diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kspaceduel.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kspaceduel.po | 380 |
1 files changed, 380 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kspaceduel.po new file mode 100644 index 00000000000..18725e9b20a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -0,0 +1,380 @@ +# translation of kspaceduel.po to Chinese(traitional) +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kspaceduel\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-05 00:43+0800\n" +"Last-Translator: Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n" +"Language-Team: Chinese(traitional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "黃千耀 Franklin Huang,Hydonsingore Sie" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hcy@outpost.twbbs.org,hydonsingore@mail.educities.edu.tw" + +#: dialogs.cpp:50 +msgid "Game speed:" +msgstr "遊戲速度:" + +#: dialogs.cpp:50 +msgid "Shot speed:" +msgstr "射擊速度:" + +#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58 +msgid "Energy need:" +msgstr "能源需求:" + +#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55 +msgid "Max number:" +msgstr "最大數量:" + +#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55 +msgid "Damage:" +msgstr "損毀:" + +#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62 +msgid "Life time:" +msgstr "生存時間:" + +#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56 +msgid "Reload time:" +msgstr "填裝時間:" + +#: dialogs.cpp:53 +msgid "Mine fuel:" +msgstr "空雷所含燃料:" + +#: dialogs.cpp:54 +msgid "Activate time:" +msgstr "啟動時間:" + +#: dialogs.cpp:56 +msgid "Acceleration:" +msgstr "加速:" + +#: dialogs.cpp:57 +msgid "Rotation speed:" +msgstr "旋轉速度:" + +#: dialogs.cpp:58 +msgid "Crash damage:" +msgstr "撞擊傷害:" + +#: dialogs.cpp:59 +msgid "Sun energy:" +msgstr "太陽能量:" + +#: dialogs.cpp:59 +msgid "Gravity:" +msgstr "重力:" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "Position X:" +msgstr "X座標:" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "Position Y:" +msgstr "Y座標:" + +#: dialogs.cpp:61 +msgid "Velocity X:" +msgstr "X方向之速度:" + +#: dialogs.cpp:61 +msgid "Velocity Y:" +msgstr "Y方向之速度:" + +#: dialogs.cpp:62 +msgid "Appearance time:" +msgstr "出現時間:" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "Energy amount:" +msgstr "能源數量:" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "Shield amount:" +msgstr "護盾數量:" + +#: dialogs.cpp:158 +msgid "Custom" +msgstr "自定" + +#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395 +msgid "General" +msgstr "一般設定" + +#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27 +msgid "Bullet" +msgstr "子彈" + +#: dialogs.cpp:176 +msgid "" +"_: Name\n" +"Mine" +msgstr "空雷" + +#: dialogs.cpp:177 +msgid "Ship" +msgstr "船艦" + +#: dialogs.cpp:178 +msgid "Sun" +msgstr "太陽" + +#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73 +msgid "Start" +msgstr "開始" + +#: dialogs.cpp:180 +msgid "Powerups" +msgstr "增強" + +#: dialogs.cpp:395 +msgid "General Settings" +msgstr "一般設定" + +#: dialogs.cpp:398 +msgid "Game" +msgstr "遊戲" + +#: dialogs.cpp:398 +msgid "Game Settings" +msgstr "遊戲設定" + +#: main.cpp:8 +msgid "KDE Space Game" +msgstr "KDE太空遊戲" + +#: main.cpp:12 +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "決戰星空" + +#: main.cpp:27 +msgid "Chaos" +msgstr "混亂" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lack of energy" +msgstr "缺乏能量" + +#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122 +msgid " paused " +msgstr " 暫停 " + +#: mainview.cpp:494 +msgid "Press %1 to start" +msgstr "請按 %1 以繼續" + +#: mainview.cpp:543 +msgid "draw round" +msgstr "平手" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "blue player won the round" +msgstr "藍方勝" + +#: mainview.cpp:554 +msgid "red player won the round" +msgstr "紅方勝" + +#: mainview.cpp:559 +msgid "Press %1 for new round" +msgstr "請按 %1 以進行新的比賽" + +#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52 +msgid "Hit points" +msgstr "生命力" + +#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54 +msgid "Energy" +msgstr "能量" + +#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56 +msgid "Wins" +msgstr "勝利" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hit Points" +msgstr "生命力:" + +#. i18n: file general.ui line 63 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Red player:" +msgstr "紅色玩家:" + +#. i18n: file general.ui line 71 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Blue player:" +msgstr "藍色玩家:" + +#. i18n: file general.ui line 103 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Graphics" +msgstr "畫面" + +#. i18n: file general.ui line 114 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Refresh time:" +msgstr "畫面更新時間:" + +#. i18n: file general.ui line 169 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Red Player" +msgstr "紅色玩家" + +#. i18n: file general.ui line 180 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Player is AI" +msgstr "由電腦控制" + +#. i18n: file general.ui line 191 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Difficulty:" +msgstr "難度" + +#. i18n: file general.ui line 197 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Trainee" +msgstr "練習生" + +#. i18n: file general.ui line 202 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "一般" + +#. i18n: file general.ui line 207 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "困難" + +#. i18n: file general.ui line 212 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Insane" +msgstr "起嘯" + +#. i18n: file general.ui line 232 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Blue Player" +msgstr "藍色玩家" + +#: topwidget.cpp:67 +msgid "&New Round" +msgstr "新比賽 (&N)" + +#: topwidget.cpp:84 +msgid "Player 1 Rotate Left" +msgstr "向左旋轉" + +#: topwidget.cpp:87 +msgid "Player 1 Rotate Right" +msgstr "向右旋轉" + +#: topwidget.cpp:90 +msgid "Player 1 Accelerate" +msgstr "加速" + +#: topwidget.cpp:93 +msgid "Player 1 Shot" +msgstr "射擊" + +#: topwidget.cpp:96 +msgid "Player 1 Mine" +msgstr "佈雷" + +#: topwidget.cpp:100 +msgid "Player 2 Rotate Left" +msgstr "向左旋轉" + +#: topwidget.cpp:103 +msgid "Player 2 Rotate Right" +msgstr "向右旋轉" + +#: topwidget.cpp:106 +msgid "Player 2 Accelerate" +msgstr "加速" + +#: topwidget.cpp:109 +msgid "Player 2 Shot" +msgstr "射擊" + +#: topwidget.cpp:112 +msgid "Player 2 Mine" +msgstr "佈雷" + +#~ msgid "Key Setup" +#~ msgstr "按鍵設定" + +#~ msgid "Shot" +#~ msgstr "設計" + +#~ msgid "" +#~ "_: Verb\n" +#~ "Mine" +#~ msgstr "挖礦" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are multiple functions for a key.\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "有些按鍵有重複定義,請問要繼續嗎?" + +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "設定" + +#, fuzzy +#~ msgid "AI Setup" +#~ msgstr "人工智慧設定" + +#~ msgid "Handicap Setup" +#~ msgstr "殘障設定" + +#~ msgid "Graphics Setup" +#~ msgstr "畫面設定" + +#~ msgid "Player &Keys..." +#~ msgstr "選手按鍵 [&K]" + +#~ msgid "&Handicap..." +#~ msgstr "殘障...[&H]" + +#~ msgid "Gra&phics..." +#~ msgstr "畫面 [&P]" + +#, fuzzy +#~ msgid "&AI..." +#~ msgstr "人工智慧...[&A]" + +#~ msgid "New &Game" +#~ msgstr "新遊戲 [&G]" + +#~ msgid "&Pause" +#~ msgstr "暫停 [&P]" |