summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kviewviewer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kviewviewer.po218
1 files changed, 218 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..586a11e869a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+# translation of kviewviewer.po to Traditional Chinese
+#
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-09 15:54+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
+"dot tw>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+
+#: imagesettings.cpp:31
+msgid "Image Settings"
+msgstr "影像設定"
+
+#: imagesettings.cpp:34
+msgid "Fit image to page size"
+msgstr "將影像縮放到適合紙張大小"
+
+#: imagesettings.cpp:37
+msgid "Center image on page"
+msgstr "將影像置於紙張中央"
+
+#: kviewkonqextension.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "列印 %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:78
+msgid ""
+"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
+"installed properly."
+msgstr "找不到適合的影像畫布(Image Canvas)。這可能表示 KView 安裝不正確。"
+
+#: kviewviewer.cpp:80
+msgid ""
+"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
+"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
+"not)."
+msgstr ""
+"存取影像畫布的 KImageViewer 介面時失敗。您的設定中有些不正確(一個元件宣稱它為 KImageViewer::Canvas 但是實際上不是)。"
+
+#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"no image loaded"
+msgstr "未載入影像"
+
+#: kviewviewer.cpp:172
+msgid "KView"
+msgstr "KView"
+
+#: kviewviewer.cpp:173
+msgid "KDE Image Viewer Part"
+msgstr "KDE 影像檢視器部份"
+
+#: kviewviewer.cpp:175
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, KView 開發團隊"
+
+#: kviewviewer.cpp:176
+msgid "Maintainer"
+msgstr "維護者"
+
+#: kviewviewer.cpp:177
+msgid "started it all"
+msgstr "全部啟動"
+
+#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
+msgid ""
+"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
+"permission to write to that file."
+msgstr "影像無法儲存到磁碟。一個可能的原因是您沒有寫入檔案的權限。"
+
+#: kviewviewer.cpp:298
+msgid ""
+"_: Title caption when new image selected\n"
+"new image"
+msgstr "新影像"
+
+#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414
+#, c-format
+msgid "Unknown image format: %1"
+msgstr "未知的影像格式:%1"
+
+#: kviewviewer.cpp:409
+#, c-format
+msgid "No such file: %1"
+msgstr "找不到檔案:%1"
+
+#: kviewviewer.cpp:468
+msgid "Zoom In"
+msgstr "放大"
+
+#: kviewviewer.cpp:470
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "縮小"
+
+#: kviewviewer.cpp:480
+msgid "&Flip"
+msgstr "反轉(&F)"
+
+#: kviewviewer.cpp:481
+msgid "&Vertical"
+msgstr "垂直(&V)"
+
+#: kviewviewer.cpp:482
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "水平(&H)"
+
+#: kviewviewer.cpp:486
+msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
+msgstr "逆時針旋轉"
+
+#: kviewviewer.cpp:488
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "順時針旋轉"
+
+#: kviewviewer.cpp:494
+msgid "Fit Image to Window"
+msgstr "將影像縮放以符合視窗"
+
+#: kviewviewer.cpp:517
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "顯示捲軸列"
+
+#: kviewviewer.cpp:519
+msgid "Hide Scrollbars"
+msgstr "隱藏捲軸列"
+
+#: kviewviewer.cpp:757
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "另存影像為..."
+
+#: kviewviewer.cpp:806
+#, c-format
+msgid "Load changed image? - %1"
+msgstr "載入已改變的影像嗎? - %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:808
+msgid ""
+"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
+"Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
+"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n"
+"changes that have already been saved."
+msgstr ""
+"您已修改的影像 %1 在磁碟中已被別人修改。\n"
+"您要重新載入檔案,並將您所做的改變丟棄嗎?\n"
+"如果不要重新載入,而後您又儲存此檔案,別人所做的已經存在磁碟中的修改就會消失。"
+
+#: kviewviewer.cpp:818
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "不要重新載入"
+
+#: kviewviewer.cpp:875
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"No Image Loaded"
+msgstr "未載入影像"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Image Size"
+msgstr "影像大小"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Fit to page size"
+msgstr "縮放以符合紙張大小"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "9x13"
+msgstr "9x13"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "手動"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Center on page"
+msgstr "置於紙張中央"