diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kenolaba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kenolaba.po | 390 |
1 files changed, 390 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kenolaba.po new file mode 100644 index 00000000000..33692c537bf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -0,0 +1,390 @@ +# translation of kenolaba.po to Chinese(traditional) +# translation of kenolaba.po to Chinese(traditional) +# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kenolaba\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-09 11:45+0800\n" +"Last-Translator: Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n" +"Language-Team: Chinese(traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: AbTop.cpp:36 +msgid "&Easy" +msgstr "簡單(&E)" + +#: AbTop.cpp:37 +msgid "&Normal" +msgstr "一般(&N)" + +#: AbTop.cpp:38 +msgid "&Hard" +msgstr "困難(&H)" + +#: AbTop.cpp:39 +msgid "&Challenge" +msgstr "挑戰(&C)" + +#: AbTop.cpp:43 +msgid "&Red" +msgstr "紅色(&R)" + +#: AbTop.cpp:44 +msgid "&Yellow" +msgstr "黃色(&Y)" + +#: AbTop.cpp:45 +msgid "&Both" +msgstr "兩者(&B)" + +#: AbTop.cpp:46 +msgid "&None" +msgstr "無(&N)" + +#: AbTop.cpp:138 +msgid "&Stop Search" +msgstr "停止搜尋(&S)" + +#: AbTop.cpp:141 +msgid "Take &Back" +msgstr "回子(&B)" + +#: AbTop.cpp:145 +msgid "&Forward" +msgstr "向前(&F)" + +#: AbTop.cpp:154 +msgid "&Restore Position" +msgstr "還原位置(&R)" + +#: AbTop.cpp:159 +msgid "&Save Position" +msgstr "儲存位置(&S)" + +#: AbTop.cpp:166 +msgid "&Network Play" +msgstr "網路遊戲(&N)" + +#: AbTop.cpp:179 +msgid "&Move Slow" +msgstr "慢動作(&M)" + +#: AbTop.cpp:183 +msgid "&Render Balls" +msgstr "球面花紋(&R)" + +#: AbTop.cpp:187 +msgid "&Spy" +msgstr "偵察(&S)" + +#: AbTop.cpp:199 +msgid "&Computer Play" +msgstr "電腦玩家(&C)" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 +#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Configure Evaluation" +msgstr "設定評估" + +#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 +msgid "Press %1 for a new game" +msgstr "按%1開始新遊戲" + +#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "移動%1" + +#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 +msgid "Spy" +msgstr "偵察" + +#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 +msgid "Red" +msgstr "紅色" + +#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 +msgid "Yellow" +msgstr "黃色" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Red won" +msgstr "紅色贏了" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Yellow won" +msgstr "黃色贏了" + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "I am thinking..." +msgstr "我在思考中..." + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "It is your turn!" +msgstr "輪到你下了!" + +#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 +#, c-format +msgid "Board value: %1" +msgstr "版面值:%1" + +#: EvalDlgImpl.cpp:36 +msgid "Current" +msgstr "目前" + +#: EvalDlgImpl.cpp:249 +msgid "Name for scheme:" +msgstr "架構名稱:" + +#: EvalDlgImpl.cpp:250 +msgid "Save Scheme" +msgstr "儲存架構" + +#: Move.cpp:22 +msgid "RightDown" +msgstr "右下" + +#: Move.cpp:23 +msgid "LeftDown" +msgstr "左下" + +#: Move.cpp:25 +msgid "LeftUp" +msgstr "左上" + +#: Move.cpp:26 +msgid "RightUp" +msgstr "右上" + +#: Move.cpp:84 +msgid "Out" +msgstr "出界" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 +#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Push" +msgstr "推" + +#: Spy.cpp:25 +msgid "Actual examined position:" +msgstr "實際分析的位置:" + +#: Spy.cpp:50 +msgid "Best move so far:" +msgstr "目前最好的移動:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "薛景中,Hydonsingore Sie" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shyue@sonoma.com.tw,hydonsingore@mail.educities.edu.tw" + +#: kenolaba.cpp:17 +msgid "Board game inspired by Abalone" +msgstr "由Abalone所開發的棋盤遊戲" + +#: kenolaba.cpp:22 +msgid "Use 'host' for network game" +msgstr "使用 '主機' 於網路遊戲" + +#: kenolaba.cpp:24 +msgid "Use 'port' for network game" +msgstr "使用 '通訊埠' 於網路遊戲" + +#: kenolaba.cpp:41 +msgid "Kenolaba" +msgstr "Kenolaba" + +#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "移動(&M)" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Moves" +msgstr "移動次數" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Push Out" +msgstr "推出去" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "一般" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." +msgstr "對每一個可能的移動,加入評估之中。" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 3:" +msgstr "內圈 3:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Outermost ring:" +msgstr "最外圈:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Middle position:" +msgstr "中間位置:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 2:" +msgstr "內圈 2:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Innermost ring:" +msgstr "最內圈:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " +"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " +"range." +msgstr "對每一個球,給定點的評估會依據其位置而加入。每個點的分數可以在 +/- 的範圍內隨機改變。" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "In-A-Row" +msgstr "在一行" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Three in-a-row:" +msgstr "三個一行:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Two in-a-row:" +msgstr "二個一行:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Four in-a-row:" +msgstr "四個一行:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Five in-a-row:" +msgstr "五個一行:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" +msgstr "對於每一行的球數,給定的點會增加到評估中。" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Count" +msgstr "計數" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "4 Balls more:" +msgstr "還有四個球:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "3 Balls more:" +msgstr "還有三個球:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "5 Balls more:" +msgstr "還有五個球:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "2 Balls more:" +msgstr "還有兩個球:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "1 Ball more:" +msgstr "還有一個球:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"For a difference in the number of balls, the given points are added to the " +"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." +msgstr "對於不同的球數,給定的點會加入評估中。當差異為 6 時,遊戲將分出勝負。" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Evaluation Schemes" +msgstr "評估架構" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " +"here." +msgstr "這邊是您的評估架構,被所有這個對話窗中的標籤頁所定義,可以被儲存。" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Evaluation of actual position:" +msgstr "實際位置的評估:" |