From 1a6fef8e42c8891cac72d3290b4a6db2f3bd18e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leandro Nini Date: Mon, 1 Nov 2021 09:14:13 +0000 Subject: Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (45 of 45 strings) Translation: tdebase/kcmfonts Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmfonts/it/ --- tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po | 23 ++++++++++++++--------- 1 file changed, 14 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po index 9e54cc266e2..62400d80f32 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -4,12 +4,13 @@ # Andrea RIZZI , 2004, 2005. # Andrea Celli , 2006. # FiNeX , 2007. +# Leandro Nini , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:15+0000\n" -"Last-Translator: stefano \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Leandro Nini \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgid "" "pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most " "displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR." msgstr "" -"Per poter far funzionare correttamente il sub-pixel hinting devi conoscere " +"Per poter far funzionare correttamente il sub-pixel hinting devi conoscere " "l'allineamento dei sub-pixel del tuo schermo.
Sugli schermi TFT o LCD un " "singolo pixel è formato in realtà da tre sotto-pixel rosso(R), verde(G) e " "blu(B). La maggior parte dei display ha un ordine lineare, RGB, altri invece " @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "" #: fonts.cpp:258 msgid "Hinting style: " -msgstr "Stile di hinting:" +msgstr "Stile di hinting: " #: fonts.cpp:265 msgid "" @@ -141,11 +142,11 @@ msgstr "Usato dalla barra del titolo della finestra." #: fonts.cpp:560 msgid "Used by the taskbar." -msgstr "Usato dalla barra delle applicazioni" +msgstr "Usato dalla barra delle applicazioni." #: fonts.cpp:561 msgid "Used for desktop icons." -msgstr "Utilizzato per le icone del desktop" +msgstr "Utilizzato per le icone del desktop." #: fonts.cpp:612 msgid "Ad&just All Fonts..." @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Fa clic per cambiare tutti i caratteri" #: fonts.cpp:621 msgid "Use a&nti-aliasing:" -msgstr "Utilizza l'a&nti-aliasing per i caratteri" +msgstr "Utilizza l'a&nti-aliasing per i caratteri:" #: fonts.cpp:624 fonts.cpp:641 msgid "Enabled" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Configura..." #: fonts.cpp:636 msgid "Force fonts DPI:" -msgstr "Forza DPI per i caratteri" +msgstr "Forza DPI per i caratteri:" #: fonts.cpp:643 msgid "" @@ -193,6 +194,10 @@ msgid "" "misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " "values other than 96 or 120 DPI.

" msgstr "" +"

Questa opzione forza uno specifico valore DPI per i caratteri. Può essere " +"utile quando l'effettivo DPI dell'hardware non viene rilevato correttamente " +"ed è spesso utilizzato quando si usano caratteri di scarsa qualità che non " +"rendono bene con valori DPI diversi da 96 o 120 DPI.

" #: fonts.cpp:772 msgid "" -- cgit v1.2.1