diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kviewviewer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kviewviewer.po | 218 |
1 files changed, 218 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kviewviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..586a11e869a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# translation of kviewviewer.po to Traditional Chinese +# +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewviewer\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-09 15:54+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " +"dot tw>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: imagesettings.cpp:31 +msgid "Image Settings" +msgstr "影像設定" + +#: imagesettings.cpp:34 +msgid "Fit image to page size" +msgstr "將影像縮放到適合紙張大小" + +#: imagesettings.cpp:37 +msgid "Center image on page" +msgstr "將影像置於紙張中央" + +#: kviewkonqextension.cpp:71 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "列印 %1" + +#: kviewviewer.cpp:78 +msgid "" +"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not " +"installed properly." +msgstr "找不到適合的影像畫布(Image Canvas)。這可能表示 KView 安裝不正確。" + +#: kviewviewer.cpp:80 +msgid "" +"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in " +"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " +"not)." +msgstr "" +"存取影像畫布的 KImageViewer 介面時失敗。您的設定中有些不正確(一個元件宣稱它為 KImageViewer::Canvas 但是實際上不是)。" + +#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"no image loaded" +msgstr "未載入影像" + +#: kviewviewer.cpp:172 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: kviewviewer.cpp:173 +msgid "KDE Image Viewer Part" +msgstr "KDE 影像檢視器部份" + +#: kviewviewer.cpp:175 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, KView 開發團隊" + +#: kviewviewer.cpp:176 +msgid "Maintainer" +msgstr "維護者" + +#: kviewviewer.cpp:177 +msgid "started it all" +msgstr "全部啟動" + +#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 +msgid "" +"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have " +"permission to write to that file." +msgstr "影像無法儲存到磁碟。一個可能的原因是您沒有寫入檔案的權限。" + +#: kviewviewer.cpp:298 +msgid "" +"_: Title caption when new image selected\n" +"new image" +msgstr "新影像" + +#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 +#, c-format +msgid "Unknown image format: %1" +msgstr "未知的影像格式:%1" + +#: kviewviewer.cpp:409 +#, c-format +msgid "No such file: %1" +msgstr "找不到檔案:%1" + +#: kviewviewer.cpp:468 +msgid "Zoom In" +msgstr "放大" + +#: kviewviewer.cpp:470 +msgid "Zoom Out" +msgstr "縮小" + +#: kviewviewer.cpp:480 +msgid "&Flip" +msgstr "反轉(&F)" + +#: kviewviewer.cpp:481 +msgid "&Vertical" +msgstr "垂直(&V)" + +#: kviewviewer.cpp:482 +msgid "&Horizontal" +msgstr "水平(&H)" + +#: kviewviewer.cpp:486 +msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" +msgstr "逆時針旋轉" + +#: kviewviewer.cpp:488 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "順時針旋轉" + +#: kviewviewer.cpp:494 +msgid "Fit Image to Window" +msgstr "將影像縮放以符合視窗" + +#: kviewviewer.cpp:517 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "顯示捲軸列" + +#: kviewviewer.cpp:519 +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "隱藏捲軸列" + +#: kviewviewer.cpp:757 +msgid "Save Image As..." +msgstr "另存影像為..." + +#: kviewviewer.cpp:806 +#, c-format +msgid "Load changed image? - %1" +msgstr "載入已改變的影像嗎? - %1" + +#: kviewviewer.cpp:808 +msgid "" +"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" +"Do you want to reload the file and lose your changes?\n" +"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" +"changes that have already been saved." +msgstr "" +"您已修改的影像 %1 在磁碟中已被別人修改。\n" +"您要重新載入檔案,並將您所做的改變丟棄嗎?\n" +"如果不要重新載入,而後您又儲存此檔案,別人所做的已經存在磁碟中的修改就會消失。" + +#: kviewviewer.cpp:818 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "不要重新載入" + +#: kviewviewer.cpp:875 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"No Image Loaded" +msgstr "未載入影像" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 56 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Image Size" +msgstr "影像大小" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 67 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Fit to page size" +msgstr "縮放以符合紙張大小" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 75 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "9x13" +msgstr "9x13" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 83 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "手動" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 120 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 137 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Center on page" +msgstr "置於紙張中央" |