summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po862
1 files changed, 431 insertions, 431 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po
index f963e01b710..31c77352f89 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 12:02+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -15,6 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr "產生本地端資料夾時發生錯誤。這可能是權限問題。"
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -27,13 +37,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "KSim 磁碟外掛程式"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "KSim 網路外掛程式"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "KSim 的磁碟監控外掛程式"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "KSim 的網路外掛程式"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -42,10 +52,9 @@ msgstr "KSim 的磁碟監控外掛程式"
msgid "Author"
msgstr "作者"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "所有的磁碟"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "FreeBSD ports"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
@@ -57,97 +66,6 @@ msgstr "進:%1K"
msgid "out: %1k"
msgstr "出:%1K"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "磁碟"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "新增..."
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "磁碟型態"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "讀寫資料顯示在一起"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr "讀寫資料分開顯示為進/出資料"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "新增磁碟裝置"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "磁碟名稱:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "KSim 郵件外掛程式"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "KSim 的郵件監控外掛程式"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "掃描主機 %1 的結果:"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr "這個主機已經有 %n 個監視器了。您確定要刪除這個主機的項目?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "刪除主機項目"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "請輸入此監視器的名稱"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "請輸入物件代碼的合法名稱"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "SNMP 主機偵測"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "偵測共同物件代碼(common object identifier)..."
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "停止(&S)"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "KSim 網路外掛程式"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "KSim 的網路外掛程式"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD ports"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "離線"
@@ -160,61 +78,6 @@ msgstr "連線"
msgid "Disconnect"
msgstr "斷線"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "是"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "否"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "介面"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "計時"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "命令"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "變更..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "新增網路裝置(&A)"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "變更(&M) %1"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "移除(&R) %1"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "變更(&M)..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "移除(&R)..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "您確定您要移除網路介面 %1 嗎?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr "您已經有個同名的網路介面了。請選擇不同的介面名稱。"
-
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
msgid "Network Interface"
msgstr "網路介面"
@@ -223,6 +86,10 @@ msgstr "網路介面"
msgid "Interface:"
msgstr "介面:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "計時"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:101
msgid "Show timer"
msgstr "顯示計時器"
@@ -255,76 +122,60 @@ msgstr "連線命令:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "斷線命令:"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "不要"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "標籤"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "感應器"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "值"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "命令"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "顯示華氏溫度"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "是"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "更新間隔:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "否"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "介面"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "全部取消選擇"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "新增..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "反向選擇"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "變更..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "變更感應器標籤"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "新增網路裝置(&A)"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "感應器標籤:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "變更(&M) %1"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "KSim 感應器外掛程式"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "移除(&R) %1"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "KSim 的 lm 感應器外掛程式"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "變更(&M)..."
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "找不到指定的感應器。"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "移除(&R)..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "您確定您要移除網路介面 %1 嗎?"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr " 伏特"
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr "您已經有個同名的網路介面了。請選擇不同的介面名稱。"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
@@ -386,6 +237,49 @@ msgstr "變更 CPU 格式"
msgid "Chart format:"
msgstr "圖表格式:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "KSim 磁碟外掛程式"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim 的磁碟監控外掛程式"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "所有的磁碟"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "磁碟"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "磁碟型態"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "讀寫資料顯示在一起"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr "讀寫資料分開顯示為進/出資料"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "新增磁碟裝置"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "磁碟名稱:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
msgid "KSim I8K Plugin"
msgstr "KSim I8K 外掛程式"
@@ -418,6 +312,11 @@ msgstr "CPU 溫度:%1°%2"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "以華氏顯示溫度"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "更新間隔:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr " 秒"
@@ -434,18 +333,6 @@ msgstr "掛載裝置(&M)"
msgid "&Unmount Device"
msgstr "卸載裝置(&U)"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "KSim 檔案系統外掛程式"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "KSim 的檔案系統外掛程式"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "部份修正"
-
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "已掛載的分割區"
@@ -476,240 +363,164 @@ msgstr "這個選項會簡化掛載點名稱。例如 /home/myuser 會變成 myu
msgid "0 means no update"
msgstr "0 表示不更新"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "以外掛為主的 TDE 的系統監測程式。"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
-msgstr "維護者"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "原始作者"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "KSim 檔案系統外掛程式"
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "開發者"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "KSim 的檔案系統外掛程式"
-#: ksim.cpp:67
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "部份 FreeBSD 移植工作"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "部份修正"
-#: ksim.cpp:69
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "測試,修正與其他協助"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr " RPM"
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "外掛程式"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr " 伏特"
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
-msgstr "監視器"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "不要"
-#: ksimpref.cpp:57
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "已安裝的監視器"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "標籤"
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "一般選項"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "感應器"
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "時鐘"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "值"
-#: ksimpref.cpp:68
-msgid "Clock Options"
-msgstr "時鐘選項"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "顯示華氏溫度"
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "系統執行時間"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "全部取消選擇"
-#: ksimpref.cpp:74
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "系統執行時間選項"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "反向選擇"
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "記憶體狀態"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "變更感應器標籤"
-#: ksimpref.cpp:80
-msgid "Memory Options"
-msgstr "記憶體狀態選項"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "感應器標籤:"
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "磁碟 Swap 分割區"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "KSim 感應器外掛程式"
-#: ksimpref.cpp:86
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Swap 分割區選項"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "KSim 的 lm 感應器外掛程式"
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "佈景主題"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "找不到指定的感應器。"
-#: ksimpref.cpp:91
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "選擇佈景主題"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "停止(&S)"
-#: ksimpref.cpp:125
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr "無法移除 %1 設定頁,因為外掛程式未載入,或是此設定頁並未被產生。"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "請輸入此監視器的名稱"
-#: ksimpref.cpp:150
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr "無法新增 %1 設定頁,因為外掛程式未載入,或是此設定頁並未被產生。"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "請輸入物件代碼的合法名稱"
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1 選項"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "掃描主機 %1 的結果:"
-#: themeprefs.cpp:68
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
-msgstr "支援 GKrellm 佈景主題。要使用 gkrellm 佈景主題,只要 untar 到以下資料夾"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "在 KSim 的佈景資料夾中開啟 Konqueror"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "佈景主題"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "變更佈景主題:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "字型"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "小"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "一般"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "大"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "自定"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "不指定"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "不指定"
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr "這個主機已經有 %n 個監視器了。您確定要刪除這個主機的項目?"
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "監視器"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "刪除主機項目"
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "SNMP 主機偵測"
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB 命令"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "偵測共同物件代碼(common object identifier)..."
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "目前系統時間"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "KSim 郵件外掛程式"
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "目前系統日期"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim 的郵件監控外掛程式"
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "系統執行時間"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "關閉顯示系統執行時間"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "以外掛為主的 TDE 的系統監測程式。"
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "關閉顯示記憶體狀態"
+#: ksim.cpp:61
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "關閉顯示 Swap 分割區狀態"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "維護者"
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr "KSim 無法載入外掛程式 %1,因為外掛桌面檔案中的 X-KSIM-LIBRARY 屬性是空的。"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "原始作者"
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr "KSim 無法載入外掛程式 %1,因為找不到外掛程式。請確認外掛程式有安裝,並且在 $TDEDIR/lib 中。"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "開發者"
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>試著載入外掛程式 %1 時發生錯誤。\n"
-"這可能是以下原因引起:"
-"<ul>\n"
-"<li>外掛程式中沒有 %2 巨集。</li>\n"
-"<li>外掛程式已損毀,或是含有未定義的符號。</li>\n"
-"</ul>\n"
-"最後的錯誤訊息:\n"
-"%3</qt>"
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "部份 FreeBSD 移植工作"
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "無法取得最後的錯誤訊息"
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "測試,修正與其他協助"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -888,12 +699,201 @@ msgstr "%f - 可用的 swap 大小"
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - 已使用的 swap 大小"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "目前系統時間"
-#: ksimview.cpp:198
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "目前系統日期"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "系統執行時間"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "關閉顯示系統執行時間"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "關閉顯示記憶體狀態"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "關閉顯示 Swap 分割區狀態"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "外掛程式"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "監視器"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "已安裝的監視器"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "一般選項"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "時鐘"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "時鐘選項"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "系統執行時間"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "系統執行時間選項"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "記憶體狀態"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "記憶體狀態選項"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "磁碟 Swap 分割區"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Swap 分割區選項"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "佈景主題"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "選擇佈景主題"
+
+#: ksimpref.cpp:125
msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr "產生本地端資料夾時發生錯誤。這可能是權限問題。"
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr "無法移除 %1 設定頁,因為外掛程式未載入,或是此設定頁並未被產生。"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr "無法新增 %1 設定頁,因為外掛程式未載入,或是此設定頁並未被產生。"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 選項"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "監視器"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "LMB 命令"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr "支援 GKrellm 佈景主題。要使用 gkrellm 佈景主題,只要 untar 到以下資料夾"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "在 KSim 的佈景資料夾中開啟 Konqueror"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "佈景主題"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "變更佈景主題:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "字型"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "一般"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "自定"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "不指定"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "不指定"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr "KSim 無法載入外掛程式 %1,因為外掛桌面檔案中的 X-KSIM-LIBRARY 屬性是空的。"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr "KSim 無法載入外掛程式 %1,因為找不到外掛程式。請確認外掛程式有安裝,並且在 $TDEDIR/lib 中。"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>試著載入外掛程式 %1 時發生錯誤。\n"
+"這可能是以下原因引起:"
+"<ul>\n"
+"<li>外掛程式中沒有 %2 巨集。</li>\n"
+"<li>外掛程式已損毀,或是含有未定義的符號。</li>\n"
+"</ul>\n"
+"最後的錯誤訊息:\n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "無法取得最後的錯誤訊息"