summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/ktimemon.po104
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 8ef84ffff03..8181ac3b83c 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-12 22:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:12+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -30,123 +30,123 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: confdlg.cc:50
+#: confdlg.cpp:50
msgid "&General"
msgstr "一般(&G)"
-#: confdlg.cc:54
+#: confdlg.cpp:54
msgid "Sample &Rate"
msgstr "取樣頻率(&R)"
-#: confdlg.cc:59
+#: confdlg.cpp:59
msgid " msec"
msgstr " 毫秒"
-#: confdlg.cc:62
+#: confdlg.cpp:62
msgid "Scaling"
msgstr "縮放比例"
-#: confdlg.cc:67
+#: confdlg.cpp:67
msgid "&Automatic"
msgstr "自動的(&A)"
-#: confdlg.cc:72
+#: confdlg.cpp:72
msgid "&Paging:"
msgstr "分頁(&P):"
-#: confdlg.cc:76
+#: confdlg.cpp:76
msgid "&Swapping:"
msgstr "置換(&S):"
-#: confdlg.cc:79
+#: confdlg.cpp:79
msgid "&Context switch:"
msgstr "內容切換(&C):"
-#: confdlg.cc:85
+#: confdlg.cpp:85
msgid "C&olors"
msgstr "顏色(&O)"
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
+#: confdlg.cpp:98 confdlg.cpp:104
msgid "Kernel:"
msgstr "核心:"
-#: confdlg.cc:99
+#: confdlg.cpp:99
msgid "User:"
msgstr "使用者:"
-#: confdlg.cc:100
+#: confdlg.cpp:100
msgid "Nice:"
msgstr "優先值:"
-#: confdlg.cc:101
+#: confdlg.cpp:101
msgid "IOWait:"
msgstr "IO等待:"
-#: confdlg.cc:105
+#: confdlg.cpp:105
msgid "Used:"
msgstr "已用:"
-#: confdlg.cc:106
+#: confdlg.cpp:106
msgid "Buffers:"
msgstr "緩衝區:"
-#: confdlg.cc:107
+#: confdlg.cpp:107
msgid "Cached:"
msgstr "快取:"
-#: confdlg.cc:110
+#: confdlg.cpp:110
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: confdlg.cc:125
+#: confdlg.cpp:125
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"
-#: confdlg.cc:139
+#: confdlg.cpp:139
msgid "Swap"
msgstr "Swap 分割區:"
-#: confdlg.cc:142
+#: confdlg.cpp:142
msgid "Swap:"
msgstr "Swap 分割區:"
-#: confdlg.cc:151
+#: confdlg.cpp:151
msgid "Backgd:"
msgstr "Backgd:"
-#: confdlg.cc:164
+#: confdlg.cpp:164
msgid "&Interaction"
msgstr "交互作用(&I)"
-#: confdlg.cc:168
+#: confdlg.cpp:168
msgid "Mouse Events"
msgstr "滑鼠事件"
-#: confdlg.cc:183
+#: confdlg.cpp:183
msgid "Left button:"
msgstr "左按鈕:"
-#: confdlg.cc:184
+#: confdlg.cpp:184
msgid "Middle button:"
msgstr "中間按鈕:"
-#: confdlg.cc:185
+#: confdlg.cpp:185
msgid "Right button:"
msgstr "右按鈕:"
-#: confdlg.cc:193
+#: confdlg.cpp:193
msgid "Is Ignored"
msgstr "已忽略"
-#: confdlg.cc:196
+#: confdlg.cpp:196
msgid "Pops Up Menu"
msgstr "彈出選單"
-#: confdlg.cc:197
+#: confdlg.cpp:197
msgid "Starts"
msgstr "開始"
-#: sample.cc:103
+#: sample.cpp:103
msgid ""
"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
"%2.\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"這個檔案被要求來決定目前記憶體的使用。\n"
"也許您的程序檔案系統並非 Linux 標準?"
-#: sample.cc:113
+#: sample.cpp:113
msgid ""
"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
"%2.\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"%2 。\n"
"這個檔案被要求來決定目前記憶體的資訊。也許您的程序檔案系統並非 Linux 標準?"
-#: sample.cc:123
+#: sample.cpp:123
msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"您確定是在執行 Solaris 嗎?請聯絡維護者 mueller@kde.org 他會試著評估是那兒出"
"錯了。"
-#: sample.cc:212
+#: sample.cpp:212
msgid ""
"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
"The diagnostics are: %2"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"無法讀取檔案 %1 的記憶體使用量。\n"
"診斷結果為:%2"
-#: sample.cc:222
+#: sample.cpp:222
msgid ""
"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
"expected.\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"也許您的 proc 檔案系統版本與我們所支援的版本不同。請回報到 http://bugs."
"trinitydesktop.org。"
-#: sample.cc:239
+#: sample.cpp:239
msgid ""
"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
"The diagnostics are: %2"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"無法讀取檔案 %1 的記憶體使用量。\n"
"診斷結果為:%2"
-#: sample.cc:266
+#: sample.cpp:266
msgid ""
"Unable to obtain system information.\n"
"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"表格(2) 系統呼叫返回一個表格 %1 的錯誤。\n"
"請聯絡維護者 mueller@kde.org 他將試著評估是那兒錯了。"
-#: sample.cc:309
+#: sample.cpp:309
msgid ""
"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
"you running a non-standard version of Solaris?\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"Solaris ?\n"
"請透過 http://bugs.trinitydesktop.org/ 聯絡維護者,他們會試著解決這個問題。"
-#: sample.cc:325
+#: sample.cpp:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"無法從 'kstat' 函式庫讀取 CPU 統計進入點。診斷結果是 '%1'。\n"
"請透過 http://bugs.trinitydesktop.org/ 聯絡維護者,他們會試著解決這個問題。"
-#: sample.cc:338
+#: sample.cpp:338
msgid ""
"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"CPU 的數目似乎改變了,或 'kstat' 函式庫傳回不合理的結果(%1 vs. %2 CPUs)。\n"
"請透過 http://bugs.trinitydesktop.org/ 聯絡維護者,他們會試著解決這個問題。"
-#: sample.cc:350
+#: sample.cpp:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"無法從 'kstat' 函式庫讀取記憶體統計進入點。診斷結果為 '%1'。\n"
"請透過 http://bugs.trinitydesktop.org/ 聯絡維護者,他們會試著解決這個問題。"
-#: sample.cc:367
+#: sample.cpp:367
msgid ""
"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
"0 bytes of physical memory determined!\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
"閒置記憶體為 %1 ,可用記憶體為 %2 。\n"
"請聯絡維護者 mueller@kde.org 將會試著解決這個問題。"
-#: sample.cc:379
+#: sample.cpp:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
"無法決定置換空間的數目。診斷結果為 '%1' 。\n"
"請透過 http://bugs.trinitydesktop.org/ 聯絡維護者,他們會試著解決這個問題。"
-#: sample.cc:388
+#: sample.cpp:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"試圖配置 %1 bytes 的記憶體(2 * %2 + %3 * %4)。\n"
"請透過 http://bugs.trinitydesktop.org/ 聯絡維護者,他們會試著解決這個問題。"
-#: sample.cc:400
+#: sample.cpp:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"診斷結果為 '%1' 。\n"
"請透過 http://bugs.trinitydesktop.org/ 聯絡維護者,他們會試著解決這個問題。"
-#: sample.cc:407
+#: sample.cpp:407
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
"KTimeMon 將試圖繼續。\n"
"請透過 http://bugs.trinitydesktop.org/ 聯絡維護者,他們會試著解決這個問題。"
-#: timemon.cc:173
+#: timemon.cpp:173
msgid ""
"cpu: %1% idle\n"
"mem: %2 MB %3% free\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"記憶體: %2 MB %3% free\n"
"置換: %4 MB %5% free"
-#: timemon.cc:238
+#: timemon.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"KTimeMon for TDE\n"
@@ -340,19 +340,19 @@ msgstr ""
"M. Maierhofer 撰寫 (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
"基於 timemon 軟體,由 H. Maierhofer 撰寫。"
-#: timemon.cc:246
+#: timemon.cpp:246
msgid "System Monitor"
msgstr "系統監視器"
-#: timemon.cc:247
+#: timemon.cpp:247
msgid "Horizontal Bars"
msgstr "水平軸"
-#: timemon.cc:248
+#: timemon.cpp:248
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好設定..."
-#: timemon.cc:428
+#: timemon.cpp:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"
"\n"