summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/khexedit.po2054
1 files changed, 0 insertions, 2054 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index 37f3438c50f..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2054 +0,0 @@
-# translation of khexedit.po to Traditional Chinese
-# Traditional Chinese Translation of khexedit
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2001.
-# Yuan-Chen Cheng <ycheng@sinica.edu.tw>, 2002.
-# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-10 11:52+0800\n"
-"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
-"dot tw>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "權限"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "特殊(&I)"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "文件編碼方式(&E)"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "文件(&D)"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "文件定位(&D)"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "轉換區域(&F)"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "搜尋列(&H)"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "字元表"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "十進位"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "十六進位"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "八進位"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "二進位"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "純文字"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "插入這個邊號的字元:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "嵌入式十六進位編輯器"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "數值表示(&V)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "十六進位制(&H)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "十進位制(&D)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "八進位制(&O)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "二進位制(&B)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "字元編碼(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "顯示控制字元(ASCII<32)(&U)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "調整大小型態(&R)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "不調整(&N)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "鎖定群組(&L)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "使用完整大小(&F)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "行位移(&L)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "欄位(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "數值欄位(&V)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "字元欄位(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "兩個欄位(&B)"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "文字"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "找尋"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "往回"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "忽略大小寫"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "轉換"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "KDE 十六進位編輯器"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "跳到 '位移'"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "要開啟的檔案"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"這個程式使用了存其他 KDE 程式改來的程式碼,\n"
-"尤其是 kwrite, kiconedit 與 ksysv. \n"
-"著作屬於作者與維護者.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jing-Jong Shyue, Yaun-Chen Cheng"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@sinica.edu.tw"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "取得字串"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "最小長度(&M):"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "過濾器(&F):"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "使用(&U)"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "忽略大小寫(&I)"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "十進位顯示位移(&D)"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "位移"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "字串"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "字串數目:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "顯示:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"您指定的過濾敘述是不合法的. 您必須指定一個有效的正規表示語句.\n"
-"不過濾而繼續執行?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "警告: 文件在上次更新候已經被修改"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 之 %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "跳到位移"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "位移(&F):"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "從游標(&F)"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "往回(&B)"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "保持可見(&S)"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "格式(&R):"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "找尋(&I):"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "在區域中(&I)"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "使用領航員(&U)"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "忽略大小寫(&A)"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "找尋 (領航員)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "新值(&K)"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "下一個(&N)"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "找尋目標:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "找尋與取代"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "格式(找尋)(&R):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "格式(取代)(&M):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "取代(&L):"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "提示(&P)"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "來源與目標質不能相同."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "全部取代(&A)"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "不要取代"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "取代在游標位置的標記資料嗎?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "二進位過濾器"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "操作(&P):"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "格式(運算子)(&R):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "運算子(&P):"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "交換規則"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "重)(&R)"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "群組大小(位元組)(&G)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "位移大小(位元)(&H)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "位移大小為 0."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "交換規則未定義任何交換."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "插入樣式"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "大小(&S):"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "格式(樣式)(&R):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "樣式(&P):"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "位移(&O):"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "重複樣式(&E)"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "在游標位置插入(&I)"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "您的要求無法被執行."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "檢查參數並再試一次."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "錯誤的參數"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "您必須指定一個目標檔案."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "您指定了已存在的資料夾。"
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "您沒有這個檔案的寫入權限."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"您指定了一個已經存在的檔案.\n"
-"是否蓋寫?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆寫"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "一般文字:"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "操作子 AND 資料"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "操作子 OR 資料"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "操作子 XOR 資料"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "反轉資料"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "逆轉資料"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "旋轉資料"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "移動資料"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "交換獨立位元"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "有符號 8 位元:"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "無符號 8 位元:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "有符號 16 位元:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "無符號 16 位元:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "有符號 32 位元:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "無符號 32 位元:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 位元浮點數:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 位元浮點數:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "十六進位:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "八進位:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "二進位:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "純文字:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "顯示小型結尾解碼"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "顯示無符號數為十六進位"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "串列長度:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "固定 8 位元:"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "位元視窗:"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "位元視窗:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "轉換器"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "在游標(&O)"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "十進位"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "插入(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "匯出(&X)..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "取消操作(&C)"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "唯讀(&R)"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "允許改變大小(&A)"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "新視窗(&E)"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "關閉視窗(&W)"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "跳到位移(&G)..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "插入樣式(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "以文字拷貝(&T)"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "貼到新檔案(&F)"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "些到新視窗(&W)"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "文字(&T)"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "顯示位移欄位(&F)"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "顯示文字區域(&X)"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "十進位顯示位移(&s)"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "大寫 (資料)(&U)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "大寫 (位移)(&C)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "預設值(&D)"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 位元)(&A)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC(&E)"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "取得字串(&E)..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "二進位過濾器(&B)..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "字元表 (&C)"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "轉換器 (&O)"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "統計資料 (&S)"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "取代書籤(&R)"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "移除書籤(&E)"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "全部移除(&M)"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "移到下一個書籤(&N)"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "移到前一個書籤(&P)"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "顯示完整路徑(&U)"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "隱藏(&H)"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "上面編輯器(&A)"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "下面編輯器(&B)"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "浮動(&F)"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "嵌入主視窗(&E)"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "拖曳文件"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "拖曳文件"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "切換寫入保護"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "選取: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "取代"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "大小: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "位移: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "位移:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "最近編輯的非本地端檔案: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"無法建立新視窗.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您現在離開,所有的變更將會消失。"
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "大小: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "位移: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "插入"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "編碼方式: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "選取:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "無資料"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "記憶體不足"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "列表已滿"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "讀取操作失敗"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "寫入操作失敗"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "空白的參數"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "不合法的參數"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "空白的指標參數"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "跳躍緩衝區"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "不符合"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "沒有資料被選取"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "空白的文件"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "沒有作用中的文件"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "沒有資料被標記"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "文件是防寫保護的"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "文件是改變大小保護的"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "操作被停止"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "不合法的模式"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "程式忙碌中, 請稍候再試"
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "數值不在合法範圍內"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "操作被放棄"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "檔案無法被開啟以供寫入"
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "檔案無法被開啟以供讀取"
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知的錯誤"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "預設值"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 位元)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "未命名 %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "無法建立新文件."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "操作失敗"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "插入檔案"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "目前僅支援本地端檔案."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"目前的檔案已經被修改.\n"
-"要儲存嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"磁碟上的檔案已經變更.\n"
-"如果您儲存, 那些變更將會失去.\n"
-"是否執行?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"相同檔名的檔案已經存在.\n"
-"要蓋寫嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "目前的檔案不存在磁碟上."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"磁碟上的檔案已經變更, 且含了未儲存的變更.\n"
-"如果您現在重新載入,變更會遺失掉。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您重新載入,所有的變更將會消失。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "列印十六進位文件"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"不能列印資料.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr "<qt>超過印表機處理能力。<br>您將印出約 %n 頁。<br>是否執行?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"無法匯出資料.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"您所選擇的編碼方式是不可逆的.\n"
-"如果你稍後選擇原來的編碼,我們無法保證您日後還能回復原先的狀態。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "編碼"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "編碼(&E)"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"無法便碼資料.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"刪除書籤將無法回復.\n"
-"是否執行?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "文件中找不到指定的值."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"到達文件底端.\n"
-"是否從開頭繼續找尋?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"到達文件頂端.\n"
-"是否從結尾繼續找尋?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"您的要求無法被處理.\n"
-"未定義找尋樣式."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "找尋與取代"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "在選取的區域中找不到指定的值"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr "<qt>動作已完成。<br> <br>取代了 %n 筆資料。</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"目前不存在!\n"
-"定義您的編碼方式"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "編碼方式"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"無法收集字串.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "收集字串"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"目前不存在!\n"
-"定義紀錄(結構)並用來自文件的資料填滿。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "紀錄檢視器"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"無法收集文件統計資訊.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "收集文件統計資訊"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"目前不存在!\n"
-"儲存或接收您偏好的格式"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "設定檔案"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"錯誤的 URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "讀取 URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "不能儲存遠端檔案."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "寫入失敗"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"指定的檔案不存在.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "讀取"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"您指定了一個目錄.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"沒有讀取這個檔案的權限. \n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"嘗試開啟檔案時發生錯誤.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"不能讀取檔案.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "您指定了一個目錄"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "您沒有寫入的權限"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "嘗試開啟檔案時發生錯誤"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"不能將資料寫入磁碟.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"無法建立文字緩衝區.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "讀取失敗"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "讀取中"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "寫入中"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "插入中"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "列印中"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "收集字串"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "匯出中"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "掃描中"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "您確定要取消讀取嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "寫入"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr "您確定要取消寫入嗎?警告: 取消可能會破壞您磁碟中的資料"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "您確定要取消插入嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "您確定要取消列印嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "您確定要取消編碼嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "您確定要取消字串掃描嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "您確定要取消匯出嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "收集文件資訊"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "您確定要取消文件掃描嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"無法完成操作.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "匯出文件"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "目標"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "純文字"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML 表格"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich Text(RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C 陣列"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "格式(&F):"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "目標(&D):"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(套件目錄)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "選擇..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "匯出範圍"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "全部(&E)"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "選擇的區域(&S)"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "範圍(&R)"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "從位移(&F):"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "到位移(&T):"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "這個格式沒有選項"
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML 選項. (每頁一個表格)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "表格行數(&L):"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "檔名前置(套件中)(&P):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "含路徑的檔名"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "檔名"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "頁碼"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "標頭文字(&A):"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "註腳文字(&F):"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "將 \"index.html\" 連結到內容表檔案(&T)"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr ")含領航列(&I)"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "僅使用黑白(&U)"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C 陣列選項"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "陣列名稱:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "字元"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "無符號字元"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "短數"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "無符號短數"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "整數"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "無符號整數"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "浮點數"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "倍精度數"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "元素類別:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "每行元素數:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "以十六進位印出無符號數值"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "檔名前置不能有空白或標點符號。"
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "抱歉, 這個格式目前尚不支援。"
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "您必須指定一個目標."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "無法建立新目錄"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "您指令了已經存在的檔案"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "您沒有這個資料夾的寫入權限."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"您指定了已經存在的目錄。\n"
-"如果您繼續, 所有在下列範圍中的檔案\"%1\" 到 \"%2\"將會遺失.\n"
-"是否繼續?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "移除書籤"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "取代書籤"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "第 %1 頁, 共 %2 頁"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "到"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "下一個"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "前一個"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "由 KHexEdit 產生"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "頁面編排"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "邊界 [公厘]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "頂端(&T):"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "底部(&B):"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "左邊(&L):"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "右邊(&R):"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "在文字上繪製標頭"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "左邊(&L):"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "中央:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "右邊:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "邊框:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期與時間"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "單行"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "長方形"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "在文字下繪製註腳"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "統計資料"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "檔案名稱: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "大小 (位元組): "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "出現"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "百分比"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "排列"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "編輯器內資料配置"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "十六進位模式"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "十進位模式"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "八進位模式"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "二進位模式"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "純文字模式"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "預設行長度(位元組)(&I)"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "欄大小(位元組)[位元組]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "行大小是固定的 (必要時使用捲動軸)(&F)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "鎖定欄在行結尾 (當欄大小大於 1)(&L)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "僅垂直"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "僅水平"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "二個方向"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "文字間顯示格線(&G):"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "左邊分隔器寬度(畫素)(&L):"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "右邊分隔器寬度(畫素)(&R):"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "分隔器邊緣寬度(畫素)(&S):"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "邊界寬度(畫素)(&E):"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "欄分隔等於一個字元(&Q)"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "欄分隔(畫素)(&T):"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "游標"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "游標特性 (只在編輯器有效)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "閃爍"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "不閃爍(&L)"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "閃爍間隔(ms)(&B)"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "外型"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "永遠使用方塊(長方形)游標(&U)"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "插入模式時使用粗游標(&T)"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "當編輯器失去焦點時的游標屬性"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "停止閃爍(如果啟動閃爍)(&S)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "隱藏(&I)"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "不做事(&N)"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "顏色"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "編輯器顏色 (永遠使用系統選擇的顏色O"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "使用系統顏色 (與在控制中心選擇的相同)(&U)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "奇數行背景"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "偶數行背景"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "位移背景"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "非使用中背景"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "偶數欄文字"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "奇數欄文字"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "控制碼文字"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "位移文字"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "第二級文字"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "標記的背景"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "標記的文字"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "游標背景"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "游標文字 (方塊內部)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "書籤的背景"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "書籤的文字"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "分隔器"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "格線"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "文字選擇 (編輯器僅能使用固定字型)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "使用系統字型 (與在控制中心選擇的相同)(&U)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "KHexEdit 編輯器字型"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "對應不可列印字元為(&M):"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "檔案管理"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "最近使用的檔案"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "所有最近使用的檔案"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "在啟動時開啟檔案(&U):"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "啟動時跳到之前的游標位置(&J)"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "開啟檔案時啟動防寫保護(&W)"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "重新讀件時保持游標位置(&K)"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "儲存檔案時建立備份(&M)"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "離開時不要儲存\"最近使用的文件列表\"(&S)"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"選取這個選項會讓 KHexEdit 在關閉時丟棄它最近編輯文件的紀錄。\n"
-"注意: 它不會刪除 KDE 所產生的最近文件紀錄。"
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "立即清除\"最近使用的\"文件列表(&E)"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"選取這個選項會讓 KHexEdit 丟棄它最近編輯文件的紀錄。\n"
-"注意: 它不會刪除 KDE 所產生的最近文件紀錄。"
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "其他的屬性"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "當選擇完成時, 自動複製到剪貼簿(&M)"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "編輯器用 \"插入\" 模式啟動(&E)"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "找尋時確認跳躍 (到開頭或結尾)(&W)"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "游標移動時跳到最近的位元組(&N)"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "聲音"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "在資料輸入 (例如打字) 錯誤時發出聲音(&I)"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "嚴重錯誤時發出聲音(&F)"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "書籤可見度"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "在位移列顯示可見的書籤"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "在編輯區域顯示可見的書籤"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "當列印頁超過極限時要求確認(&X)"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "頁數限制(&T):"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "復原限制(&U)"