diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po | 860 |
1 files changed, 0 insertions, 860 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index a7a0a8132b4..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,860 +0,0 @@ -# translation of kmid.po to Traditional Chinese -# Traditional Chinese translation -# Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000. -# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2002. -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-21 12:44+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " -"dot tw>\n" -"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Joe Man, Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "trmetal@yahoo.com.hk, franklin at goodhorse dot idv dot tw" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "聲道 %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "設定聲道顯示" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "選擇觀看模式" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "3D 模式" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "3D - 填滿" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "聲道顯示" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "歌集管理員" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "可用的歌集:" - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "在選定歌集中的歌曲:" - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "新建(&N)..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "複製(&C)..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "增加(&A)..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "新增歌集" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "請輸入新增歌集的名稱:" - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "這個名稱 '%1' 已經用過不能重複再用" - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "複製歌集" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "請輸入複製後的歌集名稱:" - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "更改歌集名稱" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "請輸入一個新的名稱給選定的歌集:" - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "MIDI/Karaoke 檔案播放程式" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "最初的開發者/維護者" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "播放" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "向後" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "向前" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "速度:" - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "無法開啟檔案 %1 或該檔不存在。" - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "檔案 %1 不是一個 MIDI 檔案。" - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "四分音符之間所需要等待的時值為負數。請將此檔傳送到 larrosa@kde.org" - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "記憶體不足。" - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "這個檔案已經損壞或是沒有成功建立。" - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "%1 不是一個正常檔案。" - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "未知的錯誤" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "在播放之前請先載入這個歌曲。" - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "已有歌曲在播放中。" - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"無法開啟 /dev/sequencer。\n" -"可能有其它程式正在使用它。" - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "儲存歌詞 (&S) ..." - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "播放(&P)" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "暫停(&A)" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "停止(&S)" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "上一首(&R)" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "下一首(&N)" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "循環(&L)" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "倒轉" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "組織(&O)..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "順序播放" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "隨機選曲" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "播放次序" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "自動新增到歌集" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "標準 Midi (&G)" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "MT-32 (&M)" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "檔案類型" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "文字事件(&T)" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "歌詞事件(&L)" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "顯示事件" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "自動歌詞選擇器" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "顯示音量控制(&V)" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "隱藏音量控制(&V)" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "顯示聲道 (&C)" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "隱藏聲道" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "聲道顯示選項 (&O)..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "改變字型(&F)..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "Midi 設定(&S)..." - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "目前只能處理位於本地端的檔案。" - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"無法開啟 /dev/sequencer 來取得資料。\n" -"可能有其它程式正在使用它。" - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"檔案 %1 已經存在\n" -"您要覆寫這個檔案嗎?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆寫" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "要開啟的檔案名稱" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "設定 Midi 裝置" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "選擇您想要使用的 MIDI 裝置:" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "使用此 MIDI 映射:" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "無" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "歌曲(&S)" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "歌集(&C)" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "臨時歌集" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "平台鋼琴" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "亮音鋼琴" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "平台電鋼琴" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "爵士鋼琴" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "電鋼琴 1" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "電鋼琴 2" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "大鍵琴" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "古典鋼琴" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "鋼片琴" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "鐵琴" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "音樂盒" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "振動琴(電顫琴)" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "立奏低音木琴(馬林巴木琴)" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "木琴" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "管鐘琴" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "揚琴" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "電風琴" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "敲擊試管風琴" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "搖滾風琴" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "教堂管風琴" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "簧片風琴" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "手風琴" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "口琴" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "探戈手風琴" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "古典吉他(尼龍弦)" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "民搖吉他 (鋼弦)" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "電吉他 (爵士音效)" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "電吉他 (原音音效)" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "電吉他 (悶音音效)" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "電吉他 (過激音效)" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "電吉他 (失真音效)" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "吉他泛音" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "低音吉他" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "低音電吉他(指撥音效)" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "低音電吉他(撥片音效)" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "無格低音吉他" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "低音電吉他 (拍線音效 1)" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "低音電吉他 (拍線音效 2)" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "合成低音吉他 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "合成低音吉他 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "小提琴" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "中提琴" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "大提琴" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "低音大提琴" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "顫音絃樂器" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "撥奏絃樂器" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "管絃樂豎琴" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "定音鼓" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "弦樂合奏 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "弦樂合奏 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "合成弦樂合奏 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "合成弦樂合奏 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "教堂唱詩和聲" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "人聲和聲" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "合成人聲" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "管絃合奏" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "小號" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "長號" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "低音號" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "悶音小號" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "法國號" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "銅管合奏" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "合成銅管 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "合成銅管 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "高音色士風" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "中音色士風" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "次中音色士風" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "低音色士風" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "雙簧管" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "英國管" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "巴松管" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "單簧管" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "短笛" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "長笛" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "八孔直笛(木笛)" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "排笛" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "吹瓶子聲" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "尺八洞簫 (日本樂器)" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "口哨聲" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "亞卡利那笛 (陶製蛋形吹奏樂器)" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "主奏 1 - 正弦波" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "主奏 2 - 鋸齒波" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "主奏 3 - 合成汽笛" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "主奏 4 - Chiffer 波" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "主奏 5 - Charang 波" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "主奏 6 - 合成人聲" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "主奏 7 - 五度音波形" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "主奏 8 - 前衛低音" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "合成音效 1 - 新世代" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "合成音效 2 - 熱暖" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "合成音效 3 - 多形合成" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "合成音效 4 - 唱詩" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "合成音效 5 - 玻璃" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "合成音效 6 - 金屬" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "合成音效 7 - 激昂" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "合成音效 8 - 刮風" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "FX 音效1 - 雨" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "FX 音效2 - 聲軌" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "FX 音效3 - 水晶" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "FX 音效4 - 氣壓" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "FX 音效5 - 明亮" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "FX 音效6 - 詭異" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "FX 音效7 - 水滴迴音" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "FX 音效8 - 星際天體" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "西塔琴 (印度琴)" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "斑鳩琴 (五弦琴)" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "三絃琴 (日本)" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "科多琴" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "卡林巴琴" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "風笛 (蘇格蘭樂器)" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "古提琴" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "山奈琴" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "叮噹鈴聲" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "阿哥哥鈴" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "鋼鼓" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "響木 (木魚)" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "日本太鼓" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "旋律手鼓" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "合成鼓" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "迴音饒鈸" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "吉他擦絃音效" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "呼吸聲" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "海浪聲" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "鳥鳴聲" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "電話鈴聲" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "直升機飛行聲" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "拍掌聲" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "槍聲" |