summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libksirtet.po363
1 files changed, 212 insertions, 151 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libksirtet.po
index b4b5d83fe39..fe94f27ffae 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 15:30+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese(traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Weng(a.k.a. Franklin)"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "franklin at goodhorse dot gov dot tw"
+
#: base/board.cpp:216
msgid "Blocks removed"
msgstr "消掉的方塊"
@@ -91,6 +103,10 @@ msgstr "遊戲結束"
msgid "Game"
msgstr "遊戲"
+#: base/main.cpp:87
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: base/main.cpp:89
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
@@ -111,6 +127,151 @@ msgstr "顏色:"
msgid "Opacity:"
msgstr "不透明度:"
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "思考深度:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "相連的方塊"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "顯示完成本級或本關卡的進程。"
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "前一位玩家的高度"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "目前方塊的陰影"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "下一位玩家的高度"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "下一塊"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "已用時間"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "顯示已經用去的時間"
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "關卡"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "分數"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> "
+"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best "
+"local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>顯示目前的分數 <br/>當分數高時,會變成<font color=\"blue\">藍色</font> ;"
+"當分數成為本地最高分時,會變成<font color=\"red\">紅色</font>。</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "等級"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "無名氏"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "左移"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "右移"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "落下"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "落下一行"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "向左旋轉"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "向右旋轉"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "移到左列"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "移到右列"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "電腦"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "單人(普通)(&S)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "單人(&S)"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "單人(大型遊戲機)(&S)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "真人對戰(&H)"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "人機對戰(&C)"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "更多(&M)"
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "顯示方塊陰影"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "顯示下一塊"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "顯示詳細的\"消掉行數\"欄區"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "開始等級"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "直接掉下來"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "落下過程中就算放掉按鍵也不會停止。"
+
#: lib/defines.cpp:9
msgid ""
"%1:\n"
@@ -155,6 +316,10 @@ msgstr "開始遊戲"
msgid "Abort"
msgstr "中斷"
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: lib/meeting.cpp:70
msgid "A new client has just arrived (#%1)"
msgstr "一個新客戶剛抵達 (#%1)"
@@ -343,163 +508,65 @@ msgstr "查詢\"%1\"時發生錯誤"
msgid "Error opening socket"
msgstr "開啟socket時發生錯誤"
-#: common/ai.cpp:304
-msgid "Thinking depth:"
-msgstr "思考深度:"
-
-#: common/board.cpp:172
-msgid "Piece glued"
-msgstr "相連的方塊"
-
-#: common/field.cpp:47
-msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
-msgstr "顯示完成本級或本關卡的進程。"
-
-#: common/field.cpp:54
-msgid "Previous player's height"
-msgstr "前一位玩家的高度"
-
-#: common/field.cpp:64
-msgid "Shadow of the current piece"
-msgstr "目前方塊的陰影"
-
-#: common/field.cpp:70
-msgid "Next player's height"
-msgstr "下一位玩家的高度"
-
-#: common/field.cpp:79
-msgid "Next Tile"
-msgstr "下一塊"
-
-#: common/field.cpp:173
-msgid "Elapsed time"
-msgstr "已用時間"
-
-#: common/field.cpp:176
-msgid "Display the elapsed time."
-msgstr "顯示已經用去的時間"
-
-#: common/field.cpp:177
-msgid "Stage"
-msgstr "關卡"
-
-#: common/field.cpp:180
-msgid "Score"
-msgstr "分數"
-
-#: common/field.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>Display the current score."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+#: base/libksirtet1.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Size of the blocks."
msgstr ""
-"<qt>顯示目前的分數 "
-"<br/>當分數高時,會變成<font color=\"blue\">藍色</font> ;當分數成為本地最高分時,會變成<font "
-"color=\"red\">紅色</font>。</qt>"
-
-#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
-msgid "Level"
-msgstr "等級"
-
-#: common/highscores.cpp:28
-msgid "anonymous"
-msgstr "無名氏"
-
-#: common/inter.cpp:15
-msgid "Move Left"
-msgstr "左移"
-
-#: common/inter.cpp:16
-msgid "Move Right"
-msgstr "右移"
-
-#: common/inter.cpp:17
-msgid "Drop Down"
-msgstr "落下"
-
-#: common/inter.cpp:19
-msgid "One Line Down"
-msgstr "落下一行"
-
-#: common/inter.cpp:20
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "向左旋轉"
-
-#: common/inter.cpp:21
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "向右旋轉"
-
-#: common/inter.cpp:22
-msgid "Move to Left Column"
-msgstr "移到左列"
-
-#: common/inter.cpp:24
-msgid "Move to Right Column"
-msgstr "移到右列"
-
-#: common/main.cpp:16
-msgid "A.I."
-msgstr "電腦"
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human (Normal)"
-msgstr "單人(普通)(&S)"
-
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human"
-msgstr "單人(&S)"
+#: base/libksirtet1.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fade intensity."
+msgstr "淡出強度:"
-#: common/main.cpp:30
-msgid "&Single Human (Arcade)"
-msgstr "單人(大型遊戲機)(&S)"
+#: base/libksirtet1.kcfg:20
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fade color."
+msgstr "淡出顏色:"
-#: common/main.cpp:33
-msgid "Human vs &Human"
-msgstr "真人對戰(&H)"
-
-#: common/main.cpp:35
-msgid "Human vs &Computer"
-msgstr "人機對戰(&C)"
+#: base/libksirtet1.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Animations enabled."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:38
-msgid "&More..."
-msgstr "更多(&M)"
+#: base/libksirtet1.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Menubar visible."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:21
-msgid "Show piece's shadow"
-msgstr "顯示方塊陰影"
+#: base/libksirtet1.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Block colors."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:24
-msgid "Show next piece"
+#: common/libksirtet2.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show next piece."
msgstr "顯示下一塊"
-#: common/settings.cpp:27
-msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
-msgstr "顯示詳細的\"消掉行數\"欄區"
-
-#: common/settings.cpp:40
-msgid "Initial level:"
-msgstr "開始等級"
+#: common/libksirtet2.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Show the shadow of a piece."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:48
-msgid "Direct drop down"
-msgstr "直接掉下來"
+#: common/libksirtet2.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show detailed 'removed lines'."
+msgstr "顯示詳細的\"消掉行數\"欄區"
-#: common/settings.cpp:49
-msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
-msgstr "落下過程中就算放掉按鍵也不會停止。"
+#: common/libksirtet2.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "The inital level of new games."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Frank Weng(a.k.a. Franklin)"
+#: common/libksirtet2.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable direct dropping of pieces."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "franklin at goodhorse dot gov dot tw"
+#: common/libksirtet2.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The thinking depth"
+msgstr "思考深度:"
#~ msgid "Block size:"
#~ msgstr "方塊大小:"
@@ -512,9 +579,3 @@ msgstr "franklin at goodhorse dot gov dot tw"
#~ msgid "Configure Keys..."
#~ msgstr "設定按鍵..."
-
-#~ msgid "Fade strength:"
-#~ msgstr "淡出強度:"
-
-#~ msgid "Fade color:"
-#~ msgstr "淡出顏色:"