diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 312 |
1 files changed, 312 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..ea30a963b15 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,312 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to Chinese Traditional +# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2001. +# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2002. +# Bo-Chau Chen <b8802046@mail.ntust.edu.tw>, 2003. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:16+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " +"dot tw>\n" +"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Chao-Hsiung Liao" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "j_h_liau@yahoo.com.tw" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "進階選項" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "指定螢幕保護程式執行的優先權。較高的優先權代表螢幕保護程式會較快執行,但是會減低在螢幕保護程式作用的同時執行的其他程式的速度。" + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "當滑鼠游標位於螢幕左上角 15 秒後要進行的動作。" + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "當滑鼠游標位於螢幕右上角 15 秒後要進行的動作。" + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "當滑鼠游標位於螢幕左下角 15 秒後要進行的動作。" + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "當滑鼠游標位於螢幕右下角 15 秒後要進行的動作。" + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Banners" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Desktop Distortions" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Flying" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Fractals" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Gadgets & Simulations" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Illusions of Depth" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Misc." + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "OpenGL" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Rapid Motion" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Visit to Flatland" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "螢幕保護程式優先權" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "低" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "高" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "螢幕角落動作" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "左上:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "沒有動作" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "鎖定螢幕" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "防止式鎖定" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "右上:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "左下:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "右上:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>螢幕保護</h1> 這個模組可以讓您啟動並組態螢幕保護。注意即使您有設定您顯示器的省電功能也可以啟動螢幕保護。" +"<p>此外,提供一個無止境的數值來提供娛樂與保護顯示器,同時如果您必須離開電腦一陣子,螢幕保護也提供您一個簡單的方法來鎖定您的畫面。如果您希望螢幕保護程式鎖定畫" +"面,請確定您有啟動螢幕保護程式的「需要密碼」功能;如果沒有,您仍然可以使用桌面上的「鎖定畫面」按鈕。" + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "螢幕保護程式" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "選擇要使用的螢幕保護程式。" + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "設定(&S)..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "設定螢幕保護程式選項(如果有的話)。" + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "測試(&T)" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "顯示所選擇的螢幕保護程式全螢幕預覽。" + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "自動啟動(&U)" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "在一定時間沒有動作後自動啟動螢幕保護程式。" + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "時間:" + +#: scrnsave.cpp:186 +msgid " min" +msgstr " 分" + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "啟動螢幕保護程式於多少時間沒有動作後。" + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "需要密碼來結束螢幕保護程式(&R)" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "要求密碼才能停止螢幕保護程式以防止可能的非法使用。" + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "一段時間,在螢幕保護程式啟動後,過了多久會要求解鎖密碼。" + +#: scrnsave.cpp:221 +msgid " sec" +msgstr " 秒" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "選擇經過多久時間畫面會被鎖定。" + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "選取的螢幕保護程式預覽。" + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "進階選項(&O)" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "KDE 螢幕保護程式控制模組" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "載入中..." |