Enco&ding:" -msgstr "編碼(&D):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1958 -msgid "Use o&wn default charset when replying" -msgstr "回覆時使用自己預設的字元集(&W)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1962 -msgid "&Generate message-id" -msgstr "產生訊息代碼(message-id)(&G)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1967 -msgid "Ho&st name:" -msgstr "主機名稱(&S):" - -#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123 -msgid "X-Headers" -msgstr "X-標頭" - -#: knconfigwidgets.cpp:1991 -msgid "Dele&te" -msgstr "刪除(&T)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1999 -msgid "" -"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" -"=sender's address</qt>" -msgstr "<qt>回文之符號解釋:<b>%NAME</b>為發文者名稱,<b>%EMAIL</b>為發文者電子郵件地址。</qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:2002 -msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" -msgstr "不要加上使用者代理人(User-Agent)標頭(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2182 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "自動換行在欄位(&W):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2190 -msgid "Appe&nd signature automatically" -msgstr "自動附上簽名(&N)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2198 -msgid "Reply" -msgstr "回覆" - -#: knconfigwidgets.cpp:2205 -msgid "&Introduction phrase:" -msgstr "介紹文(&I):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2207 -msgid "" -"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address," -"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>" -"%L</b>=line break</qt>" -msgstr "" -"<qt>符號解釋:<b>%NAME</b>為發文者名稱,<b>%EMAIL</b>為發文者電子郵件地址," -"<br> <b>%DATE</b>為日期,<b>%MSID</b>為訊息代碼,<b>%GROUP</b>為群組名稱,<b>%L</b>為換行。</qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:2210 -msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" -msgstr "自動將引言文字折行(&X)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2214 -msgid "Include the a&uthor's signature" -msgstr "引入原作者的簽名(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2218 -msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" -msgstr "將游標放在介紹文的下面(&B)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2226 -msgid "External Editor" -msgstr "外部編輯器" - -#: knconfigwidgets.cpp:2233 -msgid "Specify edi&tor:" -msgstr "指定編輯器(&T):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2240 -#, c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit." -msgstr "%f 將取代為待編輯的檔名。" - -#: knconfigwidgets.cpp:2242 -msgid "Start exte&rnal editor automatically" -msgstr "自動啟動外部編輯器(&R)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2296 -msgid "Choose Editor" -msgstr "選擇編輯器" - -#: knconfigwidgets.cpp:2369 -msgid "&Use global cleanup configuration" -msgstr "使用全域清除設定(&U)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2374 -msgid "Newsgroup Cleanup Settings" -msgstr "新聞群組清除設定" - -#: knconfigwidgets.cpp:2383 -msgid "&Expire old articles automatically" -msgstr "自動將舊文章設為過期(&E)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2388 -msgid "&Purge groups every:" -msgstr "多久整理群組一次(&P):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2397 -msgid "&Keep read articles:" -msgstr "保存已讀文章(&K):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2404 -msgid "Keep u&nread articles:" -msgstr "保存未讀文章(&N):" - -#: knconfigwidgets.cpp:2410 -msgid "&Remove articles that are not available on the server" -msgstr "移除已無法從伺服器上讀取的文章(&R)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2414 -msgid "Preser&ve threads" -msgstr "保留討論串(&V)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433 -#: knconfigwidgets.cpp:2546 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr " 天" - -#: knconfigwidgets.cpp:2483 -msgid "Folders" -msgstr "資料夾" - -#: knconfigwidgets.cpp:2493 -msgid "Co&mpact folders automatically" -msgstr "自動壓縮資料夾(&M)" - -#: knconfigwidgets.cpp:2498 -msgid "P&urge folders every:" -msgstr "多久清除資料夾一次(&U):" - -#: knconvert.cpp:50 -msgid "Conversion" -msgstr "談話" - -#: knconvert.cpp:57 -msgid "Start Conversion..." -msgstr "開始談話..." - -#: knconvert.cpp:72 -msgid "" -"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" -"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " -"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " -"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " -"data will be created before the conversion starts." -msgstr "" -"<b>恭喜您,您已經將 KNode 升級到版本 %1。</b>" -"<br> 不過這個版本中某些資料檔使用了不同的格式。為了保留您之前的資料,我們必須先做轉換。這個轉換動作 KNode " -"會自動進行。如果您有需要,可以選擇在轉換之前先進行資料備份。" - -#: knconvert.cpp:79 -msgid "Create backup of old data" -msgstr "幫我備份資料" - -#: knconvert.cpp:83 -msgid "Save backup in:" -msgstr "備份資料存放於:" - -#: knconvert.cpp:98 -msgid "<b>Converting, please wait...</b>" -msgstr "<br>轉換中,請稍待...</b>" - -#: knconvert.cpp:108 -msgid "Processed tasks:" -msgstr "已處理的工作:" - -#: knconvert.cpp:135 -msgid "" -"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" -"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." -msgstr "<b>轉換時發生一些錯誤。</b><br> 請您檢視一下紀錄檔以查明有哪些問題。" - -#: knconvert.cpp:139 -msgid "" -"<b>The conversion was successful.</b>" -"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" -msgstr "<b>轉換成功。</b> <br> 請繼續享用新版本的 KNode。:-)" - -#: knconvert.cpp:142 -msgid "Start KNode" -msgstr "開啟 KNode" - -#: knconvert.cpp:171 -msgid "Please select a valid backup path." -msgstr "請選擇合法的備份路徑。" - -#: knconvert.cpp:215 -msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?" -msgstr "<b>備份失敗</b>。您確定要繼續嗎?" - -#: knconvert.cpp:227 -#, c-format -msgid "created backup of the old data-files in %1" -msgstr "舊資料的備份放在 %1" - -#: knconvert.cpp:229 -msgid "backup failed." -msgstr "備份失敗。" - -#: knconvert.cpp:252 -msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed." -msgstr "草稿資料夾轉換到 0.4 版時失敗。" - -#: knconvert.cpp:255 -msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4" -msgstr "草稿資料夾已轉換到 0.4 版。" - -#: knconvert.cpp:259 -msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\"" -msgstr "草稿資料夾沒有資料,不需要轉換。" - -#: knconvert.cpp:266 -msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed." -msgstr "寄件匣轉換到 0.4 版時失敗。" - -#: knconvert.cpp:269 -msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4" -msgstr "寄件匣已轉換到 0.4 版。" - -#: knconvert.cpp:273 -msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\"" -msgstr "寄件匣沒有資料,不需要轉換。" - -#: knconvert.cpp:280 -msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed." -msgstr "寄件備份資料夾轉換到 0.4 版時失敗。" - -#: knconvert.cpp:283 -msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4" -msgstr "寄件備份資料夾已轉換到 0.4 版。" - -#: knconvert.cpp:287 -msgid "nothing to be done for folder \"Sent\"" -msgstr "寄件備份資料夾沒有資料,不需要轉換。" - -#: kndisplayedheader.cpp:31 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Approved" -msgstr "已認可(Approved)" - -#: kndisplayedheader.cpp:32 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Content-Transfer-Encoding" -msgstr "內容轉換編碼(Content-Transfer-Encoding)" - -#: kndisplayedheader.cpp:33 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Content-Type" -msgstr "內容型態(Content-Type)" - -#: kndisplayedheader.cpp:34 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Control" -msgstr "控制(Control)" - -#: kndisplayedheader.cpp:35 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Date" -msgstr "日期(Date)" - -#: kndisplayedheader.cpp:36 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Distribution" -msgstr "發布(Distribution)" - -#: kndisplayedheader.cpp:37 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Expires" -msgstr "到期日(Expires)" - -#: kndisplayedheader.cpp:38 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Followup-To" -msgstr "回覆到(Followup-To)" - -#: kndisplayedheader.cpp:39 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"From" -msgstr "發文者(From)" - -#: kndisplayedheader.cpp:40 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Lines" -msgstr "行數(Lines)" - -#: kndisplayedheader.cpp:41 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Mail-Copies-To" -msgstr "發送郵件副本(Mail-Copies-To)" - -#: kndisplayedheader.cpp:42 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Message-ID" -msgstr "訊息代碼(Message-ID)" - -#: kndisplayedheader.cpp:43 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Mime-Version" -msgstr "MIME 版本(Mime-Version)" - -#: kndisplayedheader.cpp:44 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"NNTP-Posting-Host" -msgstr "NNTP 發布主機(NNTP-Posting-Host)" - -#: kndisplayedheader.cpp:45 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Newsgroups" -msgstr "新聞群組(Newsgroup)" - -#: kndisplayedheader.cpp:46 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Organization" -msgstr "組織(Organization)" - -#: kndisplayedheader.cpp:47 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Path" -msgstr "路徑(Path)" - -#: kndisplayedheader.cpp:48 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"References" -msgstr "參考(References)" - -#: kndisplayedheader.cpp:49 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Reply-To" -msgstr "回覆到(Reply-To)" - -#: kndisplayedheader.cpp:50 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Sender" -msgstr "發文者(Sender)" - -#: kndisplayedheader.cpp:51 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Subject" -msgstr "主旨(Subject)" - -#: kndisplayedheader.cpp:52 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Supersedes" -msgstr "取代(Supersedes)" - -#: kndisplayedheader.cpp:53 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"To" -msgstr "收件者(To)" - -#: kndisplayedheader.cpp:54 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"User-Agent" -msgstr "使用者代理人(User-Agent)" - -#: kndisplayedheader.cpp:55 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" - -#: kndisplayedheader.cpp:56 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-Newsreader" -msgstr "X-Newsreader" - -#: kndisplayedheader.cpp:57 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-No-Archive" -msgstr "X-No-Archive" - -#: kndisplayedheader.cpp:58 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"XRef" -msgstr "XRef" - -#: kndisplayedheader.cpp:60 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Groups" -msgstr "群組(Groups)" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:38 -msgid "" -"The following placeholders are supported:\n" -"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" -msgstr "" -"支援以下的符號:\n" -"%MYNAME 為擁有者名稱,%MYEMAIL 為擁有者電子郵件地址" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:41 -msgid "Subject && &From" -msgstr "主旨與寄件者(&F)" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:45 -msgid "Message-ID" -msgstr "訊息代碼" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:47 -msgid "References" -msgstr "參考" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:50 -msgid "M&essage-IDs" -msgstr "訊息代碼(&E)" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:53 -msgid "&Status" -msgstr "狀態(&S)" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:59 -msgid "Age" -msgstr "時間" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:59 -msgid " days" -msgstr " 天" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:64 -msgid "&Additional" -msgstr "額外資訊(&A)" - -#: knfilterdialog.cpp:34 -msgid "New Filter" -msgstr "新增過濾器" - -#: knfilterdialog.cpp:42 -msgid "Na&me:" -msgstr "名稱(&M):" - -#: knfilterdialog.cpp:44 -msgid "Single Articles" -msgstr "單一文章" - -#: knfilterdialog.cpp:45 -msgid "Whole Threads" -msgstr "整個討論串" - -#: knfilterdialog.cpp:46 -msgid "Apply o&n:" -msgstr "套用於(&N):" - -#: knfilterdialog.cpp:47 -msgid "Sho&w in menu" -msgstr "在選單中顯示(&W)" - -#: knfilterdialog.cpp:100 -msgid "Please provide a name for this filter." -msgstr "請為此過濾器提供一個名稱。" - -#: knfilterdialog.cpp:103 -msgid "" -"A filter with this name exists already.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"這個名稱已被使用。\n" -"請選擇另一個名稱。" - -#: knfiltermanager.cpp:265 -msgid "Do you really want to delete this filter?" -msgstr "您確定要刪除這個過濾器?" - -#: knfiltermanager.cpp:350 -msgid "ERROR: no such filter." -msgstr "錯誤:找不到此過濾器。" - -#: knfiltermanager.cpp:376 -msgid "Select Filter" -msgstr "選取過濾器" - -#: knfolder.cpp:196 -msgid " Loading folder..." -msgstr "載入資料夾中..." - -#: knfoldermanager.cpp:44 -msgid "Local Folders" -msgstr "本地資料夾" - -#: knfoldermanager.cpp:48 -msgid "Drafts" -msgstr "草稿資料夾" - -#: knfoldermanager.cpp:52 -msgid "Outbox" -msgstr "寄件匣" - -#: knfoldermanager.cpp:56 -msgid "Sent" -msgstr "寄件備份" - -#: knfoldermanager.cpp:87 -msgid "Cannot load index-file." -msgstr "無法載入索引檔案。" - -#: knfoldermanager.cpp:142 -msgid "New folder" -msgstr "新增資料夾" - -#: knfoldermanager.cpp:288 -msgid "Import MBox Folder" -msgstr "匯入 MBox 資料夾" - -#: knfoldermanager.cpp:297 -msgid " Importing articles..." -msgstr "正在匯入文章..." - -#: knfoldermanager.cpp:363 -msgid " Storing articles..." -msgstr "正在儲存文章...." - -#: knfoldermanager.cpp:390 -msgid "Export Folder" -msgstr "匯出資料夾" - -#: knfoldermanager.cpp:394 -msgid " Exporting articles..." -msgstr "正在匯出文章..." - -#: kngroup.cpp:907 -msgid " Scoring..." -msgstr "正在註記分數..." - -#: kngroup.cpp:954 -msgid " Reorganizing headers..." -msgstr "重新組織標頭..." - -#: kngroup.cpp:1055 -#, c-format -msgid "Cannot load saved headers: %1" -msgstr "無法載入已儲存的標頭:%1" - -#: kngroupbrowser.cpp:54 -msgid "S&earch:" -msgstr "搜尋(&E):" - -#: kngroupbrowser.cpp:55 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "關閉樹狀檢視(&T)" - -#: kngroupbrowser.cpp:57 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "只檢視訂閱的群組(&S)" - -#: kngroupbrowser.cpp:59 -msgid "&New only" -msgstr "只檢視新的群組(&N)" - -#: kngroupbrowser.cpp:67 -msgid "Loading groups..." -msgstr "載入群組..." - -#: kngroupbrowser.cpp:361 -msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" -msgstr "在 %1 上的群組:(%2 個已顯示)" - -#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98 -msgid "moderated" -msgstr "受管制中" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "Subscribe to Newsgroups" -msgstr "訂閱新聞群組" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &List" -msgstr "新增清單(&L)" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &Groups..." -msgstr "新增群組...(&G)" - -#: kngroupdialog.cpp:40 -msgid "Current changes:" -msgstr "目前改變:" - -#: kngroupdialog.cpp:42 -msgid "Subscribe To" -msgstr "訂閱" - -#: kngroupdialog.cpp:44 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "取消訂閱" - -#: kngroupdialog.cpp:140 -msgid "" -"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" -"Your articles will not appear in the group immediately.\n" -"They have to go through a moderation process." -msgstr "" -"您已經訂閱了一個受管制中的新聞群組。\n" -"您的文章不會馬上發到此群組中,而是會先受到檢視。" - -#: kngroupdialog.cpp:274 -msgid "Downloading groups..." -msgstr "下載群組..." - -#: kngroupdialog.cpp:285 -msgid "New Groups" -msgstr "新群組" - -#: kngroupdialog.cpp:287 -msgid "Check for New Groups" -msgstr "檢查新群組" - -#: kngroupdialog.cpp:291 -msgid "Created since last check:" -msgstr "自從上次檢查後建立的:" - -#: kngroupdialog.cpp:299 -msgid "Created since this date:" -msgstr "自從此日期後建立的:" - -#: kngroupdialog.cpp:318 -msgid "Checking for new groups..." -msgstr "檢查新群組中..." - -#: kngroupmanager.cpp:411 -msgid "" -"Do you really want to unsubscribe\n" -"from these groups?" -msgstr "您確定要取消訂閱這些群組嗎? " - -#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "取消訂閱" - -#: kngroupmanager.cpp:452 -msgid "" -"The group \"%1\" is being updated currently.\n" -"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." -msgstr "群組 %1 已經變更。目前無法取消訂閱。" - -#: kngroupmanager.cpp:522 -msgid "" -"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" -" Please try again later." -msgstr "這個群組已經變更,目前無法設為過期。請稍候再試。" - -#: kngroupmanager.cpp:655 -msgid "" -"You do not have any groups for this account;\n" -"do you want to fetch a current list?" -msgstr "" -"這個帳號目前沒有任何群組。\n" -"您要讀取目前的清單嗎?" - -#: kngroupmanager.cpp:655 -msgid "Fetch List" -msgstr "讀取清單" - -#: kngroupmanager.cpp:655 -msgid "Do Not Fetch" -msgstr "不要讀取" - -#: kngrouppropdlg.cpp:40 -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" - -#: kngrouppropdlg.cpp:44 -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -#: kngrouppropdlg.cpp:53 -msgid "&Nickname:" -msgstr "暱稱(&N):" - -#: kngrouppropdlg.cpp:57 -msgid "&Use different default charset:" -msgstr "使用不同的預設字元集(&U):" - -#: kngrouppropdlg.cpp:83 -msgid "Description:" -msgstr "說明:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:88 -msgid "Status:" -msgstr "狀態:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:92 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: kngrouppropdlg.cpp:94 -msgid "posting forbidden" -msgstr "發表被拒" - -#: kngrouppropdlg.cpp:96 -msgid "posting allowed" -msgstr "允許發表" - -#: kngrouppropdlg.cpp:108 -msgid "Statistics" -msgstr "統計" - -#: kngrouppropdlg.cpp:114 -msgid "Articles:" -msgstr "文章:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:119 -msgid "Unread articles:" -msgstr "未讀文章:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:124 -msgid "New articles:" -msgstr "新文章:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:129 -msgid "Threads with unread articles:" -msgstr "含有未讀文章的討論串:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:134 -msgid "Threads with new articles:" -msgstr "含有新文章的討論串:" - -#: kngroupselectdialog.cpp:31 -msgid "Select Destinations" -msgstr "選擇目標" - -#: kngroupselectdialog.cpp:37 -msgid "Groups for this article:" -msgstr "此文章所屬群組:" - -#: kngroupselectdialog.cpp:107 -msgid "" -"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" -"Please be aware that your article will not appear in any group\n" -"until it has been approved by the moderators of the moderated group." -msgstr "" -"您正交互發表文章到已受管制的群組上。\n" -"請注意您的文章在被管理者認可之前,所有選取的群組都不會出現此文章。" - -#: knjobdata.cpp:122 -msgid "Sending message" -msgstr "正在傳送訊息" - -#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480 -msgid "Waiting..." -msgstr "等待中..." - -#: knmainwidget.cpp:96 -msgid "Article Viewer" -msgstr "文章檢視器" - -#: knmainwidget.cpp:115 -msgid "Group View" -msgstr "群組檢視" - -#: knmainwidget.cpp:145 -msgid "Header View" -msgstr "標頭檢視" - -#: knmainwidget.cpp:159 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "重置快速搜尋" - -#: knmainwidget.cpp:166 -msgid "" -"<b>Reset Quick Search</b>" -"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." -msgstr "<b>重置快速搜尋</b><br> 將快速搜尋重置,所有文章都會重新顯示。" - -#: knmainwidget.cpp:170 -msgid "&Search:" -msgstr "搜尋(&S):" - -#: knmainwidget.cpp:327 -msgid " Ready" -msgstr "已就緒" - -#: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "KDE 新聞閱讀器" - -#: knmainwidget.cpp:552 -msgid "&Next Article" -msgstr "下一篇文章(&N)" - -#: knmainwidget.cpp:553 -msgid "Go to next article" -msgstr "跳到下一篇文章" - -#: knmainwidget.cpp:555 -msgid "&Previous Article" -msgstr "上一篇文章(&P)" - -#: knmainwidget.cpp:556 -msgid "Go to previous article" -msgstr "跳到上一篇文章" - -#: knmainwidget.cpp:558 -msgid "Next Unread &Article" -msgstr "下一篇未讀文章(&A)" - -#: knmainwidget.cpp:560 -msgid "Next Unread &Thread" -msgstr "下一個未讀的討論串(&T)" - -#: knmainwidget.cpp:562 -msgid "Ne&xt Group" -msgstr "下一個群組(&X)" - -#: knmainwidget.cpp:564 -msgid "Pre&vious Group" -msgstr "上一個群組(&V)" - -#: knmainwidget.cpp:566 -msgid "Read &Through Articles" -msgstr "經由文章讀取(&T)" - -#: knmainwidget.cpp:571 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "焦點置於下一個資料夾" - -#: knmainwidget.cpp:575 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "焦點置於上一個資料夾" - -#: knmainwidget.cpp:579 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "選擇焦點資料夾" - -#: knmainwidget.cpp:584 -msgid "Focus on Next Article" -msgstr "焦點至於下一篇文章" - -#: knmainwidget.cpp:588 -msgid "Focus on Previous Article" -msgstr "焦點置於上一篇文章" - -#: knmainwidget.cpp:592 -msgid "Select Article with Focus" -msgstr "選取焦點文章" - -#: knmainwidget.cpp:598 -msgid "Account &Properties" -msgstr "帳號內容(&P)" - -#: knmainwidget.cpp:600 -msgid "&Rename Account" -msgstr "重命名帳號(&R)" - -#: knmainwidget.cpp:602 -msgid "&Subscribe to Newsgroups..." -msgstr "訂閱新聞群組...(&S)" - -#: knmainwidget.cpp:604 -msgid "&Expire All Groups" -msgstr "將所有群組設為過期(&E)" - -#: knmainwidget.cpp:606 -msgid "&Get New Articles in All Groups" -msgstr "取得所有群組中的新文章(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:608 -msgid "&Get New Articles in All Accounts" -msgstr "取得所有帳號的新文章(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:610 -msgid "&Delete Account" -msgstr "刪除帳號(&D)" - -#: knmainwidget.cpp:612 -msgid "&Post to Newsgroup..." -msgstr "發表到新聞群組...(&P)" - -#: knmainwidget.cpp:616 -msgid "Group &Properties" -msgstr "群組內容(&P)" - -#: knmainwidget.cpp:618 -msgid "Rename &Group" -msgstr "重新命名群組" - -#: knmainwidget.cpp:620 -msgid "&Get New Articles" -msgstr "取得新文章(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:622 -msgid "E&xpire Group" -msgstr "將群組設為過期(&X)" - -#: knmainwidget.cpp:624 -msgid "Re&organize Group" -msgstr "重新組織群組(&O)" - -#: knmainwidget.cpp:626 -msgid "&Unsubscribe From Group" -msgstr "取消訂閱群組(&U)" - -#: knmainwidget.cpp:628 -msgid "Mark All as &Read" -msgstr "將全部標為已讀(&R)" - -#: knmainwidget.cpp:630 -msgid "Mark All as U&nread" -msgstr "將全部標為未讀(&N)" - -#: knmainwidget.cpp:632 -msgid "Mark Last as Unr&ead..." -msgstr "將最後一篇標為未讀...(&E)" - -#: knmainwidget.cpp:637 -msgid "&Configure KNode..." -msgstr "設定 KNode(&C)..." - -#: knmainwidget.cpp:643 -msgid "&New Folder" -msgstr "新增資料夾(&N)" - -#: knmainwidget.cpp:645 -msgid "New &Subfolder" -msgstr "新增子資料夾(&S)" - -#: knmainwidget.cpp:647 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "刪除資料夾(&D)" - -#: knmainwidget.cpp:649 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "重命名資料夾(&R)" - -#: knmainwidget.cpp:651 -msgid "C&ompact Folder" -msgstr "壓縮資料夾(&O)" - -#: knmainwidget.cpp:653 -msgid "Co&mpact All Folders" -msgstr "壓縮所有資料夾(&M)" - -#: knmainwidget.cpp:655 -msgid "&Empty Folder" -msgstr "清空資料夾(&E)" - -#: knmainwidget.cpp:657 -msgid "&Import MBox Folder..." -msgstr "匯入 MBOX 資料夾...(&I)" - -#: knmainwidget.cpp:659 -msgid "E&xport as MBox Folder..." -msgstr "匯出成 MBox 資料夾...(&X)" - -#: knmainwidget.cpp:663 -msgid "S&ort" -msgstr "排序(&O)" - -#: knmainwidget.cpp:665 -msgid "By &Subject" -msgstr "以主旨(&S)" - -#: knmainwidget.cpp:666 -msgid "By S&ender" -msgstr "以寄件者(&E)" - -#: knmainwidget.cpp:667 -msgid "By S&core" -msgstr "以分數(&C)" - -#: knmainwidget.cpp:668 -msgid "By &Lines" -msgstr "以行數(&L)" - -#: knmainwidget.cpp:669 -msgid "By &Date" -msgstr "以日期(&D)" - -#: knmainwidget.cpp:673 -msgid "Sort" -msgstr "排序" - -#: knmainwidget.cpp:676 -msgid "&Filter" -msgstr "過濾器(&F)" - -#: knmainwidget.cpp:679 -msgid "Filter" -msgstr "過濾器" - -#: knmainwidget.cpp:681 -msgid "&Search Articles..." -msgstr "搜尋文章...(&S)" - -#: knmainwidget.cpp:683 -msgid "&Refresh List" -msgstr "刷新清單(&R)" - -#: knmainwidget.cpp:685 -msgid "&Collapse All Threads" -msgstr "折疊所有討論串(&C)" - -#: knmainwidget.cpp:687 -msgid "E&xpand All Threads" -msgstr "展開所有討論串(&X)" - -#: knmainwidget.cpp:689 -msgid "&Toggle Subthread" -msgstr "切換子討論串(&T)" - -#: knmainwidget.cpp:691 -msgid "Show T&hreads" -msgstr "顯示討論串(&H)" - -#: knmainwidget.cpp:693 -msgid "Hide T&hreads" -msgstr "隱藏討論串(&H)" - -#: knmainwidget.cpp:698 -msgid "Mark as &Read" -msgstr "標示為已讀(&R)" - -#: knmainwidget.cpp:700 -msgid "Mar&k as Unread" -msgstr "標示為未讀(&K)" - -#: knmainwidget.cpp:702 -msgid "Mark &Thread as Read" -msgstr "將討論串標為已讀" - -#: knmainwidget.cpp:704 -msgid "Mark T&hread as Unread" -msgstr "將討論串標為未讀(&H)" - -#: knmainwidget.cpp:706 -msgid "Open in Own &Window" -msgstr "在此視窗開啟(&W)" - -#: knmainwidget.cpp:710 -msgid "&Edit Scoring Rules..." -msgstr "編輯評分規則...(&E)" - -#: knmainwidget.cpp:712 -msgid "Recalculate &Scores" -msgstr "重新計算分數(&S)" - -#: knmainwidget.cpp:714 -msgid "&Lower Score for Author..." -msgstr "降低此作者分數...(&L)" - -#: knmainwidget.cpp:716 -msgid "&Raise Score for Author..." -msgstr "提高此作者分數...(&R)" - -#: knmainwidget.cpp:718 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "忽略討論串(&I)" - -#: knmainwidget.cpp:720 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "觀看討論串(&W)" - -#: knmainwidget.cpp:724 -msgid "Sen&d Pending Messages" -msgstr "將未送出的文章送出(&D)" - -#: knmainwidget.cpp:726 -msgid "&Delete Article" -msgstr "刪除文章(&D)" - -#: knmainwidget.cpp:728 -msgid "Send &Now" -msgstr "立即傳送(&N)" - -#: knmainwidget.cpp:730 -msgid "" -"_: edit article\n" -"&Edit Article..." -msgstr "編輯文章...(&E)" - -#: knmainwidget.cpp:734 -msgid "Stop &Network" -msgstr "停止網路(&N)" - -#: knmainwidget.cpp:738 -msgid "&Fetch Article with ID..." -msgstr "以代碼抓取文章...(&F)" - -#: knmainwidget.cpp:742 -msgid "Show &Group View" -msgstr "顯示群組檢視(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:744 -msgid "Hide &Group View" -msgstr "隱藏群組檢視(&G)" - -#: knmainwidget.cpp:745 -msgid "Show &Header View" -msgstr "顯示標頭檢視(&H)" - -#: knmainwidget.cpp:747 -msgid "Hide &Header View" -msgstr "隱藏標頭檢視(&H)" - -#: knmainwidget.cpp:748 -msgid "Show &Article Viewer" -msgstr "顯示文章檢視(&A)" - -#: knmainwidget.cpp:750 -msgid "Hide &Article Viewer" -msgstr "隱藏文章檢視(&A)" - -#: knmainwidget.cpp:751 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "顯示快速搜尋" - -#: knmainwidget.cpp:753 -msgid "Hide Quick Search" -msgstr "隱藏快速搜尋" - -#: knmainwidget.cpp:754 -msgid "Switch to Group View" -msgstr "切換到群組檢視" - -#: knmainwidget.cpp:757 -msgid "Switch to Header View" -msgstr "切換到標頭檢視" - -#: knmainwidget.cpp:760 -msgid "Switch to Article Viewer" -msgstr "切換到文章檢視" - -#: knmainwidget.cpp:843 -msgid "" -"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " -"articles.\n" -"Do you want to quit anyway?" -msgstr "" -"KNode 目前正在傳送文章。如果您現在離開,您可能會失去這些文章。\n" -"您確定要離開嗎?" - -#: knmainwidget.cpp:1514 -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "您確定要取消訂閱 %1?" - -#: knmainwidget.cpp:1544 -msgid "Mark Last as Unread" -msgstr "將最後幾篇標為未讀" - -#: knmainwidget.cpp:1545 -msgid "Enter how many articles should be marked unread:" -msgstr "請輸入要標記幾篇文章為未讀:" - -#: knmainwidget.cpp:1588 -msgid "You cannot delete a standard folder." -msgstr "您無法刪除標準資料夾。" - -#: knmainwidget.cpp:1591 -msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" -msgstr "您確定要刪除這個資料夾及其子資料夾?" - -#: knmainwidget.cpp:1595 -msgid "" -"This folder cannot be deleted because some of\n" -" its articles are currently in use." -msgstr "此資料夾無法刪除,因為有些文章正在被檢視中。" - -#: knmainwidget.cpp:1608 -msgid "You cannot rename a standard folder." -msgstr "您無法重命名標準資料夾。" - -#: knmainwidget.cpp:1638 -msgid "" -"This folder cannot be emptied at the moment\n" -"because some of its articles are currently in use." -msgstr "此資料夾目前無法被清空,因為有些文章正在被檢視中。" - -#: knmainwidget.cpp:1642 -msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" -msgstr "您確定要刪除 %1 中的所有文章?" - -#: knmainwidget.cpp:1677 -msgid "Select Sort Column" -msgstr "選取排序欄位" - -#: knmainwidget.cpp:2047 -msgid "Fetch Article with ID" -msgstr "以代碼抓取文章" - -#: knmainwidget.cpp:2051 -msgid "&Message-ID:" -msgstr "訊息代碼(&M):" - -#: knmainwidget.cpp:2056 -msgid "&Fetch" -msgstr "抓取(&F)" - -#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Failed to open pipes for internal communication." -msgstr "" -"內部錯誤:\n" -"無法開啟內部通訊管道。" - -#: knnetaccess.cpp:92 -msgid "Internal Error: No account set for this job." -msgstr "內部錯誤:此工作未設定帳號。" - -#: knnetaccess.cpp:105 -msgid "Waiting for KWallet..." -msgstr "等待 KWallet..." - -#: knnetaccess.cpp:314 -msgid "" -"You need to supply a username and a\n" -"password to access this server" -msgstr "要存取此伺服器,您需要提供使用者名稱與密碼。" - -#: knnetaccess.cpp:315 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "認證失敗" - -#: knnetaccess.cpp:315 -msgid "Server:" -msgstr "伺服器:" - -#: knnetaccess.cpp:400 -msgid " Connecting to server..." -msgstr "正在連接伺服器..." - -#: knnetaccess.cpp:405 -msgid " Loading group list from disk..." -msgstr "從磁碟中載入群組清單..." - -#: knnetaccess.cpp:410 -msgid " Writing group list to disk..." -msgstr "寫入群組清單到磁碟中..." - -#: knnetaccess.cpp:415 -msgid " Downloading group list..." -msgstr "下載群組清單..." - -#: knnetaccess.cpp:420 -msgid " Looking for new groups..." -msgstr "尋找新群組..." - -#: knnetaccess.cpp:425 -msgid " Downloading group descriptions..." -msgstr "下載群組說明..." - -#: knnetaccess.cpp:430 -msgid " Downloading new headers..." -msgstr "下載新標頭..." - -#: knnetaccess.cpp:435 -msgid " Sorting..." -msgstr "排序中..." - -#: knnetaccess.cpp:440 -msgid " Downloading article..." -msgstr "下載文章..." - -#: knnetaccess.cpp:445 -msgid " Sending article..." -msgstr "正在傳送文章..." - -#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316 -msgid "Unable to read the group list file" -msgstr "無法讀取群組清單檔案" - -#: knnntpclient.cpp:86 -msgid "" -"The group list could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"無法讀取群組清單。\n" -"發生以下的錯誤:\n" - -#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273 -msgid "" -"The group descriptions could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"無法讀取群組說明。\n" -"發生以下的錯誤:\n" - -#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322 -msgid "Unable to write the group list file" -msgstr "無法寫入群組清單檔案" - -#: knnntpclient.cpp:219 -msgid "" -"New groups could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"無法讀取新聞群組。\n" -"發生以下錯誤:\n" - -#: knnntpclient.cpp:338 -msgid "" -"No new articles could be retrieved for\n" -"%1/%2.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"無法從 %1/%2 讀取新文章。\n" -"發生以下錯誤:\n" - -#: knnntpclient.cpp:365 -msgid "" -"No new articles could be retrieved.\n" -"The server sent a malformatted response:\n" -msgstr "" -"無法讀取新文章。\n" -"伺服器送來一個不正確的回應:\n" - -#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550 -msgid "" -"Article could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"無法讀取文章。\n" -"發生以下錯誤:\n" - -#: knnntpclient.cpp:483 -msgid "" -"<br>" -"<br>The article you requested is not available on your news server." -"<br>You could try to get it from <a " -"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." -msgstr "" -"<br>" -"<br>您要求的文章目前不存在於伺服器上。" -"<br> 您可以試著從 <a href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">" -"groups.google.com</a> 中抓取文章。" - -#: knnntpclient.cpp:575 -msgid "" -"Unable to connect.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"無法連接。\n" -"發生以下錯誤:\n" - -#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681 -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Check your username and password." -msgstr "" -"認證失敗。\n" -"請檢查您的使用者名稱與密碼。" - -#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Check your username and password.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"認證失敗。\n" -"請檢查您的使用者名稱與密碼。\n" -"\n" -"%1" - -#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"%1" -msgstr "" -"發生以下錯誤:\n" -"%1" - -#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "無法反解主機名稱" - -#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect:\n" -"%1" -msgstr "無法連接:%1" - -#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543 -msgid "" -"A delay occurred which exceeded the\n" -"current timeout limit." -msgstr "連接逾時。" - -#: knprotocolclient.cpp:294 -msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer." -msgstr "文章大小超過內部暫存器。" - -#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557 -msgid "The connection is broken." -msgstr "連線已斷。" - -#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 -msgid "" -"Communication error:\n" -msgstr "" -"連線錯誤:\n" - -#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 -msgid "Communication error" -msgstr "連線錯誤" - -#: knsearchdialog.cpp:35 -msgid "Search for Articles" -msgstr "搜尋文章" - -#: knsearchdialog.cpp:39 -msgid "Sea&rch" -msgstr "搜尋(&R)" - -#: knsearchdialog.cpp:41 -msgid "C&lear" -msgstr "清除(&L)" - -#: knsearchdialog.cpp:44 -msgid "Sho&w complete threads" -msgstr "顯示完整討論串(&W)" - -#: knserverinfo.cpp:107 -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " -"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"無法使用 KWallet。強烈建議您使用 KWallet 來管理您的密碼。\n" -"如果沒有 KWallet 的話,密碼將會保存在 KNode 的設定檔中,並做簡單的加密。但是這仍然不保證密碼可以安全地不被破解。您確定要將伺服器 %1 " -"的密碼存在設定檔中嗎?" - -#: knserverinfo.cpp:115 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "無法使用 KWallet" - -#: knserverinfo.cpp:116 -msgid "Store Password" -msgstr "儲存密碼" - -#: knserverinfo.cpp:117 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "不要儲存密碼" - -#: knsourceviewwindow.cpp:35 -msgid "Article Source" -msgstr "文章原始碼" - -#: knstatusfilter.cpp:101 -msgid "Is read:" -msgstr "已讀取:" - -#: knstatusfilter.cpp:102 -msgid "Is new:" -msgstr "新的:" - -#: knstatusfilter.cpp:103 -msgid "Has unread followups:" -msgstr "含有未讀回覆:" - -#: knstatusfilter.cpp:104 -msgid "Has new followups:" -msgstr "含有新的回覆:" - -#: knstatusfilter.cpp:202 -msgid "True" -msgstr "真" - -#: knstatusfilter.cpp:203 -msgid "False" -msgstr "假" - -#: knstringfilter.cpp:101 -msgid "Does Contain" -msgstr "包含" - -#: knstringfilter.cpp:102 -msgid "Does NOT Contain" -msgstr "不含" - -#: knstringfilter.cpp:106 -msgid "Regular expression" -msgstr "正規表示式" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Attach" -msgstr "附加(&A)" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "選項(&N)" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Spell Result" -msgstr "拼字結果" - -#. i18n: file knodeui.rc line 45 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "到(&G)" - -#. i18n: file knodeui.rc line 55 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "A&ccount" -msgstr "帳號(&C)" - -#. i18n: file knodeui.rc line 64 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "G&roup" -msgstr "群組(&R)" - -#. i18n: file knodeui.rc line 77 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Fol&der" -msgstr "資料夾(&D)" - -#. i18n: file knodeui.rc line 91 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Article" -msgstr "文章(&A)" - -#. i18n: file knodeui.rc line 111 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Sc&oring" -msgstr "評分(&O)" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Use external mailer" -msgstr "使用外部收發信程式(&U)" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "加密" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "無" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: utilities.cpp:170 -msgid "" -"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to replace it?</qt>" -msgstr "<qt>檔案 <b>%1</b> 已存在。<br> 您要取代它嗎?</qt>" - -#: utilities.cpp:171 -msgid "&Replace" -msgstr "取代(&R)" - -#: utilities.cpp:459 -msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." -msgstr "" -"無法載入或儲存設定。也許是家目錄的權限有問題?\n" -"您應該關閉 KNode 以避免資料損失。" - -#: utilities.cpp:465 -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "無法載入/儲存檔案。" - -#: utilities.cpp:471 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "無法儲存遠端檔案。" - -#: utilities.cpp:477 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "無法建立暫存檔。" - -#: knode_options.h:25 -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "網址 news://server/group" |