summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/cervisia.po12
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kbabel.po66
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kbugbuster.po10
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po4
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kstartperf.po4
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po4
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/umbrello.po2
7 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/cervisia.po
index c9a0cacd55c..8fca6c1b8d2 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/cervisia.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/cervisia.po
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "編輯用"
#: cervisiapart.cpp:713
msgid ""
"Cervisia %1\n"
-"(Using KDE %2)\n"
+"(Using TDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgid ""
"See the ChangeLog file for a list of contributors."
msgstr ""
"Cervisia %1\n"
-"(Using KDE %2)\n"
+"(Using TDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
@@ -686,8 +686,8 @@ msgid "Exits Cervisia"
msgstr "離開 Cervisia"
#: cervisiashell.cpp:116
-msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
-msgstr "在 KDE 說明系統上開啟 Cervisia 文件"
+msgid "Invokes the TDE help system with the Cervisia documentation"
+msgstr "在 TDE 說明系統上開啟 Cervisia 文件"
#: cervisiashell.cpp:121
msgid "Opens the bug report dialog"
@@ -698,8 +698,8 @@ msgid "Displays the version number and copyright information"
msgstr "顯示版號與版權資訊"
#: cervisiashell.cpp:131
-msgid "Displays the information about KDE and its version number"
-msgstr "顯示關於 KDE 及其版號的資訊"
+msgid "Displays the information about TDE and its version number"
+msgstr "顯示關於 TDE 及其版號的資訊"
#: changelogdlg.cpp:44
msgid "Edit ChangeLog"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kbabel.po
index 5bc7a8368e3..b7a6c6633ca 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -419,8 +419,8 @@ msgid "Original author"
msgstr "原始作者"
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "目前維護者,移植到 KDE3/Qt3"
+msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3."
+msgstr "目前維護者,移植到 TDE3/Qt3"
#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
msgid "Current maintainer"
@@ -443,8 +443,8 @@ msgstr "撰寫 diff 的演算法,修正 KSpell 並提供許多有用的提示
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr "協助維護 KBabel 跟上 KDE API 的最新版,以及提供許多其他方面的協助。"
+"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help."
+msgstr "協助維護 KBabel 跟上 TDE API 的最新版,以及提供許多其他方面的協助。"
#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
msgid "Various validation plugins."
@@ -1089,19 +1089,19 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
+"Please check your installation of TDE."
msgstr ""
"無法送訊息給 KBabel。\n"
-"請確認您的 KDE 安裝是否完整。"
+"請確認您的 TDE 安裝是否完整。"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
"無法使用 KLauncher 來啟動 KBabel。\n"
-"請確認您的 KDE 安裝是否完整,並手動啟動 KBabel。"
+"請確認您的 TDE 安裝是否完整,並手動啟動 KBabel。"
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
msgid "Found: 0/0"
@@ -1413,19 +1413,19 @@ msgstr ""
"猜測的,而您應該要對這些訊息做進一步的檢查與確認。除非您知道自己在做什麼,否則請不要關掉此選項。</p></qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "初始化 KDE 相關的項目(&K)"
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "初始化 TDE 相關的項目(&K)"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
+"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
"identity settings.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
-"<p><b>初始化 KDE 相關的項目</b></p> "
+"<p><b>初始化 TDE 相關的項目</b></p> "
"<p>如果找不到翻譯訊息的話,初始化 Comment= 與 Name= 的項目。並且在 NAME OF TRANSLATORS 與 EMAIL OF "
"TRANSLATORS 填上適當的個人設定。</p></qt>"
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n"
"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
"non-standard PO files.</p>"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"<p>選擇儲存在 <i>PO-Revision-Date</i> 欄位的日期與時間格式: "
"<ul>"
"<li><b>預設日期格式</b>是指通常用於 PO 檔的格式。</li>"
-"<li><b>本地日期格式</b>是指您的國家所使用的日期格式。這可以在 KDE 的控制中心中設定。</li>"
+"<li><b>本地日期格式</b>是指您的國家所使用的日期格式。這可以在 TDE 的控制中心中設定。</li>"
"<li><b>自定日期格式</b>讓您自行定義格式。</li></ul></p> "
"<p>通常建議使用預設的格式,避免產生不標準的 PO 檔。</p> "
"<p>要取得更多資訊,請參考線上說明的<b>設定對話框</b>。</p></qt>"
@@ -2101,18 +2101,18 @@ msgstr "測試(&S)"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
"application, you can safely ignore this option.</p>"
"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
+"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>"
"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>單/複數格式的數目</b></p> "
-"<p><b>注意</b>:這是 KDE 相關的選項。如果您不是在翻譯 KDE 應用程式,您可以忽略這個選項。</p> "
+"<p><b>注意</b>:這是 TDE 相關的選項。如果您不是在翻譯 TDE 應用程式,您可以忽略這個選項。</p> "
"<p>請選擇在您的語言中有多少單數與複數型。這個數字與您的翻譯團隊的設定有關。</p>"
-"<p>此外,您也可以設定成<i>自動</i>,KBabel 會試著自動從 KDE 取得相關資訊。使用<i>測試</i>"
+"<p>此外,您也可以設定成<i>自動</i>,KBabel 會試著自動從 TDE 取得相關資訊。使用<i>測試</i>"
"來測試 KBabel 是否能找到這些資訊。</p>"
"<p>譯者註:此選項對中文是不需要的,設定成 1 即可。您可以參考 "
"http://docs.kde.org/development/en/tdesdk/kbabel/kbabel-pluralforms.html "
@@ -2135,14 +2135,14 @@ msgstr "翻譯時需要加入標記複數型參數(&Q)"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
"to be present in the message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p><b>翻譯時需要加入標記複數型參數</b></p>"
-"<p><b>注意</b>:這是 KDE 相關的選項。如果您不是在翻譯 KDE 應用程式,您可以忽略這個選項。</p> "
+"<p><b>注意</b>:這是 TDE 相關的選項。如果您不是在翻譯 TDE 應用程式,您可以忽略這個選項。</p> "
"<p>如果開啟此選項,在檔案檢查時會需要 %n 參數在訊息裡。</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
@@ -2503,10 +2503,10 @@ msgstr "找不到對應源碼"
#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
"KBabel 無法開啟文字編輯器。\n"
-"請確認您的 KDE 安裝是否完整。"
+"請確認您的 TDE 安裝是否完整。"
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
@@ -3239,8 +3239,8 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "拼字檢查"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
-msgstr "KBabel 無法進行拼字檢查。請確認您的 KDE 安裝是否完整。"
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation."
+msgstr "KBabel 無法進行拼字檢查。請確認您的 TDE 安裝是否完整。"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
msgid "No relevant text has been found for spell checking."
@@ -3584,11 +3584,11 @@ msgstr "覆寫"
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
+"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
"無法使用 KLauncher 來啟動目錄管理員。\n"
-"請確認您的 KDE 安裝是否完整,並手動啟動目錄管理員。"
+"請確認您的 TDE 安裝是否完整,並手動啟動目錄管理員。"
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
#, c-format
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p>Currently known types:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr ""
"<p><b>專案型態</b> 專案型態允許您針對一些已知的翻譯計畫的特殊型態設定做調整。例如,它可以設定檢查工具,加速鍵的符號,還有標頭格式等。</p> "
"<p>目前已知的型態有: "
"<ul> "
-"<li><b>KDE</b>:KDE 的國際化專案</li> "
+"<li><b>TDE</b>:TDE 的國際化專案</li> "
"<li><b>GNOME</b>:GNOME 的翻譯專案</li> "
"<li><b>翻譯機器人(Translation Robot)</b> "
"<li><b>其它</b>:其他專案,此型態不會預設任何調整。</li> </ul></p></qt>"
@@ -4062,8 +4062,8 @@ msgstr "設定檔名(&F):"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
#: rc.cpp:261
@@ -5737,7 +5737,7 @@ msgstr "無法建立資料夾 %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
msgid ""
"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgid ""
"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
msgstr ""
-"<p>KBabel 以前的版本有使用備份的資料庫。但是其他版本的 KBabel(可能是 KDE 3.1.1 或 KDE 3.1.2 "
+"<p>KBabel 以前的版本有使用備份的資料庫。但是其他版本的 KBabel(可能是 TDE 3.1.1 或 TDE 3.1.2 "
"中的)建了新的資料庫。因此,您的 KBabel 目前有兩個版本的資料庫檔案,但是兩者沒辦法合併。您必須選擇使用哪一個。"
"<br/> "
"<br/>如果您選擇舊的資料庫,新的會被移除,反之若您選擇新的資料庫,舊的會被保留,等您自行將它移除。若您未移除,則這個訊息會再被顯示出來。(舊的資料庫檔案在 "
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kbugbuster.po
index c8440551680..309e37c5511 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kbugbuster.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kbugbuster.po
@@ -377,8 +377,8 @@ msgid "No running instance of KMail found."
msgstr "找不到執行中的 KMail 實體。"
#: backend/mailsender.cpp:110
-msgid "Passing mail to KDE email program..."
-msgstr "將信件傳遞到 KDE 電子郵件程式..."
+msgid "Passing mail to TDE email program..."
+msgstr "將信件傳遞到 TDE 電子郵件程式..."
#: backend/mailsender.cpp:174
msgid ""
@@ -605,10 +605,10 @@ msgstr "無法在離線時取得 %1"
#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
msgid ""
-"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
-"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
+"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the TDE Bug Report System. With "
+"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
-msgstr "歡迎來到 KBugBuster,管理 KDE 錯誤回報系統的工具。您可以用它來管理尚未解決的錯誤報告。"
+msgstr "歡迎來到 KBugBuster,管理 TDE 錯誤回報系統的工具。您可以用它來管理尚未解決的錯誤報告。"
#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po
index 77e7ce60dce..5d4eccc18e4 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -291,10 +291,10 @@ msgstr "輸出格式"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid ""
"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this "
+"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this "
"format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
-"選擇 diff 輸出的格式。「統一」(Unified)是最常用的,因為可讀性很高。KDE 開發團隊最喜歡用這個格式,所以要傳送修補檔用這個格式最好。"
+"選擇 diff 輸出的格式。「統一」(Unified)是最常用的,因為可讀性很高。TDE 開發團隊最喜歡用這個格式,所以要傳送修補檔用這個格式最好。"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
msgid "Lines of Context"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kstartperf.po
index 26595d341a3..73fa4808735 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kstartperf.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/kstartperf.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid "KStartPerf"
msgstr "KStartPerf"
#: kstartperf.cpp:75
-msgid "Measures start up time of a KDE application"
-msgstr "測量 KDE 程式執行的時間"
+msgid "Measures start up time of a TDE application"
+msgstr "測量 TDE 程式執行的時間"
#: kstartperf.cpp:78
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index b96d78e6a22..bdd2657aeda 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -1305,8 +1305,8 @@ msgid "KCachegrind"
msgstr "KCachegrind"
#: main.cpp:48
-msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Cachegrind 的 KDE 前端程式"
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Cachegrind 的 TDE 前端程式"
#: main.cpp:50
msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/umbrello.po
index a65b32e3d52..f03be96c1f4 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/umbrello.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/umbrello.po
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "在“%1”之前發生剖析錯誤"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "原始中文翻譯:KDE 簡體中文翻譯組, 繁體轉換與整理:Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
+msgstr "原始中文翻譯:TDE 簡體中文翻譯組, 繁體轉換與整理:Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""