summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tderandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tderandr.po272
1 files changed, 272 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tderandr.po
new file mode 100644
index 00000000000..e8b08b9ab25
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -0,0 +1,272 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krandr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-08 21:11+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tony Ni"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tonyni@hotmail.com"
+
+#: krandrmodule.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
+"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
+"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您的 X 伺服器無法支援更改螢幕大小及旋轉。請更新至 4.3 以上的版本。您需要 X Resize And Rotate extension "
+"(RANDR) 1.1 以上的版本才能使用本程式。</qt>"
+
+#: krandrmodule.cpp:91
+msgid "Settings for screen:"
+msgstr "螢幕設定"
+
+#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "螢幕 %1"
+
+#: krandrmodule.cpp:100
+msgid ""
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
+"drop-down list."
+msgstr "請利用此下拉選單來選擇您要更改的螢幕"
+
+#: krandrmodule.cpp:109
+msgid "Screen size:"
+msgstr "螢幕大小"
+
+#: krandrmodule.cpp:111
+msgid ""
+"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
+"from this drop-down list."
+msgstr "請利用此下拉選單來選擇螢幕的大小 (螢幕解析度)"
+
+#: krandrmodule.cpp:117
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "更新速率"
+
+#: krandrmodule.cpp:119
+msgid ""
+"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
+msgstr "請利用此下拉選單來更改螢幕的更新速率"
+
+#: krandrmodule.cpp:123
+msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
+msgstr "顯示方向 (度數為逆時鐘方向)"
+
+#: krandrmodule.cpp:126
+msgid ""
+"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
+msgstr "您可以在此區域中旋轉您的畫面"
+
+#: krandrmodule.cpp:128
+msgid "Apply settings on TDE startup"
+msgstr "當 TDE 開始時實行設定"
+
+#: krandrmodule.cpp:130
+msgid ""
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
+"TDE starts."
+msgstr "選取此選項後,當 TDE 開始時即會使用螢幕的大小及顯示方向的設定"
+
+#: krandrmodule.cpp:135
+msgid "Allow tray application to change startup settings"
+msgstr "允許工作列程式更改啟動設定"
+
+#: krandrmodule.cpp:137
+msgid ""
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
+"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
+msgstr "選取此選項後,此工作列程式的設定將會從 TDE 開始時即運作。選項將不會是暫時性的"
+
+#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: krandrtray.cpp:45
+msgid "Screen resize & rotate"
+msgstr "更改螢幕大小 & 旋轉"
+
+#: krandrtray.cpp:69
+msgid "Required X Extension Not Available"
+msgstr "無法使用需要的 X Extension"
+
+#: krandrtray.cpp:94
+msgid "Configure Display..."
+msgstr "設定螢幕..."
+
+#: krandrtray.cpp:117
+msgid "Screen configuration has changed"
+msgstr "螢幕設定已更變"
+
+#: krandrtray.cpp:128
+msgid "Screen Size"
+msgstr "螢幕大小"
+
+#: krandrtray.cpp:181
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "更新速率"
+
+#: krandrtray.cpp:251
+msgid "Configure Display"
+msgstr "設定螢幕"
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr "還有 %n 秒"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "當 TDE session 開始時程式自動執行"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "畫面大小及旋轉"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "畫面大小及旋轉系統工作列程式"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Maintainer"
+msgstr "維護者"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Many fixes"
+msgstr "許多更新"
+
+#: randr.cpp:159
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "確認螢幕設定更變"
+
+#: randr.cpp:163
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "接受新設定 (&A)"
+
+#: randr.cpp:164
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "回到原本設定 (&R)"
+
+#: randr.cpp:166
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr "您的畫面顯示方向,大小以及更新速率已經更改至新的設定。請確認您是否要保留新的設定。在 15 秒之後畫面將回復到之前的設定。"
+
+#: randr.cpp:197
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
+"新設定:\n"
+"解析度: %1 x %2\n"
+"顯示方向: %3"
+
+#: randr.cpp:202
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
+"新設定:\n"
+"解析度: %1 x %2\n"
+"顯示方向: %3\n"
+"更新速率: %4"
+
+#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: randr.cpp:233
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr "像左旋轉 (90度)"
+
+#: randr.cpp:235
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr "上下顛倒 (180度)"
+
+#: randr.cpp:237
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "向右旋轉 (270 度)"
+
+#: randr.cpp:239
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "左右鏡像"
+
+#: randr.cpp:241
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "上下鏡像"
+
+#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "不明的方向"
+
+#: randr.cpp:250
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "以逆時鐘方向旋轉 90 度"
+
+#: randr.cpp:252
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "以逆時鐘方向旋轉 180 度"
+
+#: randr.cpp:254
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "以逆時鐘方向旋轉 270 度"
+
+#: randr.cpp:259
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "上下及左右鏡像"
+
+#: randr.cpp:261
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "上下及左右鏡像"
+
+#: randr.cpp:264
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "左右鏡像"
+
+#: randr.cpp:266
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "左右鏡像"
+
+#: randr.cpp:269
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "上下鏡像"
+
+#: randr.cpp:271
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "上下鏡像"
+
+#: randr.cpp:276
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "不明的方向"
+
+#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"