summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/twin4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/twin4.po459
1 files changed, 459 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/twin4.po
new file mode 100644
index 00000000000..968b5dac2e6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/twin4.po
@@ -0,0 +1,459 @@
+# translation of twin4.po to Traditional Chinese
+# translation of twin4.po to Chinese(traitional)
+# translation of twin4.po to Chinese(traitional)
+# translation of twin4.po to Chinese(traitional)
+# translation of twin4.po to Chinese(traitional)
+# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2003.
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: twin4\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-17 16:50+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
+"dot tw>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Franklin,Hydonsingore Sie"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "franklin@hyweb.com.tw,hydonsingore@mail.educities.edu.tw"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "聊天視窗"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "設定..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "開始新遊戲"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "開啟舊遊戲..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "儲存遊戲..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "中止進行中的遊戲..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "遊戲半途中止,沒人輸也沒人贏。"
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "連線設定(&N)"
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "網路聊天..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "替KGame除錯"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "顯示統計資料 (&S)"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "顯示統計資料。"
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "提示怎麼走下一步。"
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "離開這個遊戲。"
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "反悔。"
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "重下。"
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "準備完成"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "這個在移動者留下空白"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+msgid "Welcome to KWin4"
+msgstr "歡迎來到 KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "沒有遊戲進行中"
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - 黃色玩家"
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - 紅色玩家"
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "沒人 "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"連線遊戲終止!\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "遊戲執行中..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "平手。請重新開始下一盤。"
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 贏了。請重新開始下一盤。"
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr "遊戲中止。請重新開始。"
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "連線設定"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "遠端為黃色玩家"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "遠端為紅色玩家"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "歡迎"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "來到"
+
+#: twin4view.cpp:362
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"KWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "請稍候,人家還沒下呢..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "請稍候,別猴急..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "請稍候,一次只能一個人下..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "請稍候,還沒輪到你呢。"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "請輸入除錯等級"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "KWin4: Two player network game"
+msgstr "KWin4: 兩人連線遊戲"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Beta testing"
+msgstr "測試版"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Code Improvements"
+msgstr "源碼改進"
+
+#. i18n: file settings.ui line 24
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Player Names"
+msgstr "玩家名稱"
+
+#. i18n: file settings.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "一號玩家"
+
+#. i18n: file settings.ui line 43
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "二號玩家"
+
+#. i18n: file settings.ui line 63
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Computer Difficulty"
+msgstr "電腦難度"
+
+#. i18n: file settings.ui line 74
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Easy"
+msgstr "容易"
+
+#. i18n: file settings.ui line 82
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "困難"
+
+#. i18n: file settings.ui line 111
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "變更電腦玩家的等級。"
+
+#. i18n: file settings.ui line 121
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Starting Player Color"
+msgstr "開遊戲的玩家顏色"
+
+#. i18n: file settings.ui line 132
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "紅色玩家"
+
+#. i18n: file settings.ui line 143
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Yellow"
+msgstr "黃色玩家"
+
+#. i18n: file settings.ui line 153
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Red Plays With"
+msgstr "紅色玩家用"
+
+#. i18n: file settings.ui line 164
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "滑鼠"
+
+#. i18n: file settings.ui line 175
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Computer"
+msgstr "電腦玩家"
+
+#. i18n: file settings.ui line 183
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "鍵盤"
+
+#. i18n: file settings.ui line 193
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yellow Plays With"
+msgstr "黃色玩家用"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 16
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計資料"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 63
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Player 1"
+msgstr "一號玩家"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 82
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Won"
+msgstr "贏"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 98
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Lost"
+msgstr "輸"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 119
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "總計"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 130
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Aborted"
+msgstr "中止"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 149
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Clear All Statistics"
+msgstr "清除所有的統計資料"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 189
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Player 2"
+msgstr "二號玩家"
+
+#. i18n: file statistics.ui line 202
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Drawn"
+msgstr "平手"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 70
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "W"
+msgstr "贏"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 81
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "D"
+msgstr "平"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 92
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "L"
+msgstr "輸"
+
+#. i18n: file statuswidget.ui line 114
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Bk"
+msgstr "Bk"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 9
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Network connection port"
+msgstr "網路連接埠"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 13
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Game name"
+msgstr "遊戲名稱"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 16
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Network connection host"
+msgstr "連線主機"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 27
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Player 1 name"
+msgstr "玩家 1 名稱"
+
+#. i18n: file twin4.kcfg line 31
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Player 2 name"
+msgstr "玩家 2 名稱"
+
+#: scorewidget.cpp:46
+msgid "Form1"
+msgstr "表格1"
+
+#: scorewidget.cpp:60
+msgid "vs"
+msgstr "vs"
+
+#: scorewidget.cpp:83
+msgid "Level"
+msgstr "等級:"
+
+#: scorewidget.cpp:97
+msgid ""
+"_: number of MOVE in game\n"
+"Move"
+msgstr "總步數"
+
+#: scorewidget.cpp:111
+msgid "Chance"
+msgstr "機會:"
+
+#: scorewidget.cpp:164
+msgid "Winner"
+msgstr "贏家"
+
+#: scorewidget.cpp:166
+msgid "Loser"
+msgstr "輸家"