diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libksirtet.po | 519 |
1 files changed, 519 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..f6449bf4306 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,519 @@ +# translation of libksirtet.po to Chinese(traditional) +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-17 15:30+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n" +"Language-Team: Chinese(traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "消掉的方塊" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "核心引擎" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "開始" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "再開始" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "繼續" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1 \n" +"(電腦玩家)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1 \n" +"(真人玩家)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"等待伺服器" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "關卡 #1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "大型遊戲機遊戲" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "遊戲暫停" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "遊戲結束" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "結束" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "關卡 #%1 完成" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "遊戲結束" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "遊戲" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "啟用動畫" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "顏色:" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "不透明度:" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "無法讀取socket" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "無法寫入soket" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "連結已斷" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "客戶端沒有及時回應" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "玩家 #%1/%2 的捷徑" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "網路會議" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "等待客戶端" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "開始遊戲" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "中斷" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "一個新客戶剛抵達 (#%1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "讀取資料發生錯誤,主機" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "未知的資料來自" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "寫入時發生錯誤,主機" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "連結中斷或收到空資料,主機" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 客戶端 #%2:中斷連線" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"接受連入的客戶失敗:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "客戶端拒絕不相容的ID" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "客戶 #%1 已離線" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "遊戲開始時無法寫入客戶 #%1" + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "%1 伺服器:中止連線" + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "客戶 %1 已離線" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"遊戲沒有等你就開始了\n" +"(您被伺服器排除在外)" + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "伺服器中止此遊戲" + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "就緒" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "被排除" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "真人" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "電腦" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "真人 %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "電腦 %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "伺服器已離開遊戲!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "真人=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "電腦=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"伺服器:\"%1\"\n" +"客戶端:\"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "與伺服器的多玩家函式庫無法相容" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "試著連線到伺服器進行另一型態的遊戲" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "與伺服器的遊戲版本無法相容" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "發起本地遊戲" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "發起網路遊戲" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "加入網路遊戲" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "網路設定" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "連接埠:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "選擇遊戲型態" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "玩家 #%1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "本地玩家設定" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "主機名稱:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "伺服器位址" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "伺服器位址:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "查詢\"%1\"時發生錯誤" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "開啟socket時發生錯誤" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "思考深度:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "相連的方塊" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "顯示完成本級或本關卡的進程。" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "前一位玩家的高度" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "目前方塊的陰影" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "下一位玩家的高度" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "下一塊" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "已用時間" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "顯示已經用去的時間" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "關卡" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "分數" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>顯示目前的分數 " +"<br/>當分數高時,會變成<font color=\"blue\">藍色</font> ;當分數成為本地最高分時,會變成<font " +"color=\"red\">紅色</font>。</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "等級" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "無名氏" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "左移" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "右移" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "落下" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "落下一行" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "向左旋轉" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "向右旋轉" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "移到左列" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "移到右列" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "電腦" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "單人(普通)(&S)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "單人(&S)" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "單人(大型遊戲機)(&S)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "真人對戰(&H)" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "人機對戰(&C)" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "更多(&M)" + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "顯示方塊陰影" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "顯示下一塊" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "顯示詳細的\"消掉行數\"欄區" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "開始等級" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "直接掉下來" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "落下過程中就算放掉按鍵也不會停止。" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng(a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot gov dot tw" + +#~ msgid "Block size:" +#~ msgstr "方塊大小:" + +#~ msgid "Light when a \"gift\" is received from previous player." +#~ msgstr "收到前一位玩家的\"禮物\"時發亮。" + +#~ msgid "Light when you send a \"gift\" to the next player." +#~ msgstr "送給下一位玩家\"禮物\"時發亮。" + +#~ msgid "Configure Keys..." +#~ msgstr "設定按鍵..." + +#~ msgid "Fade strength:" +#~ msgstr "淡出強度:" + +#~ msgid "Fade color:" +#~ msgstr "淡出顏色:" |