diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po | 404 |
1 files changed, 404 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..0974dc9a13a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po @@ -0,0 +1,404 @@ +# translation of domtreeviewer.po to Traditional Chinese +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: domtreeviewer\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-29 09:43+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " +"dot tw>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: domtreecommands.cpp:33 +msgid "No error" +msgstr "沒有錯誤" + +#: domtreecommands.cpp:34 +msgid "Index size exceeded" +msgstr "索引大小超過" + +#: domtreecommands.cpp:35 +msgid "DOMString size exceeded" +msgstr "DOMString 大小超過" + +#: domtreecommands.cpp:36 +msgid "Hierarchy request error" +msgstr "階層要求錯誤" + +#: domtreecommands.cpp:37 +msgid "Wrong document" +msgstr "錯誤的文件" + +#: domtreecommands.cpp:38 +msgid "Invalid character" +msgstr "不合法的字元" + +#: domtreecommands.cpp:39 +msgid "No data allowed" +msgstr "沒有允許資料" + +#: domtreecommands.cpp:40 +msgid "No modification allowed" +msgstr "沒有允許變更" + +#: domtreecommands.cpp:41 +msgid "Not found" +msgstr "找不到" + +#: domtreecommands.cpp:42 +msgid "Not supported" +msgstr "不支援" + +#: domtreecommands.cpp:43 +msgid "Attribute in use" +msgstr "屬性使用中" + +#: domtreecommands.cpp:44 +msgid "Invalid state" +msgstr "不合法的狀態" + +#: domtreecommands.cpp:45 +msgid "Syntax error" +msgstr "語法錯誤" + +#: domtreecommands.cpp:46 +msgid "Invalid modification" +msgstr "不合法的變更" + +#: domtreecommands.cpp:47 +msgid "Namespace error" +msgstr "命名空間錯誤" + +#: domtreecommands.cpp:48 +msgid "Invalid access" +msgstr "不合法的存取" + +#: domtreecommands.cpp:56 +#, c-format +msgid "Unknown Exception %1" +msgstr "未知的例外狀況 %1" + +#: domtreecommands.cpp:292 +msgid "Add attribute" +msgstr "新增屬性" + +#: domtreecommands.cpp:322 +msgid "Change attribute value" +msgstr "變更屬性值" + +#: domtreecommands.cpp:353 +msgid "Remove attribute" +msgstr "移除屬性值" + +#: domtreecommands.cpp:385 +msgid "Rename attribute" +msgstr "重命名屬性" + +#: domtreecommands.cpp:421 +msgid "Change textual content" +msgstr "變更文字內容" + +#: domtreecommands.cpp:483 +msgid "Insert node" +msgstr "插入節點" + +#: domtreecommands.cpp:511 +msgid "Remove node" +msgstr "移除節點" + +#: domtreecommands.cpp:557 +msgid "Move node" +msgstr "移動節點" + +#: domtreeview.cpp:127 +#, c-format +msgid "DOM Tree for %1" +msgstr "%1 的 DOM 樹" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 147 +#: domtreeview.cpp:127 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "DOM Tree" +msgstr "DOM 樹" + +#: domtreeview.cpp:464 +msgid "Move Nodes" +msgstr "移動節點" + +#: domtreeview.cpp:527 +msgid "Save DOM Tree as HTML" +msgstr "把 DOM 樹儲存成為 HTML" + +#: domtreeview.cpp:532 +msgid "File Exists" +msgstr "檔案已存在" + +#: domtreeview.cpp:533 +msgid "" +"Do you really want to overwrite: \n" +"%1?" +msgstr "您確定要覆寫 %1 嗎?" + +#: domtreeview.cpp:534 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" + +#: domtreeview.cpp:547 +msgid "Unable to Open File" +msgstr "無法開啟檔案" + +#: domtreeview.cpp:548 +msgid "" +"Unable to open \n" +" %1 \n" +" for writing" +msgstr "無法開啟 %1" + +#: domtreeview.cpp:552 +msgid "Invalid URL" +msgstr "不合法的網址" + +#: domtreeview.cpp:553 +msgid "" +"This URL \n" +" %1 \n" +" is not valid." +msgstr "此網址 %1 是不合法的" + +#: domtreeview.cpp:766 +msgid "Delete Nodes" +msgstr "刪除節點" + +#: domtreeview.cpp:988 +msgid "<Click to add>" +msgstr "<點選以新增>" + +#: domtreeview.cpp:1215 +msgid "Delete Attributes" +msgstr "刪除屬性" + +#: domtreewindow.cpp:135 +msgid "Show Message Log" +msgstr "顯示訊息紀錄" + +#: domtreewindow.cpp:145 +msgid "Expand" +msgstr "展開" + +#: domtreewindow.cpp:149 +msgid "Increase expansion level" +msgstr "增加展開等級" + +#: domtreewindow.cpp:150 +msgid "Collapse" +msgstr "折疊" + +#: domtreewindow.cpp:154 +msgid "Decrease expansion level" +msgstr "減少展開等級" + +#: domtreewindow.cpp:161 +msgid "Delete nodes" +msgstr "刪除節點" + +#: domtreewindow.cpp:162 +msgid "New &Element ..." +msgstr "新增元素...(&E)" + +#: domtreewindow.cpp:166 +msgid "New &Text Node ..." +msgstr "新增文字節點...(&T)" + +#: domtreewindow.cpp:174 +msgid "Delete attributes" +msgstr "刪除屬性" + +#: plugin_domtreeviewer.cpp:22 +msgid "Show &DOM Tree" +msgstr "顯示 DOM 樹(&D)" + +#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 15 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "開始(&G)" + +#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 21 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Tree Toolbar" +msgstr "樹工具列" + +#. i18n: file plugin_domtreeviewer.rc line 8 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "額外工具列" + +#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Edit Attribute" +msgstr "編輯屬性" + +#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Attribute &name:" +msgstr "屬性名稱(&N):" + +#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Attribute &value:" +msgstr "屬性數值(&V):" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 22 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "DOM Tree Viewer" +msgstr "DOM 樹檢視器" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 95 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&List" +msgstr "清單(&L)" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 128 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "H&ide" +msgstr "隱藏(&I)" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 183 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "DOM Node Info" +msgstr "DOM 節點資訊" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 202 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Node &value:" +msgstr "節點數值(&V):" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 213 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Node &type:" +msgstr "節點型態(&T):" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 224 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Namespace &URI:" +msgstr "命名空間 URI(&U):" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 235 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Node &name:" +msgstr "節點名稱(&N):" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 332 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 343 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "數值" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 414 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Appl&y" +msgstr "套用(&Y)" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 456 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "DOM Tree Options" +msgstr "DOM 樹選項" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 467 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Pure" +msgstr "純粹(&P)" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 478 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Show &attributes" +msgstr "顯示屬性(&A)" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 489 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Highlight &HTML" +msgstr "突出 HTML(&H)" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Edit Element" +msgstr "編輯元素" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Element &name:" +msgstr "元素名稱(&N):" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 61 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Element &namespace:" +msgstr "元素命名空間(&N):" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 118 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Append as Child" +msgstr "附加為子節點(&A)" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 132 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Insert &Before Current" +msgstr "插入於目前節點之前(&B)" + +#. i18n: file messagedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Message Log" +msgstr "訊息紀錄" + +#. i18n: file messagedialog.ui line 55 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "清除(&L)" + +#. i18n: file texteditdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "編輯文字" + +#. i18n: file texteditdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Edit &text for text node:" +msgstr "編輯文字節點的文字(&T):" |