diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kbounce.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kbounce.po | 195 |
1 files changed, 195 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kbounce.po new file mode 100644 index 00000000000..d3693913c33 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kbounce.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# translation of kbounce.po to Chinese(traitional) +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-06 11:37+0800\n" +"Last-Translator: Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n" +"Language-Team: Chinese(traitional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Feng-Shiang Wen,Hydonsingore Sie" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "fswen@mail2000.com.tw,hydonsingore@mail.educities.edu.tw" + +#: highscores.cpp:9 +msgid "Level" +msgstr "關卡" + +#: kbounce.cpp:63 +msgid "Level:" +msgstr "關卡:" + +#: kbounce.cpp:68 +msgid "Score:" +msgstr "分數:" + +#: kbounce.cpp:75 +msgid "Filled area:" +msgstr "填滿的區域:" + +#: kbounce.cpp:80 +msgid "Lives:" +msgstr "生命數:" + +#: kbounce.cpp:85 +msgid "Time:" +msgstr "時間:" + +#: kbounce.cpp:102 +msgid "Press %1 to start a game!" +msgstr "請按 %1 開始遊戲!" + +#: kbounce.cpp:135 +msgid "&Select Background Folder..." +msgstr "選擇背景圖案所在的目錄...(&S)" + +#: kbounce.cpp:138 +msgid "Show &Backgrounds" +msgstr "顯示背景 (&B)" + +#: kbounce.cpp:140 +msgid "Hide &Backgrounds" +msgstr "隱藏背景 (&B)" + +#: kbounce.cpp:144 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "播放聲音(&P)" + +#: kbounce.cpp:180 +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "您要關閉進行中的遊戲嗎?" + +#: kbounce.cpp:200 +msgid "Game paused." +msgstr "遊戲暫停" + +#: kbounce.cpp:231 +#, c-format +msgid "Game Over! Score: %1" +msgstr "遊戲結束!分數:%1" + +#: kbounce.cpp:232 +msgid "Game over. Press <Space> for a new game" +msgstr "遊戲結束,請按 <Space> 開始新的遊戲!" + +#: kbounce.cpp:259 +msgid "Select Background Image Folder" +msgstr "選擇背景圖案所在的目錄" + +#: kbounce.cpp:279 +msgid "You may now turn on background images." +msgstr "您現在可以開啟背景圖案" + +#: kbounce.cpp:335 +msgid "Game suspended" +msgstr "遊戲暫停" + +#: kbounce.cpp:463 +#, c-format +msgid "" +"You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" +msgstr "" +"您已經成功清除了75%的區域。\n" + +#: kbounce.cpp:464 +msgid "" +"%1 points: 15 points per remaining life\n" +msgstr "" +"%1 分: 每條剩下的命可得15分\n" + +#: kbounce.cpp:465 +msgid "" +"%1 points: Bonus\n" +msgstr "" +"%1 分: 額外紅利\n" + +#: kbounce.cpp:466 +msgid "" +"%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "" +"%1 分: 本關卡的總分數\n" + +#: kbounce.cpp:467 +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "前進關卡 %1。請記得您這次有 %2 條命!" + +#: main.cpp:38 +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE Bounce Ball 遊戲" + +#: main.cpp:45 +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:49 +msgid "Original author" +msgstr "原作者" + +#: main.cpp:51 +msgid "Contributions" +msgstr "貢獻" + +#~ msgid "&Select Image Folder..." +#~ msgstr "選擇圖案目錄(&S)" + +#~ msgid "Show &Images" +#~ msgstr "顯示圖案 (&I)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Select Image Directory..." +#~ msgstr "選擇背景圖案所在的目錄" + +#~ msgid "KJezzball" +#~ msgstr "KJezzball" + +#~ msgid "Game paused. Press P to continue!" +#~ msgstr "遊戲暫停中,要繼續請按 P!" + +#~ msgid "" +#~ "You've completed level %1 with a score of %2.\n" +#~ "Get ready for the next one!" +#~ msgstr "" +#~ "您已經完成了第 %1 關,分數是 %2。\n" +#~ "準備再闖下一關吧!" + +#~ msgid "S&how Highscore" +#~ msgstr "顯示排行榜 (&H)" + +#~ msgid "&Pause" +#~ msgstr "暫停 (&P)" + +#~ msgid "&Stop" +#~ msgstr "停止 (&S)" + +#~ msgid "New High Score" +#~ msgstr "新排行榜" + +#~ msgid "Enter name" +#~ msgstr "請輸入姓名" + +#~ msgid "High Scores" +#~ msgstr "排行榜" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "分數" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "姓名" + +#~ msgid "Noname" +#~ msgstr "無名氏" |