summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po706
1 files changed, 370 insertions, 336 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po
index 85d0e66c4f2..c175b0de01e 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-01 15:33+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -19,320 +19,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Always start with specified component:"
-msgstr "總是以指定的功能元件啟動:"
-
-#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
-"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
-msgstr "Kontact 通常會以上次結束程式前使用的功能啟動。如果您要在每次啟動程式時開啟指定的功能元件請勾選此項目。"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:44
-msgid "About Kontact"
-msgstr "關於 Kontact"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:48
-msgid "Kontact Container"
-msgstr "Kontact Container"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:76
-msgid "No about information available."
-msgstr "沒有相關資訊可用。"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:84
-msgid "Version %1</p>"
-msgstr "版本 %1</p>"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:111
-msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
-msgstr "<p><b>作者:</b></p>"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:123
-msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
-msgstr "<p><b>感謝:</b></p>"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:135
-msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
-msgstr "<p><b>翻譯者:</b></p>"
-
-#: src/aboutdialog.cpp:166
-msgid "%1 License"
-msgstr "%1 版權"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:447
-msgid "Icon Size"
-msgstr "圖示大小"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:448
-msgid "Large"
-msgstr "大"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:450
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:452
-msgid "Small"
-msgstr "小"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:458
-msgid "Show Icons"
-msgstr "顯示圖示"
-
-#: src/iconsidepane.cpp:461
-msgid "Show Text"
-msgstr "顯示文字"
-
-#: src/kcmkontact.cpp:91
-msgid "kontactconfig"
-msgstr "Kontact 設定"
-
-#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
-msgid "TDE Kontact"
-msgstr "TDE Kontact"
-
-#: src/kcmkontact.cpp:94
-msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
-msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
-
-#: src/main.cpp:48
-msgid "TDE personal information manager"
-msgstr "TDE 個人資訊管理程式"
-
-#: src/main.cpp:147
-msgid "Kontact"
-msgstr "Kontact"
-
-#: src/main.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n"
-"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
-msgstr "(C) 2001-2008 Kontact 開發團隊"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original Author"
-msgstr "原始作者"
-
-#: src/mainwindow.cpp:101
-msgid "Select Components ..."
-msgstr "選擇元件..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Switch to plugin %1"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.cpp:269
-msgid ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
-msgstr ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
-
-#: src/mainwindow.cpp:270
-msgid "Loading Kontact..."
-msgstr "載入 Kontact..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:280
-msgid " Initializing..."
-msgstr " 初始化..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:302
-msgid "Get Organized!"
-msgstr "讓一切井然有序吧!"
-
-#: src/mainwindow.cpp:303
-msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
-msgstr "TDE 個人資訊管理套裝程式"
-
-#: src/mainwindow.cpp:337
-msgid "New"
-msgstr "新增"
-
-#: src/mainwindow.cpp:346
-msgid "Synchronize"
-msgstr "同步"
-
-#: src/mainwindow.cpp:350
-msgid "Configure Kontact..."
-msgstr "設定 Kontact..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:353
-msgid "Configure &Profiles..."
-msgstr "編輯設定檔(&P)..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:356
-msgid "&Kontact Introduction"
-msgstr "&Kontact 簡介"
-
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "&Tip of the Day"
-msgstr "每日小秘訣(&T)"
-
-#: src/mainwindow.cpp:784
-msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
-msgstr "已獨立執行應用程式。移至前景..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:796
-#, c-format
-msgid "Cannot load part for %1."
-msgstr "無法載入 %1 的部份。"
-
-#: src/mainwindow.cpp:851
-msgid ""
-"_: Plugin dependent window title\n"
-"%1 - Kontact"
-msgstr "%1 - Kontact"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1170
-msgid ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>"
-"<p>%1</p><table align=\"center\">"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: "
-"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>"
-msgstr ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>歡迎使用 Kontact %1</h2>"
-"<p>%1</p><table align=\"center\">"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
-"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
-"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: "
-"0px\"> <a href=\"%1\">跳過這段介紹</a></p>"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1182
-msgid ""
-"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
-msgstr "Kontact 管理您的郵件、通訊錄、行事曆、待辦事項與更多功能。"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1188
-msgid "Read Manual"
-msgstr "閱讀說明"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1189
-msgid "Learn more about Kontact and its components"
-msgstr "了解更多關於 Kontact 與其元件的功能"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1195
-msgid "Visit Kontact Website"
-msgstr "瀏覽 Kontact 網站"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1196
-msgid "Access online resources and tutorials"
-msgstr "取得線上資源與教學"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1202
-msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
-msgstr "設定 Kontact 為群組軟體的用戶端"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1203
-msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
-msgstr "準備在企業網路使用 Kontact"
-
-#: src/profiledialog.cpp:40
-msgid "Configure Profiles"
-msgstr "編輯設定檔"
-
-#: src/profiledialog.cpp:41
-msgid "Load Profile"
-msgstr "載入設定檔"
-
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: src/profiledialog.cpp:50
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: src/profiledialog.cpp:66
-msgid "New Profile"
-msgstr "新增設定檔"
-
-#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "刪除設定檔"
-
-#: src/profiledialog.cpp:79
-msgid "Save Profile"
-msgstr "儲存設定檔"
-
-#: src/profiledialog.cpp:88
-msgid "Import Profile"
-msgstr "匯入設定檔"
-
-#: src/profiledialog.cpp:94
-msgid "Export Profile"
-msgstr "匯出設定檔"
-
-#: src/profiledialog.cpp:143
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
-"restart to get activated."
-msgstr "設定檔 %1 已成功載入。有些設定需要重新啟動才能生效。"
-
-#: src/profiledialog.cpp:143
-msgid "Profile Loaded"
-msgstr "已載入設定檔"
-
-#: src/profiledialog.cpp:151
-msgid ""
-"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?"
-msgstr "設定檔 %1 會被目前的設定覆蓋。您確定嗎?"
-
-#: src/profiledialog.cpp:151
-msgid "Save to Profile"
-msgstr "儲存到設定檔"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "謝侑呈,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-#: src/profiledialog.cpp:161
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be "
-"lost!"
-msgstr "您真的要刪除設定檔 %1 嗎?所有的設定都會遺失。"
-
-#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
-msgid "Select Profile Folder"
-msgstr "選取設定檔資料夾"
-
-#: src/profiledialog.cpp:178
-msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
-msgstr "設定檔 %1 已成功匯出。"
-
-#: src/profiledialog.cpp:178
-msgid "Profile Exported"
-msgstr "設定檔已匯出"
-
-#: src/profiledialog.cpp:231
-msgid "New profile"
-msgstr "新增設定檔"
-
-#: src/profiledialog.cpp:232
-msgid "Enter description"
-msgstr "輸入描述"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "yochenhsieh@xuite.net,franklin at goodhorse dot idv dot tw"
#: interfaces/core.cpp:80
msgid "No service found"
@@ -375,7 +72,7 @@ msgstr "列出所有可用的模組並退出"
msgid "Start with a specific Kontact profile"
msgstr "以指定的 Kontact 模組啟動"
-#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57
+#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "新增 Feed..."
@@ -473,6 +170,11 @@ msgstr "新增(&N)"
msgid "Rename..."
msgstr "重新命名..."
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除 Feed"
+
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59
msgid "Print Selected Notes..."
msgstr "列印選取的備忘..."
@@ -500,6 +202,14 @@ msgid ""
"Do you really want to delete these %n notes?"
msgstr "您真的要刪除這 %n 項記事嗎?"
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
+msgid "Edit Note"
+msgstr "編輯記事"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47
msgid "New Note..."
msgstr "新增記事..."
@@ -715,11 +425,11 @@ msgstr "將待辦事項標記為已完成(&M)"
msgid "Edit To-do: \"%1\""
msgstr "編輯待辦事項 %1"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58
msgid "KPilot Information"
msgstr "KPilot 資訊"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60
msgid ""
"KPilot - HotSync software for TDE\n"
"\n"
@@ -727,15 +437,15 @@ msgstr ""
"KPilot - TDE HotSync 軟體\n"
"\n"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63
msgid "Plugin Developer"
msgstr "外掛開發者"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65
msgid "Project Leader"
msgstr "計畫領導者"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"
@@ -811,10 +521,6 @@ msgstr "無法開啟 %1 Hotsync 記錄檔。"
msgid "New News Feed"
msgstr "新增 News Feed"
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
-
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "網址:"
@@ -853,6 +559,14 @@ msgstr "自訂"
msgid "All"
msgstr "全部"
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "選擇的"
@@ -1030,9 +744,14 @@ msgstr "Kontact 重要日期摘要"
msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
msgstr "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
msgid ""
-"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view."
+"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary "
+"view."
msgstr "您可以在這裡選擇您的摘要畫面要顯示哪些摘要外掛。"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110
@@ -1104,29 +823,344 @@ msgstr "相對溼度"
msgid "View Weather Report for Station"
msgstr "顯示天氣資訊"
-#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54
msgid "Weather Information"
msgstr "天氣資訊"
-#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60
msgid "Improvements and more code cleanups"
msgstr "功能增強與精簡程式碼"
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
-msgid "Edit Note"
-msgstr "編輯記事"
+#: src/aboutdialog.cpp:44
+msgid "About Kontact"
+msgstr "關於 Kontact"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:48
+msgid "Kontact Container"
+msgstr "Kontact Container"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:76
+msgid "No about information available."
+msgstr "沒有相關資訊可用。"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:84
+msgid "Version %1</p>"
+msgstr "版本 %1</p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:111
+msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
+msgstr "<p><b>作者:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:123
+msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
+msgstr "<p><b>感謝:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:135
+msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
+msgstr "<p><b>翻譯者:</b></p>"
+
+#: src/aboutdialog.cpp:166
+msgid "%1 License"
+msgstr "%1 版權"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:447
+msgid "Icon Size"
+msgstr "圖示大小"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:448
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:450
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:452
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:458
+msgid "Show Icons"
+msgstr "顯示圖示"
+
+#: src/iconsidepane.cpp:461
+msgid "Show Text"
+msgstr "顯示文字"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:91
+msgid "kontactconfig"
+msgstr "Kontact 設定"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
+msgid "TDE Kontact"
+msgstr "TDE Kontact"
+
+#: src/kcmkontact.cpp:94
+msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
+msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
+
+#: src/main.cpp:48
+msgid "TDE personal information manager"
+msgstr "TDE 個人資訊管理程式"
+
+#: src/main.cpp:147
+msgid "Kontact"
+msgstr "Kontact"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: src/main.cpp:149
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "謝侑呈,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
+"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n"
+"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
+msgstr "(C) 2001-2008 Kontact 開發團隊"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/main.cpp:159
+msgid "Original Author"
+msgstr "原始作者"
+
+#: src/mainwindow.cpp:101
+msgid "Select Components ..."
+msgstr "選擇元件..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Switch to plugin %1"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:269
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "yochenhsieh@xuite.net,franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
+msgstr ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
+
+#: src/mainwindow.cpp:270
+msgid "Loading Kontact..."
+msgstr "載入 Kontact..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:280
+msgid " Initializing..."
+msgstr " 初始化..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:302
+msgid "Get Organized!"
+msgstr "讓一切井然有序吧!"
+
+#: src/mainwindow.cpp:303
+msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
+msgstr "TDE 個人資訊管理套裝程式"
+
+#: src/mainwindow.cpp:337
+msgid "New"
+msgstr "新增"
+
+#: src/mainwindow.cpp:346
+msgid "Synchronize"
+msgstr "同步"
+
+#: src/mainwindow.cpp:350
+msgid "Configure Kontact..."
+msgstr "設定 Kontact..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:353
+msgid "Configure &Profiles..."
+msgstr "編輯設定檔(&P)..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:356
+msgid "&Kontact Introduction"
+msgstr "&Kontact 簡介"
+
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "每日小秘訣(&T)"
+
+#: src/mainwindow.cpp:784
+msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
+msgstr "已獨立執行應用程式。移至前景..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:796
+#, c-format
+msgid "Cannot load part for %1."
+msgstr "無法載入 %1 的部份。"
+
+#: src/mainwindow.cpp:851
+msgid ""
+"_: Plugin dependent window title\n"
+"%1 - Kontact"
+msgstr "%1 - Kontact"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1170
+msgid ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>"
+"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a "
+"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>"
+msgstr ""
+"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>歡迎使用 Kontact %1</h2><p>"
+"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
+"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
+"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a "
+"href=\"%1\">跳過這段介紹</a></p>"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1182
+msgid ""
+"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
+msgstr "Kontact 管理您的郵件、通訊錄、行事曆、待辦事項與更多功能。"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1188
+msgid "Read Manual"
+msgstr "閱讀說明"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1189
+msgid "Learn more about Kontact and its components"
+msgstr "了解更多關於 Kontact 與其元件的功能"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1195
+msgid "Visit Kontact Website"
+msgstr "瀏覽 Kontact 網站"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1196
+msgid "Access online resources and tutorials"
+msgstr "取得線上資源與教學"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1202
+msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
+msgstr "設定 Kontact 為群組軟體的用戶端"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1203
+msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
+msgstr "準備在企業網路使用 Kontact"
+
+#: src/profiledialog.cpp:40
+msgid "Configure Profiles"
+msgstr "編輯設定檔"
+
+#: src/profiledialog.cpp:41
+msgid "Load Profile"
+msgstr "載入設定檔"
+
+#: src/profiledialog.cpp:50
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: src/profiledialog.cpp:66
+msgid "New Profile"
+msgstr "新增設定檔"
+
+#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "刪除設定檔"
+
+#: src/profiledialog.cpp:79
+msgid "Save Profile"
+msgstr "儲存設定檔"
+
+#: src/profiledialog.cpp:88
+msgid "Import Profile"
+msgstr "匯入設定檔"
+
+#: src/profiledialog.cpp:94
+msgid "Export Profile"
+msgstr "匯出設定檔"
+
+#: src/profiledialog.cpp:143
+msgid ""
+"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
+"restart to get activated."
+msgstr "設定檔 %1 已成功載入。有些設定需要重新啟動才能生效。"
+
+#: src/profiledialog.cpp:143
+msgid "Profile Loaded"
+msgstr "已載入設定檔"
+
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid ""
+"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you "
+"sure?"
+msgstr "設定檔 %1 會被目前的設定覆蓋。您確定嗎?"
+
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid "Save to Profile"
+msgstr "儲存到設定檔"
+
+#: src/profiledialog.cpp:161
+msgid ""
+"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will "
+"be lost!"
+msgstr "您真的要刪除設定檔 %1 嗎?所有的設定都會遺失。"
+
+#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
+msgid "Select Profile Folder"
+msgstr "選取設定檔資料夾"
+
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
+msgstr "設定檔 %1 已成功匯出。"
+
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "Profile Exported"
+msgstr "設定檔已匯出"
+
+#: src/profiledialog.cpp:231
+msgid "New profile"
+msgstr "新增設定檔"
+
+#: src/profiledialog.cpp:232
+msgid "Enter description"
+msgstr "輸入描述"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5
+#: plugins/test/testpartui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "會議"
+
+#: src/kontact.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "Always start with specified component:"
+msgstr "總是以指定的功能元件啟動:"
+
+#: src/kontact.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
+"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
+msgstr ""
+"Kontact 通常會以上次結束程式前使用的功能啟動。如果您要在每次啟動程式時開啟指"
+"定的功能元件請勾選此項目。"
+
+#: src/kontactui.rc:31
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: src/kontactui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/kontactui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Navigator"
+msgstr ""
#~ msgid "&Request Feature..."
#~ msgstr "要求新功能(&R)..."