diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po | 1241 |
1 files changed, 621 insertions, 620 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po index 6119e964d21..b032c567bda 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -5,16 +5,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 09:29+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "選擇後端" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "後端" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "空的" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "亂數決定後端" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "使用全域的後端" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "讓此後端設為全域" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "選擇前端" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "前端" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "亂數決定前端" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "使用全域前端" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "將此前端設為全域" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "調整牌的大小" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "預設大小" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "預覽:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "未命名" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "選擇牌圖案" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "設定聊天" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "名稱字型..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "文字字型..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "玩家:" + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "這是來自玩家的訊息" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "系統訊息:直接由遊戲送來的訊息" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- 遊戲:" + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "這是個系統訊息" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "最大訊息數量(-1 表示不設限):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "新遊戲(&N)" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "載入(&L)" + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "載入最近的(&R)" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "重起遊戲(&G)" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "另存新檔...(&A)" + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "遊戲結束(&E)" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "暫停(&U)" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "顯示記錄(&H)" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "重複" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "復原(&O)" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "重做(&D)" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "擲骰子(&R)" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "回合結束" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "提示(&H)" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "示範(&D)" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "解答(&S)" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "選擇遊戲類型(&T)" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "設定撲克牌圖案(&C)" + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "設定高分榜(&H)..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Cookie 不符合!\n" +"Cookie 應為:%1\n" +"接收到的 Cookie:%2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"KGame 版本不合!\n" +"版本應為:%1\n" +"接收到的版本為:%2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "未知的錯誤代碼 %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "玩家 %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "發送至 %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "發送至我的群組(%1)" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "使用者 ID" @@ -40,6 +274,234 @@ msgstr "非同步輸入" msgid "myTurn" msgstr "我的回合" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "設定遊戲" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "繼續遊戲設定" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "載入遊戲" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "遊戲客戶端已連接" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "遊戲設定完成" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "亂數同步化" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "斷線" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "玩家屬性" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "遊戲屬性" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "新增玩家" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "移除玩家" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "啟動玩家" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "關閉玩家" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "ID 回合" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "錯誤訊息" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "玩家輸入" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "加入一個 IO" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "查詢行程" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "玩家 ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "網路設定" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "無法連接到網路" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "網路狀態:沒有網路" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "網路狀態:Master" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "網路狀態:已連線" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "您的名稱:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "最大客戶端數量" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "最大客戶端數量(-1 表示不設限):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "更改最大客戶端數量" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "更改管理者" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "移除所有玩家的客戶端" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "只有管理者能設定訊息伺服器!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "您未擁有訊息伺服器" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "聊天" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "已連線玩家" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "您要將玩家 %1 逐出遊戲嗎?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "趕走他" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "不要" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "聊天(&C)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "連線(&O)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "網路(&N)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "訊息伺服器(&M)" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "到伺服器的連線已遺失!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "到客戶端的連線已遺失!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"接收到網路錯誤!\n" +"錯誤代碼:%1\n" +"錯誤訊息:%2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "無法建立連線。" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"沒有建立連線。錯誤訊息為:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "建立網路遊戲" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "加入網路遊戲" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "遊戲名稱:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "網路遊戲:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "連接埠:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "連接主機:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "開始網路功能(&S)" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "網路遊戲" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "KGame Debug 視窗" @@ -131,10 +593,6 @@ msgstr "目前玩家數" msgid "Player Pointer" msgstr "玩家指標" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "玩家 ID" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "玩家名稱" @@ -257,167 +715,6 @@ msgstr "本地端" msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "到伺服器的連線已遺失!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "到客戶端的連線已遺失!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"接收到網路錯誤!\n" -"錯誤代碼:%1\n" -"錯誤訊息:%2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "無法建立連線。" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"沒有建立連線。錯誤訊息為:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "聊天(&C)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "連線(&O)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "網路(&N)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "訊息伺服器(&M)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "斷線" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "網路設定" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "無法連接到網路" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "網路狀態:沒有網路" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "網路狀態:Master" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "網路狀態:已連線" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "您的名稱:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "最大客戶端數量" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "最大客戶端數量(-1 表示不設限):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "更改最大客戶端數量" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "更改管理者" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "移除所有玩家的客戶端" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "只有管理者能設定訊息伺服器!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "您未擁有訊息伺服器" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "聊天" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "已連線玩家" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "您要將玩家 %1 逐出遊戲嗎?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "趕走他" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "不要" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "建立網路遊戲" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "加入網路遊戲" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "遊戲名稱:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "網路遊戲:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "連接埠:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "連接主機:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "開始網路功能(&S)" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "網路遊戲" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "最大玩家數" @@ -443,378 +740,18 @@ msgstr "未命名 - ID:%1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 未註冊" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "設定遊戲" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "繼續遊戲設定" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "載入遊戲" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "遊戲客戶端已連接" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "遊戲設定完成" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "亂數同步化" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "玩家屬性" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "遊戲屬性" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "新增玩家" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "移除玩家" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "啟動玩家" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "關閉玩家" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "ID 回合" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "錯誤訊息" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "玩家輸入" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "加入一個 IO" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "查詢行程" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "玩家 %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "發送至 %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "發送至我的群組(%1)" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Cookie 不符合!\n" -"Cookie 應為:%1\n" -"接收到的 Cookie:%2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"KGame 版本不合!\n" -"版本應為:%1\n" -"接收到的版本為:%2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "未知的錯誤代碼 %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "新遊戲(&N)" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "載入(&L)" - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "載入最近的(&R)" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "重起遊戲(&G)" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "另存新檔...(&A)" - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "遊戲結束(&E)" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "暫停(&U)" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "顯示記錄(&H)" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "重複" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "復原(&O)" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "重做(&D)" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "擲骰子(&R)" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "回合結束" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "提示(&H)" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "示範(&D)" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "解答(&S)" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "選擇遊戲類型(&T)" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "設定撲克牌圖案(&C)" - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "設定高分榜(&H)..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "重試" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "無法存取高分榜的檔案。可能另一個玩家正在改寫它。" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "高分榜" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "等級" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "分數" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "發送至所有玩家" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "排名" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"太棒了!\n" -"您刷新紀錄了!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"太棒了!\n" -"您擠進高分榜中了!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "最高分數(&S)" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "玩家(&P)" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "統計" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "直方圖" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "顯示全世界高分榜" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "顯示全世界的玩家" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "高分榜" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "設定..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "匯出..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆寫" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "檔案已存在。要覆寫嗎?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "贏家" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "遊戲勝利次數" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "設定高分榜" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "主要的" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "暱稱:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "備註:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "開啟全世界高分榜" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "進階" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "註冊資料" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "金鑰:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "這樣會永遠移除您的註冊金鑰。您將無法再使用目前註冊的暱稱。" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "請選擇一個非空白的暱稱。" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "暱稱已在使用中。請選擇其他的暱稱。" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "輸入您的暱稱" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "恭喜,您贏了!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "輸入您的暱稱:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "不要再詢問我。" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "平均分數" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "最高分" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "使用時間" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -910,10 +847,73 @@ msgstr "原始訊息:%1" msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "世界高分榜伺服器傳來不合法的回應(遺失項目:%1)。" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "排名" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "日期" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "成功" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "重試" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "無法存取高分榜的檔案。可能另一個玩家正在改寫它。" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "分數" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "平均分數" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "最高分" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "使用時間" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "高分榜" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "等級" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"太棒了!\n" +"您刷新紀錄了!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"太棒了!\n" +"您擠進高分榜中了!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "多玩家分數" @@ -990,115 +990,116 @@ msgstr "計數" msgid "Percent" msgstr "百分比" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "選擇後端" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "最高分數(&S)" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "後端" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "玩家(&P)" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "空的" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "統計" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "亂數決定後端" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "直方圖" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "使用全域的後端" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "顯示全世界高分榜" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "讓此後端設為全域" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "顯示全世界的玩家" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "選擇前端" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "高分榜" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "前端" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "亂數決定前端" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "匯出..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "使用全域前端" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "將此前端設為全域" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "檔案已存在。要覆寫嗎?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "調整牌的大小" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "贏家" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "預設大小" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "遊戲勝利次數" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "預覽:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "設定高分榜" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "未命名" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "主要的" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "選擇牌圖案" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "暱稱:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "設定聊天" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "備註:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "名稱字型..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "開啟全世界高分榜" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "文字字型..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "進階" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "玩家:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "註冊資料" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "這是來自玩家的訊息" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "金鑰:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "系統訊息:直接由遊戲送來的訊息" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "這樣會永遠移除您的註冊金鑰。您將無法再使用目前註冊的暱稱。" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- 遊戲:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "請選擇一個非空白的暱稱。" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "這是個系統訊息" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "暱稱已在使用中。請選擇其他的暱稱。" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "最大訊息數量(-1 表示不設限):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "輸入您的暱稱" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "發送至所有玩家" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "恭喜,您贏了!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "輸入您的暱稱:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "不要再詢問我。" |