diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kres_groupwise.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kres_groupwise.po | 309 |
1 files changed, 309 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kres_groupwise.po new file mode 100644 index 00000000000..3b60d2c86e5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kres_groupwise.po @@ -0,0 +1,309 @@ +# translation of kres_groupwise.po to Chinese Traditional +# +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kres_groupwise\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-18 13:11+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " +"dot tw>\n" +"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: kabc_resourcegroupwise.cpp:290 +#, c-format +msgid "Loading GroupWise resource %1" +msgstr "載入 GroupWise 資源 %1 中" + +#: kabc_resourcegroupwise.cpp:363 +msgid "Fetching System Address Book" +msgstr "拮取系統通訊錄中" + +#: kabc_resourcegroupwise.cpp:373 +msgid "Fetching User Address Books" +msgstr "拮取使用者通訊錄中" + +#: kabc_resourcegroupwise.cpp:443 +msgid "Updating System Address Book" +msgstr "更新系統通訊錄" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "網址:" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 +msgid "User:" +msgstr "使用者:" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 +msgid "Retrieve Address Book List From Server" +msgstr "從伺服器上取得通訊錄清單" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 +msgid "Address Book" +msgstr "通訊錄" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 +msgid "Personal" +msgstr "個人" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 +msgid "Frequent Contacts" +msgstr "常用聯絡人" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 +msgid "Address book for new contacts:" +msgstr "新聯絡人通訊錄:" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:167 +msgid "Downloading calendar" +msgstr "下載行事曆" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:192 +msgid "Error parsing calendar data." +msgstr "剖析行事曆資料時發生錯誤。" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:248 +msgid "Unable to login to server: " +msgstr "無法登入伺服器:" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:282 +msgid "Added" +msgstr "已增加" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:283 +msgid "Changed" +msgstr "已變更" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:284 +msgid "Deleted" +msgstr "已刪除" + +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66 +msgid "View User Settings" +msgstr "顯示使用者設定" + +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:126 +msgid "GroupWise Settings" +msgstr "GroupWise 設定" + +#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 22 +#: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "群組" + +#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Setting" +msgstr "設定" + +#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 44 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "值" + +#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 55 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Locked" +msgstr "已鎖定" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 9 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Server URL" +msgstr "伺服器網址" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 10 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server" +msgstr "GroupWise 伺服器的 SOAP 介面的網址" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 13 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "User Name" +msgstr "使用者名稱" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 16 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 21 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Ids of Address Books" +msgstr "通訊錄 ID" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 24 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Names of Address Books" +msgstr "通訊錄名稱" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 27 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Personal State of Address Books" +msgstr "通訊錄的個人狀態" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 30 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Frequent Contacts state of Address Books" +msgstr "通訊錄的常用聯絡人狀態" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 33 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Readable Address Books" +msgstr "可讀取的通訊錄" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 36 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Address Book for new Contacts" +msgstr "新聯絡人通訊錄" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 39 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "ID of System Address Book" +msgstr "系統通訊錄 ID" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 42 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Last time the Post Office was rebuilt" +msgstr "Post Office 最後重建時間" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 45 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally" +msgstr "本地端保留的 GW 系統通訊錄的第一個序號" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 48 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally" +msgstr "本地端保留的 GW 系統通訊錄的最後一個序號" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 51 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Applications which should load the System Address Book" +msgstr "要載入系統通訊錄的應用程式" + +#. i18n: file kresources_kcal_groupwise.kcfg line 19 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "TCP Port" +msgstr "TCP 連接埠" + +#: soap/contactconverter.cpp:251 +msgid "Resource" +msgstr "資源" + +#: soap/groupwiseserver.cpp:135 soap/groupwiseserver.cpp:152 +#, c-format +msgid "Connect failed: %1." +msgstr "連線失敗:%1。" + +#: soap/groupwiseserver.cpp:344 +msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error" +msgstr "登入失敗,但是 GroupWise 伺服器沒有回報錯誤。" + +#: soap/groupwiseserver.cpp:1448 +msgid "SSL Error" +msgstr "SSL 錯誤" + +#: soap/gwjobs.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unable to read GroupWise address book: %1" +msgstr "無法讀取 GroupWise 通訊錄:%1" + +#: soap/gwjobs.cpp:616 +msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items." +msgstr "無法讀取 GroupWise 通訊錄:讀取 %1 沒有傳回任何東西。" + +#: soap/incidenceconverter.cpp:231 +msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos." +msgstr "Novell GroupWise 不支援待辦事項的位置。" + +#: soap/ksslsocket.cpp:324 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "主機 %1 的 IP 與憑證中的不符。" + +#: soap/ksslsocket.cpp:329 soap/ksslsocket.cpp:339 soap/ksslsocket.cpp:355 +msgid "Server Authentication" +msgstr "伺服器認證" + +#: soap/ksslsocket.cpp:330 soap/ksslsocket.cpp:340 +msgid "&Details" +msgstr "詳情(&D)" + +#: soap/ksslsocket.cpp:335 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "伺服器憑證未通過認證測試(%1)。" + +#: soap/ksslsocket.cpp:352 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "您要永久接受這個憑證嗎?" + +#: soap/ksslsocket.cpp:356 +msgid "&Forever" +msgstr "永久接受(&F)" + +#: soap/ksslsocket.cpp:357 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "只在這個連線接受(&C)" + +#: soap/soapdebug.cpp:36 +msgid "Server" +msgstr "伺服器" + +#: soap/soapdebug.cpp:38 +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#: soap/soapdebug.cpp:42 +msgid "Free/Busy user name" +msgstr "行程資訊之使用者名稱" + +#: soap/soapdebug.cpp:43 +msgid "Addressbook identifier" +msgstr "通訊錄 ID" + +#: soap/soapdebug.cpp:49 +msgid "Groupwise Soap Debug" +msgstr "Groupwise Soap 除錯" |