From 40ddcfe3e379c6ba378eba1d8fcff9987299b963 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:33:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kig Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kig/ --- tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kig.po | 2610 +++++++++++++++--------------- tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kig.po | 2448 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kig.po | 2606 +++++++++++++++--------------- tde-i18n-br/messages/tdeedu/kig.po | 2164 ++++++++++++------------- tde-i18n-bs/messages/tdeedu/kig.po | 2397 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kig.po | 2525 ++++++++++++++--------------- tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po | 2371 +++++++++++++-------------- tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kig.po | 2090 ++++++++++++------------ tde-i18n-da/messages/tdeedu/kig.po | 2475 +++++++++++++++-------------- tde-i18n-de/messages/tdeedu/kig.po | 2560 +++++++++++++++--------------- tde-i18n-el/messages/tdeedu/kig.po | 2584 +++++++++++++++--------------- tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kig.po | 2456 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kig.po | 2119 +++++++++++++------------ tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po | 2505 ++++++++++++++--------------- tde-i18n-et/messages/tdeedu/kig.po | 2394 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kig.po | 2468 +++++++++++++++-------------- tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kig.po | 2407 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kig.po | 2443 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kig.po | 2538 ++++++++++++++--------------- tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kig.po | 2184 ++++++++++++------------- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po | 2444 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po | 2443 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kig.po | 2366 +++++++++++++-------------- tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po | 2447 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-is/messages/tdeedu/kig.po | 2638 ++++++++++++++++--------------- tde-i18n-it/messages/tdeedu/kig.po | 2469 +++++++++++++++-------------- tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kig.po | 2506 +++++++++++++++-------------- tde-i18n-km/messages/tdeedu/kig.po | 2582 +++++++++++++++--------------- tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kig.po | 1929 +++++++++++----------- tde-i18n-lv/messages/tdeedu/kig.po | 2173 ++++++++++++------------- tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kig.po | 2455 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-mn/messages/tdeedu/kig.po | 2337 ++++++++++++++------------- tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kig.po | 2215 +++++++++++++------------- tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kig.po | 2411 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kig.po | 2458 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kig.po | 2520 ++++++++++++++--------------- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kig.po | 2411 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kig.po | 2188 ++++++++++++------------- tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kig.po | 2570 +++++++++++++++--------------- tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po | 2494 +++++++++++++++-------------- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kig.po | 2570 +++++++++++++++--------------- tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kig.po | 1871 +++++++++++----------- tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po | 2504 ++++++++++++++--------------- tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kig.po | 2485 ++++++++++++++--------------- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kig.po | 2410 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po | 2443 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kig.po | 2422 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po | 2433 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kig.po | 2445 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kig.po | 2591 +++++++++++++++--------------- tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kig.po | 2414 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kig.po | 2355 +++++++++++++-------------- tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kig.po | 2279 +++++++++++++------------- tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kig.po | 2350 +++++++++++++-------------- 54 files changed, 65674 insertions(+), 64298 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kig.po index 409d889f0d5..756dc5924c2 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kig.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-23 07:35+0400\n" "Last-Translator: Ahmad M. Zawawi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -13,1181 +13,821 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "اﻻسم" -#: tips.cpp:11 +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "البريد اﻻلكتروني" -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" -#: tips.cpp:25 +#: filters/cabri-filter.cc:551 +#, fuzzy msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "هذا يحوي أ ليس." + +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Please select a figure." +msgstr "رجاء أ اسم." + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "" -#: tips.cpp:39 +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +#, fuzzy msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "هذا يحوي أ ليس." -#: tips.cpp:46 +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +#, fuzzy msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "هذا يحوي ليس." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&كائنات" +#: filters/exporter.cc:101 +#, fuzzy +msgid "&Export to image" +msgstr "تصدير إلى صورة" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&نقاط" +#: filters/exporter.cc:106 +#, fuzzy +msgid "&Image..." +msgstr "صورة." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "أ&سطر" +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "تصدير إلى صورة" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&دوائر" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&نقاط" +#: filters/exporter.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "أعتذر ليس." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "تغيير الحجم القطعة" +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." +msgstr "الـ ليس رجاء التصاريح." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "دوائر" +#: filters/exporter.cc:172 +#, fuzzy +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "أعتذر شيء إلى صورة" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "نقل أ مخروطي" +#: filters/exporter.cc:196 +#, fuzzy +msgid "&Export To" +msgstr "تصدير إلى" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "م&كعَبات" +#: filters/exporter.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "تصدير إلى &XFig" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&زوايا" +#: filters/exporter.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig ملف." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&تحويلات" +#: filters/exporter.cc:582 +#, fuzzy +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "XFig مستندات" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "طباعة الهندسة" +#: filters/exporter.cc:583 +#, fuzzy +msgid "Export as XFig File" +msgstr "تصدير إلى &XFig" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "نص" +#: filters/filter.cc:73 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "الـ ليس هذا ليس أو إلى التصاريح" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "أ&خرى" +#: filters/filter.cc:82 +#, fuzzy +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "أداة تعريف خطأ هو." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "ال&أنواع" +#: filters/filter.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Parse Error" +msgstr "أعرب خطأ" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "نقاط" +#: filters/filter.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "فتح." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "خطوط" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Not Supported" +msgstr "لا مدعوم" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "تغيير الحجم القطعة" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +#, fuzzy +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "هذا أ." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "دوائر" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +#, fuzzy +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "هذا يحوي أ ليس." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "مخروطات" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +#, fuzzy +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "هذا يحوي ليس." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "زوايا" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +#, fuzzy +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "هذا يحوي ليس." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "&تحويلات" +#: filters/latexexporter.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "تصدير إلى صورة" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "نص" +#: filters/latexexporter.cc:77 +#, fuzzy +msgid "&Latex..." +msgstr "صورة." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "حذف كائنات" +#: filters/latexexporter.cc:486 +#, fuzzy +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "مستندات" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" +#: filters/latexexporter.cc:487 +#, fuzzy +msgid "Export as Latex" +msgstr "تصدير إلى صورة" + +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" msgstr "" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/native-filter.cc:195 +#, fuzzy msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "هذا بواسطة إصدارة إصدارة فتح." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "دقًة العرض" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "العرض:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr "بيكسلات" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "الارتفاع:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "إظهار سطور" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "إظهار المحاور" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "إظهار نص بوصة أ إطار" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "النوع" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#, fuzzy +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "هذا أ إصدارة ليس A." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "هذا من النوع إصدارة ليس ربما لـ النوع أو إصدارة." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" +#: filters/svgexporter.cc:45 +#, fuzzy +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "تصدير إلى صورة" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." msgstr "" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "الوصف:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" msgstr "" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Export as SVG" +msgstr "تصدير إلى صورة" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "سطرتعريفعرّف جديد ماكرو" +#: filters/svgexporter.cc:64 +#, fuzzy +msgid "SVG Options" +msgstr "أيقونة" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "معطى كائنات" +#: filters/svgexporter.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "أعتذر شيء إلى صورة" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "اختيار لـ جديد و التالي." +#: kig/aboutdata.h:26 +#, fuzzy +msgid "TDE Interactive Geometry" +msgstr "الهندسة التّفاعلية لكيدي" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "نهائي كائن" +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "اختيار لـ جديد." +#: kig/aboutdata.h:33 +#, fuzzy +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "الأصل المؤلف و من." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "الاسم" +#: kig/aboutdata.h:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "عمل أكثر الكل ليس إلى و." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "أدخل أ اسم و وصف لـ جديد النوع." +#: kig/aboutdata.h:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "الـ الإيطالية من مثل و." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "التركيب عنوان" +#: kig/aboutdata.h:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "سوعد مع من المكان ث بوصة يمين و فرانكو." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "أدخل عنوان نص" +#: kig/aboutdata.h:55 +#, fuzzy +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "الـ الفرنسية مثل و." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, fuzzy, no-c-format +#: kig/aboutdata.h:60 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "أدخل نص لـ علامة و التالي إلى متغير e هذا." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." +msgstr "المؤلف من ك.جيو مصدر و من من" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "إظهار نص بوصة أ إطار" +#: kig/aboutdata.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." +msgstr "ث إلى لـ حساب من مع ثلاثة نقاط." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "اختيار المتغيرات" +#: kig/aboutdata.h:71 +#, fuzzy +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "أرسل أ لـ." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, fuzzy, no-c-format +#: kig/aboutdata.h:75 +#, fuzzy msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "الآن تحديد ث لـ الكل تشغيل تحديد و أ بوصة نافذة و إنهاء انتهى." +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "أعطى تشغيل و و إلى مع تشغيل" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "أدر أنواع" +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "هنا حذف و التحميل و حفظ من و إلى." +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "الوصف:" +#: kig/kig.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "حفظ إلى?" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "اختيار." +#: kig/kig.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Save Changes?" +msgstr "حفظ التغييرات؟" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, fuzzy, no-c-format +#: kig/kig.cpp:261 +#, fuzzy msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "هذا أ قائمة من أنت تحديد حذف و." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "الكل مدعوم ملفات ل مستندات ل ك.جيو مستندات ل مستندات" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "" +#: kig/kig_commands.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "إزالة كائنات" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "حذف" +#: kig/kig_commands.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "إضافة كائنات" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "حذف" +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "تصدير إلى" +#: kig/kig_part.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "ضبط الإحداثي النظام" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "استيراد أنواع." +msgid "Show grid" +msgstr "إظهار سطور" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 #, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "جديد نص برمجي كائن" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "اختيار أيّ واحد بوصة نافذة و." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "أدخل كود" +msgid "Show axes" +msgstr "إظهار المحاور" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "الآن بوصة:" +#: kig/kig_part.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "عكس التحديد" -#: rc.cpp:307 +#: kig/kig_part.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "دائرة بواسطة توسيط نقطة" +msgid "&Delete Objects" +msgstr "حذف كائنات" -#: rc.cpp:308 +#: kig/kig_part.cpp:233 #, fuzzy -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "A بواسطة و أ نقطة تشغيل" +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "حذف" -#: rc.cpp:309 +#: kig/kig_part.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "التركيب أ إلى نقطة" +msgid "Cancel Construction" +msgstr "إلغاء البناء" -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 +#: kig/kig_part.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "التركيب أ مع" +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "إلغاء من" -#: rc.cpp:311 +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 #, fuzzy -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "اختيار." +msgid "U&nhide All" +msgstr "غير جلد الكل" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "إظهار الكل مخفي" -#: rc.cpp:313 +#: kig/kig_part.cpp:249 #, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "دائرة بواسطة نقطة القطعة" +msgid "&New Macro..." +msgstr "جديد ماكرو." -#: rc.cpp:314 +#: kig/kig_part.cpp:251 #, fuzzy -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "A بواسطة و من أ" +msgid "Define a new macro" +msgstr "سطرتعريفعرّف أ جديد" -#: rc.cpp:316 +#: kig/kig_part.cpp:254 #, fuzzy -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "أداة تعريف أ نقطة بواسطة بواسطة من أ" +msgid "Manage &Types..." +msgstr "أدر أنواع" -#: rc.cpp:318 +#: kig/kig_part.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "التركيب من" +msgid "Manage macro types." +msgstr "أدر." -#: rc.cpp:319 +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "دائرة بواسطة نقطة القطعة" +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "تكبير بوصة تشغيل" -#: rc.cpp:320 +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 #, fuzzy -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "A بواسطة و من أ" +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "تكبير من" -#: rc.cpp:322 +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 #, fuzzy -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "أداة تعريف أ نقطة بواسطة بواسطة من أ" +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "تشغيل" -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Full Screen" +msgstr "كامل الشاشة" -#: rc.cpp:325 +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "إضافة زاوية" +msgid "View this document full-screen." +msgstr "عرض." -#: rc.cpp:326 +#: kig/kig_part.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "التركيب أ مع" +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "اختيار معروض تعبئة" -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة." -#: rc.cpp:328 +#: kig/kig_part.cpp:303 #, fuzzy -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "نقل أ منحنى" +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "اختيار معروض تعبئة" -#: rc.cpp:329 +#: kig/kig_part.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "اختيار" +msgid "Show &Grid" +msgstr "إظهار سطور" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "" -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 +#: kig/kig_part.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Select the curve..." -msgstr "اختيار" +msgid "Show &Axes" +msgstr "إظهار المحاور" -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." msgstr "" -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -#: rc.cpp:334 +#: kig/kig_part.cpp:371 #, fuzzy -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "التركيب أ نقطة" +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "الـ إلى فتح ليس رجاء المسار." -#: rc.cpp:336 +#: kig/kig_part.cpp:373 #, fuzzy -msgid "Select the point..." -msgstr "اختيار نقطة" +msgid "File Not Found" +msgstr "ملف لا وجد" -#: rc.cpp:337 +#: kig/kig_part.cpp:388 #, fuzzy -msgid "Segment Axis" -msgstr "القطعة" +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"أنت إلى فتح أ من النوع لسوء الحظ إذا بوصة لـ اسأل تشغيلmailto:devriese@kde." +"org أو و أ." -#: rc.cpp:338 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 #, fuzzy -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "التركيب أ نقطة" +msgid "Format Not Supported" +msgstr "تنسيق ليس مدعوم" -#: rc.cpp:339 +#: kig/kig_part.cpp:435 #, fuzzy -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "التركيب من" +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "ليس إلى أيّ واحد غير ذلك." -#: rc.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة." +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:610 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" -#: rc.cpp:341 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "السطح" +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "الـ افعل إلى?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: rc.cpp:342 +#: kig/kig_part.cpp:780 #, fuzzy -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "المقياس مع" +msgid "Print Geometry" +msgstr "طباعة الهندسة" -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -#: rc.cpp:344 +#: kig/kig_view.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "التركيب أ من اثنان نقاط." +msgid "Zoom In" +msgstr "تكبير" -#: rc.cpp:345 +#: kig/kig_view.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "التركيب من نقطة" +msgid "Zoom Out" +msgstr "تصغير" -#: rc.cpp:346 +#: kig/kig_view.cpp:501 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "التركيب من" +msgid "Recenter View" +msgstr "عرض" -#: rc.cpp:347 +#: kig/kig_view.cpp:523 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "التركيب نقطة" +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "اختيار." -#: rc.cpp:348 +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 #, fuzzy -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة." +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "غيّر معروض جزء من الشاشة" -#: rc.cpp:349 +#: kig/kig_view.cpp:568 #, fuzzy +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "اختيار معروض تعبئة" + +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." +msgstr "" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -#: kig/aboutdata.h:26 +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "" + +#: kig/main.cpp:38 #, fuzzy -msgid "TDE Interactive Geometry" -msgstr "الهندسة التّفاعلية لكيدي" +msgid "Document to open" +msgstr " المستند المراد فتحه." -#: kig/aboutdata.h:30 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" msgstr "" -#: kig/aboutdata.h:33 +#: misc/builtin_stuff.cc:58 #, fuzzy -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "الأصل المؤلف و من." +msgid "Segment" +msgstr "القطعة" -#: kig/aboutdata.h:37 +#: misc/builtin_stuff.cc:59 #, fuzzy -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." -msgstr "عمل أكثر الكل ليس إلى و." +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "A من بدء و end نقطة" -#: kig/aboutdata.h:43 +#: misc/builtin_stuff.cc:66 #, fuzzy -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "الـ الإيطالية من مثل و." +msgid "Line by Two Points" +msgstr "الخط بواسطة اثنان نقاط" -#: kig/aboutdata.h:49 +#: misc/builtin_stuff.cc:67 #, fuzzy -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "سوعد مع من المكان ث بوصة يمين و فرانكو." +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "A اثنان نقاط" -#: kig/aboutdata.h:55 +#: misc/builtin_stuff.cc:73 +msgid "Half-Line" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:74 #, fuzzy -msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." -msgstr "الـ الفرنسية مثل و." +msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." +msgstr "A بواسطة بدء نقطة و نقطة تشغيل." -#: kig/aboutdata.h:60 +#: misc/builtin_stuff.cc:81 #, fuzzy -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." -msgstr "المؤلف من ك.جيو مصدر و من من" +msgid "Perpendicular" +msgstr "عمودي" -#: kig/aboutdata.h:65 +#: misc/builtin_stuff.cc:82 #, fuzzy msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." -msgstr "ث إلى لـ حساب من مع ثلاثة نقاط." +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgstr "A أ نقطة تشغيل أو." -#: kig/aboutdata.h:71 +#: misc/builtin_stuff.cc:89 #, fuzzy -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "أرسل أ لـ." +msgid "Parallel" +msgstr "Parallelموازٍالمتوازي" -#: kig/aboutdata.h:75 +#: misc/builtin_stuff.cc:90 #, fuzzy msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "أعطى تشغيل و و إلى مع تشغيل" - -#: kig/aboutdata.h:81 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "" - -#: kig/aboutdata.h:85 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "" - -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgstr "A أ نقطة و إلى أو" -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: misc/builtin_stuff.cc:97 #, fuzzy -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "هذا يحوي أ ليس." +msgid "Circle by Center && Point" +msgstr "دائرة بواسطة توسيط نقطة" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +#: misc/builtin_stuff.cc:98 #, fuzzy -msgid "Please select a figure." -msgstr "رجاء أ اسم." - -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" - -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "" +msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" +msgstr "A بواسطة و أ نقطة تشغيل" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +#: misc/builtin_stuff.cc:104 #, fuzzy -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "هذا يحوي أ ليس." +msgid "Circle by Three Points" +msgstr "دائرة بواسطة ثلاثة نقاط" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 +#: misc/builtin_stuff.cc:105 #, fuzzy -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "هذا يحوي ليس." +msgid "A circle constructed through three points" +msgstr "A ثلاثة نقاط" -#: filters/exporter.cc:101 +#: misc/builtin_stuff.cc:120 #, fuzzy -msgid "&Export to image" -msgstr "تصدير إلى صورة" +msgid "Construct Bisector of This Angle" +msgstr "التركيب من الزاوية" -#: filters/exporter.cc:106 +#: misc/builtin_stuff.cc:121 #, fuzzy -msgid "&Image..." -msgstr "صورة." +msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." +msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة." -#: filters/exporter.cc:125 +#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 #, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "تصدير إلى صورة" - -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "" +msgid "Angle Bisector" +msgstr "زاوية المنصّف" -#: filters/exporter.cc:148 +#: misc/builtin_stuff.cc:123 #, fuzzy -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "أعتذر ليس." +msgid "The bisector of an angle" +msgstr "الـ من الزاوية" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +#: misc/builtin_stuff.cc:130 #, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "الـ ليس رجاء التصاريح." +msgid "Conic by Five Points" +msgstr "مخروطي بواسطة خمسة نقاط" -#: filters/exporter.cc:172 +#: misc/builtin_stuff.cc:131 #, fuzzy -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "أعتذر شيء إلى صورة" +msgid "A conic constructed through five points" +msgstr "A خمسة نقاط" -#: filters/exporter.cc:196 +#: misc/builtin_stuff.cc:138 #, fuzzy -msgid "&Export To" -msgstr "تصدير إلى" +msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" +msgstr "القطع الزائد بواسطة الخطوط المقاربة نقطة" -#: filters/exporter.cc:213 +#: misc/builtin_stuff.cc:139 #, fuzzy -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "تصدير إلى &XFig" +msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" +msgstr "A مع أ نقطة" -#: filters/exporter.cc:219 +#: misc/builtin_stuff.cc:146 #, fuzzy -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig ملف." +msgid "Ellipse by Focuses && Point" +msgstr "بيضاوي بواسطة مراكز الإهتمام نقطة" -#: filters/exporter.cc:582 +#: misc/builtin_stuff.cc:147 #, fuzzy -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "XFig مستندات" +msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "أداة تعريف بواسطة و أ نقطة تشغيل" -#: filters/exporter.cc:583 +#: misc/builtin_stuff.cc:154 #, fuzzy -msgid "Export as XFig File" -msgstr "تصدير إلى &XFig" +msgid "Hyperbola by Focuses && Point" +msgstr "القطع الزائد بواسطة مراكز الإهتمام نقطة" -#: filters/filter.cc:73 +#: misc/builtin_stuff.cc:155 #, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "الـ ليس هذا ليس أو إلى التصاريح" +msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "A بواسطة و أ نقطة تشغيل" -#: filters/filter.cc:82 +#: misc/builtin_stuff.cc:162 #, fuzzy -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "أداة تعريف خطأ هو." +msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" +msgstr "مخروطي بواسطة المخرجة التركيز نقطة" -#: filters/filter.cc:84 +#: misc/builtin_stuff.cc:163 #, fuzzy -msgid "Parse Error" -msgstr "أعرب خطأ" +msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" +msgstr "A مع و أ نقطة" -#: filters/filter.cc:95 +#: misc/builtin_stuff.cc:170 #, fuzzy -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "فتح." +msgid "Vertical Parabola by Three Points" +msgstr "رأسي القطع المكافىء بواسطة ثلاثة نقاط" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +#: misc/builtin_stuff.cc:171 #, fuzzy -msgid "Not Supported" -msgstr "لا مدعوم" +msgid "A vertical parabola constructed through three points" +msgstr "A عمودي ثلاثة نقاط" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: misc/builtin_stuff.cc:178 #, fuzzy -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "هذا أ." +msgid "Cubic Curve by Nine Points" +msgstr "مكعّب بواسطة تسعة نقاط" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: misc/builtin_stuff.cc:179 #, fuzzy -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "هذا يحوي أ ليس." +msgid "A cubic curve constructed through nine points" +msgstr "A تسعة نقاط" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: misc/builtin_stuff.cc:186 #, fuzzy -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "هذا يحوي ليس." +msgid "Polar Point of a Line" +msgstr "قطبي نقطة من أ الخط" -#: filters/kseg-filter.cc:571 -#, fuzzy -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "هذا يحوي ليس." - -#: filters/latexexporter.cc:72 -#, fuzzy -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "تصدير إلى صورة" - -#: filters/latexexporter.cc:77 -#, fuzzy -msgid "&Latex..." -msgstr "صورة." - -#: filters/latexexporter.cc:486 -#, fuzzy -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "مستندات" - -#: filters/latexexporter.cc:487 -#, fuzzy -msgid "Export as Latex" -msgstr "تصدير إلى صورة" - -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "" - -#: filters/native-filter.cc:195 -#, fuzzy -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "هذا بواسطة إصدارة إصدارة فتح." - -#: filters/native-filter.cc:201 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." -msgstr "" - -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -#, fuzzy -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "هذا أ إصدارة ليس A." - -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -#, fuzzy -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "هذا من النوع إصدارة ليس ربما لـ النوع أو إصدارة." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -#, fuzzy -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "تصدير إلى صورة" - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "" - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Export as SVG" -msgstr "تصدير إلى صورة" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -#, fuzzy -msgid "SVG Options" -msgstr "أيقونة" - -#: filters/svgexporter.cc:108 -#, fuzzy -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "أعتذر شيء إلى صورة" - -#: misc/builtin_stuff.cc:58 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "القطعة" - -#: misc/builtin_stuff.cc:59 -#, fuzzy -msgid "A segment constructed from its start and end point" -msgstr "A من بدء و end نقطة" - -#: misc/builtin_stuff.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Line by Two Points" -msgstr "الخط بواسطة اثنان نقاط" - -#: misc/builtin_stuff.cc:67 -#, fuzzy -msgid "A line constructed through two points" -msgstr "A اثنان نقاط" - -#: misc/builtin_stuff.cc:73 -msgid "Half-Line" -msgstr "" - -#: misc/builtin_stuff.cc:74 -#, fuzzy -msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "A بواسطة بدء نقطة و نقطة تشغيل." - -#: misc/builtin_stuff.cc:81 -#, fuzzy -msgid "Perpendicular" -msgstr "عمودي" - -#: misc/builtin_stuff.cc:82 -#, fuzzy -msgid "" -"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." -msgstr "A أ نقطة تشغيل أو." - -#: misc/builtin_stuff.cc:89 -#, fuzzy -msgid "Parallel" -msgstr "Parallelموازٍالمتوازي" - -#: misc/builtin_stuff.cc:90 -#, fuzzy -msgid "" -"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" -msgstr "A أ نقطة و إلى أو" - -#: misc/builtin_stuff.cc:97 -#, fuzzy -msgid "Circle by Center && Point" -msgstr "دائرة بواسطة توسيط نقطة" - -#: misc/builtin_stuff.cc:98 -#, fuzzy -msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" -msgstr "A بواسطة و أ نقطة تشغيل" - -#: misc/builtin_stuff.cc:104 -#, fuzzy -msgid "Circle by Three Points" -msgstr "دائرة بواسطة ثلاثة نقاط" - -#: misc/builtin_stuff.cc:105 -#, fuzzy -msgid "A circle constructed through three points" -msgstr "A ثلاثة نقاط" - -#: misc/builtin_stuff.cc:120 -#, fuzzy -msgid "Construct Bisector of This Angle" -msgstr "التركيب من الزاوية" - -#: misc/builtin_stuff.cc:121 -#, fuzzy -msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." -msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة." - -#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 -#, fuzzy -msgid "Angle Bisector" -msgstr "زاوية المنصّف" - -#: misc/builtin_stuff.cc:123 -#, fuzzy -msgid "The bisector of an angle" -msgstr "الـ من الزاوية" - -#: misc/builtin_stuff.cc:130 -#, fuzzy -msgid "Conic by Five Points" -msgstr "مخروطي بواسطة خمسة نقاط" - -#: misc/builtin_stuff.cc:131 -#, fuzzy -msgid "A conic constructed through five points" -msgstr "A خمسة نقاط" - -#: misc/builtin_stuff.cc:138 -#, fuzzy -msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" -msgstr "القطع الزائد بواسطة الخطوط المقاربة نقطة" - -#: misc/builtin_stuff.cc:139 -#, fuzzy -msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" -msgstr "A مع أ نقطة" - -#: misc/builtin_stuff.cc:146 -#, fuzzy -msgid "Ellipse by Focuses && Point" -msgstr "بيضاوي بواسطة مراكز الإهتمام نقطة" - -#: misc/builtin_stuff.cc:147 -#, fuzzy -msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "أداة تعريف بواسطة و أ نقطة تشغيل" - -#: misc/builtin_stuff.cc:154 -#, fuzzy -msgid "Hyperbola by Focuses && Point" -msgstr "القطع الزائد بواسطة مراكز الإهتمام نقطة" - -#: misc/builtin_stuff.cc:155 -#, fuzzy -msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "A بواسطة و أ نقطة تشغيل" - -#: misc/builtin_stuff.cc:162 -#, fuzzy -msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" -msgstr "مخروطي بواسطة المخرجة التركيز نقطة" - -#: misc/builtin_stuff.cc:163 -#, fuzzy -msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" -msgstr "A مع و أ نقطة" - -#: misc/builtin_stuff.cc:170 -#, fuzzy -msgid "Vertical Parabola by Three Points" -msgstr "رأسي القطع المكافىء بواسطة ثلاثة نقاط" - -#: misc/builtin_stuff.cc:171 -#, fuzzy -msgid "A vertical parabola constructed through three points" -msgstr "A عمودي ثلاثة نقاط" - -#: misc/builtin_stuff.cc:178 -#, fuzzy -msgid "Cubic Curve by Nine Points" -msgstr "مكعّب بواسطة تسعة نقاط" - -#: misc/builtin_stuff.cc:179 -#, fuzzy -msgid "A cubic curve constructed through nine points" -msgstr "A تسعة نقاط" - -#: misc/builtin_stuff.cc:186 -#, fuzzy -msgid "Polar Point of a Line" -msgstr "قطبي نقطة من أ الخط" - -#: misc/builtin_stuff.cc:187 +#: misc/builtin_stuff.cc:187 #, fuzzy msgid "The polar point of a line with respect to a conic." msgstr "الـ نقطة من أ مع إلى أ." @@ -1406,7 +1046,8 @@ msgstr "المقياس بواسطة من" #: misc/builtin_stuff.cc:379 #, fuzzy msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "المقياس أ نقطة بواسطة بواسطة من أ" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1417,7 +1058,8 @@ msgstr "المقياس أ نقطة بواسطة بواسطة من أ" #: misc/builtin_stuff.cc:387 #, fuzzy msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "أداة تعريف أ نقطة بواسطة بواسطة من أ" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1426,8 +1068,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1539,8 +1181,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1560,10 +1202,58 @@ msgstr "" msgid "Construct a new Python script." msgstr "التركيب أ جديد." -#: misc/goniometry.cc:121 +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#, fuzzy msgid "" -"_: Translators: Degrees\n" -"Deg" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "أدخل بوصة x ن x x و ن ن." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "أدخل بوصة x ن x x و ن ن." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "أدخل بوصة و." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "أدخل بوصة و." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "&Euclidean" +msgstr "إقليدي" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "&Polar" +msgstr "&قطبي" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "ضبط إقليدي الإحداثي النظام" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "ضبط قطبي الإحداثي النظام" + +#: misc/goniometry.cc:121 +msgid "" +"_: Translators: Degrees\n" +"Deg" msgstr "" #: misc/goniometry.cc:122 @@ -1620,18 +1310,11 @@ msgstr "ثابت نقطة" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "أدخل لـ جديد نقطة." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "الـ افعل إلى?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "أيقونة" #: misc/kiginputdialog.cc:125 #, fuzzy @@ -1650,11 +1333,10 @@ msgstr "التركيب من الزاوية" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1671,8 +1353,8 @@ msgstr "فتح." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 @@ -1699,7 +1381,8 @@ msgstr "جاري النقل نقطة" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1709,7 +1392,8 @@ msgstr "جاري النقل نقطة" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1855,8 +1539,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -2083,8 +1767,8 @@ msgstr "المقياس" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -2095,6 +1779,11 @@ msgstr "" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 #, fuzzy msgid "" @@ -2103,8 +1792,8 @@ msgstr "نهائي كائن" #: modes/label.cc:295 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "هناك ل بوصة نص ليس أ القيمة لـ رجاء حذف أو تحديد." #: modes/label.cc:379 @@ -2133,8 +1822,8 @@ msgstr "واحد من من من رجاء السابق و بوصة." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -2172,6 +1861,10 @@ msgstr "نص" msgid "Const&ruct" msgstr "التركيب" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 #, fuzzy msgid "Add Te&xt Label" @@ -2211,6 +1904,11 @@ msgstr "" msgid "&Move" msgstr "ت&حريك" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "حذف النوع" + #: modes/popup.cc:413 #, fuzzy msgid "&Custom Color" @@ -2254,16 +1952,60 @@ msgstr "" msgid "Change Object Style" msgstr "الأساس كائن النوع" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -#, fuzzy -msgid "U&nhide All" -msgstr "غير جلد الكل" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "أعد تعريف." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "أعد تعريف." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "E&xport..." +msgstr "تصدير إلى" + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "هل إلى حذف?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Are You Sure?" +msgstr "هل?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "أنواع ملفات ل الكل ملفات" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Export Types" +msgstr "استيراد أنواع" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Import Types" +msgstr "استيراد أنواع" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "" + #: objects/angle_type.cc:39 #, fuzzy msgid "Construct an angle through this point" @@ -2351,6 +2093,12 @@ msgstr "اختيار لـ جديد." msgid "Test Result" msgstr "" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Select the curve..." +msgstr "اختيار" + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 #, fuzzy msgid "Select a point on the curve..." @@ -2371,6 +2119,10 @@ msgstr "المحيط" msgid "Radius" msgstr "نصف القطر" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 #, fuzzy msgid "Expanded Cartesian Equation" @@ -2449,6 +2201,19 @@ msgstr "إضافة أ دائرة" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "التركيب أ نقطة" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "التركيب أ مع" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "" + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2721,8 +2486,8 @@ msgstr "التركيب سطور من" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -4304,8 +4069,8 @@ msgstr "بشكل إسقاطي مع" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -4371,7 +4136,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "التركيب أ من" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4447,8 +4213,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4626,6 +4392,11 @@ msgstr "التركيب نقطة" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "الآن بوصة:" + #: scripting/script-common.cc:35 #, fuzzy msgid "Now fill in the Python code:" @@ -4635,8 +4406,8 @@ msgstr "الآن بوصة:" #, fuzzy msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "ملاحظة إلى أ افتراضي اسم لـ بوصة أ الـ افتراضي أعط شيء لـ 1" @@ -4657,9 +4428,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "هناك إلى خطأ بوصة ليس أ رجاء و إنهي." #: scripting/script_mode.cc:290 @@ -4682,408 +4453,659 @@ msgstr "هناك إلى خطأ بوصة ليس أ رجاء و إنهي." #: scripting/script_mode.cc:330 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "هناك إلى خطأ بوصة ليس أ رجاء و إنهي." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "" - -#: kig/kig.cpp:222 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 #, fuzzy -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "حفظ إلى?" +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "دائرة بواسطة توسيط نقطة" -#: kig/kig.cpp:223 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 #, fuzzy -msgid "Save Changes?" -msgstr "حفظ التغييرات؟" +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "A بواسطة و أ نقطة تشغيل" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 #, fuzzy -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "الكل مدعوم ملفات ل مستندات ل ك.جيو مستندات ل مستندات" +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "التركيب أ إلى نقطة" -#: kig/kig_commands.cpp:100 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 #, fuzzy -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "إزالة كائنات" +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "اختيار." -#: kig/kig_commands.cpp:112 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 #, fuzzy -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "إضافة كائنات" - -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "" +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "دائرة بواسطة نقطة القطعة" -#: kig/kig_part.cpp:96 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 #, fuzzy -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "ضبط الإحداثي النظام" - -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "" +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "A بواسطة و من أ" -#: kig/kig_part.cpp:222 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 #, fuzzy -msgid "Invert Selection" -msgstr "عكس التحديد" +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "أداة تعريف أ نقطة بواسطة بواسطة من أ" -#: kig/kig_part.cpp:231 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 #, fuzzy -msgid "&Delete Objects" -msgstr "حذف كائنات" +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "التركيب من" -#: kig/kig_part.cpp:233 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 #, fuzzy -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "حذف" +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "دائرة بواسطة نقطة القطعة" -#: kig/kig_part.cpp:236 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 #, fuzzy -msgid "Cancel Construction" -msgstr "إلغاء البناء" +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "A بواسطة و من أ" -#: kig/kig_part.cpp:239 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 #, fuzzy -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "إلغاء من" +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "أداة تعريف أ نقطة بواسطة بواسطة من أ" -#: kig/kig_part.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "إظهار الكل مخفي" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:249 +#: macros/equitriangle.kigt:4 #, fuzzy -msgid "&New Macro..." -msgstr "جديد ماكرو." +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "إضافة زاوية" -#: kig/kig_part.cpp:251 +#: macros/equitriangle.kigt:5 #, fuzzy -msgid "Define a new macro" -msgstr "سطرتعريفعرّف أ جديد" +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "التركيب أ مع" -#: kig/kig_part.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Manage &Types..." -msgstr "أدر أنواع" +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:256 +#: macros/evolute.kigt:5 #, fuzzy -msgid "Manage macro types." -msgstr "أدر." +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "نقل أ منحنى" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +#: macros/evolute.kigt:10 #, fuzzy -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "تكبير بوصة تشغيل" +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "اختيار" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "تكبير من" +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "تشغيل" +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:288 +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 #, fuzzy -msgid "Full Screen" -msgstr "كامل الشاشة" +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "التركيب أ نقطة" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +#: macros/osculating_circle.kigt:15 #, fuzzy -msgid "View this document full-screen." -msgstr "عرض." +msgid "Select the point..." +msgstr "اختيار نقطة" -#: kig/kig_part.cpp:297 +#: macros/segment_axis.kigt:4 #, fuzzy -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "اختيار معروض تعبئة" +msgid "Segment Axis" +msgstr "القطعة" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +#: macros/segment_axis.kigt:5 #, fuzzy -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة." +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "التركيب أ نقطة" -#: kig/kig_part.cpp:303 +#: macros/segment_axis.kigt:10 #, fuzzy -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "اختيار معروض تعبئة" +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "التركيب من" -#: kig/kig_part.cpp:309 +#: macros/segment_axis.kigt:11 #, fuzzy -msgid "Show &Grid" -msgstr "إظهار سطور" +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة." -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "" +#: macros/square.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "السطح" -#: kig/kig_part.cpp:315 +#: macros/square.kigt:5 #, fuzzy -msgid "Show &Axes" -msgstr "إظهار المحاور" +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "المقياس مع" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "" +#: macros/vector_difference.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "التركيب أ من اثنان نقاط." -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "" +#: macros/vector_difference.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "التركيب من نقطة" -#: kig/kig_part.cpp:371 +#: macros/vector_difference.kigt:11 #, fuzzy msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "الـ إلى فتح ليس رجاء المسار." +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة." -#: kig/kig_part.cpp:373 +#: macros/vector_difference.kigt:14 #, fuzzy -msgid "File Not Found" -msgstr "ملف لا وجد" +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "التركيب من" -#: kig/kig_part.cpp:388 +#: macros/vector_difference.kigt:15 #, fuzzy msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"أنت إلى فتح أ من النوع لسوء الحظ إذا بوصة لـ اسأل تشغيلmailto:devriese@kde.org " -"أو و أ." +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +#: macros/vector_difference.kigt:18 #, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "تنسيق ليس مدعوم" +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "التركيب نقطة" -#: kig/kig_part.cpp:435 -#, fuzzy +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "ليس إلى أيّ واحد غير ذلك." +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "دقًة العرض" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "العرض:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr "بيكسلات" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "الارتفاع:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "إظهار نص بوصة أ إطار" + +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "أعد تعريف." + +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&كائنات" + +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&نقاط" + +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "أ&سطر" + +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&دوائر" + +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&نقاط" + +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "تغيير الحجم القطعة" + +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "دوائر" + +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "نقل أ مخروطي" + +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "م&كعَبات" + +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&زوايا" + +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&تحويلات" + +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "طباعة الهندسة" + +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "نص" + +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "أ&خرى" + +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "ال&أنواع" + +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "نقاط" + +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "خطوط" + +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "تغيير الحجم القطعة" + +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "دوائر" + +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "مخروطات" + +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "زوايا" + +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "&تحويلات" + +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "نص" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "حذف كائنات" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "النوع" + +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "" + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -#, fuzzy -msgid "Print Geometry" -msgstr "طباعة الهندسة" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Zoom In" -msgstr "تكبير" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "سطرتعريفعرّف جديد ماكرو" -#: kig/kig_view.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Zoom Out" -msgstr "تصغير" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "معطى كائنات" -#: kig/kig_view.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "Recenter View" -msgstr "عرض" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "اختيار لـ جديد و التالي." -#: kig/kig_view.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "اختيار." +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "نهائي كائن" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "غيّر معروض جزء من الشاشة" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "اختيار لـ جديد." -#: kig/kig_view.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "اختيار معروض تعبئة" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "أدخل أ اسم و وصف لـ جديد النوع." -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "التركيب عنوان" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "أدخل عنوان نص" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "أدخل نص لـ علامة و التالي إلى متغير e هذا." -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "إظهار نص بوصة أ إطار" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "اختيار المتغيرات" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." +msgstr "الآن تحديد ث لـ الكل تشغيل تحديد و أ بوصة نافذة و إنهاء انتهى." -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "أدر أنواع" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." +msgstr "هنا حذف و التحميل و حفظ من و إلى." + +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -#: kig/main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Document to open" -msgstr " المستند المراد فتحه." +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "الوصف:" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "اختيار." -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "أدخل بوصة x ن x x و ن ن." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "هذا أ قائمة من أنت تحديد حذف و." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "أدخل بوصة x ن x x و ن ن." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "أدخل بوصة و." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "حذف" -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "أدخل بوصة و." +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "حذف النوع" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -#, fuzzy -msgid "&Euclidean" -msgstr "إقليدي" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "حذف" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "&Polar" -msgstr "&قطبي" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "تصدير إلى" -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "ضبط إقليدي الإحداثي النظام" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "ضبط قطبي الإحداثي النظام" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "استيراد أنواع." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "أعد تعريف." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "E&xport..." -msgstr "تصدير إلى" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "جديد نص برمجي كائن" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "هل إلى حذف?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "اختيار أيّ واحد بوصة نافذة و." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Are You Sure?" -msgstr "هل?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "أدخل كود" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 -#, fuzzy +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" -msgstr "أنواع ملفات ل الكل ملفات" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Export Types" -msgstr "استيراد أنواع" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Import Types" -msgstr "استيراد أنواع" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "اﻻسم" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "البريد اﻻلكتروني" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" -#~ msgid "Select a file name and resolution for the image file to save the screen to." +#~ msgid "" +#~ "Select a file name and resolution for the image file to save the screen " +#~ "to." #~ msgstr "إختر اسم ملف ودقَة العرض لملف الصورة الذي ستحفظ إليه الشاشة." #~ msgid "Image file:" @@ -5118,11 +5140,15 @@ msgstr "البريد اﻻلكتروني" #~ msgstr "رجاء أ اسم." #, fuzzy -#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the rectangle you want to be shown in the window." +#~ msgid "" +#~ "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the " +#~ "rectangle you want to be shown in the window." #~ msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة." #, fuzzy -#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the rectangle you want to be shown in the window." +#~ msgid "" +#~ "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the " +#~ "rectangle you want to be shown in the window." #~ msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة." #, fuzzy @@ -5289,11 +5315,15 @@ msgstr "البريد اﻻلكتروني" #~ msgstr "اختيار" #, fuzzy -#~ msgid "This Dr. Geo file contains a polygon object, which Kig does not currently support." +#~ msgid "" +#~ "This Dr. Geo file contains a polygon object, which Kig does not currently " +#~ "support." #~ msgstr "هذا يحوي أ ليس." #, fuzzy -#~ msgid "This KSeg file contains a polygon object, which Kig does not currently support." +#~ msgid "" +#~ "This KSeg file contains a polygon object, which Kig does not currently " +#~ "support." #~ msgstr "هذا يحوي أ ليس." #, fuzzy @@ -5334,20 +5364,20 @@ msgstr "البريد اﻻلكتروني" #~ msgid "Rest" #~ msgstr "إستراحة" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Type" -#~ msgstr "حذف النوع" - #, fuzzy #~ msgid "Export Type to File..." #~ msgstr "تصدير النوع إلى ملف." #, fuzzy -#~ msgid "Author of KSeg, another program that has been a source of inspiration for Kig" +#~ msgid "" +#~ "Author of KSeg, another program that has been a source of inspiration for " +#~ "Kig" #~ msgstr "المؤلف من برنامج أ مصدر من لـ" #, fuzzy -#~ msgid "Cabri is a commercial program like Kig, and gave me something to compete against :)" +#~ msgid "" +#~ "Cabri is a commercial program like Kig, and gave me something to compete " +#~ "against :)" #~ msgstr "أ برنامج مثل و شيء إلى" #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kig.po index 33f4ff28d41..db6440d0a50 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kig.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:15+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,707 +18,251 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Едно от удобствата на програмата Kig са контекстните менюта, до който имате " -"достъп чрез натискане с десния бутон на мишката върху произволен обект или " -"празно място. Чрез тези менюта може да видите имената на обектите, да промените " -"цветовете и стиловете им.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимира Минчева" -#: tips.cpp:11 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Може да чертаете нови точки без използване на менюто или лентата с " -"инструменти, просто като щракнете със средния бутон на мишката " -"някъде в документа.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "krasimira_m@yahoo.com" -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Програмата Kig поддържа няколко файлови формата: нейните (.kig" -"), както и файловете на KGeo, KSeg, частично на " -"Dr. Geo и Cabri™.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Това е XFig файл, а не фигура цифра Cabri." -#: tips.cpp:25 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Програмата Kig има повече от 40 обекта и 10 преобразувания, който може да " -"създавате и използвате във вашите документи. Използвайте менюто Обекти" -", за да ги видите.

\n" +"Файлът Cabri съдържа обект \"%1\", който не се поддържа от тази версия на " +"програмата." -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Може да използвате избраните обекти за създаване на нов обект, който изисква " -"тези обекти като аргументи. Например, ако сте избрали две точки, от изскачащото " -"меню може да изберете Начало->Кръг по три точки" -", за да построите кръг по три точки.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Моля, изберете фигура." -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Може да разширите множеството от обекти на Kig с помощта на допълнителни " -"макроси. Интересни макроси може да намерете на уеб сайта на Kig: http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Файлът Dr. Geo \"%1\" съдържа само макроси." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Във файла Dr. Geo \"%1\" не се съдържат фигури." -#: tips.cpp:46 +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Ако има повече от един обект под показалеца на мишката, може да щракнете " -"левия бутон на мишката заедно с натиснат клавиша Shift или " -"Control, за получите списък с всички обекти под показалеца на мишката. " -"След това може да изберете от списъка кой обект искате да изберете.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Обекти" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Точки" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Прави" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Кръгове и дъги" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Правилни &многоъгълници" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Вектори и отсечки" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "К&риви от втора и трета степен" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Други криви от втора степен" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Кр&иви от трета степен" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Ъгли" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "Прео&бразувания" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Ди&ференциална геометрия" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "Т&естове" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Други" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Типове" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Точки" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Прави" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Вектори и отсечки" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Кръгове и дъги" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Криви от втора степен" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Ъгли" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Преобразувания" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Тестове" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Други обекти" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Филтър Dr. Geo" +"Файлът Dr. Geo съдържа обекти \"%1 %2\", който не се поддържа от тази версия " +"на програмата." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Текущият файл Dr. Geo съдържа повече от една фигура.\n" -"Моля, изберете само една за импортиране:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Разделителна способност" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Широчина:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " пиксела" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Височина:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "Запазване на &съотношението" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Показване на координатната мрежа" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Показване на координатните оси" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Показване на допълнителна рамка" +"Файлът Dr. Geo съдържа тип сечение, който не се поддържа от тази версия на " +"програмата." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Редактиране на тип" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Експортиране като изображение" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Промяна на името, описанието и иконата на типа на макроса." +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Изображение..." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Експортиране като изображение" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Промяна на името на текущия тип на макроса." +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Настройки на изображението" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Типът на файл не се поддържа." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Промяна на описанието на текущия тип на макроса. Полето не е задължително." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Промяна на иконата на текущия тип на макроса." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Дефиниране на макрос" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Начални обекти" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" -"Изберете \"началните\" обекти за вашия нов макрос и натиснете бутона " -"\"Напред\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Краен обект" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Изберете краен обект за вашия нов макрос." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +"Файлът \"%1\" не може да се отвори. Моля, проверете си права за достъп." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Въведете име и описание на новия тип макрос." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Грешка при запис на изображение \"%1\"" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Създаване на надпис" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Експортиране в" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Текст на надписа" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Експортиране във &файл XFig" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Въведете текста на надписа и натиснете бутона \"Напред\".\n" -"За показване на променливите, въведете %1, %2,... на необходимите места " -"(например: \"Дължината на отсечката е %1 единици.\")." +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&Файл XFig..." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Показване на текста в рамка" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Документи XFig (*.fig)" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Аргументи" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Експортиране като файл XFig" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Изберете необходимите аргументи. Щракнете върху всеки аргумент, изберете нужния " -"обект и параметър от основния прозорец на програмата, след което натиснете " -"бутона за край..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Управление на типовете" +"Файлът \"%1\" не може да се отвори. Вероятно файлът не съществува или нямате " +"права за достъп до него." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "Управление на типовете: изтриване, запис и зареждане от файл..." +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Грешка при анализ на файла \"%1\". Файлът не може да се отвори." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Грешка при анализ" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Файлът \"%1\" не може да се отвори." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Изберете типове..." +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Не се поддържа" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Това е списък на макросите. Може да ги избирате, изтривате, експортирате и " -"импортирате..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Редактиране..." +"Документът KSeg използва преобразувание, който не се поддържа от тази версия " +"на програмата и не може да се импортира." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Редактиране на избрания тип." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Изтриване от списъка на всички избрани типове." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Експортиране..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Експортиране на всички избрани типове във файл." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Импортиране..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Импортиране на макроси, съдържащи се в един или повече файлове." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Нов скрипт" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Изберете аргументите обекти (ако има) от основния прозорец на програмата и " -"натиснете бутона \"Напред\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Въвеждане на код" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Въведете кода:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Окръжност по център и права" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Окръжност, построена по зададени център и допирателна" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Построяване на окръжност по зададена допирателна към правата" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Построяване на окръжност със зададения център " - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Изберете допирателна към новата окръжност..." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Изберете център на новата окръжност..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Окръжност по точка и отсечка (за диаметър)" - -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Окръжност, определена по център и дължина на отсечка за диаметър" - -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Построяване на окръжност с диаметър, равен на дължината на отсечката" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Изберете отсечка, чиято дължина да е диаметър на новата окръжност..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Окръжност по точка и отсечка (за радиус)" +"Файлът KSeg съдържа запълнен кръг, който не се поддържа от тази версия на " +"програмата." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Окръжност, определена по център и дължина на отсечка за радиус" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Построяване на окръжност с радиус, равен на дължината на отсечката" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Изберете отсечката, чиято дължина да е радиус на новата окръжност..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Равностранен триъгълник" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Равностранен триъгълник по дадени координати на два от върховете" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Еволюта" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Еволюта на крива" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Еволюта на кривата" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Избор на крива..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Допирателна окръжност" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Допирателна окръжност на крива в точка" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Допирателна окръжност на крива" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Допирателна окръжност в точка" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Избор на точка..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Ос на отсечка" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Перпендикулярната права, минаваща през средата на дадена отсечка." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Построяване оста на отсечката" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Файлът KSeg съдържа дъговиден сектор, който не се поддържа от тази версия на " +"програмата." -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Изберете отсечката, на която трябва да построите оста..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Файлът KSeg съдържа дъговидна отсечка, която не се поддържа от тази версия " +"на програмата." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Експортиране като ф&айл Latex..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Квадрат по дадени два съседни върха" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Файл Latex..." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Разлика на вектори" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Документи Latex (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Построяване на разликата на два вектора." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Експортиране във файл Latex" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Построяване на разликата на този и друг вектор" +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Настройки на Latex" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Построяване на разликата на друг вектор и този" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Файлът е създаден с версия \"%1\" и не може да се отвори с текущата версия." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Построяване на разликата на вектори, с начало дадената точка." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Файлът е създаден с версия \"%1\".\n" +"Поддръжката на стари формати е премахната." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"Избор на първият вектор от двата вектора, чиято разлика искате да построите..." +"Файлът съдържа координатна система, която не се поддържа от тази версия на " +"програмата.\n" +"Вместо това, ще бъде използвана стандартна координатна система." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Избор на втория от двата вектора, чиято разлика искате да построите..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Файлът съдържа обект от тип \"%1\", който не се поддържа от тази версия на " +"програмата.\n" +"Вероятно сте компилирали програмата без поддръжка на този тип или използвате " +"стара версия." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Избор на точката, в която трябва се построи разликата на векторите..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Експортиране като фа&йл SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&Файл SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Векторни изображения (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Експортиране като SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Настройки на SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Грешка при запис на файла SVG \"%1\"" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -766,19 +310,19 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -800,236 +344,302 @@ msgstr "Responsible for the nice application SVG Icon." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Resonsible for the new object action icons." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Това е XFig файл, а не фигура цифра Cabri." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Не е намерена необходимата библиотека на Kig." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Запис на промените в документа \"%1\"?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Запис на промените" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Файлът Cabri съдържа обект \"%1\", който не се поддържа от тази версия на " -"програмата." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Всички поддържани файлове (*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg)\n" +"*.kig|Документи Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Компресирани документи Kig (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Документи KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Документи KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Документи Dr. Geo (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Документи Cabri (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Моля, изберете фигура." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Премахване на %1 обекта" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Файлът Dr. Geo \"%1\" съдържа само макроси." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Добавяне на %1 обекта" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Във файла Dr. Geo \"%1\" не се съдържат фигури." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Файлът Dr. Geo съдържа обекти \"%1 %2\", който не се поддържа от тази версия на " -"програмата." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Коор&динатна система" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Файлът Dr. Geo съдържа тип сечение, който не се поддържа от тази версия на " -"програмата." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Настройки на програмата" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Експортиране като изображение" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Показване на координатната мрежа" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Изображение..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Показване на координатните оси" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Експортиране като изображение" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Преобръщане на избраното" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Настройки на изображението" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Изтриване на обекти" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Типът на файл не се поддържа." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Изтриване на избраните обекти" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Файлът \"%1\" не може да се отвори. Моля, проверете си права за достъп." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Отмяна на построението" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Отмяна на построението на обекта" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Показване на &всички" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Показване на всички скрити обекти" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Създаване на макрос..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Дефиниране на нов макрос" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Управление на типове..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Управление на типове макроси." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Увеличаване на документа" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Намаляване на документа" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Центриране по документа" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Цял екран" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Показване на документа на цял екран." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Избор на област за изобразяване" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Изберете областта, която искате да бъде изобразена в прозореца." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Из&бор на област за увеличаване" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Грешка при запис на изображение \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Показване на &мрежа" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Експортиране в" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Показване/скриване на мрежата." -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Експортиране във &файл XFig" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Показване на &осите" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&Файл XFig..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Показване/скриване на осите." -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Документи XFig (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Инфрачервени очила" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Експортиране като файл XFig" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Видимост на скритите обекти." -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Файлът \"%1\" не може да се отвори. Вероятно файлът не съществува или нямате " -"права за достъп до него." - -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Грешка при анализ на файла \"%1\". Файлът не може да се отвори." +"Файлът \"%1\" не съществува. Моля, проверете дали сте въвели правилния път." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Грешка при анализ" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Файлът не е намерен" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Файлът \"%1\" не може да се отвори." +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Опитвате се да отворите обект от тип \"%1\". Програмата не поддържа формата. " +"Ако мислите, че за този формат трябва да има поддръжка, може да пишете на " +"адрес devriese@kde.org." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Не се поддържа" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Неподдържан формат" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Документът KSeg използва преобразувание, който не се поддържа от тази версия на " -"програмата и не може да се импортира." +"Програмата поддържа запис на файлове само в нейните формати. Запис във " +"формат на Kig?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Запис" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Файлът KSeg съдържа запълнен кръг, който не се поддържа от тази версия на " -"програмата." +"*.kig|Документи Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Компресирани документи Kig (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Вече има файл \"%1\". Искате ли да бъде презаписан?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Презапис на файл" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Отпечатване" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Файлът KSeg съдържа дъговиден сектор, който не се поддържа от тази версия на " -"програмата." +"Скриване на %n обект\n" +"Скриване на %n обекта" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Файлът KSeg съдържа дъговидна отсечка, която не се поддържа от тази версия на " -"програмата." +"Показване на %n обект\n" +"Показване на %n обекта" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Експортиране като ф&айл Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличаване" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Файл Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Намаляване" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Документи Latex (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Центриране" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Експортиране във файл Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Изберете правоъгълник, който искате да бъде показан." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Настройки на Latex" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Промяна на показваната част от екрана" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Файлът е създаден с версия \"%1\" и не може да се отвори с текущата версия." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Избор на област за увеличение" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Файлът е създаден с версия \"%1\".\n" -"Поддръжката на стари формати е премахната." +"Изберете област за увеличаване чрез въвеждане на координатите на горния ляв " +"и долния десен ъгъл." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Файлът съдържа координатна система, която не се поддържа от тази версия на " -"програмата.\n" -"Вместо това, ще бъде използвана стандартна координатна система." +"Без графичен интерфейс. Конвертиране на избрания файл във формат на Kig. " +"Изхода ще е в stdout, освен ако не е избран --outfile" -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Файлът съдържа обект от тип \"%1\", който не се поддържа от тази версия на " -"програмата.\n" -"Вероятно сте компилирали програмата без поддръжка на този тип или използвате " -"стара версия." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "Експортиране като фа&йл SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&Файл SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Векторни изображения (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Експортиране като SVG" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "Файл за изход \"-\" означава stdout, който е изход по подразбиране" -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Настройки на SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Документ за отваряне" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Грешка при запис на файла SVG \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1327,7 +937,8 @@ msgstr "Мащабиране" msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Мащабиране на обект спрямо точка по коефициент, зададен като дължина на отсечка" +"Мащабиране на обект спрямо точка по коефициент, зададен като дължина на " +"отсечка" #: misc/builtin_stuff.cc:370 msgid "Scale over Line" @@ -1337,7 +948,8 @@ msgstr "Мащабиране на обект спрямо права" msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Мащабиране на обект спрямо права по коефициент, зададен като дължина на отсечка" +"Мащабиране на обект спрямо права по коефициент, зададен като дължина на " +"отсечка" #: misc/builtin_stuff.cc:378 msgid "Scale (ratio given by two segments)" @@ -1345,7 +957,8 @@ msgstr "Мащабиране (коефициент зададен като дв #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Мащабиране на обект спрямо точка по коефициент, зададен като дължина на две " "отсечки" @@ -1356,7 +969,8 @@ msgstr "Мащабиране спрямо права (коефициент за #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Мащабиране на обект спрямо права по коефициент, зададен като дължина на две " "отсечки" @@ -1367,11 +981,11 @@ msgstr "Прилагане на подобие" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" -"Прилагане на подобие на обект (последователност от мащабиране и завъртане около " -"център)" +"Прилагане на подобие на обект (последователност от мащабиране и завъртане " +"около център)" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" @@ -1392,8 +1006,8 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"Проективна сянка на обект по дадени яркост и проективна равнина (определена от " -"права)" +"Проективна сянка на обект по дадени яркост и проективна равнина (определена " +"от права)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1471,28 +1085,76 @@ msgstr "Проверка дали многоъгълникът е изпъкна msgid "Distance Test" msgstr "Проверка на разстояние" -#: misc/builtin_stuff.cc:535 +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" +msgstr "" +"Проверка дали дадена точка е на едно и също разстояние от две други точки" + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "Проверка за равенство на вектори" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Проверка дали два вектора са равни" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Скрипт на Питон" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Създаване на скрипт на Питон" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Въведете координатите във формат \"x;y\",\n" +"където x е абсцисата, а и y е ординатата." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Въведете координатите във формат \"x;y\", където x е абсцисата, а и y е " +"ординатата." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Въведете координатите във формат \"r; θ°\",\n" +"където r и θ са полярни координати." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." msgstr "" -"Проверка дали дадена точка е на едно и също разстояние от две други точки" +"Въведете координатите във формат \"r; θ°\", където r и θ са полярни " +"координати." -#: misc/builtin_stuff.cc:543 -msgid "Vector Equality Test" -msgstr "Проверка за равенство на вектори" +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Евклидова" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Проверка дали два вектора са равни" +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Полярна" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Скрипт на Питон" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Евклидова координатна система" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Създаване на скрипт на Питон" +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Полярна координатна система" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1546,17 +1208,11 @@ msgstr "Фиксирана точка" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Въведете координатите на новата точка." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Вече има файл \"%1\". Искате ли да бъде презаписан?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Презапис на файл" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Настройки на SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1572,15 +1228,13 @@ msgstr "Използвайте това поле, за да промените #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Изберете от списъка единицата, която ще използвате при промяна големината на " -"ъгъла." -"
При избор на друга единица, стойността на полето вляво ще бъде " +"ъгъла.
При избор на друга единица, стойността на полето вляво ще бъде " "преобразувана." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1595,12 +1249,12 @@ msgstr "Файлът макрос \"%1\" не може да се отвори." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"Файлът е създаден със стара версия на програмата (преди 0.4). Настоящата версия " -"не поддържа този формат. Може да импортирате този макрос с помощта на по-стара " -"версия на програмата и след това да го експортирате в новия формат." +"Файлът е създаден със стара версия на програмата (преди 0.4). Настоящата " +"версия не поддържа този формат. Може да импортирате този макрос с помощта на " +"по-стара версия на програмата и след това да го експортирате в новия формат." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1616,8 +1270,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Построяване на прави през пресечните точки на две криви от втора степен. Това е " -"определено и за непресичащи се криви." +"Построяване на прави през пресечните точки на две криви от втора степен. " +"Това е определено и за непресичащи се криви." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1625,7 +1279,8 @@ msgstr "Движеща точка" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Изберете движещата се точка, която ще се мести при чертаене на геометричното " "място от точки..." @@ -1636,7 +1291,8 @@ msgstr "Следваща точка" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "Изберете следващата точка, чрез която ще бъде построено ГМТ..." #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1753,8 +1409,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"Единственото подобие, съпоставящо три точки (или триъгълник) на други три точки " -"(или триъгълник)" +"Единственото подобие, съпоставящо три точки (или триъгълник) на други три " +"точки (или триъгълник)" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1762,8 +1418,8 @@ msgstr "Проективно преобразуване" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" "Единственото проективно преобразуване, което съпоставя четири точки (или " "четириъгълник) на други четири точки (или четириъгълник)" @@ -1955,11 +1611,11 @@ msgstr "Избор на обект" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Щракнете на мястото, където искате да бъде новата точка или кривата, към която " -"да принадлежи..." +"Щракнете на мястото, където искате да бъде новата точка или кривата, към " +"която да принадлежи..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -1969,6 +1625,11 @@ msgstr "Сега изберете местоположението на резу msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Името на макроса не може да е празно." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "<неименуван обект>" @@ -1976,8 +1637,8 @@ msgstr "<неименуван обект>" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "В текста има %n елемента, за които не сте въвели стойност. Премахнете ги или " "въведете необходимите аргументи." @@ -2002,18 +1663,18 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Един от избраните изходни обекти не може да бъде изчислен по зададените обекти. " -"Програмата не може да изчисли макроса. Моля, натиснете бутон \"Назад\" и " -"постройте обекта правилно..." +"Един от избраните изходни обекти не може да бъде изчислен по зададените " +"обекти. Програмата не може да изчисли макроса. Моля, натиснете бутон \"Назад" +"\" и постройте обекта правилно..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"Един от дадените обекти не е използван при изчисление на крайния обект. Моля, " -"проверете макроса и опитайте отново." +"Един от дадените обекти не е използван при изчисление на крайния обект. " +"Моля, проверете макроса и опитайте отново." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2043,6 +1704,10 @@ msgstr "П&роверка" msgid "Const&ruct" msgstr "По&строяване" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "&Добавяне на надпис" @@ -2075,6 +1740,11 @@ msgstr "&Показване" msgid "&Move" msgstr "Пре&местване" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Изтриване на обекти" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Друг цвят" @@ -2111,14 +1781,59 @@ msgstr "Промяна на стила на точката" msgid "Change Object Style" msgstr "Промяна на стила на обекта" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Показване на &всички" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Редактиране на скрипт..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Експортиране..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате типът да бъде изтрит?\n" +"Сигурни ли сте, че искате типовете да бъдат изтрити (%n)?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Потвърждение" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Типове файлове Kig\n" +"*|Всички файлове" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Експортиране на типове" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Импортиране на типове" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Избрани са няколко типа. Може да променяте само по един тип. Моля, изберете " +"само един тип и опитайте отново." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Избрани са няколко типа" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Построяване на ъгъл през точката" @@ -2193,6 +1908,11 @@ msgstr "Изберете ъгъл за дъгата..." msgid "Test Result" msgstr "Резултат" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Избор на крива..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Изберете точка от кривата..." @@ -2209,6 +1929,10 @@ msgstr "Обиколка" msgid "Radius" msgstr "Радиус" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Разложено декартово уравнение" @@ -2274,6 +1998,18 @@ msgstr "Скриване на окръжност" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Построяване на окръжност през точката" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Построяване на окръжност със зададения център " + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Изберете център на новата окръжност..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2505,19 +2241,19 @@ msgstr "Построяване на радикалните оси на крив #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" -"Изберете първата крива от двете криви, на който искате да постройте радикалните " -"оси..." +"Изберете първата крива от двете криви, на който искате да постройте " +"радикалните оси..." #: objects/conic_types.cc:550 msgid "" "Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " "line..." msgstr "" -"Изберете втората крива от двете криви, на който искате да постройте радикалните " -"оси..." +"Изберете втората крива от двете криви, на който искате да постройте " +"радикалните оси..." #: objects/conic_types.cc:669 msgid "Switch Radical Lines" @@ -3851,10 +3587,11 @@ msgstr "Проективно завъртане с лъча" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" -"Изберете лъча на проективното завъртане, което искате да приложите върху обекта" +"Изберете лъча на проективното завъртане, което искате да приложите върху " +"обекта" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "Projectively rotate by this angle" @@ -3905,7 +3642,8 @@ msgstr "Изчертаване на триъгълника" #: objects/transform_types.cc:398 msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." msgstr "" -"Изберете триъгълника, който трябва да бъде трансформиран в даден триъгълник..." +"Изберете триъгълника, който трябва да бъде трансформиран в даден " +"триъгълник..." #: objects/transform_types.cc:399 msgid "onto this other triangle" @@ -3913,7 +3651,8 @@ msgstr "в триъгълника" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Изберете триъгълник, подобен на първия..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3987,8 +3726,8 @@ msgstr "в четириъгълника" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Изберете четириъгълник, получен чрез проективно преобразувание от първия..." @@ -4030,7 +3769,8 @@ msgstr "Четвъртата от четирите начални точки" msgid "" "Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Изберете четвъртата от четирите начални точки на проективното преобразувание..." +"Изберете четвъртата от четирите начални точки на проективното " +"преобразувание..." #: objects/transform_types.cc:547 msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." @@ -4054,7 +3794,8 @@ msgstr "Точка, съответстваща на четвъртата" #: objects/transform_types.cc:553 msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Изберете четвъртата от четирите крайни точки на проективното преобразувание..." +"Изберете четвъртата от четирите крайни точки на проективното " +"преобразувание..." #: objects/transform_types.cc:597 msgid "Cast the shadow of this object" @@ -4161,6 +3902,11 @@ msgstr "Построяване на сума на вектори, с начал msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Изберете точка, в която да построите сумата на векторите..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Въведете кода:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Въведете кода на Питон:" @@ -4168,8 +3914,8 @@ msgstr "Въведете кода на Питон:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4178,8 +3924,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"Открита е грешка при изпълнение на скрипта. Моля, коригирайте скрипта и отново " -"натиснете бутона \"Готово\"." +"Открита е грешка при изпълнение на скрипта. Моля, коригирайте скрипта и " +"отново натиснете бутона \"Готово\"." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4192,9 +3938,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Скриптът има грешка. Интерпретаторът не съобщава за грешка, но скрипта не " "генерира валиден обект. Моля, коригирайте скрипта и отново натиснете бутона " @@ -4218,385 +3964,667 @@ msgstr "Открита е грешка при изпълнение на скри #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" +"Скриптът има грешка. Интерпретаторът не съобщава за грешка, но скрипта не " +"генерира валиден обект. Моля, коригирайте скрипта." + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Окръжност по център и права" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Окръжност, построена по зададени център и допирателна" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Построяване на окръжност по зададена допирателна към правата" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Изберете допирателна към новата окръжност..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Окръжност по точка и отсечка (за диаметър)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Окръжност, определена по център и дължина на отсечка за диаметър" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Построяване на окръжност с диаметър, равен на дължината на отсечката" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Изберете отсечка, чиято дължина да е диаметър на новата окръжност..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Окръжност по точка и отсечка (за радиус)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Окръжност, определена по център и дължина на отсечка за радиус" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Построяване на окръжност с радиус, равен на дължината на отсечката" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Изберете отсечката, чиято дължина да е радиус на новата окръжност..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Равностранен триъгълник" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Равностранен триъгълник по дадени координати на два от върховете" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Еволюта" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Еволюта на крива" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Еволюта на кривата" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Допирателна окръжност" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Допирателна окръжност на крива в точка" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Допирателна окръжност на крива" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Допирателна окръжност в точка" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Избор на точка..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Ос на отсечка" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Перпендикулярната права, минаваща през средата на дадена отсечка." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Построяване оста на отсечката" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Изберете отсечката, на която трябва да построите оста..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Квадрат по дадени два съседни върха" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Разлика на вектори" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Построяване на разликата на два вектора." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Построяване на разликата на този и друг вектор" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Избор на първият вектор от двата вектора, чиято разлика искате да " +"построите..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Построяване на разликата на друг вектор и този" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Избор на втория от двата вектора, чиято разлика искате да построите..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Построяване на разликата на вектори, с начало дадената точка." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Избор на точката, в която трябва се построи разликата на векторите..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Филтър Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Текущият файл Dr. Geo съдържа повече от една фигура.\n" +"Моля, изберете само една за импортиране:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Скриптът има грешка. Интерпретаторът не съобщава за грешка, но скрипта не " -"генерира валиден обект. Моля, коригирайте скрипта." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Не е намерена необходимата библиотека на Kig." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Разделителна способност" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Запис на промените в документа \"%1\"?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Широчина:" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Запис на промените" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " пиксела" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Всички поддържани файлове (*.kig *.kigz *.kgeo " -"*.seg)\n" -"*.kig|Документи Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Компресирани документи Kig (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Документи KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Документи KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Документи Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Документи Cabri (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Височина:" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Премахване на %1 обекта" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "Запазване на &съотношението" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Добавяне на %1 обекта" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Показване на допълнителна рамка" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Коор&динатна система" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Редактиране..." -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Настройки на програмата" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Преобръщане на избраното" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Обекти" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Изтриване на обекти" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Точки" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Изтриване на избраните обекти" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Прави" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Отмяна на построението" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Кръгове и дъги" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Отмяна на построението на обекта" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Правилни &многоъгълници" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Показване на всички скрити обекти" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Вектори и отсечки" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Създаване на макрос..." +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "К&риви от втора и трета степен" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Дефиниране на нов макрос" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Други криви от втора степен" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Управление на типове..." +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Кр&иви от трета степен" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Управление на типове макроси." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Ъгли" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Увеличаване на документа" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "Прео&бразувания" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Намаляване на документа" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Ди&ференциална геометрия" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Центриране по документа" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Т&естове" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Цял екран" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Други" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Показване на документа на цял екран." +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Типове" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Избор на област за изобразяване" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Изберете областта, която искате да бъде изобразена в прозореца." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Точки" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Из&бор на област за увеличаване" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Прави" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Показване на &мрежа" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Вектори и отсечки" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Показване/скриване на мрежата." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Кръгове и дъги" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Показване на &осите" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Криви от втора степен" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Показване/скриване на осите." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Ъгли" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Инфрачервени очила" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Преобразувания" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Видимост на скритите обекти." +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Тестове" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Други обекти" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Файлът \"%1\" не съществува. Моля, проверете дали сте въвели правилния път." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Файлът не е намерен" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Опитвате се да отворите обект от тип \"%1\". Програмата не поддържа формата. " -"Ако мислите, че за този формат трябва да има поддръжка, може да пишете на адрес " -"devriese@kde.org." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Неподдържан формат" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Редактиране на тип" -#: kig/kig_part.cpp:435 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"Програмата поддържа запис на файлове само в нейните формати. Запис във формат " -"на Kig?" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Промяна на името, описанието и иконата на типа на макроса." -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Запис" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|Документи Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Компресирани документи Kig (*.kigz)" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Промяна на името на текущия тип на макроса." -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Отпечатване" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Скриване на %n обект\n" -"Скриване на %n обекта" +"Промяна на описанието на текущия тип на макроса. Полето не е задължително." -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "" -"Показване на %n обект\n" -"Показване на %n обекта" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Промяна на иконата на текущия тип на макроса." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличаване" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Дефиниране на макрос" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Намаляване" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Начални обекти" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Центриране" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Изберете \"началните\" обекти за вашия нов макрос и натиснете бутона \"Напред" +"\"." -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Изберете правоъгълник, който искате да бъде показан." +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Краен обект" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Промяна на показваната част от екрана" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Изберете краен обект за вашия нов макрос." -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Избор на област за увеличение" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Въведете име и описание на новия тип макрос." -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Създаване на надпис" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Текст на надписа" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Изберете област за увеличаване чрез въвеждане на координатите на горния ляв и " -"долния десен ъгъл." +"Въведете текста на надписа и натиснете бутона \"Напред\".\n" +"За показване на променливите, въведете %1, %2,... на необходимите места " +"(например: \"Дължината на отсечката е %1 единици.\")." -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Показване на текста в рамка" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Аргументи" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Без графичен интерфейс. Конвертиране на избрания файл във формат на Kig. Изхода " -"ще е в stdout, освен ако не е избран --outfile" +"Изберете необходимите аргументи. Щракнете върху всеки аргумент, изберете " +"нужния обект и параметър от основния прозорец на програмата, след което " +"натиснете бутона за край..." -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Управление на типовете" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." -msgstr "Файл за изход \"-\" означава stdout, който е изход по подразбиране" +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." +msgstr "Управление на типовете: изтриване, запис и зареждане от файл..." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Документ за отваряне" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Въведете координатите във формат \"x;y\",\n" -"където x е абсцисата, а и y е ординатата." +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Изберете типове..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Въведете координатите във формат \"x;y\", където x е абсцисата, а и y е " -"ординатата." +"Това е списък на макросите. Може да ги избирате, изтривате, експортирате и " +"импортирате..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Въведете координатите във формат \"r; θ°\",\n" -"където r и θ са полярни координати." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Редактиране на избрания тип." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Въведете координатите във формат \"r; θ°\", където r и θ са полярни координати." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Евклидова" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Изтриване от списъка на всички избрани типове." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Полярна" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Експортиране..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Евклидова координатна система" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Експортиране на всички избрани типове във файл." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Полярна координатна система" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Импортиране..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Импортиране на макроси, съдържащи се в един или повече файлове." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Експортиране..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Нов скрипт" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате типът да бъде изтрит?\n" -"Сигурни ли сте, че искате типовете да бъдат изтрити (%n)?" +"Изберете аргументите обекти (ако има) от основния прозорец на програмата и " +"натиснете бутона \"Напред\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Потвърждение" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Въвеждане на код" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Типове файлове Kig\n" -"*|Всички файлове" +"

Едно от удобствата на програмата Kig са контекстните менюта, до който " +"имате достъп чрез натискане с десния бутон на мишката върху произволен обект " +"или празно място. Чрез тези менюта може да видите имената на обектите, да " +"промените цветовете и стиловете им.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Експортиране на типове" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Може да чертаете нови точки без използване на менюто или лентата с " +"инструменти, просто като щракнете със средния бутон на мишката " +"някъде в документа.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Импортиране на типове" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Програмата Kig поддържа няколко файлови формата: нейните (.kig), както и файловете на KGeo, KSeg, частично на " +"Dr. Geo и Cabri™.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Избрани са няколко типа. Може да променяте само по един тип. Моля, изберете " -"само един тип и опитайте отново." +"

Програмата Kig има повече от 40 обекта и 10 преобразувания, който може да " +"създавате и използвате във вашите документи. Използвайте менюто Обекти, за да ги видите.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Избрани са няколко типа" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Може да използвате избраните обекти за създаване на нов обект, който " +"изисква тези обекти като аргументи. Например, ако сте избрали две точки, от " +"изскачащото меню може да изберете Начало->Кръг по три точки, за да " +"построите кръг по три точки.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимира Минчева" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Може да разширите множеството от обекти на Kig с помощта на допълнителни " +"макроси. Интересни макроси може да намерете на уеб сайта на Kig: http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "krasimira_m@yahoo.com" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Ако има повече от един обект под показалеца на мишката, може да щракнете " +"левия бутон на мишката заедно с натиснат клавиша Shift или " +"Control, за получите списък с всички обекти под показалеца на " +"мишката. След това може да изберете от списъка кой обект искате да изберете." +"

\n" diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kig.po index 43ad567ae4b..ce966e26d73 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kig.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig (TDE 3.5)\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 19:00+0600\n" "Last-Translator: Progga \n" "Language-Team: Bangla \n" @@ -16,734 +16,251 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

কিগ-এর একটি অন্যতম শক্তিশালী বৈশিষ্ট্য হল এর মেনু; যে কোন বস্তুর বা ফাঁকা " -"স্থানের ওপর মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে\n" -"আপনি মেনু ব্যবহার করতে পারেন। মেনু ব্যবহার করে আপনি বস্তুর নাম প্রদান, রং বা " -"রেখার ধরন পরিবর্তন, এবং এ ধরনের আরো\n" -"অনেক কৌতূহলোদ্দীপক কাজ করতে পারেন।

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

নতুন একটি বিন্দু তৈরির জন্য মেনু বা টুলবার ব্যবহার না করে কিগ ডকুমেন্টের " -"ওপর\n" -"মাউসের মধ্যম বাটন ব্যবহার করে ক্লিক করারই যথেষ্ট।

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

কিগ বিভিন্ন ধরনের ফাইল খুলতে পারে: কিগ-এর নিজস্ব ফাইল (.kig " -"ফাইল),\n" -"কে-জিও ফাইল, কে-সেগ ফাইল, এবং, আংশিকভাবে, ড. জিও\n" -"ও ক্যাবরি™ ফাইল।

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

কিগ ব্যবহার করে আপনি আপনার ডকুমেন্টে ৪০ এর অধিক বস্তু ও ১০ প্রকার রূপান্তর " -"আনতে\n" -"পারেন: এদের সবগুলোকে দেখার জন্য বস্তু নামের মেনু খুলুন।

\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

কোন বস্তু তৈরি করার জন্য ইতিমধ্যেই নির্বাচিত বস্তুগুলো ব্যবহার করতে পারেন। " -"তবে এটি শুধুমাত্র সেসব ক্ষেত্রেই সম্ভব হবে যেখানে নির্বাচিত বস্তুগুলোকে " -"নির্মিয়মান বস্তু তৈরির আর্গুমেন্ট হিসাবে প্রয়োজন।\n" -"উদাহরণস্বরূপ, আপনি যদি দুটি বিন্দুকে নির্বাচন করে থাকেন, তবে তিন বিন্দু\n" -"দিয়ে বৃত্ত তৈরির জন্য পপ-আপ মেনু থেকে আরম্ভ->তিন বিন্দু দিয়ে বৃত্ত " -"বেছে নিন।" -"

\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

কিগ বহিস্থ ম্যাক্রো ব্যবহার করে তার বস্তুর সেটের আকার বৃদ্ধি করতে পারে। " -"কিগ-এর ওয়েবসাইটে আপনি কিছু আগ্রহোদ্দীপক ম্যাক্রো পাবেন:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" -"

মাউস পয়েন্টারের নিচে যদি একাধিক বস্তু থাকে এবং আপনি শুধুমাত্র একটি বস্তুকেই " -"নির্বাচন করতে চান,\n" -"তবে Shift বাটন চেপে ধরা অবস্থায় মাউসের বাম বাটনে " -"চাপ দিন। এর ফলে\n" -"মাউস পয়েন্টারের নিচে অবস্থানকারী সকল বস্তুর একটি তালিকা প্রদর্শিত হবে এবং এ " -"তালিকা থেকে\n" -"আপনি আপনার পছন্দের বস্তুটি সহজেই নির্বাচন করতে পারবেন।

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "বস্তু (&ব)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "বিন্দু (&দ)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "রেখা (&র)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "বৃত্ত ও বৃত্তচাপ (&চ)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&বহুভূজ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "ভেক্টর ও রেখাংশ (&ভ)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "&কনিক ও ঘনক" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "আরো কনিক" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "ঘনক (&ঘ)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "কোণ (&ণ)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "রূপান্তর প্রক্রিয়া(&র)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "ডিফারেন্সিয়াল জ্যামিতি (&ড)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&পরীক্ষা" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "অন্যান্য (&অ)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&ধরন" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "বিন্দু" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "রেখা" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "ভেক্টর ও রেখাংশ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "বৃত্ত ও বৃত্তচাপ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "কনিক" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "কোণ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "রূপান্তর প্রক্রিয়া" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "পরীক্ষা" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "অন্যান্য বস্তু" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "ড. জিও ফিল্টার" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"বর্তমান ড. জিও ফাইলটিতে একাধিক চিত্র রয়েছে।\n" -"অনুগ্রহপূর্বক যেটি আমদানি করতে চান সেটি বেছে নিন:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "রেজলুশন" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "প্রস্থ:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " পিক্সেল" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "উচ্চতা:" - -# FIXME -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "aspect ratio পরিবর্তন করবে না (&ন)" - -# FIXME -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "গ্রীড প্রদর্শন করো" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "অক্ষ প্রদর্শন করো" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "অতিরিক্ত ফ্রেম প্রদর্শন করো" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "ধরন সম্পাদন" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" -"এখানে আপনি এই ম্যাক্রোর ধরনের নাম, বর্ণনা এবং আইকন পরিবর্তন করতে পারবেন।" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "এখানে আপনি বর্তমান ম্যাক্রোর ধরনের নাম সম্পাদন করতে পারবেন।" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "বিবরণ:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"এখানে আপনি বর্তমান ম্যাক্রোর ধরনের বিবরণ সম্পাদন করতে পারবেন। এই ঘরটি পূরণ করা " -"ঐচ্ছিক, সুতরাং এখানে কিছু না লিখলেও সমস্যা নেই: কিছু না লিখলে অবশ্য আপনার " -"ম্যাক্রোর ধরনের বিবরণ বলতে কিছু থাকবে না।" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" -"বর্তমান ম্যাক্রোর ধরনের আইকন পরিবর্তন করার জন্য এই বাটনটি ব্যবহার করুন।" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "নতুন ম্যাক্রো নির্ধারণ করো" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "প্রদত্ত বস্তু" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" -"আপনার নতুন ম্যাক্রোর জন্য \"প্রদত্ত\" বস্তুসমূহ বেছে নিয়ে \"পরবর্তী\" চাপুন।" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "শেষ বস্তু" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "নতুন ম্যাক্রোর জন্য চূড়ান্ত বস্তু(গুলো) বেছে নিন।" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "নতুন ধরনের জন্য একটি নাম ও বিবরণ লিখুন।" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "লেবেল তৈরি করো" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "লেবেল-এ যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে তা লিখুন" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"এখানে আপনার লেবেল-এর টেক্সট লিখুন এবং তারপর \"পরবর্তী\" চাপুন।\n" -"পরিবর্তনশীল কিছু যদি লিখতে চান, তবে যথাস্থানে %1, %2, ... লিখুন ( যেমন, \"এই " -"অংশটি %1 একক দীর্ঘ।\" )।" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "ফ্রেম-এ টেক্সট প্রদর্শন করো" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "আর্গুমেন্ট (argument) বেছে নিন" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "প্রজ্ঞা" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"এখন প্রয়োজনীয় আর্গুমেন্ট(সমূহ) বেছে নিন। প্রতিটি আর্গুমেন্ট-এর জন্য " -"আর্গুমেন্ট-এর উপর ক্লিক করুন, কিগ উইন্ডো থেকে কোন বস্তু ও তার বৈশিষ্ট্য বেছে " -"নিন এবং কাজ শেষ হয়ে গেলে 'সম্পন্ন' চাপুন..." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "progga@BengaLinux.Org" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "ধরন ব্যবস্থাপনা চালাও" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +#, fuzzy +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "এটি একটি এক্সফিগ ফাইল, কোন ক্যাবরী চিত্র নয়।" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"এখানে আপনি ধরন ব্যবস্থাপনা চালাতে পারবেন; এই প্রক্রিয়ার অংশ হিসেবে বিভিন্ন " -"ধরনকে অপসারণ করতে ও ফাইল থেকে লোড ও সংরক্ষণ করতে পারবেন..." +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "এই ক্যাবরী ফাইলে একটি \"%1\" বস্তু রয়েছে, যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "আইকন" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি চিত্র বেছে নিন।" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "বিবরণ" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "ড. জিও ফাইল \"%1\" একটি ম্যাক্রো ফাইল এবং এজন্য এতে কোন ছবি নেই। " -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "এখান থেকে ধরন বেছে নিন..." +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "ড. জিও ফাইল \"%1\"-এ কোন চিত্র নেই।" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"এটি হল ম্যাক্রোর বর্তমান ধরনগুলোর তালিকা... আপনি এটি থেকে ম্যাক্রোর ধরন বাছাই, " -"অপসারণ, রপ্তানি ও আমদানি করতে পারবেন..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "সম্পাদন..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "নির্বাচিত ধরন সম্পাদন করো।" +"এই ড. জিও ফাইলটিতে একটি \"%1 %2\" বস্তু রয়েছে, যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "সকল নির্বাচিত ধরন মোছো।" +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "" +"এই ড. জিও ফাইলটিতে এমন ধরনের একটি ছেদবিন্দু রয়েছে, যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "রপ্তানি..." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "চিত্রে রূপান্তর করো (&র)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "সকল নির্বাচিত ধরনকে একটি ফাইলে রপ্তানি করো।" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "চিত্র... (&চ)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "আমদানি..." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "ছবি হিসেবে রপ্তানি করো" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "এক বা একাধিক ফাইলে রক্ষিত ম্যাক্রোগুলোকে আমদানি করো।" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "ছবি সংক্রান্ত অপশন" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "দুঃখিত, এ ধরনের ফাইল এখনো সমর্থিত নয়।" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"কিগ উইন্ডো থেকে আর্গুমেন্ট বস্তু ( যদি থাকে )\n" -"বেছে নিন ও তারপর \"পরবর্তী\" চাপুন।" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "কোড লিখুন" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "এবার কোড লিখুন:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "কেন্দ্রবিন্দু ও অপর কোন নির্দিষ্ট রেখার সাহায্যে অঙ্কিত বৃত্ত" +"\"%1\" ফাইলটি খোলা যায় নি। অনুগ্রহপূর্বক ফাইলে উপযুক্ত অনুমতি দেওয়া আছে কিনা তা " +"পরীক্ষা করুন।" -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "কেন্দ্রবিন্দু ও অপর কোন রেখার ঢালের সাহায্যে অঙ্কিত বৃত্ত" +# FIXME +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "দুঃখিত, \"%1\" চিত্র সংরক্ষণ করার সময় কিছু একটা সমস্যা হয়েছে।" -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "এই রেখাকে স্পর্শক ধরে একটি বৃত্ত আঁকো" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "যে ফরম্যাটে রূপান্তর করবে (&প)" -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "এই কেন্দ্রবিন্দু ব্যবহার করে একটি বৃত্ত আঁকো" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "&এক্সফিগ (XFig) ফাইলে রূপান্তর করো" -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "যে রেখাটি নতুন বৃত্তের স্পর্শক হবে তাকে বেছে নিন..." +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "এক্সফিগ (XFig) ফাইল... (&ক)" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "নতুন বৃত্তের কেন্দ্র নির্বাচন করুন..." +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|এক্সফিগ ডকুমেন্ট (*.fig)" -# FIXME -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "বিন্দু ও রেখাংশের (ব্যাস হিসাবে) সাহায্যে বৃত্ত" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "এক্সফিগ (XFig) ফাইলে রূপান্তর করো" -#: rc.cpp:314 +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"রেখাংশের দৈর্ঘ্য দ্বারা নির্ধারিত ব্যাস এবং কেন্দ্রবিন্দুর সাহায্যে নির্দেশিত " -"বৃত্ত" +"\"%1\" ফাইলটি খোলা যায় নি। এর অর্থ হল, ফাইলটির আদৌ কোন অস্তিত্ব নেই অথবা এটি " +"খোলার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই" -#: rc.cpp:316 +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "এই রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সমান ব্যাসবিশিষ্ট একটি বৃত্ত আঁকো" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -"যে রেখাংশটি নতুন বৃত্তের ব্যাসের দৈর্ঘ্য প্রদান করে তা নির্বাচন করুন..." +"\"%1\" ফাইলটি পার্স (parse) করার সময় সমস্যা হয়েছে। ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।" -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "বিন্দু ও রেখাংশের (ব্যাসার্ধ হিসাবে) সাহায্যে বৃত্ত" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "পার্স (parse) ত্রুটি" -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"রেখাংশের দৈর্ঘ্যের দ্বারা নির্ধারিত ব্যাসার্ধ এবং কেন্দ্রবিন্দুর সাহায্যে " -"নির্দেশিত বৃত্ত" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "কিগ \"%1\" ফাইলটি খুলতে পারছে না।" -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "এই রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সমান ব্যাসার্ধের একটি বৃত্ত আঁকো" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "অসমর্থিত" -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +# FIXME +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"যে রেখাংশটি নতুন বৃত্তের ব্যাসার্ধের সমান দৈর্ঘ্য প্রদান করে তা নির্বাচন " -"করুন..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "সমবাহু ত্রিভুজ" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "দুটি প্রদত্ত বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত সমবাহু ত্রিভুজ" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "ইভলিউট" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "বক্ররেখার ইভলিউট" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "এই বক্ররেখার ইভলিউট" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "বক্ররেখাটি বাছাই করো..." - -# FIXME: Osculating = আপতিত ? -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "আপতিত বৃত্ত" +"এই কে-সেগ ডকুমেন্টটি এক প্রকার Scaling রূপান্তর ব্যবহার করছে, যা কিগ বর্তমানে " +"ব্যবহার করতে পারে না।" # FIXME -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "যেকোন বিন্দুতে একটি বক্ররেখার উপর আপতিত বৃত্ত" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "এই কে-সেগ ফাইলে একটি ভরাট বৃত্ত রয়েছে যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।" -# FIXME -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "এই বক্ররেখার ওপর আপতিত বৃত্ত" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "এই কে-সেগ ফাইলে একটি আর্ক সেক্টর রয়েছে যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।" -# FIXME -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "এই বিন্দুতে আপতিত বৃত্ত" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "এই কে-সেগ ফাইলে একটি বৃত্তচাপের অংশ রয়েছে যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।" -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "বিন্দুটি বেছে নিন..." +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "লেটেক্স হিসেবে রপ্তানি করো... (&ল)" -# FIXME -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "রেখাংশের অক্ষ" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "লেটেক্স... (&ল)" -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "প্রদত্ত রেখাংশের মধ্যবিন্দু দিয়ে অঙ্কিত লম্বরেখা।" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|লেটেক্স ডকুমেন্ট (*.tex)" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "এই রেখাংশের অক্ষ আঁকো" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "লেটেক্স হিসেবে রপ্তানি করো" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "যে রেখাংশের অক্ষ আঁকতে চান তা নির্বাচন করুন..." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "লেটেক্স সংক্রান্ত অপশন" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "বর্গক্ষেত্রে" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"এই ফাইলটি তৈরি করেছিল কিগ-এর \"%1\" সংস্করণ; কিন্তু কিগ-এর বর্তমান সংস্করণ এ " +"ধরনের ফাইল খুলতে পারে না।" -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "প্রদত্ত দুটি সন্নিহিত বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত বর্গক্ষেত্র" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"এই ফাইলটি তৈরি করেছিল কিগ-এর \"%1\" সংস্করণ।\n" +"কিগ-এর বর্তমান সংস্করণ থেকে পুরনো কিগ ফরম্যাটের ফাইলের সমর্থন প্রত্যাহার করা " +"হয়েছে।\n" +"এই ফাইলটি আপনি কিগ-এর কোন পুরনো সংস্করণ (০.৪ থেকে ০.৬) দিয়ে খোলার পর পুনরায়\n" +"সংরক্ষণ করতে পারেন, এর ফলে ফাইলটি নতুন ফরম্যাট অনুসারে সংরক্ষিত হবে।" -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "ভেক্টর পার্থক্য" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"এই কিগ ফাইলটিতে স্থানাংকের জন্য যে পদ্ধতি ব্যবহার করা হয়েছে, কিগ-এর এই সংস্করণ তা " +"সমর্থন করে না।\n" +"এই পদ্ধতির পরিবর্তে এখন একটি প্রমিত (standard) স্থানাংক পদ্ধতি ব্যবহৃত হবে।" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "দুইটি ভেক্টরের ভেক্টর পার্থক্য আঁকো।" +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"এই কিগ ফাইলটি \"%1\" ধরনের বস্তু ব্যবহার করে, যা কিগ-এর এই সংস্করণ সমর্থন করে " +"না। সম্ভবত আপনি কিগ-কে কম্পাইল করার সময় এ ধরনের বস্তু ব্যবহারের সমর্থন রাখেন নি,\n" +"অথবা আপনি কিগ-এর পুরনো কোন সংস্করণ ব্যবহার করছেন।" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "এই ভেক্টর ও অপর একটি ভেক্টরের পার্থক্যসূচক ভেক্টর আঁকো।" +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "এস.ভি.জি. হিসাবে &রপ্তানি করো..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "অপর ভেক্টর ও এই ভেক্টরের পার্থক্যসূচক ভেক্টর আঁকো।" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&এস.ভি.জি. ..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "এই বিন্দু থেকে যে পার্থক্যসূচক ভেক্টর আরম্ভ হয় তা আঁকো।" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|স্কেলেবল ভেক্টর গ্রাফিক্স (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "যে ভেক্টরদ্বয়ের পার্থক্য আঁকতে চান তাদের প্রথমটি বেছে নিন..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "এস.ভি.জি. হিসাবে রপ্তানি করো" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "যে ভেক্টরদ্বয়ের পার্থক্য আঁকতে চান তাদের অপরটি বেছে নিন..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "এস.ভি.জি. সংক্রান্ত অপশন" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "যে বিন্দু থেকে পার্থক্যসূচক ভেক্টর আরম্ভ হবে তা বেছে নিন..." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "" +"দুঃখিত, \"%1\" নামক এস.ভি.জি. ফাইলে সংরক্ষণ করার সময় কিছু একটা সমস্যা হয়েছে।" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -756,24 +273,23 @@ msgstr "(C) ২০০২-২০০৫, কিগ-এর ডেভেলপার #: kig/aboutdata.h:33 msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." msgstr "" -"মূল লেখক, দীর্ঘদিন যাবৎ রক্ষণাবেক্ষণকারী, পরিকল্পনা ও প্রচুর পরিমাণে কোড " -"লেখালেখি।" +"মূল লেখক, দীর্ঘদিন যাবৎ রক্ষণাবেক্ষণকারী, পরিকল্পনা ও প্রচুর পরিমাণে কোড লেখালেখি।" #: kig/aboutdata.h:37 msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"কনিক, ঘনক, রূপান্তর প্রক্রিয়া ও বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা যোগ করা ছাড়াও কিগ-এর সর্বত্র " -"প্রচুর কাজ করেছেন।" +"কনিক, ঘনক, রূপান্তর প্রক্রিয়া ও বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা যোগ করা ছাড়াও কিগ-এর সর্বত্র প্রচুর " +"কাজ করেছেন।" #: kig/aboutdata.h:43 msgid "" "Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " "translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" -"প্রকৃত রক্ষণাবেক্ষণকারী, ড. জিও আমদানি ফিল্টার, বিন্দু ও রেখার ধরন তৈরি, " -"ওইতালিয় অনুবাদের কাজ করেছেন এবং এখানে সেখানে প্রচুর এটা সেটা যোগ করেছেন।" +"প্রকৃত রক্ষণাবেক্ষণকারী, ড. জিও আমদানি ফিল্টার, বিন্দু ও রেখার ধরন তৈরি, ওইতালিয় " +"অনুবাদের কাজ করেছেন এবং এখানে সেখানে প্রচুর এটা সেটা যোগ করেছেন।" #: kig/aboutdata.h:49 msgid "" @@ -781,8 +297,8 @@ msgid "" "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" "লোটাস বস্তু বাস্তবায়নে প্রচুর সাহায্য করেছেন; এ কাজটি সঠিকভাবে করার জন্য যথেষ্ট " -"পরিমাণে গণিত প্রয়োগ করতে হয়েছে এবং ফ্রাঙ্কো সেই দুরূহ কাজটি বেশ ভাল ভাবেই " -"সম্পন্ন করেছেন।" +"পরিমাণে গণিত প্রয়োগ করতে হয়েছে এবং ফ্রাঙ্কো সেই দুরূহ কাজটি বেশ ভাল ভাবেই সম্পন্ন " +"করেছেন।" #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" @@ -794,19 +310,19 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "কে-জিও'র লেখক; এই কে-জিও থেকেই আমি পেয়েছি কিগ লেখার অনুপ্রেরণা, কিছু সোর্সকোড " "এবং অধিকাংশ আঁকিবুকি" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"ডোমি'র ভাই; তিনটি বিন্দুর স্থানাংক থেকে বৃত্তের কেন্দ্রবিন্দু হিসাব করার " -"অ্যালগরিদমের রচয়িতা।" +"ডোমি'র ভাই; তিনটি বিন্দুর স্থানাংক থেকে বৃত্তের কেন্দ্রবিন্দু হিসাব করার অ্যালগরিদমের " +"রচয়িতা।" #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -829,240 +345,309 @@ msgstr "চমৎ‍কার অ্যাপলিকেশন এস.ভি. msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "নতুন অবজেক্ট অ্যাকশন আইকনের জন্য দায়ী।" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -#, fuzzy -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "এটি একটি এক্সফিগ ফাইল, কোন ক্যাবরী চিত্র নয়।" +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"প্রয়োজনীয় কিগ লাইব্রেরি পাওয়া যায় নি বলে কিগ-এর ইনস্টলকৃত ফাইলসমূহ পরীক্ষা করুন।" -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "পরিবর্তিত ডকুমেন্টটি কি %1 ফাইলে সংরক্ষণ করা হবে?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "পরিবর্তিত ফাইলটি কি সংরক্ষণ করা হবে?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"এই ক্যাবরী ফাইলে একটি \"%1\" বস্তু রয়েছে, যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|সকল ব্যবহারযোগ্য ফাইল (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|কিগ-এর তৈরি ডকুমেন্ট (*.kig)\n" +"*.kigz|কিগ-এর তৈরি কম্প্রেসকৃত ডকুমেন্ট (*.kigz)\n" +"*.kgeo|কে-জিও'র তৈরি ডকুমেন্ট (*.kgeo)\n" +"*.seg|কে-সেগ এর তৈরি ডকুমেন্ট (*.seg)\n" +"*.fgeo|ড. জিও'র তৈরি ডকুমেন্ট (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|ক্যাবরি'র তৈরির ডকুমেন্ট (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "অনুগ্রহপূর্বক একটি চিত্র বেছে নিন।" +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "%1 বস্তুটি অপসারণ করো" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "ড. জিও ফাইল \"%1\" একটি ম্যাক্রো ফাইল এবং এজন্য এতে কোন ছবি নেই। " +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "%1 বস্তুকে যোগ করো" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "ড. জিও ফাইল \"%1\"-এ কোন চিত্র নেই।" +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"এই ড. জিও ফাইলটিতে একটি \"%1 %2\" বস্তু রয়েছে, যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।" +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "স্থানাংক পদ্ধতি নির্ধারণ করো (&ন)" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"এই ড. জিও ফাইলটিতে এমন ধরনের একটি ছেদবিন্দু রয়েছে, যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে " -"না।" +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "কিগ অপশন" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "চিত্রে রূপান্তর করো (&র)" +# FIXME +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "গ্রীড প্রদর্শন করো" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "চিত্র... (&চ)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "অক্ষ প্রদর্শন করো" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "ছবি হিসেবে রপ্তানি করো" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "নির্বাচন পাল্টাও" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "ছবি সংক্রান্ত অপশন" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "বস্তু মোছো (&ম)" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "দুঃখিত, এ ধরনের ফাইল এখনো সমর্থিত নয়।" +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলো মোছো" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"\"%1\" ফাইলটি খোলা যায় নি। অনুগ্রহপূর্বক ফাইলে উপযুক্ত অনুমতি দেওয়া আছে কিনা " -"তা পরীক্ষা করুন।" +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "অঙ্কন প্রক্রিয়া বাতিল করো" -# FIXME -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "দুঃখিত, \"%1\" চিত্র সংরক্ষণ করার সময় কিছু একটা সমস্যা হয়েছে।" +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "যে বস্তুটি তৈরি করা হচ্ছে তার অঙ্কন প্রক্রিয়া বাতিল করো" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "যে ফরম্যাটে রূপান্তর করবে (&প)" +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "&সব কিছু প্রদর্শন করো" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "&এক্সফিগ (XFig) ফাইলে রূপান্তর করো" +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "সকল আড়ালকৃত বস্তু দেখাও" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&নতুন ম্যাক্রো..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "একটি নতুন ম্যাক্রো তৈরি করো" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "ধরন ব্যবস্থাপনা... (&ব)" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "ম্যাক্রো'র ধরন ব্যবস্থাপনা।" + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "ডকুমেন্টকে ছোট আকারে প্রদর্শন করো" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "বিবর্ধিত ডকুমেন্ট" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "পর্দাকে ডকুমেন্টের ওপর কেন্দ্রীভূত করো" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "পূর্ণ পর্দা" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "ডকুমেন্টটি পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন করো।" + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "চিহ্নিত অংশ নির্বাচন করো (&চ)" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "উইন্ডোতে যে অংশ প্রদর্শন করতে চান তা নির্বাচন করুন।" + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "যে অংশের আকার পরিবর্তন করা হবে তা নির্বাচন করো" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "গ্রিড/ছক রেখা প্রদর্শন করো (&গ)" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "গ্রিড/ছক প্রদর্শন বা আড়াল করো।" + +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "&অক্ষ প্রদর্শন করো" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "এক্সফিগ (XFig) ফাইল... (&ক)" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "অক্ষ প্রদর্শন বা আড়াল করো।" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|এক্সফিগ ডকুমেন্ট (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "অবলোহিত রশ্মিতে দেখতে সক্ষম চশমা পড়ুন" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "এক্সফিগ (XFig) ফাইলে রূপান্তর করো" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "লুকানো বস্তুর দৃশ্যমানতা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো।" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"\"%1\" ফাইলটি খোলা যায় নি। এর অর্থ হল, ফাইলটির আদৌ কোন অস্তিত্ব নেই অথবা এটি " -"খোলার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই" +"\"%1\" নামে যে ফাইলটি আপনি খোলার চেষ্টা করছিলেন, তার কোন অস্তিত্ব নেই। " +"অনুগ্রহপূর্বক ফাইলের পাথ (path) সঠিক ছিল কিনা তা যাচাই করুন।" -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "ফাইল পাওয়া যায় নি" + +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -"\"%1\" ফাইলটি পার্স (parse) করার সময় সমস্যা হয়েছে। ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।" +"আপনি \"%1\" ধরনের একটি ফাইল খোলার চেষ্টা করেছেন; দুর্ভাগ্যবশত, কিগ এ ধরনের ফাইল " +"সমর্থন করে না। আপনি যদি মনে করেন যে, কিগ-এর এ ধরনের ফাইল সমর্থন করা বেশ জরুরি, " +"তবে আমাদেরকে mailto:toscano.pino@tiscali.it ঠিকানায় ই-মেইল করে জানাতে পারেন " +"অথবা নিজেই প্রয়োজনীয় কোড লিখে একটি প্যাচ (patch) পাঠাতে পারেন।" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "পার্স (parse) ত্রুটি" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "এ ধরনের ফাইল সমর্থিত নয়" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "কিগ \"%1\" ফাইলটি খুলতে পারছে না।" +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"কিগ তার নিজস্ব ফরম্যাট ব্যতীত অপর কোন ফরম্যাট-এ ফাইল সংরক্ষণ করতে পারে না। এ " +"অবস্থায় আপনি কি কিগ-এর ফরম্যাটে সংরক্ষণ করতে রাজি আছেন?" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "অসমর্থিত" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "কিগ-এর ফরম্যাট-এ সংরক্ষণ করো" -# FIXME -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"এই কে-সেগ ডকুমেন্টটি এক প্রকার Scaling রূপান্তর ব্যবহার করছে, যা কিগ বর্তমানে " -"ব্যবহার করতে পারে না।" +"*.kig|কিগ ডকুমেন্ট (*.kig)\n" +"*.kigz|কম্প্রেসকৃত কিগ ডকুমেন্ট (*.kigz)" -# FIXME -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "এই কে-সেগ ফাইলে একটি ভরাট বৃত্ত রয়েছে যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।" +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "\"%1\" ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি এটির ওপর দিয়েই লিখতে চান?" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "ফাইলের ওপর দিয়েই কি লেখা হবে?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "ওপর দিয়ে লেখো" + +# FIXME: ইংরেজিটা ঠিক বোঝা যাচ্ছে না ;-( +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "মুদ্রণের বৈশিষ্ট্য" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "এই কে-সেগ ফাইলে একটি আর্ক সেক্টর রয়েছে যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" +"%n-টি বস্তু লুকাও\n" +"%n-টি বস্তু লুকাও" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"এই কে-সেগ ফাইলে একটি বৃত্তচাপের অংশ রয়েছে যা কিগ বর্তমানে সমর্থন করে না।" +"%n-টি বস্তু দেখাও\n" +"%n-টি বস্তু দেখাও" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "লেটেক্স হিসেবে রপ্তানি করো... (&ল)" +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "বিবর্ধন" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "লেটেক্স... (&ল)" +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ছোট করে প্রদর্শন" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|লেটেক্স ডকুমেন্ট (*.tex)" +# FIXME +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "দৃশ্যকে কেন্দ্রে আনো" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "লেটেক্স হিসেবে রপ্তানি করো" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "যে আয়তক্ষেত্রেটি দেখানো হবে তা নির্বাচন করুন।" -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "লেটেক্স সংক্রান্ত অপশন" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "পর্দার যে অংশ প্রদর্শন করা হচ্ছে তা পরিবর্তন করো" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"এই ফাইলটি তৈরি করেছিল কিগ-এর \"%1\" সংস্করণ; কিন্তু কিগ-এর বর্তমান সংস্করণ এ " -"ধরনের ফাইল খুলতে পারে না।" +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "যে অংশের আকার পরিবর্তন করা হবে তা নির্বাচন করো" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"এই ফাইলটি তৈরি করেছিল কিগ-এর \"%1\" সংস্করণ।\n" -"কিগ-এর বর্তমান সংস্করণ থেকে পুরনো কিগ ফরম্যাটের ফাইলের সমর্থন প্রত্যাহার করা " -"হয়েছে।\n" -"এই ফাইলটি আপনি কিগ-এর কোন পুরনো সংস্করণ (০.৪ থেকে ০.৬) দিয়ে খোলার পর পুনরায়\n" -"সংরক্ষণ করতে পারেন, এর ফলে ফাইলটি নতুন ফরম্যাট অনুসারে সংরক্ষিত হবে।" +"যে অংশের আকার পরিবর্তন করতে হবে তা নির্বাচন করার জন্য\n" +"উপরের বাম প্রান্ত ও নিচের ডান প্রান্তের স্থানাঙ্ক লিখুন।" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"এই কিগ ফাইলটিতে স্থানাংকের জন্য যে পদ্ধতি ব্যবহার করা হয়েছে, কিগ-এর এই সংস্করণ " -"তা সমর্থন করে না।\n" -"এই পদ্ধতির পরিবর্তে এখন একটি প্রমিত (standard) স্থানাংক পদ্ধতি ব্যবহৃত হবে।" +"গ্রাফিকাল ইন্টারফেস প্রদর্শন করবে না। প্রদত্ত ফাইলটিকে কিগ-এর নিজস্ব ফরম্যাটে " +"রূপান্তর করো। --output উল্লেখ না করলে আউটপুট STDOUT-এ যাবে।" -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"এই কিগ ফাইলটি \"%1\" ধরনের বস্তু ব্যবহার করে, যা কিগ-এর এই সংস্করণ সমর্থন করে " -"না। সম্ভবত আপনি কিগ-কে কম্পাইল করার সময় এ ধরনের বস্তু ব্যবহারের সমর্থন রাখেন " -"নি,\n" -"অথবা আপনি কিগ-এর পুরনো কোন সংস্করণ ব্যবহার করছেন।" - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "এস.ভি.জি. হিসাবে &রপ্তানি করো..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&এস.ভি.জি. ..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|স্কেলেবল ভেক্টর গ্রাফিক্স (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "এস.ভি.জি. হিসাবে রপ্তানি করো" +"যে ফাইলে কিগ-এর নিজস্ব ফরম্যাটে তৈরিকৃত আউটপুট সংরক্ষণ করা হবে। '-' অর্থ আউটপুট " +"যাবে STDOUT-এ। স্বাভাবিক অবস্থায়ও অবশ্য আউটপুট STDOUT-এ পাঠানো হয়।" -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "এস.ভি.জি. সংক্রান্ত অপশন" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "যে ডকুমেন্টটি খোলা হবে।" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "" -"দুঃখিত, \"%1\" নামক এস.ভি.জি. ফাইলে সংরক্ষণ করার সময় কিছু একটা সমস্যা হয়েছে।" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "কিগ" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1086,8 +671,7 @@ msgstr "অর্ধ-রেখা" #: misc/builtin_stuff.cc:74 msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "" -"একটি প্রান্তীয় বিন্দু ও অপর একটি অতিক্রমকৃত বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত অর্ধ-রেখা।" +msgstr "একটি প্রান্তীয় বিন্দু ও অপর একটি অতিক্রমকৃত বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত অর্ধ-রেখা।" #: misc/builtin_stuff.cc:81 msgid "Perpendicular" @@ -1097,8 +681,8 @@ msgstr "লম্ব" msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" -"কোন রেখা বা রেখাংশের উপর লম্বভাবে অবস্থিত ও একটি নির্দিষ্ট বিন্দুর মধ্য দিয়ে " -"অঙ্কিত রেখা।" +"কোন রেখা বা রেখাংশের উপর লম্বভাবে অবস্থিত ও একটি নির্দিষ্ট বিন্দুর মধ্য দিয়ে অঙ্কিত " +"রেখা।" #: misc/builtin_stuff.cc:89 msgid "Parallel" @@ -1108,8 +692,8 @@ msgstr "সমান্তরাল" msgid "" "A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" msgstr "" -"কোন রেখা বা রেখাংশের সাথে সমান্তরালভাবে অবস্থিত ও একটি নির্দিষ্ট বিন্দুর মধ্য " -"দিয়ে গমনকারী রেখা।" +"কোন রেখা বা রেখাংশের সাথে সমান্তরালভাবে অবস্থিত ও একটি নির্দিষ্ট বিন্দুর মধ্য দিয়ে " +"গমনকারী রেখা।" #: misc/builtin_stuff.cc:97 msgid "Circle by Center && Point" @@ -1157,8 +741,7 @@ msgstr "অসীমতট ও নির্দিষ্ট বিন্দু #: misc/builtin_stuff.cc:139 msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" -msgstr "" -"প্রদত্ত অসীমতটের সাহায্যে নির্দিষ্ট বিন্দুর মধ্য দিয়ে অঙ্কিত হাইপারবোলা" +msgstr "প্রদত্ত অসীমতটের সাহায্যে নির্দিষ্ট বিন্দুর মধ্য দিয়ে অঙ্কিত হাইপারবোলা" #: misc/builtin_stuff.cc:146 msgid "Ellipse by Focuses && Point" @@ -1223,8 +806,7 @@ msgstr "ছয়টি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয়ে #: misc/builtin_stuff.cc:203 msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" -msgstr "" -"এরূপ ছয়টি বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত একটি ঘনকীয় রেখা যার একটি বিন্দু হল মূলবিন্দু" +msgstr "এরূপ ছয়টি বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত একটি ঘনকীয় রেখা যার একটি বিন্দু হল মূলবিন্দু" #: misc/builtin_stuff.cc:210 msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" @@ -1234,8 +816,7 @@ msgstr "চারটি নির্দিষ্ট বিন্দু দিয় #: misc/builtin_stuff.cc:211 msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" msgstr "" -"চারটি বিন্দু দিয়ে অতিক্রমকারী ও মূলবিন্দুতে অনুভূমিক ছেদবিন্দুবিশিষ্ট একটি " -"ঘনকীয় বক্ররেখা" +"চারটি বিন্দু দিয়ে অতিক্রমকারী ও মূলবিন্দুতে অনুভূমিক ছেদবিন্দুবিশিষ্ট একটি ঘনকীয় বক্ররেখা" #: misc/builtin_stuff.cc:218 msgid "Directrix of a Conic" @@ -1304,8 +885,7 @@ msgstr "ভেক্টর দ্বারা অর্ধ-রেখা" #: misc/builtin_stuff.cc:293 msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." -msgstr "" -"প্রদত্ত ভেক্টর দিয়ে প্রদত্ত একটি বিন্দুতে আরম্ভ হয় এরূপ অর্ধ-রেখা আঁকো।" +msgstr "প্রদত্ত ভেক্টর দিয়ে প্রদত্ত একটি বিন্দুতে আরম্ভ হয় এরূপ অর্ধ-রেখা আঁকো।" #: misc/builtin_stuff.cc:300 msgid "Arc by Three Points" @@ -1323,8 +903,8 @@ msgstr "কেন্দ্রবিন্দু, নির্দিষ্ট ক msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "" -"কেন্দ্রবিন্দু ও নির্দিষ্ট কোণ ব্যবহার করে প্রদত্ত একটি বিন্দুতে আরম্ভ হয় এরূপ " -"একটি বৃত্তচাপ আঁকো" +"কেন্দ্রবিন্দু ও নির্দিষ্ট কোণ ব্যবহার করে প্রদত্ত একটি বিন্দুতে আরম্ভ হয় এরূপ একটি বৃত্তচাপ " +"আঁকো" #: misc/builtin_stuff.cc:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" @@ -1376,8 +956,8 @@ msgstr "আকার পরিবর্তন" msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে, একটি নির্দিষ্ট বিন্দুকে কেন্দ্র " -"করে বস্তুর আকার পরিবর্তন করো" +"রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে, একটি নির্দিষ্ট বিন্দুকে কেন্দ্র করে বস্তুর " +"আকার পরিবর্তন করো" # FIXME #: misc/builtin_stuff.cc:370 @@ -1388,8 +968,7 @@ msgstr "রেখাকে কেন্দ্র করে আকার পর msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে, কোন রেখাকে কেন্দ্র করে আকার " -"পরিবর্তিত বস্তু" +"রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে, কোন রেখাকে কেন্দ্র করে আকার পরিবর্তিত বস্তু" #: misc/builtin_stuff.cc:378 msgid "Scale (ratio given by two segments)" @@ -1397,22 +976,23 @@ msgstr "আকার পরিবর্তন (দুটি রেখাংশ #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে, একটি নির্দিষ্ট বিন্দুকে " -"কেন্দ্র করে বস্তুর আকার পরিবর্তন করো" +"দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে, একটি নির্দিষ্ট বিন্দুকে কেন্দ্র করে " +"বস্তুর আকার পরিবর্তন করো" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" -msgstr "" -"রেখাকে কেন্দ্র করে আকার পরিবর্তন করো (দুটি রেখাংশের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে)" +msgstr "রেখাকে কেন্দ্র করে আকার পরিবর্তন করো (দুটি রেখাংশের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে, একটি নির্দিষ্ট রেখাকে কেন্দ্র " -"করে আকার পরিবর্তিত বস্তু" +"দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সাহায্যে প্রদত্ত অনুপাতে, একটি নির্দিষ্ট রেখাকে কেন্দ্র করে " +"আকার পরিবর্তিত বস্তু" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1420,11 +1000,10 @@ msgstr "সাদৃশ্য (similitude) প্রয়োগ করো" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" -"বস্তুর ওপর সদৃশ্য প্রয়োগ করো (নির্দিষ্ট একটি বিন্দুকে কেন্দ্র করে আকার পরিবর্তন " -"ও আবর্তন)" +"বস্তুর ওপর সদৃশ্য প্রয়োগ করো (নির্দিষ্ট একটি বিন্দুকে কেন্দ্র করে আকার পরিবর্তন ও আবর্তন)" # FIXME #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1437,8 +1016,8 @@ msgid "" "The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " "projective transformation)" msgstr "" -"প্রদত্ত একটি কেন্দ্রবিন্দু ও অক্ষবিশিষ্ট তরঙ্গ (harmonic) সাদৃশ্য (এটি একটি " -"প্রক্ষিপ্ত রূপান্তর)" +"প্রদত্ত একটি কেন্দ্রবিন্দু ও অক্ষবিশিষ্ট তরঙ্গ (harmonic) সাদৃশ্য (এটি একটি প্রক্ষিপ্ত " +"রূপান্তর)" #: misc/builtin_stuff.cc:418 msgid "Draw Projective Shadow" @@ -1449,8 +1028,8 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"প্রদত্ত আলোক উত্‍স ও প্রক্ষেপণ (projection) পৃষ্ঠের ( একটি রেখার দ্বারা " -"নির্দেশিত ) ওপর একটি বস্তুর ছায়া" +"প্রদত্ত আলোক উত্‍স ও প্রক্ষেপণ (projection) পৃষ্ঠের ( একটি রেখার দ্বারা নির্দেশিত ) " +"ওপর একটি বস্তুর ছায়া" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1507,8 +1086,7 @@ msgstr "অবস্থান পরীক্ষা" #: misc/builtin_stuff.cc:511 msgid "Test whether a given curve contains a given point" -msgstr "" -"প্রদত্ত একটি বিন্দু প্রদত্ত অপর একটি বক্ররেখার উপর অবস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করে" +msgstr "প্রদত্ত একটি বিন্দু প্রদত্ত অপর একটি বক্ররেখার উপর অবস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করে" #: misc/builtin_stuff.cc:518 msgid "In Polygon Test" @@ -1516,8 +1094,7 @@ msgstr "বহুভুজ পরীক্ষার ভেতর" #: misc/builtin_stuff.cc:519 msgid "Test whether a given polygon contains a given point" -msgstr "" -"প্রদত্ত একটি বিন্দু প্রদত্ত অপর একটি বহুভুজের ভেতর অবস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করো" +msgstr "প্রদত্ত একটি বিন্দু প্রদত্ত অপর একটি বহুভুজের ভেতর অবস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করো" #: misc/builtin_stuff.cc:526 msgid "Convex Polygon Test" @@ -1534,11 +1111,9 @@ msgstr "দূরত্বমাপক পরীক্ষা" # FIXME #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" -msgstr "" -"প্রদত্ত দুটি বিন্দু থেকে তৃতীয় একটি প্রদত্ত বিন্দুর দূরত্ব সমান কিনা তা পরীক্ষা " -"করো" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" +msgstr "প্রদত্ত দুটি বিন্দু থেকে তৃতীয় একটি প্রদত্ত বিন্দুর দূরত্ব সমান কিনা তা পরীক্ষা করো" #: misc/builtin_stuff.cc:543 msgid "Vector Equality Test" @@ -1556,6 +1131,54 @@ msgstr "পাইথন স্ক্রিপ্ট" msgid "Construct a new Python script." msgstr "একটি নতুন পাইথন স্ক্রিপ্ট তৈরি করো।" +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"নিম্নোক্ত বিন্যাসে স্থানাংক লিখুন: \"x;y\",\n" +"যেখানে x হল এক্স স্থানাংক, এবং y হল ওয়াই স্থানাংক।" + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"নিম্নোক্ত বিন্যাসে স্থানাংক লিখুন: \"x;y\", যেখানে x হল এক্স স্থানাংক, এবং y " +"হল ওয়াই স্থানাংক।" + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"নিম্নোক্ত বিন্যাসে স্থানাংক লিখুন: \"r; θ°\",\n" +"যেখানে r এবং θ হল পোলার স্থানাংক।" + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"নিম্নোক্ত বিন্যাসে স্থানাংক লিখুন: \"r; θ°\", যেখানে r এবং θ হল পোলার " +"স্থানাংক।" + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&ইউক্লিডিয়" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "পোলার (&প)" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "ইউক্লিডিয় স্থানাংক পদ্ধতি নির্ধারণ করো" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "পোলার স্থানাংক পদ্ধতি নির্ধারণ করো" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1579,8 +1202,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"একটি সাধারণ বিন্দু, অর্থাত্‍ যে বিন্দু মুক্তভাবে অবস্থিত বা কোন রেখা, বৃত্ত বা " -"রেখাংশের ওপর অবস্থিত।" +"একটি সাধারণ বিন্দু, অর্থাত্‍ যে বিন্দু মুক্তভাবে অবস্থিত বা কোন রেখা, বৃত্ত বা রেখাংশের " +"ওপর অবস্থিত।" #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1610,17 +1233,11 @@ msgstr "স্থিরবিন্দু" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "নতুন বিন্দুর জন্য স্থানাংক লিখুন।" -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "\"%1\" ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি এটির ওপর দিয়েই লিখতে চান?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "ফাইলের ওপর দিয়েই কি লেখা হবে?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "ওপর দিয়ে লেখো" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "এস.ভি.জি. সংক্রান্ত অপশন" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1636,15 +1253,13 @@ msgstr "কোণের আকার পরিবর্তন করার জ #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" -"কোণের আকার পরিবর্তন করার জন্য যে গনিওমেট্রিক (goniometric) একক ব্যবহার করতে " -"চান, এই তালিকা থেকে তা বেছে নিন।" -"
\n" +"কোণের আকার পরিবর্তন করার জন্য যে গনিওমেট্রিক (goniometric) একক ব্যবহার করতে চান, " +"এই তালিকা থেকে তা বেছে নিন।
\n" "নতুন একক বেছে নিলে বামে প্রদর্শিত সম্পাদনযোগ্য ঘরে যে মান রয়েছে তা নতুন এককে " "রূপান্তরিত হবে।" @@ -1660,14 +1275,13 @@ msgstr "কিগ ম্যাক্রো ফাইল \"%1\" খুলতে msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "এই ফাইলটি কিগ-এর একটি অত্যন্ত পুরনো সংস্করণ ( ০.৪-পূর্ব ) তৈরি করেছিল। কিগ-এর " -"সাম্প্রতিক সংস্করণ থেকে ঐ ধরনের ফাইলের সমর্থন প্রত্যাহার করা হয়েছে। এক্ষেত্রে " -"কিগ-এর কোন পূর্বতন সংস্করণ ( ০.৪ থেকে ০.৬ এর মধ্যবর্তী ) দিয়ে ম্যাক্রো ফাইলটি " -"খুলে নতুন ধরন অনুসারে ফাইলটি সংরক্ষণ করলে কিগ-এর নতুন সংস্করণ থেকেই তা ব্যবহার " -"করতে পারবেন।" +"সাম্প্রতিক সংস্করণ থেকে ঐ ধরনের ফাইলের সমর্থন প্রত্যাহার করা হয়েছে। এক্ষেত্রে কিগ-" +"এর কোন পূর্বতন সংস্করণ ( ০.৪ থেকে ০.৬ এর মধ্যবর্তী ) দিয়ে ম্যাক্রো ফাইলটি খুলে নতুন " +"ধরন অনুসারে ফাইলটি সংরক্ষণ করলে কিগ-এর নতুন সংস্করণ থেকেই তা ব্যবহার করতে পারবেন।" #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1693,7 +1307,8 @@ msgstr "চলমান বিন্দু" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "সঞ্চারপথ অঙ্কনের সময় যে বিন্দুটিকে সরানো হবে তা বেছে নিন..." # FIXME @@ -1703,7 +1318,8 @@ msgstr "অনুসরণরত বিন্দু" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "নিম্নের বিন্দুটি বেছে নিন, যার অবস্থান দিয়ে সঞ্চারপথ আঁকা হবে..." #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1730,8 +1346,7 @@ msgstr "প্রান্তবিন্দু দেওয়ার মাধ্ msgid "" "... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" msgstr "" -"... এই প্রান্তবিন্দুর মাধ্যমে (আঁকা শেষ করার জন্য প্রথম প্রান্তবিন্দুর ওপর " -"ক্লিক করুন)" +"... এই প্রান্তবিন্দুর মাধ্যমে (আঁকা শেষ করার জন্য প্রথম প্রান্তবিন্দুর ওপর ক্লিক করুন)" #: misc/special_constructors.cc:367 msgid "Construct a polygon with this vertex" @@ -1775,9 +1390,7 @@ msgstr "প্রদত্ত কেন্দ্রবিন্দু ব্য #: misc/special_constructors.cc:578 msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" -msgstr "" -"প্রদত্ত কেন্দ্রবিন্দু ও প্রান্তবিন্দু ব্যবহার করে একটি নিয়মিত আকারের বহুভুজ " -"আঁকো" +msgstr "প্রদত্ত কেন্দ্রবিন্দু ও প্রান্তবিন্দু ব্যবহার করে একটি নিয়মিত আকারের বহুভুজ আঁকো" #: misc/special_constructors.cc:737 msgid "Construct a regular polygon with this center" @@ -1826,8 +1439,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"প্রদত্ত ৩টি বিন্দুকে (বা একটি ত্রিভুজকে) অপর ৩টি বিন্দুর (বা একটি ত্রিভুজের) " -"উপর স্থাপন করে এরূপ একটি একক সাদৃশ্য (affinity)" +"প্রদত্ত ৩টি বিন্দুকে (বা একটি ত্রিভুজকে) অপর ৩টি বিন্দুর (বা একটি ত্রিভুজের) উপর স্থাপন " +"করে এরূপ একটি একক সাদৃশ্য (affinity)" # FIXME #: misc/special_constructors.cc:1018 @@ -1837,11 +1450,11 @@ msgstr "সাধারণ প্রক্ষেপণ রূপান্তর" # FIXME: প্রক্ষেপণ রূপান্তর #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"প্রদত্ত ৪টি বিন্দুকে (বা একটি চতুর্ভুজকে) অপর ৪টি বিন্দুর (বা একটি চতুর্ভুজের) " -"উপর স্থাপন করে এরূপ একটি একক প্রক্ষেপণ রূপান্তর" +"প্রদত্ত ৪টি বিন্দুকে (বা একটি চতুর্ভুজকে) অপর ৪টি বিন্দুর (বা একটি চতুর্ভুজের) উপর স্থাপন " +"করে এরূপ একটি একক প্রক্ষেপণ রূপান্তর" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1849,8 +1462,7 @@ msgstr "বিন্দু, রেখা বা বৃত্তের বিপ #: misc/special_constructors.cc:1047 msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" -msgstr "" -"একটি বৃত্তের সাপেক্ষে অপর একটি বিন্দু, রেখা বা বৃত্তের বিপরীতকরণ (inversion)" +msgstr "একটি বৃত্তের সাপেক্ষে অপর একটি বিন্দু, রেখা বা বৃত্তের বিপরীতকরণ (inversion)" # FIXME #: misc/special_constructors.cc:1104 @@ -1860,8 +1472,7 @@ msgstr "স্থানান্তরের পরিমাণ মাপো" # FIXME #: misc/special_constructors.cc:1109 msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." -msgstr "" -"কোন রেখাংশ বা বৃত্তচাপের দৈর্ঘ্যকে একটি রেখা বা বৃত্তের উপর স্থানান্তর করো।" +msgstr "কোন রেখাংশ বা বৃত্তচাপের দৈর্ঘ্যকে একটি রেখা বা বৃত্তের উপর স্থানান্তর করো।" #: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 msgid "Segment to transport" @@ -2035,11 +1646,11 @@ msgstr "কোন বস্তু?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"যে অবস্থানে নতুন বিন্দুটি স্থাপন করতে চান, অথবা বিন্দুর সাথে যে বক্ররেখাটি " -"যুক্ত করতে চান, সেই স্থানে ক্লিক করুন..." +"যে অবস্থানে নতুন বিন্দুটি স্থাপন করতে চান, অথবা বিন্দুর সাথে যে বক্ররেখাটি যুক্ত করতে " +"চান, সেই স্থানে ক্লিক করুন..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -2049,6 +1660,11 @@ msgstr "এখন ফলাফলসূচক লেবেল স্থাপন msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "ম্যাক্রোকে নামবিহীন রাখা যাবে না।" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "নাম" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2056,8 +1672,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "আপনি যে টেক্সটের জন্য কোন মান বাছাই করেন নি, তাতে '%n'-টি অংশ রয়েছে। " "অনুগ্রহপূর্বক তাদের অপসারণ করুন অথবা যথেষ্ট সংখ্যক আর্গুমেন্ট বাছাই করুন।" @@ -2082,19 +1698,19 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"প্রদত্ত বস্তু থেকে আপনার বাছাইকৃত বস্তুর একটিকে গণনা করা যাচ্ছে না। এটির কারণে " -"কিগ এই ম্যাক্রো গণনা করতে পারছে না। অনুগ্রহপূর্বক 'পূর্বাবস্থান' চাপুন ও তারপর " -"বস্তুগুলোকে সঠিক ধারায় তৈরি করুন..." +"প্রদত্ত বস্তু থেকে আপনার বাছাইকৃত বস্তুর একটিকে গণনা করা যাচ্ছে না। এটির কারণে কিগ " +"এই ম্যাক্রো গণনা করতে পারছে না। অনুগ্রহপূর্বক 'পূর্বাবস্থান' চাপুন ও তারপর বস্তুগুলোকে " +"সঠিক ধারায় তৈরি করুন..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"ফলাফল হিসেবে প্রাপ্ত বস্তুর গণনায় প্রদত্ত বস্তুগুলোর যে কোন একটি ব্যবহৃত হচ্ছে " -"না। এর অর্থ সম্ভবত এই যে, আপনি কিগ-এর নিকট থেকে অসম্ভব কিছু প্রত্যাশা করছেন। " -"অনুগ্রহপূর্বক ম্যাক্রোটি পরীক্ষা করুন ও তারপর পুনরায় চেষ্টা করুন।" +"ফলাফল হিসেবে প্রাপ্ত বস্তুর গণনায় প্রদত্ত বস্তুগুলোর যে কোন একটি ব্যবহৃত হচ্ছে না। এর " +"অর্থ সম্ভবত এই যে, আপনি কিগ-এর নিকট থেকে অসম্ভব কিছু প্রত্যাশা করছেন। অনুগ্রহপূর্বক " +"ম্যাক্রোটি পরীক্ষা করুন ও তারপর পুনরায় চেষ্টা করুন।" #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2124,6 +1740,10 @@ msgstr "&পরীক্ষা" msgid "Const&ruct" msgstr "তৈরি করো (&ত)" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "টেক্সট লেবেল যোগ করো" @@ -2156,6 +1776,11 @@ msgstr "প্র&দর্শন" msgid "&Move" msgstr "স্থানান্তর করো (&থ)" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "বস্তু মোছো (&ম)" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "স্বনির্বাচিত রং (&ন)" @@ -2193,15 +1818,60 @@ msgstr "বিন্দুর ধরন পরিবর্তন করো" msgid "Change Object Style" msgstr "বস্তুর ধরন পরিবর্তন করো" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "&সব কিছু প্রদর্শন করো" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "সম্পাদন..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&সম্পাদন..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "&রপ্তানি..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতভাবেই এই %n-টি ধরন মুছতে চান?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?" + +# FIXME +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|কিগ-এর ধরন ফাইল\n" +"*|সকল ফাইল" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "ধরন আমদানি করো" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "ধরন আমদানি করো" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"একাধিক ধরন বেছে নেওয়া হয়েছে। কিন্তু একত্রে আপনি কেবলমাত্র একটি ধরনই সম্পাদন করতে " +"পারেন। অনুগ্রহপূর্বক যে ধরনটি আপনি সম্পাদন করতে চান শুধুমাত্র সেটিই বেছে নিন ও " +"তারপর পুনরায় চেষ্টা করুন।" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "একাধিক ধরন বেছে নেওয়া হয়েছে" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "এই বিন্দুর মধ্য দিয়ে একটি কোণ আঁকো" @@ -2222,8 +1892,7 @@ msgstr "যে বিন্দু দিয়ে কোণ অঙ্কন কর #: objects/angle_type.cc:48 msgid "" "Select a point that the second half-line of the angle should go through..." -msgstr "" -"কোণের দ্বিতীয় অর্ধ-রেখা যে বিন্দুর মধ্য দিয়ে অতিক্রম করবে তা বেছে নিন..." +msgstr "কোণের দ্বিতীয় অর্ধ-রেখা যে বিন্দুর মধ্য দিয়ে অতিক্রম করবে তা বেছে নিন..." #: objects/angle_type.cc:103 msgid "Set Si&ze" @@ -2247,8 +1916,7 @@ msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি বৃত্ত চ #: objects/arc_type.cc:48 msgid "Select a point for the new arc to go through..." -msgstr "" -"এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যার মধ্য দিয়ে নতুন বৃত্তচাপটি অতিক্রম করবে..." +msgstr "এরূপ একটি বিন্দু বেছে নিন যার মধ্য দিয়ে নতুন বৃত্তচাপটি অতিক্রম করবে..." #: objects/arc_type.cc:49 msgid "Construct an arc ending at this point" @@ -2278,6 +1946,11 @@ msgstr "নতুন বৃত্তচাপের কোণ বেছে ন msgid "Test Result" msgstr "পরীক্ষামূলক ফলাফল" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "বক্ররেখাটি বাছাই করো..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "বক্ররেখার ওপর একটি বিন্দু বেছে নিন..." @@ -2294,6 +1967,10 @@ msgstr "পরিধি" msgid "Radius" msgstr "ব্যাসার্ধ" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "সম্প্রসারিত কার্টেসিয় সমীকরণ" @@ -2359,6 +2036,18 @@ msgstr "একটি বৃত্ত আড়াল করো" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "এই বিন্দু দিয়ে একটি বৃত্ত আঁকো" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "এই কেন্দ্রবিন্দু ব্যবহার করে একটি বৃত্ত আঁকো" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "নতুন বৃত্তের কেন্দ্র নির্বাচন করুন..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2590,17 +2279,15 @@ msgstr "এই কনিকের র্যাডিকাল (radical) রে #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "" -"যে দুটি কনিকের র্যাডিকাল (radical) রেখা আঁকতে চান তার প্রথমটি বাছাই করুন..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." +msgstr "যে দুটি কনিকের র্যাডিকাল (radical) রেখা আঁকতে চান তার প্রথমটি বাছাই করুন..." #: objects/conic_types.cc:550 msgid "" "Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " "line..." -msgstr "" -"যে দুটি কনিকের র্যাডিকাল (radical) রেখা আঁকতে চান তার অপরটি বাছাই করুন..." +msgstr "যে দুটি কনিকের র্যাডিকাল (radical) রেখা আঁকতে চান তার অপরটি বাছাই করুন..." # FIXME: 'Radical'-এর অর্থ জানি না ;-( #: objects/conic_types.cc:669 @@ -3884,8 +3571,8 @@ msgstr "এই রেখাংশের দৈর্ঘ্য পরির্ত msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "" -"আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক হিসেবে যে দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত ব্যবহৃত হবে, " -"তাদের প্রথমটিকে বেছে নিন..." +"আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক হিসেবে যে দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত ব্যবহৃত হবে, তাদের " +"প্রথমটিকে বেছে নিন..." # FIXME #: objects/transform_types.cc:217 @@ -3896,8 +3583,8 @@ msgstr "...অপর এই রেখাংশের দৈর্ঘ্য প msgid "" "Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "" -"আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক হিসেবে যে দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত ব্যবহৃত হবে, " -"তাদের দ্বিতীয়টিকে বেছে নিন..." +"আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক হিসেবে যে দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত ব্যবহৃত হবে, তাদের " +"দ্বিতীয়টিকে বেছে নিন..." #: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 msgid "Select the object to scale" @@ -3920,8 +3607,8 @@ msgstr "যে রেখাংশের দৈর্ঘ্য হল আকা msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "" -"আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক হিসেবে যে দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত ব্যবহৃত হবে, " -"তাদের প্রথমটিকে বেছে নিন..." +"আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক হিসেবে যে দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত ব্যবহৃত হবে, তাদের " +"প্রথমটিকে বেছে নিন..." #: objects/transform_types.cc:288 msgid "...to the length of this segment" @@ -3931,8 +3618,8 @@ msgstr "...এই রেখাংশের দৈর্ঘ্য পর্যন msgid "" "Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "" -"আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক হিসেবে যে দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত ব্যবহৃত হবে, " -"তাদের দ্বিতীয়টিকে বেছে নিন..." +"আকার পরিবর্তনের গুণনীয়ক হিসেবে যে দুটি রেখাংশের দৈর্ঘ্যের অনুপাত ব্যবহৃত হবে, তাদের " +"দ্বিতীয়টিকে বেছে নিন..." #: objects/transform_types.cc:321 msgid "Projectively rotate this object" @@ -3950,10 +3637,9 @@ msgstr "এই অর্ধ-রেখার প্রক্ষিপ্তভা # FIXME #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "" -"বস্তুরটি ওপর যে অর্ধ-রেখার প্রক্ষিপ্তভাবে আবর্তন প্রয়োগ করতে চান তা বেছে নিন" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" +msgstr "বস্তুরটি ওপর যে অর্ধ-রেখার প্রক্ষিপ্তভাবে আবর্তন প্রয়োগ করতে চান তা বেছে নিন" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "Projectively rotate by this angle" @@ -4015,7 +3701,8 @@ msgstr "অপর এই ত্রিভুজের ওপর" # FIXME: এটা মনে হয় কিছুই হইলো না ;-( #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "এরূপ একটি ত্রিভুজ বেছে নিন যা প্রথম ত্রিভুজের সাথে সদৃশ..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4034,8 +3721,7 @@ msgstr "তিনটি প্রান্তীয় বিন্দুর দ্ #: objects/transform_types.cc:442 msgid "" "Select the second of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"সাধারণ সাদৃশ্য (affinity) আরম্ভকারী তিনটি বিন্দুর দ্বিতীয়টি বেছে নিন..." +msgstr "সাধারণ সাদৃশ্য (affinity) আরম্ভকারী তিনটি বিন্দুর দ্বিতীয়টি বেছে নিন..." #: objects/transform_types.cc:443 msgid "Third of 3 starting points" @@ -4091,11 +3777,11 @@ msgstr "অপর এই চতুর্ভুজের ওপর" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" -"প্রজেক্টিভ (projective) রূপান্তর অনুসারে যে চতুর্ভুজটি প্রথম চতুর্ভুজের অনুরূপ, " -"তাকে বেছে নিন..." +"প্রজেক্টিভ (projective) রূপান্তর অনুসারে যে চতুর্ভুজটি প্রথম চতুর্ভুজের অনুরূপ, তাকে বেছে " +"নিন..." #: objects/transform_types.cc:538 msgid "First of 4 starting points" @@ -4139,8 +3825,7 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:547 msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) চারটি সমাপ্তি বিন্দুর প্রথমটি বেছে নিন..." +msgstr "সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) চারটি সমাপ্তি বিন্দুর প্রথমটি বেছে নিন..." #: objects/transform_types.cc:549 msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." @@ -4149,8 +3834,7 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:551 msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) চারটি সমাপ্তি বিন্দুর তৃতীয়টি বেছে নিন..." +msgstr "সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) চারটি সমাপ্তি বিন্দুর তৃতীয়টি বেছে নিন..." #: objects/transform_types.cc:552 msgid "Transformed position of fourth point" @@ -4158,8 +3842,7 @@ msgstr "চতুর্থ বিন্দুর রূপান্তরিত #: objects/transform_types.cc:553 msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) চারটি সমাপ্তি বিন্দুর চতুর্থটি বেছে নিন..." +msgstr "সাধারণ প্রক্ষেপণের (projectivity) চারটি সমাপ্তি বিন্দুর চতুর্থটি বেছে নিন..." #: objects/transform_types.cc:597 msgid "Cast the shadow of this object" @@ -4214,8 +3897,7 @@ msgstr "সাদৃশ্য প্রয়োগ করে এই বিন্ #: objects/transform_types.cc:864 msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." msgstr "" -"যে বিন্দুকে সাদৃশ্য প্রয়োগ করে অপর একটি বিন্দুর উপর স্থাপন করা হবে তা বেছে " -"নিন..." +"যে বিন্দুকে সাদৃশ্য প্রয়োগ করে অপর একটি বিন্দুর উপর স্থাপন করা হবে তা বেছে নিন..." #: objects/transform_types.cc:865 msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" @@ -4225,8 +3907,7 @@ msgstr "সাদৃশ্য প্রয়োগ করে এই বিন্ msgid "" "Select the point onto which the similitude should map the first point..." msgstr "" -"সাদৃশ্য প্রয়োগ করে প্রথম বিন্দুটিকে যে বিন্দুর উপর স্থাপন করা হবে তা বেছে " -"নিন..." +"সাদৃশ্য প্রয়োগ করে প্রথম বিন্দুটিকে যে বিন্দুর উপর স্থাপন করা হবে তা বেছে নিন..." #: objects/vector_type.cc:26 msgid "Construct a vector from this point" @@ -4270,6 +3951,11 @@ msgstr "এই বিন্দুতে আরম্ভ হয় এরূপ ভ msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "যে বিন্দুতে ভেক্টর সমষ্টি আঁকা হবে তা বেছে নিন..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "এবার কোড লিখুন:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "এবার পাইথন কোড লিখুন:" @@ -4277,8 +3963,8 @@ msgstr "এবার পাইথন কোড লিখুন:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "আর্গুমেন্ট%1" @@ -4288,8 +3974,7 @@ msgid "" "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" "আপনার স্ক্রিপ্টটি চালানোর সময় পাইথন ইন্টারপ্রেটার একটি সমস্যা খুঁজে পেয়েছে। " -"অনুগ্রহপূর্বক স্ক্রিপ্ট থেকে সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় 'সম্পন্ন' বাটন " -"চাপুন।" +"অনুগ্রহপূর্বক স্ক্রিপ্ট থেকে সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় 'সম্পন্ন' বাটন চাপুন।" #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4302,13 +3987,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"সম্ভবত আপনার স্ক্রিপ্টে কোন সমস্যা রয়েছে। পাইথন ইন্টারপ্রেটার কোন সমস্যা " -"নির্দেশ না করলেও স্ক্রিপ্ট চালানোর ফলে কোন বৈধ বস্তু তৈরি হয় নি। অনুগ্রহপূর্বক " -"স্ক্রিপ্ট থেকে সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় 'সম্পন্ন' বাটন চাপুন।" +"সম্ভবত আপনার স্ক্রিপ্টে কোন সমস্যা রয়েছে। পাইথন ইন্টারপ্রেটার কোন সমস্যা নির্দেশ না " +"করলেও স্ক্রিপ্ট চালানোর ফলে কোন বৈধ বস্তু তৈরি হয় নি। অনুগ্রহপূর্বক স্ক্রিপ্ট থেকে " +"সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় 'সম্পন্ন' বাটন চাপুন।" #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4328,400 +4013,685 @@ msgid "" "Please fix the script." msgstr "" "আপনার স্ক্রিপ্টটি চালানোর সময় পাইথন ইন্টারপ্রেটার একটি সমস্যা খুঁজে পেয়েছে। " -"অনুগ্রহপূর্বক স্ক্রিপ্ট থেকে সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় 'সম্পন্ন' বাটন " -"চাপুন।" +"অনুগ্রহপূর্বক স্ক্রিপ্ট থেকে সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় 'সম্পন্ন' বাটন চাপুন।" #: scripting/script_mode.cc:330 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"সম্ভবত আপনার স্ক্রিপ্টে কোন সমস্যা রয়েছে। পাইথন ইন্টারপ্রেটার কোন সমস্যা " -"নির্দেশ না করলেও স্ক্রিপ্ট চালানোর ফলে কোন বৈধ বস্তু তৈরি হয় নি। অনুগ্রহপূর্বক " -"স্ক্রিপ্ট থেকে সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় 'সম্পন্ন' বাটন চাপুন।" +"সম্ভবত আপনার স্ক্রিপ্টে কোন সমস্যা রয়েছে। পাইথন ইন্টারপ্রেটার কোন সমস্যা নির্দেশ না " +"করলেও স্ক্রিপ্ট চালানোর ফলে কোন বৈধ বস্তু তৈরি হয় নি। অনুগ্রহপূর্বক স্ক্রিপ্ট থেকে " +"সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় 'সম্পন্ন' বাটন চাপুন।" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "কেন্দ্রবিন্দু ও অপর কোন নির্দিষ্ট রেখার সাহায্যে অঙ্কিত বৃত্ত" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "কেন্দ্রবিন্দু ও অপর কোন রেখার ঢালের সাহায্যে অঙ্কিত বৃত্ত" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "এই রেখাকে স্পর্শক ধরে একটি বৃত্ত আঁকো" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "যে রেখাটি নতুন বৃত্তের স্পর্শক হবে তাকে বেছে নিন..." + +# FIXME +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "বিন্দু ও রেখাংশের (ব্যাস হিসাবে) সাহায্যে বৃত্ত" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "রেখাংশের দৈর্ঘ্য দ্বারা নির্ধারিত ব্যাস এবং কেন্দ্রবিন্দুর সাহায্যে নির্দেশিত বৃত্ত" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "এই রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সমান ব্যাসবিশিষ্ট একটি বৃত্ত আঁকো" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "যে রেখাংশটি নতুন বৃত্তের ব্যাসের দৈর্ঘ্য প্রদান করে তা নির্বাচন করুন..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "বিন্দু ও রেখাংশের (ব্যাসার্ধ হিসাবে) সাহায্যে বৃত্ত" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" msgstr "" -"প্রয়োজনীয় কিগ লাইব্রেরি পাওয়া যায় নি বলে কিগ-এর ইনস্টলকৃত ফাইলসমূহ পরীক্ষা " -"করুন।" +"রেখাংশের দৈর্ঘ্যের দ্বারা নির্ধারিত ব্যাসার্ধ এবং কেন্দ্রবিন্দুর সাহায্যে নির্দেশিত বৃত্ত" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "পরিবর্তিত ডকুমেন্টটি কি %1 ফাইলে সংরক্ষণ করা হবে?" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "এই রেখাংশের দৈর্ঘ্যের সমান ব্যাসার্ধের একটি বৃত্ত আঁকো" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "যে রেখাংশটি নতুন বৃত্তের ব্যাসার্ধের সমান দৈর্ঘ্য প্রদান করে তা নির্বাচন করুন..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "সমবাহু ত্রিভুজ" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "দুটি প্রদত্ত বিন্দুর সাহায্যে অঙ্কিত সমবাহু ত্রিভুজ" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "ইভলিউট" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "বক্ররেখার ইভলিউট" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "এই বক্ররেখার ইভলিউট" + +# FIXME: Osculating = আপতিত ? +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "আপতিত বৃত্ত" + +# FIXME +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "যেকোন বিন্দুতে একটি বক্ররেখার উপর আপতিত বৃত্ত" + +# FIXME +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "এই বক্ররেখার ওপর আপতিত বৃত্ত" + +# FIXME +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "এই বিন্দুতে আপতিত বৃত্ত" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "বিন্দুটি বেছে নিন..." + +# FIXME +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "রেখাংশের অক্ষ" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "প্রদত্ত রেখাংশের মধ্যবিন্দু দিয়ে অঙ্কিত লম্বরেখা।" + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "এই রেখাংশের অক্ষ আঁকো" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "যে রেখাংশের অক্ষ আঁকতে চান তা নির্বাচন করুন..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "বর্গক্ষেত্রে" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "প্রদত্ত দুটি সন্নিহিত বিন্দু দিয়ে অঙ্কিত বর্গক্ষেত্র" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "ভেক্টর পার্থক্য" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "দুইটি ভেক্টরের ভেক্টর পার্থক্য আঁকো।" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "এই ভেক্টর ও অপর একটি ভেক্টরের পার্থক্যসূচক ভেক্টর আঁকো।" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "যে ভেক্টরদ্বয়ের পার্থক্য আঁকতে চান তাদের প্রথমটি বেছে নিন..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "অপর ভেক্টর ও এই ভেক্টরের পার্থক্যসূচক ভেক্টর আঁকো।" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "যে ভেক্টরদ্বয়ের পার্থক্য আঁকতে চান তাদের অপরটি বেছে নিন..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "এই বিন্দু থেকে যে পার্থক্যসূচক ভেক্টর আরম্ভ হয় তা আঁকো।" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "যে বিন্দু থেকে পার্থক্যসূচক ভেক্টর আরম্ভ হবে তা বেছে নিন..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "ড. জিও ফিল্টার" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"বর্তমান ড. জিও ফাইলটিতে একাধিক চিত্র রয়েছে।\n" +"অনুগ্রহপূর্বক যেটি আমদানি করতে চান সেটি বেছে নিন:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "রেজলুশন" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "প্রস্থ:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " পিক্সেল" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "পরিবর্তিত ফাইলটি কি সংরক্ষণ করা হবে?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "উচ্চতা:" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|সকল ব্যবহারযোগ্য ফাইল (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|কিগ-এর তৈরি ডকুমেন্ট (*.kig)\n" -"*.kigz|কিগ-এর তৈরি কম্প্রেসকৃত ডকুমেন্ট (*.kigz)\n" -"*.kgeo|কে-জিও'র তৈরি ডকুমেন্ট (*.kgeo)\n" -"*.seg|কে-সেগ এর তৈরি ডকুমেন্ট (*.seg)\n" -"*.fgeo|ড. জিও'র তৈরি ডকুমেন্ট (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|ক্যাবরি'র তৈরির ডকুমেন্ট (*.fig *.FIG)" +# FIXME +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "aspect ratio পরিবর্তন করবে না (&ন)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "%1 বস্তুটি অপসারণ করো" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "অতিরিক্ত ফ্রেম প্রদর্শন করো" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "%1 বস্তুকে যোগ করো" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&সম্পাদন..." -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "স্থানাংক পদ্ধতি নির্ধারণ করো (&ন)" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "কিগ অপশন" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "বস্তু (&ব)" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "নির্বাচন পাল্টাও" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "বিন্দু (&দ)" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "বস্তু মোছো (&ম)" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "রেখা (&র)" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলো মোছো" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "বৃত্ত ও বৃত্তচাপ (&চ)" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "অঙ্কন প্রক্রিয়া বাতিল করো" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&বহুভূজ" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "যে বস্তুটি তৈরি করা হচ্ছে তার অঙ্কন প্রক্রিয়া বাতিল করো" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "ভেক্টর ও রেখাংশ (&ভ)" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "সকল আড়ালকৃত বস্তু দেখাও" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "&কনিক ও ঘনক" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&নতুন ম্যাক্রো..." +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "আরো কনিক" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "একটি নতুন ম্যাক্রো তৈরি করো" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "ঘনক (&ঘ)" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "ধরন ব্যবস্থাপনা... (&ব)" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "কোণ (&ণ)" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "ম্যাক্রো'র ধরন ব্যবস্থাপনা।" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "রূপান্তর প্রক্রিয়া(&র)" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "ডকুমেন্টকে ছোট আকারে প্রদর্শন করো" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "ডিফারেন্সিয়াল জ্যামিতি (&ড)" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "বিবর্ধিত ডকুমেন্ট" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "&পরীক্ষা" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "পর্দাকে ডকুমেন্টের ওপর কেন্দ্রীভূত করো" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "অন্যান্য (&অ)" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "পূর্ণ পর্দা" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&ধরন" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "ডকুমেন্টটি পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন করো।" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "চিহ্নিত অংশ নির্বাচন করো (&চ)" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "বিন্দু" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "উইন্ডোতে যে অংশ প্রদর্শন করতে চান তা নির্বাচন করুন।" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "রেখা" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "যে অংশের আকার পরিবর্তন করা হবে তা নির্বাচন করো" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "ভেক্টর ও রেখাংশ" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "গ্রিড/ছক রেখা প্রদর্শন করো (&গ)" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "বৃত্ত ও বৃত্তচাপ" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "গ্রিড/ছক প্রদর্শন বা আড়াল করো।" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "কনিক" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "&অক্ষ প্রদর্শন করো" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "কোণ" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "অক্ষ প্রদর্শন বা আড়াল করো।" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "রূপান্তর প্রক্রিয়া" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "অবলোহিত রশ্মিতে দেখতে সক্ষম চশমা পড়ুন" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "পরীক্ষা" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "লুকানো বস্তুর দৃশ্যমানতা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো।" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "অন্যান্য বস্তু" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"\"%1\" নামে যে ফাইলটি আপনি খোলার চেষ্টা করছিলেন, তার কোন অস্তিত্ব নেই। " -"অনুগ্রহপূর্বক ফাইলের পাথ (path) সঠিক ছিল কিনা তা যাচাই করুন।" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "ফাইল পাওয়া যায় নি" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"আপনি \"%1\" ধরনের একটি ফাইল খোলার চেষ্টা করেছেন; দুর্ভাগ্যবশত, কিগ এ ধরনের ফাইল " -"সমর্থন করে না। আপনি যদি মনে করেন যে, কিগ-এর এ ধরনের ফাইল সমর্থন করা বেশ জরুরি, " -"তবে আমাদেরকে mailto:toscano.pino@tiscali.it ঠিকানায় ই-মেইল করে জানাতে পারেন " -"অথবা নিজেই প্রয়োজনীয় কোড লিখে একটি প্যাচ (patch) পাঠাতে পারেন।" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "এ ধরনের ফাইল সমর্থিত নয়" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "ধরন সম্পাদন" -#: kig/kig_part.cpp:435 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"কিগ তার নিজস্ব ফরম্যাট ব্যতীত অপর কোন ফরম্যাট-এ ফাইল সংরক্ষণ করতে পারে না। এ " -"অবস্থায় আপনি কি কিগ-এর ফরম্যাটে সংরক্ষণ করতে রাজি আছেন?" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "এখানে আপনি এই ম্যাক্রোর ধরনের নাম, বর্ণনা এবং আইকন পরিবর্তন করতে পারবেন।" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "কিগ-এর ফরম্যাট-এ সংরক্ষণ করো" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|কিগ ডকুমেন্ট (*.kig)\n" -"*.kigz|কম্প্রেসকৃত কিগ ডকুমেন্ট (*.kigz)" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "এখানে আপনি বর্তমান ম্যাক্রোর ধরনের নাম সম্পাদন করতে পারবেন।" -# FIXME: ইংরেজিটা ঠিক বোঝা যাচ্ছে না ;-( -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "মুদ্রণের বৈশিষ্ট্য" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"%n-টি বস্তু লুকাও\n" -"%n-টি বস্তু লুকাও" +"এখানে আপনি বর্তমান ম্যাক্রোর ধরনের বিবরণ সম্পাদন করতে পারবেন। এই ঘরটি পূরণ করা " +"ঐচ্ছিক, সুতরাং এখানে কিছু না লিখলেও সমস্যা নেই: কিছু না লিখলে অবশ্য আপনার ম্যাক্রোর " +"ধরনের বিবরণ বলতে কিছু থাকবে না।" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "" -"%n-টি বস্তু দেখাও\n" -"%n-টি বস্তু দেখাও" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "বর্তমান ম্যাক্রোর ধরনের আইকন পরিবর্তন করার জন্য এই বাটনটি ব্যবহার করুন।" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "বিবর্ধন" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "নতুন ম্যাক্রো নির্ধারণ করো" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "ছোট করে প্রদর্শন" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "প্রদত্ত বস্তু" -# FIXME -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "দৃশ্যকে কেন্দ্রে আনো" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "আপনার নতুন ম্যাক্রোর জন্য \"প্রদত্ত\" বস্তুসমূহ বেছে নিয়ে \"পরবর্তী\" চাপুন।" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "যে আয়তক্ষেত্রেটি দেখানো হবে তা নির্বাচন করুন।" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "শেষ বস্তু" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "পর্দার যে অংশ প্রদর্শন করা হচ্ছে তা পরিবর্তন করো" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "নতুন ম্যাক্রোর জন্য চূড়ান্ত বস্তু(গুলো) বেছে নিন।" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "যে অংশের আকার পরিবর্তন করা হবে তা নির্বাচন করো" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "নতুন ধরনের জন্য একটি নাম ও বিবরণ লিখুন।" -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"যে অংশের আকার পরিবর্তন করতে হবে তা নির্বাচন করার জন্য\n" -"উপরের বাম প্রান্ত ও নিচের ডান প্রান্তের স্থানাঙ্ক লিখুন।" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "লেবেল তৈরি করো" -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"গ্রাফিকাল ইন্টারফেস প্রদর্শন করবে না। প্রদত্ত ফাইলটিকে কিগ-এর নিজস্ব ফরম্যাটে " -"রূপান্তর করো। --output উল্লেখ না করলে আউটপুট STDOUT-এ যাবে।" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "লেবেল-এ যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে তা লিখুন" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"যে ফাইলে কিগ-এর নিজস্ব ফরম্যাটে তৈরিকৃত আউটপুট সংরক্ষণ করা হবে। '-' অর্থ " -"আউটপুট যাবে STDOUT-এ। স্বাভাবিক অবস্থায়ও অবশ্য আউটপুট STDOUT-এ পাঠানো হয়।" +"এখানে আপনার লেবেল-এর টেক্সট লিখুন এবং তারপর \"পরবর্তী\" চাপুন।\n" +"পরিবর্তনশীল কিছু যদি লিখতে চান, তবে যথাস্থানে %1, %2, ... লিখুন ( যেমন, \"এই " +"অংশটি %1 একক দীর্ঘ।\" )।" -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "যে ডকুমেন্টটি খোলা হবে।" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "ফ্রেম-এ টেক্সট প্রদর্শন করো" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "কিগ" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "আর্গুমেন্ট (argument) বেছে নিন" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"নিম্নোক্ত বিন্যাসে স্থানাংক লিখুন: \"x;y\",\n" -"যেখানে x হল এক্স স্থানাংক, এবং y হল ওয়াই স্থানাংক।" +"এখন প্রয়োজনীয় আর্গুমেন্ট(সমূহ) বেছে নিন। প্রতিটি আর্গুমেন্ট-এর জন্য আর্গুমেন্ট-এর উপর " +"ক্লিক করুন, কিগ উইন্ডো থেকে কোন বস্তু ও তার বৈশিষ্ট্য বেছে নিন এবং কাজ শেষ হয়ে গেলে " +"'সম্পন্ন' চাপুন..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "ধরন ব্যবস্থাপনা চালাও" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"নিম্নোক্ত বিন্যাসে স্থানাংক লিখুন: \"x;y\", যেখানে x হল এক্স স্থানাংক, " -"এবং y হল ওয়াই স্থানাংক।" +"এখানে আপনি ধরন ব্যবস্থাপনা চালাতে পারবেন; এই প্রক্রিয়ার অংশ হিসেবে বিভিন্ন ধরনকে " +"অপসারণ করতে ও ফাইল থেকে লোড ও সংরক্ষণ করতে পারবেন..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "আইকন" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "এখান থেকে ধরন বেছে নিন..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"নিম্নোক্ত বিন্যাসে স্থানাংক লিখুন: \"r; θ°\",\n" -"যেখানে r এবং θ হল পোলার স্থানাংক।" +"এটি হল ম্যাক্রোর বর্তমান ধরনগুলোর তালিকা... আপনি এটি থেকে ম্যাক্রোর ধরন বাছাই, " +"অপসারণ, রপ্তানি ও আমদানি করতে পারবেন..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "সম্পাদন..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "নির্বাচিত ধরন সম্পাদন করো।" + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"নিম্নোক্ত বিন্যাসে স্থানাংক লিখুন: \"r; θ°\", যেখানে r এবং θ হল পোলার " -"স্থানাংক।" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&ইউক্লিডিয়" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "সকল নির্বাচিত ধরন মোছো।" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "পোলার (&প)" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "রপ্তানি..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "ইউক্লিডিয় স্থানাংক পদ্ধতি নির্ধারণ করো" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "সকল নির্বাচিত ধরনকে একটি ফাইলে রপ্তানি করো।" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "পোলার স্থানাংক পদ্ধতি নির্ধারণ করো" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "আমদানি..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&সম্পাদন..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "এক বা একাধিক ফাইলে রক্ষিত ম্যাক্রোগুলোকে আমদানি করো।" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "&রপ্তানি..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতভাবেই এই %n-টি ধরন মুছতে চান?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"কিগ উইন্ডো থেকে আর্গুমেন্ট বস্তু ( যদি থাকে )\n" +"বেছে নিন ও তারপর \"পরবর্তী\" চাপুন।" -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "কোড লিখুন" -# FIXME -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|কিগ-এর ধরন ফাইল\n" -"*|সকল ফাইল" +"

কিগ-এর একটি অন্যতম শক্তিশালী বৈশিষ্ট্য হল এর মেনু; যে কোন বস্তুর বা ফাঁকা স্থানের " +"ওপর মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে\n" +"আপনি মেনু ব্যবহার করতে পারেন। মেনু ব্যবহার করে আপনি বস্তুর নাম প্রদান, রং বা রেখার " +"ধরন পরিবর্তন, এবং এ ধরনের আরো\n" +"অনেক কৌতূহলোদ্দীপক কাজ করতে পারেন।

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "ধরন আমদানি করো" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

নতুন একটি বিন্দু তৈরির জন্য মেনু বা টুলবার ব্যবহার না করে কিগ ডকুমেন্টের ওপর\n" +"মাউসের মধ্যম বাটন ব্যবহার করে ক্লিক করারই যথেষ্ট।

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "ধরন আমদানি করো" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

কিগ বিভিন্ন ধরনের ফাইল খুলতে পারে: কিগ-এর নিজস্ব ফাইল (.kig " +"ফাইল),\n" +"কে-জিও ফাইল, কে-সেগ ফাইল, এবং, আংশিকভাবে, ড. জিও\n" +"ও ক্যাবরি™ ফাইল।

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"একাধিক ধরন বেছে নেওয়া হয়েছে। কিন্তু একত্রে আপনি কেবলমাত্র একটি ধরনই সম্পাদন " -"করতে পারেন। অনুগ্রহপূর্বক যে ধরনটি আপনি সম্পাদন করতে চান শুধুমাত্র সেটিই বেছে " -"নিন ও তারপর পুনরায় চেষ্টা করুন।" +"

কিগ ব্যবহার করে আপনি আপনার ডকুমেন্টে ৪০ এর অধিক বস্তু ও ১০ প্রকার রূপান্তর আনতে\n" +"পারেন: এদের সবগুলোকে দেখার জন্য বস্তু নামের মেনু খুলুন।

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "একাধিক ধরন বেছে নেওয়া হয়েছে" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

কোন বস্তু তৈরি করার জন্য ইতিমধ্যেই নির্বাচিত বস্তুগুলো ব্যবহার করতে পারেন। তবে " +"এটি শুধুমাত্র সেসব ক্ষেত্রেই সম্ভব হবে যেখানে নির্বাচিত বস্তুগুলোকে নির্মিয়মান বস্তু " +"তৈরির আর্গুমেন্ট হিসাবে প্রয়োজন।\n" +"উদাহরণস্বরূপ, আপনি যদি দুটি বিন্দুকে নির্বাচন করে থাকেন, তবে তিন বিন্দু\n" +"দিয়ে বৃত্ত তৈরির জন্য পপ-আপ মেনু থেকে আরম্ভ->তিন বিন্দু দিয়ে বৃত্ত বেছে নিন।" +"

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "প্রজ্ঞা" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

কিগ বহিস্থ ম্যাক্রো ব্যবহার করে তার বস্তুর সেটের আকার বৃদ্ধি করতে পারে। কিগ-এর " +"ওয়েবসাইটে আপনি কিছু আগ্রহোদ্দীপক ম্যাক্রো পাবেন:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "progga@BengaLinux.Org" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

মাউস পয়েন্টারের নিচে যদি একাধিক বস্তু থাকে এবং আপনি শুধুমাত্র একটি বস্তুকেই " +"নির্বাচন করতে চান,\n" +"তবে Shift বাটন চেপে ধরা অবস্থায় মাউসের বাম বাটনে চাপ দিন। " +"এর ফলে\n" +"মাউস পয়েন্টারের নিচে অবস্থানকারী সকল বস্তুর একটি তালিকা প্রদর্শিত হবে এবং এ তালিকা " +"থেকে\n" +"আপনি আপনার পছন্দের বস্তুটি সহজেই নির্বাচন করতে পারবেন।

\n" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kig.po index d196b54f277..78e60e6375c 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kig.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeedu/kig.pot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-22 23:06+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" @@ -12,667 +12,224 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Traoñ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Pikoù" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Linennoù" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Kelc'hioù ha gwaregoù" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Lies&kognegoù" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Kognoù" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&All" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Rizhioù" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Pikoù" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linennoù" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Kelc'hioù ha gwaregoù" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Kognoù" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Traoñ all" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Sil Dr. Geo" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Spister" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Ledander :" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " piksel" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Uhelder :" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Diskouez ar gael" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Diskouez an aheloù" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Aozañ ar c'hiz" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Anv :" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Deskrivadur :" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Lakaat ur makro nevez" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Traoù roet" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Roit skrid ar skridennad" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." msgstr "" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Diskouez skrid en ur stern" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Dibabit an arventennoù" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Merañ ar seurtoù" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Arlun" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Dibabit ar rizhioù amañ ..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Aozañ ..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Aozañ ar seurt dibabet." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Ezporzh ..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Enporzh ..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Urzhiaoueg nevez" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Roit ar god" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Ezporzh er skeudenn" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Skeudenn ..." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "Ezporzh e skeudenn" -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn" + +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." msgstr "" -#: rc.cpp:316 +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "" -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Ezporzh e" -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Ezporzh en ur restr &XFig" -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "Restr &XFig ..." -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Teulioù XFig (*.fig)" -#: rc.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Kuzhat un tric'hornioù" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Ezporzh er restr XFig" -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Fazi en ur lenn" -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "N'en deus ket KPaint digeriñ ar restr « %1 »." -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "N'eo ket skoraet" -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Dibab ar pik ..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Ezporzh e &LaTeX ..." -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex ..." -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Teulioù Latex (*.tex)" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Ezporzh e LaTeX" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Karrez" +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Dibarzhoù LaTeX" -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Ezporzh e SVG ..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" msgstr "" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Ezporzh e SVG" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Dibarzoù SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:26 @@ -713,14 +270,14 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:71 @@ -741,210 +298,279 @@ msgstr "" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Enrollañ jemmoù an teul %1 ?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù ?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Lemel %1 tra" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Ouzhpennañ %1 tra" + +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" + +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Dibaboù Kig" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Diskouez ar gael" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Diskouez an aheloù" + +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Eilpennañ an diuz" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Lemel an traoñ" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Lemel an traoñ dibabet" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Diskouez an holl traoñ kuzhet" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "Makro &nevez ..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Lakaat ur makro nevez" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Merañ ar &seurtoù ..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Ezporzh er skeudenn" +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Tostoc'h d'an teul" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Skeudenn ..." +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Pelloc'h d'an teul" -#: filters/exporter.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "Ezporzh e skeudenn" +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn" +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Skramm leun" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Sell ouzh an teul-mañ gant ar skramm leun." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Ezporzh e" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Diskouez ar &gael" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Ezporzh en ur restr &XFig" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "Restr &XFig ..." +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Diskouez an &aheloù" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Teulioù XFig (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Ezporzh er restr XFig" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Fazi en ur lenn" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "N'en deus ket KPaint digeriñ ar restr « %1 »." +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Format Not Supported" msgstr "N'eo ket skoraet" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:571 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Ar restr « %1 » a zo endeo. Rasklañ ?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Rasklañ ar restr ?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Rasklañ" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Ezporzh e &LaTeX ..." +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "Kuzhat %n tra" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex ..." +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "Diskouez %n tra" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Teulioù Latex (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Tostoc'h" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Ezporzh e LaTeX" +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pelloc'h" -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Dibarzhoù LaTeX" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:201 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Ezporzh e SVG ..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Ezporzh e SVG" +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Dibarzoù SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Teul da zigeriñ" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1257,7 +883,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1266,7 +893,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1275,8 +903,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1375,26 +1003,66 @@ msgstr "" msgid "Distance Test" msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:535 +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Urzhiaoueg Python" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:543 -msgid "Vector Equality Test" +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Urzhiaoueg Python" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "" #: misc/goniometry.cc:121 @@ -1449,17 +1117,11 @@ msgstr "" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Ar restr « %1 » a zo endeo. Rasklañ ?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Rasklañ ar restr ?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Rasklañ" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Dibarzoù SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1475,11 +1137,10 @@ msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1494,8 +1155,8 @@ msgstr "" msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 @@ -1519,7 +1180,8 @@ msgstr "O fiñval ar pik" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1528,7 +1190,8 @@ msgstr "Pik heuliet" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1656,8 +1319,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -1852,8 +1515,8 @@ msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1864,6 +1527,11 @@ msgstr "" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Anv" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -1871,8 +1539,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" #: modes/label.cc:379 @@ -1899,8 +1567,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -1931,6 +1599,10 @@ msgstr "A&rnodiñ" msgid "Const&ruct" msgstr "" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Ouzhpennañ ur skridennad sk&rid" @@ -1964,6 +1636,11 @@ msgstr "&Diskouez" msgid "&Move" msgstr "&Dilec'hiañ" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Lemel an traoñ" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "Liv &diouzhoc'h" @@ -2000,14 +1677,53 @@ msgstr "Kemmañ giz ar pik" msgid "Change Object Style" msgstr "Kemmañ giz an dra" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Aozañ an uzhiaoueg ..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Aozañ ..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&zporzh ..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar %n seurt-mañ ?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Sur out ?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Ezporzh ar seurtoù" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Enporzh ar seurtoù" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "" @@ -2082,6 +1798,11 @@ msgstr "" msgid "Test Result" msgstr "" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "" + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "" @@ -2098,6 +1819,10 @@ msgstr "" msgid "Radius" msgstr "" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "" @@ -2163,6 +1888,18 @@ msgstr "Kuzhat ur c'helc'h" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "" + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2392,8 +2129,8 @@ msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -3740,8 +3477,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3799,7 +3536,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3873,8 +3611,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4002,435 +3740,717 @@ msgstr "" msgid "Select the start point of the new vector..." msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:28 -msgid "Construct a vector to this point" -msgstr "" +#: objects/vector_type.cc:28 +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:29 +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:61 +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:63 +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:65 +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "" + +#: scripting/script-common.cc:35 +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "" + +#: scripting/script-common.cc:53 +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "arv%1" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "Aozañ an uzhiaoueg" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +#, fuzzy +msgid "Edit Python Script" +msgstr "Urzhiaoueg Python" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Kuzhat un tric'hornioù" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Dibab ar pik ..." -#: objects/vector_type.cc:29 -msgid "Select the end point of the new vector..." +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:61 -msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:62 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:63 -msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:64 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Karrez" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:65 -msgid "Construct the vector sum starting at this point." +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:66 -msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." msgstr "" -#: scripting/script-common.cc:35 -msgid "Now fill in the Python code:" +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." msgstr "" -#: scripting/script-common.cc:53 +#: macros/vector_difference.kigt:11 msgid "" -"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" -"arg%1" -msgstr "arv%1" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:205 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script and click the Finish button again." +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 -#, c-format +#: macros/vector_difference.kigt:15 msgid "" -"The Python Interpreter generated the following error output:\n" -"%1" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:212 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:290 -msgid "" -"_: 'Edit' is a verb\n" -"Edit Script" -msgstr "Aozañ an uzhiaoueg" +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:313 -#, fuzzy -msgid "Edit Python Script" -msgstr "Urzhiaoueg Python" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Sil Dr. Geo" -#: scripting/script_mode.cc:323 +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:330 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Enrollañ jemmoù an teul %1 ?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Spister" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù ?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Ledander :" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " piksel" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Uhelder :" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Lemel %1 tra" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Ouzhpennañ %1 tra" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Aozañ ..." -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Dibaboù Kig" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Traoñ" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Eilpennañ an diuz" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Pikoù" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Lemel an traoñ" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Linennoù" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Lemel an traoñ dibabet" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Kelc'hioù ha gwaregoù" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Lies&kognegoù" + +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Diskouez an holl traoñ kuzhet" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "Makro &nevez ..." +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Lakaat ur makro nevez" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Kognoù" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Merañ ar &seurtoù ..." +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Tostoc'h d'an teul" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Pelloc'h d'an teul" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&All" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Rizhioù" + +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Skramm leun" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Pikoù" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Sell ouzh an teul-mañ gant ar skramm leun." +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linennoù" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Kelc'hioù ha gwaregoù" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Diskouez ar &gael" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Kognoù" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Diskouez an &aheloù" - -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Traoñ all" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Aozañ ar c'hiz" -#: kig/kig_part.cpp:388 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "N'eo ket skoraet" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Anv :" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Deskrivadur :" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "Kuzhat %n tra" - -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "Diskouez %n tra" - -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Tostoc'h" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Lakaat ur makro nevez" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Pelloc'h" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Traoù roet" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" msgstr "" -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Roit skrid ar skridennad" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Teul da zigeriñ" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Diskouez skrid en ur stern" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Dibabit an arventennoù" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Merañ ar seurtoù" -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Arlun" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Deskrivadur" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Dibabit ar rizhioù amañ ..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Aozañ ..." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Aozañ ar seurt dibabet." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Ezporzh ..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Aozañ ..." +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Enporzh ..." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&zporzh ..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Urzhiaoueg nevez" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar %n seurt-mañ ?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Sur out ?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Roit ar god" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Ezporzh ar seurtoù" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Enporzh ar seurtoù" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" #~ msgid "Image file:" #~ msgstr "Restr ar skeudenn :" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-bs/messages/tdeedu/kig.po index a2b8e5a42e8..96eb7961ee6 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdeedu/kig.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-07 19:27+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -17,710 +17,258 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:11 +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" -#: tips.cpp:18 +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vljubovic@smartnet.ba" -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" -#: tips.cpp:31 +#: filters/cabri-filter.cc:551 +#, fuzzy msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Ovaj KSeg dokument sadži poligon, koji Kig trenutno ne podržava." -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Please select a figure." +msgstr "Molim unesite ime datoteke." -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Tačke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Linije" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Kružnice" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&Tačke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "Promijeni veličinu &duži" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Kružnice" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Pomjeri kupu" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Ko&cke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Uglovi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformacije" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Geometrija štampe" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "Tekst" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Ostalo" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Vrste" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Tačke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linije" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Promijeni veličinu &duži" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Kružnice" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Kupe" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Uglovi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "&Transformacije" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Tekst" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "&Obriši objekte" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +#, fuzzy msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Rezolucija" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " piksela" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Visina:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Prikaži linije mreže" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Prikaži ose" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Prikaži tekst u okviru" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Vrsta" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Ovaj KSeg dokument sadži poligon, koji Kig trenutno ne podržava." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "Ovaj KSeg dokument sadži lučni sektor, koji Kig trenutno ne podržava." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Izvezi u sliku" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Slika..." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "Izvezi u sliku" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" msgstr "" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definiši novi makro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Zadati objekti" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Žalim, ovaj format datoteke nije podržan." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Izaberite \"zadate\" objekte za vaš novi makro i kliknite na \"Dalje\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Konačni objekat" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Izaberite konačni objekat za vaš novi makro." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" +"Nisam mogao otvoriti datoteku \"%1\". Molim provjerite da li su privilegije " +"datoteke ispravno podešene." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Unesite ime i opis za vašu novu vrstu." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Žalim, nešto se zabrljalo prilikom snimanja u sliku \"%1\"" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Napravi oznaku" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Izvezi u" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Unesite tekst oznake" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Izvezi u &XFig datoteku" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Ovdje unesite tekst za vašu oznaku i kliknite na \"Dalje\".\n" -"Ako želite prikazati dijelove promjenljivih, upišite %1, %2, ... na " -"odgovarajuća mjesta (npr. \"Ova duž je duga %1 jedinica.\")." +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig datoteka..." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Prikaži tekst u okviru" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig dokumenti (*.fig)" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Izaberite argumente" +#: filters/exporter.cc:583 +#, fuzzy +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Izvezi u &XFig datoteku" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, fuzzy, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Sada izaberite argumente koji su vam potrebni. Za svaki argument, kliknite na " -"njega, izaberite objekat i osobinu u Kig prozoru, a kada završite kliknite na " -"\"Završi\"..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Upravljanje vrstama" +"Nisam mogao otvoriti datoteku \"%1\". Ovo vjerovatno znači da ona ne " +"postoji ili da ne može biti otvorena zbog ograničenih privilegija" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -"Ovdje možete upravljati vrstama, možete ih ukloniti, a možete ih učitavati i " -"snimati ih iz i u datoteka..." +"Došlo je do greške prilikom obrade datoteke \"%1\". Ona neće biti otvorena." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "kupa" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Greška u obradi" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis:" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig ne može otvoriti datoteku \"%1\"." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Ovdje izaberite vrste..." +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nije podržan" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, fuzzy, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Ovo je lista trenutnih vrsta makroa... Možete ih izabrati, obrisati, uvesti ili " -"izvesti..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Obriši izabrane objekte" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Obriši izabrane objekte" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "&Izvezi u" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Uvezi vrste..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" +"Ovaj KSeg dokument koristi transformaciju skaliranja, koju Kig trenutno ne " +"može uvesti." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Novi skriptni objekat" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, fuzzy, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Izaberite objekte za argumente (ako ih ima) u Kig prozoru, a zatim kliknite na " -"\"Dalje\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Unesite kôd" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Sada upišite Pyhton kôd" - -#: rc.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Kružnica pomoću centra i tačke" - -#: rc.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Kružnica konstruisana pomoću centra i jedne tačke na njoj" - -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Konstruiši duž do ove tačke" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Konstruiši kružnicu sa ovim centrom" - -#: rc.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Izaberite pravougaonu oblast koju treba prikazati." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" +"Ovaj KSeg dokument sadži ispunjeni krug, koji Kig trenutno ne podržava." -#: rc.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Kružnica pomoću tačke i duži" - -#: rc.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Kružnica je definisana svojim centrom i dužinom duži kao poluprečnikom" - -#: rc.cpp:316 -#, fuzzy +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Objekat uvećan/umanjen preko prave, u omjeru zadanom dužinom duži" - -#: rc.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Konstruiši asimptote ove kupe" - -#: rc.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Kružnica pomoću tačke i duži" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "Ovaj KSeg dokument sadži lučni sektor, koji Kig trenutno ne podržava." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:571 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Kružnica je definisana svojim centrom i dužinom duži kao poluprečnikom" - -#: rc.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Objekat uvećan/umanjen preko prave, u omjeru zadanom dužinom duži" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "" - -#: rc.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Dodaj ugao" - -#: rc.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Konstruiši kružnicu sa ovim centrom" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "" - -#: rc.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Pomjeri krivu" - -#: rc.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Izaberi ovu krivu" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Select the curve..." -msgstr "Izaberi ovu kupu" - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" +"Ovaj KSeg dokument sadži lučni odsječak, koji Kig trenutno ne podržava." -#: rc.cpp:334 +#: filters/latexexporter.cc:72 #, fuzzy -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Konstruiši kružnicu kroz ovu tačku" +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Izvezi u sliku" -#: rc.cpp:336 +#: filters/latexexporter.cc:77 #, fuzzy -msgid "Select the point..." -msgstr "Izaberi ovu tačku" +msgid "&Latex..." +msgstr "&Slika..." -#: rc.cpp:337 +#: filters/latexexporter.cc:486 #, fuzzy -msgid "Segment Axis" -msgstr "Duž" +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.kig|Kig dokumenti (*.kig)" -#: rc.cpp:338 +#: filters/latexexporter.cc:487 #, fuzzy -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Konstruiši normalu kroz ovu tačku" +msgid "Export as Latex" +msgstr "Izvezi u sliku" -#: rc.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Konstruiši srednju tačku ove duži" +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "" -#: rc.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Izaberi oblast koja je trenutno prikazana u prozoru." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Ova datoteka je napravljena Kig verzijom \"%1\", koju ova verzija ne može " +"otvoriti." -#: rc.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "Površina" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" -#: rc.cpp:342 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 #, fuzzy -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Skaliraj sa ovim centrom" +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Ova Kig datoteka sadrži koordinatni sistem koji ova verzija Kiga ne " +"podržava. Umjesto toga će biti korišten standardni koordinatni sistem." -#: rc.cpp:343 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 #, fuzzy -msgid "Vector Difference" -msgstr "obim" +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Ova Kig datoteka koristi objekat tipa \"%1\", koji ova verzija Kiga ne " +"podržava. Možda ste kompajlirali Kig bez podrške za ovau vrstu objekta, ili " +"možda koristite stariju verziju Kiga..." -#: rc.cpp:344 +#: filters/svgexporter.cc:45 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Konstruiši vektor iz dvije zadate tačke." +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Izvezi u sliku" -#: rc.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Konstruiši polarnu pravu ove tačke" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "" -#: rc.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Konstruiši direktrisu ove kupe" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "" -#: rc.cpp:347 +#: filters/svgexporter.cc:63 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Konstruiši luk koji počinje u ovoj tački" +msgid "Export as SVG" +msgstr "Izvezi u sliku" -#: rc.cpp:348 +#: filters/svgexporter.cc:64 #, fuzzy -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Izaberi oblast koja je trenutno prikazana u prozoru." +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG ikona" -#: rc.cpp:349 +#: filters/svgexporter.cc:108 #, fuzzy -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Izaberi oblast koja je trenutno prikazana u prozoru." - -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "" +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Žalim, nešto se zabrljalo prilikom snimanja u sliku \"%1\"" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -741,8 +289,8 @@ msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"Uradio matematički intenzivne zadatke u Kig-u, te što je najvažnije, podršku za " -"kupe, kocke i transformacije." +"Uradio matematički intenzivne zadatke u Kig-u, te što je najvažnije, podršku " +"za kupe, kocke i transformacije." #: kig/aboutdata.h:43 #, fuzzy @@ -759,29 +307,30 @@ msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -"Pomogao oko implementacije Lokus objekta, dosta matematike je vezano za njegovo " -"ispravno izvođenje, a Franko je praktično napisao teške dijelove za mene." +"Pomogao oko implementacije Lokus objekta, dosta matematike je vezano za " +"njegovo ispravno izvođenje, a Franko je praktično napisao teške dijelove za " +"mene." #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." msgstr "" -"Prevodilac na francuski, koji mi je takođe dao dosta korisnih informacija, kao " -"što su prijedlozi novih mogućnosti i prijave bugova." +"Prevodilac na francuski, koji mi je takođe dao dosta korisnih informacija, " +"kao što su prijedlozi novih mogućnosti i prijave bugova." #: kig/aboutdata.h:60 #, fuzzy msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "Autor KGeo gdje sam dobio inspiraciju, nešto kôda i većinu ukrasa" #: kig/aboutdata.h:65 #, fuzzy msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "Domijev brat, kojeg je natjerao da napiše algoritam za izračunavanje centra " "kružnice sa zadate tri tačke." @@ -795,8 +344,8 @@ msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"Dao mi je dobar feedback o Kig-u, neke zahtjeve za opcijama, stilske ispravke i " -"priliku za chat na irc-u :)" +"Dao mi je dobar feedback o Kig-u, neke zahtjeve za opcijama, stilske " +"ispravke i priliku za chat na irc-u :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -806,241 +355,301 @@ msgstr "" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Da snimim izmjene u dokument %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Snimanje izmjena?" + +#: kig/kig.cpp:261 #, fuzzy msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "Ovaj KSeg dokument sadži poligon, koji Kig trenutno ne podržava." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kgeo *.seg|Sve podržane datoteke (*.kig *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig dokumenti (*.kig)\n" +"*.kgeo|KGeo dokumenti (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg dokumenti (*.seg)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Please select a figure." -msgstr "Molim unesite ime datoteke." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Ukloni %1 objekata" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Dodaj %1 objekata" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" + +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Podesi koordinatni sistem" + +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -#, fuzzy -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "Ovaj KSeg dokument sadži poligon, koji Kig trenutno ne podržava." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Prikaži linije mreže" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -#, fuzzy -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "Ovaj KSeg dokument sadži lučni sektor, koji Kig trenutno ne podržava." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Prikaži ose" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Izvezi u sliku" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Obrni izbor" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Slika..." +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Obriši objekte" -#: filters/exporter.cc:125 +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Obriši izabrane objekte" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Odustani od konstruisanja" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Odustani od konstruisanja objekta koji se trenutno konstruiše" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 #, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "Izvezi u sliku" +msgid "U&nhide All" +msgstr "Otkrij s&ve" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Pokaži sve skrivene objekte" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Žalim, ovaj format datoteke nije podržan." +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Novi makro..." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Nisam mogao otvoriti datoteku \"%1\". Molim provjerite da li su privilegije " -"datoteke ispravno podešene." +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definišite novi makro" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Žalim, nešto se zabrljalo prilikom snimanja u sliku \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Upravljanje &tipovima" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Izvezi u" +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Upravljajte tipovima makroa." -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Izvezi u &XFig datoteku" +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Približi dokument" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig datoteka..." +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Udalji dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Centriraj ekran na dokumentu" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Čitav ekran" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig dokumenti (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Pogledaj ovaj dokument čitavim ekranom." -#: filters/exporter.cc:583 +#: kig/kig_part.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Izvezi u &XFig datoteku" +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "Izaberi prikazanu oblast" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Nisam mogao otvoriti datoteku \"%1\". Ovo vjerovatno znači da ona ne postoji " -"ili da ne može biti otvorena zbog ograničenih privilegija" +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Izaberi oblast koja je trenutno prikazana u prozoru." -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom obrade datoteke \"%1\". Ona neće biti otvorena." +#: kig/kig_part.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Izaberi prikazanu oblast" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Greška u obradi" +#: kig/kig_part.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Show &Grid" +msgstr "Prikaži linije mreže" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig ne može otvoriti datoteku \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nije podržan" +#: kig/kig_part.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Show &Axes" +msgstr "Prikaži ose" -#: filters/kseg-filter.cc:180 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." msgstr "" -"Ovaj KSeg dokument koristi transformaciju skaliranja, koju Kig trenutno ne može " -"uvesti." -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" -"Ovaj KSeg dokument sadži ispunjeni krug, koji Kig trenutno ne podržava." -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "Ovaj KSeg dokument sadži lučni sektor, koji Kig trenutno ne podržava." +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:371 +#, fuzzy msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Ovaj KSeg dokument sadži lučni odsječak, koji Kig trenutno ne podržava." +"Datoteka \"%1\" koju ste pokušali otvoriti ne postoji. Molim provjerite da " +"li ste unijeli ispravan put." -#: filters/latexexporter.cc:72 -#, fuzzy -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Izvezi u sliku" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Datoteka nije pronađena" -#: filters/latexexporter.cc:77 +#: kig/kig_part.cpp:388 #, fuzzy -msgid "&Latex..." -msgstr "&Slika..." +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Pokušali ste otvoriti dokument tipa \"%1\". Nažalost, Kig ne podržava ovaj " +"format. Ako mislite da bi se isplatilo implementirati podršku za navedeni " +"format, možete me uvijek lijepo zamoliti na mailto:devriese@kde.org ili " +"možete sami obaviti posao i poslati mi zakrpu." -#: filters/latexexporter.cc:486 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 #, fuzzy -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.kig|Kig dokumenti (*.kig)" +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Format nije podržan" -#: filters/latexexporter.cc:487 +#: kig/kig_part.cpp:435 #, fuzzy -msgid "Export as Latex" -msgstr "Izvezi u sliku" +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "Kig ne podržava snimanje u formate osim svog vlastitog." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:195 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Ova datoteka je napravljena Kig verzijom \"%1\", koju ova verzija ne može " -"otvoriti." -#: filters/native-filter.cc:201 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Datoteka \"%1\" već postoji. Želite li pisati preko nje?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -#, fuzzy +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Geometrija štampe" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Ova Kig datoteka sadrži koordinatni sistem koji ova verzija Kiga ne podržava. " -"Umjesto toga će biti korišten standardni koordinatni sistem." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -#, fuzzy +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Ova Kig datoteka koristi objekat tipa \"%1\", koji ova verzija Kiga ne " -"podržava. Možda ste kompajlirali Kig bez podrške za ovau vrstu objekta, ili " -"možda koristite stariju verziju Kiga..." -#: filters/svgexporter.cc:45 +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Povećaj" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Smanji" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Re-centriraj pogled" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Izaberite pravougaonu oblast koju treba prikazati." + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Promijeni prikazani dio ekrana" + +#: kig/kig_view.cpp:568 #, fuzzy -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "Izvezi u sliku" +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Izaberi prikazanu oblast" -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Export as SVG" -msgstr "Izvezi u sliku" +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:64 +#: kig/main.cpp:38 #, fuzzy -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG ikona" +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument za otvoriti." -#: filters/svgexporter.cc:108 -#, fuzzy -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Žalim, nešto se zabrljalo prilikom snimanja u sliku \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1079,8 +688,8 @@ msgstr "Normala" msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" -"Prava koja se konstruiše pomoću tačke, tako da je normalna na drugu pravu ili " -"duž" +"Prava koja se konstruiše pomoću tačke, tako da je normalna na drugu pravu " +"ili duž" #: misc/builtin_stuff.cc:89 msgid "Parallel" @@ -1386,7 +995,8 @@ msgstr "Skaliraj za dužinu ove duži" #: misc/builtin_stuff.cc:379 #, fuzzy msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Uvećanje/umanjenje objekta preko tačke, u omjeru zadanom dužinom duži" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1397,7 +1007,8 @@ msgstr "Uvećanje/umanjenje objekta preko tačke, u omjeru zadanom dužinom duž #: misc/builtin_stuff.cc:387 #, fuzzy msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Objekat uvećan/umanjen preko prave, u omjeru zadanom dužinom duži" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1406,8 +1017,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1517,8 +1128,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1533,10 +1144,62 @@ msgstr "" msgid "Python Script" msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -#, fuzzy -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Konstruiši novi skriptni objekat." +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +#, fuzzy +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Konstruiši novi skriptni objekat." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sljedećem obliku: \"x;y\", gdje je \"x\" x koordinata, " +"a \"y\" je y koordinata." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sljedećem obliku: \"x;y\", gdje je \"x\" x koordinata, " +"a \"y\" je y koordinata." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sljedećem obliku: \"r; θ\", gdje su r i θ polarne " +"koordinate." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sljedećem obliku: \"r; θ\", gdje su r i θ polarne " +"koordinate." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euklidska" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polarna" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Podesite euklidski koordinatni sistem" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Podesite polarni koordinatni sistem" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1561,8 +1224,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"Normalna tačka tj. tačka koja je ili nezavisna ili pripada pravoj, kružnici ili " -"duži." +"Normalna tačka tj. tačka koja je ili nezavisna ili pripada pravoj, kružnici " +"ili duži." #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1592,17 +1255,11 @@ msgstr "Fiksna tačka" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Unesite koordinate za novu tačku." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Datoteka \"%1\" već postoji. Želite li pisati preko nje?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG ikona" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1620,11 +1277,10 @@ msgstr "Konstruiši simetralu ovog ugla" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1640,8 +1296,8 @@ msgstr "Kig ne može otvoriti datoteku \"%1\"." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 @@ -1668,7 +1324,8 @@ msgstr "Tačka pomjeranja" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1678,7 +1335,8 @@ msgstr "Tačka pomjeranja" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1819,8 +1477,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -2045,8 +1703,8 @@ msgstr "Skaliraj ovaj objekat" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -2057,6 +1715,11 @@ msgstr "" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 #, fuzzy msgid "" @@ -2065,11 +1728,11 @@ msgstr "Konačni objekat" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"U tekstu se nalazi %n dijelova za koje nise odabrali vrijednost. Molim uklonite " -"ih ili izaberite dovoljno argumenata." +"U tekstu se nalazi %n dijelova za koje nise odabrali vrijednost. Molim " +"uklonite ih ili izaberite dovoljno argumenata." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -2099,8 +1762,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -2132,6 +1795,10 @@ msgstr "Tekst" msgid "Const&ruct" msgstr "Konst&ruiši" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Dodaj te&kstualnu oznaku" @@ -2166,6 +1833,11 @@ msgstr "" msgid "&Move" msgstr "&Pomjeri" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Obriši vrstu" + #: modes/popup.cc:413 #, fuzzy msgid "&Custom Color" @@ -2209,16 +1881,60 @@ msgstr "" msgid "Change Object Style" msgstr "Vrsta osnovnog objekta" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -#, fuzzy -msgid "U&nhide All" -msgstr "Otkrij s&ve" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "&Redefiniši..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redefiniši..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "E&xport..." +msgstr "&Izvezi u" + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovih %1 tipova?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Da li ste sigurni?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig datoteke sa tipovima\n" +"*|Sve datoteke" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Export Types" +msgstr "Uvezi vrste" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Uvezi vrste" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Konstruiši ugao kroz ovu tačku" @@ -2300,6 +2016,12 @@ msgstr "Izaberite konačni objekat za vaš novi makro." msgid "Test Result" msgstr "" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Select the curve..." +msgstr "Izaberi ovu kupu" + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 #, fuzzy msgid "Select a point on the curve..." @@ -2317,6 +2039,11 @@ msgstr "Obim" msgid "Radius" msgstr "Poluprečnik" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "centar" + #: objects/circle_imp.cc:149 #, fuzzy msgid "Expanded Cartesian Equation" @@ -2386,6 +2113,18 @@ msgstr "Dodaj kružnicu" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Konstruiši kružnicu kroz ovu tačku" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Konstruiši kružnicu sa ovim centrom" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "" + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2630,8 +2369,8 @@ msgstr "Konstruiši korijenske prave ove kupe" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -4125,8 +3864,8 @@ msgstr "Projektivno rotiraj sa ovom polupravom" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -4191,7 +3930,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Konstruiši paralelu ove prave" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4267,8 +4007,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4440,6 +4180,11 @@ msgstr "Konstruiši luk koji počinje u ovoj tački" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Sada upišite Pyhton kôd" + #: scripting/script-common.cc:35 #, fuzzy msgid "Now fill in the Python code:" @@ -4449,8 +4194,8 @@ msgstr "Sada upišite Pyhton kôd" #, fuzzy msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4460,8 +4205,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"Izgleda da postoji greška u vašoj skripti; ona neće stvoriti ispravan objekat. " -"Molim ispravite skriptu i ponovo pritisnite dugme Završi." +"Izgleda da postoji greška u vašoj skripti; ona neće stvoriti ispravan " +"objekat. Molim ispravite skriptu i ponovo pritisnite dugme Završi." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4473,12 +4218,12 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Izgleda da postoji greška u vašoj skripti; ona neće stvoriti ispravan objekat. " -"Molim ispravite skriptu i ponovo pritisnite dugme Završi." +"Izgleda da postoji greška u vašoj skripti; ona neće stvoriti ispravan " +"objekat. Molim ispravite skriptu i ponovo pritisnite dugme Završi." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4496,401 +4241,680 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"Izgleda da postoji greška u vašoj skripti; ona neće stvoriti ispravan objekat. " -"Molim ispravite skriptu i ponovo pritisnite dugme Završi." +"Izgleda da postoji greška u vašoj skripti; ona neće stvoriti ispravan " +"objekat. Molim ispravite skriptu i ponovo pritisnite dugme Završi." + +#: scripting/script_mode.cc:330 +#, fuzzy +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" +"Izgleda da postoji greška u vašoj skripti; ona neće stvoriti ispravan " +"objekat. Molim ispravite skriptu i ponovo pritisnite dugme Završi." + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Kružnica pomoću centra i tačke" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Kružnica konstruisana pomoću centra i jedne tačke na njoj" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Konstruiši duž do ove tačke" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Izaberite pravougaonu oblast koju treba prikazati." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Kružnica pomoću tačke i duži" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Kružnica je definisana svojim centrom i dužinom duži kao poluprečnikom" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Objekat uvećan/umanjen preko prave, u omjeru zadanom dužinom duži" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Konstruiši asimptote ove kupe" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Kružnica pomoću tačke i duži" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Kružnica je definisana svojim centrom i dužinom duži kao poluprečnikom" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Objekat uvećan/umanjen preko prave, u omjeru zadanom dužinom duži" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Dodaj ugao" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Konstruiši kružnicu sa ovim centrom" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Pomjeri krivu" + +#: macros/evolute.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Izaberi ovu krivu" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Konstruiši kružnicu kroz ovu tačku" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the point..." +msgstr "Izaberi ovu tačku" + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Segment Axis" +msgstr "Duž" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Konstruiši normalu kroz ovu tačku" + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Konstruiši srednju tačku ove duži" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Izaberi oblast koja je trenutno prikazana u prozoru." + +#: macros/square.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Površina" + +#: macros/square.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Skaliraj sa ovim centrom" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Vector Difference" +msgstr "obim" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Konstruiši vektor iz dvije zadate tačke." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Konstruiši polarnu pravu ove tačke" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Izaberi oblast koja je trenutno prikazana u prozoru." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Konstruiši direktrisu ove kupe" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Izaberi oblast koja je trenutno prikazana u prozoru." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Konstruiši luk koji počinje u ovoj tački" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:330 -#, fuzzy -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Izgleda da postoji greška u vašoj skripti; ona neće stvoriti ispravan objekat. " -"Molim ispravite skriptu i ponovo pritisnite dugme Završi." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Da snimim izmjene u dokument %1?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Snimanje izmjena?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" -#: kig/kig.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kgeo *.seg|Sve podržane datoteke (*.kig *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig dokumenti (*.kig)\n" -"*.kgeo|KGeo dokumenti (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg dokumenti (*.seg)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " piksela" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Ukloni %1 objekata" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Dodaj %1 objekata" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Prikaži tekst u okviru" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Podesi koordinatni sistem" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Redefiniši..." + +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Obrni izbor" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objekti" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Obriši objekte" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Tačke" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Obriši izabrane objekte" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Linije" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Odustani od konstruisanja" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Kružnice" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Odustani od konstruisanja objekta koji se trenutno konstruiše" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Tačke" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Pokaži sve skrivene objekte" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "Promijeni veličinu &duži" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Novi makro..." +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Kružnice" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definišite novi makro" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Pomjeri kupu" -#: kig/kig_part.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Upravljanje &tipovima" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ko&cke" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Upravljajte tipovima makroa." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Uglovi" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Približi dokument" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformacije" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Udalji dokument" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Geometrija štampe" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Centriraj ekran na dokumentu" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Tekst" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Čitav ekran" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Ostalo" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Pogledaj ovaj dokument čitavim ekranom." +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Vrste" -#: kig/kig_part.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "Izaberi prikazanu oblast" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Izaberi oblast koja je trenutno prikazana u prozoru." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Tačke" -#: kig/kig_part.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Izaberi prikazanu oblast" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linije" -#: kig/kig_part.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Show &Grid" -msgstr "Prikaži linije mreže" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Promijeni veličinu &duži" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Kružnice" -#: kig/kig_part.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Show &Axes" -msgstr "Prikaži ose" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Kupe" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Uglovi" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "&Transformacije" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Tekst" -#: kig/kig_part.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "&Obriši objekte" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Datoteka \"%1\" koju ste pokušali otvoriti ne postoji. Molim provjerite da li " -"ste unijeli ispravan put." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Datoteka nije pronađena" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Pokušali ste otvoriti dokument tipa \"%1\". Nažalost, Kig ne podržava ovaj " -"format. Ako mislite da bi se isplatilo implementirati podršku za navedeni " -"format, možete me uvijek lijepo zamoliti na mailto:devriese@kde.org ili možete " -"sami obaviti posao i poslati mi zakrpu." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Format nije podržan" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Vrsta" -#: kig/kig_part.cpp:435 -#, fuzzy +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "Kig ne podržava snimanje u formate osim svog vlastitog." - -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Geometrija štampe" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Povećaj" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definiši novi makro" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Smanji" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Zadati objekti" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Re-centriraj pogled" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Izaberite \"zadate\" objekte za vaš novi makro i kliknite na \"Dalje\"." -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Izaberite pravougaonu oblast koju treba prikazati." +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Konačni objekat" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Promijeni prikazani dio ekrana" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Izaberite konačni objekat za vaš novi makro." -#: kig/kig_view.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Izaberi prikazanu oblast" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Unesite ime i opis za vašu novu vrstu." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Napravi oznaku" -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Unesite tekst oznake" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" +"Ovdje unesite tekst za vašu oznaku i kliknite na \"Dalje\".\n" +"Ako želite prikazati dijelove promjenljivih, upišite %1, %2, ... na " +"odgovarajuća mjesta (npr. \"Ova duž je duga %1 jedinica.\")." -#: kig/main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument za otvoriti." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Prikaži tekst u okviru" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Izaberite argumente" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -#, fuzzy +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Unesite koordinate u sljedećem obliku: \"x;y\", gdje je \"x\" x koordinata, a " -"\"y\" je y koordinata." +"Sada izaberite argumente koji su vam potrebni. Za svaki argument, kliknite " +"na njega, izaberite objekat i osobinu u Kig prozoru, a kada završite " +"kliknite na \"Završi\"..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Upravljanje vrstama" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Unesite koordinate u sljedećem obliku: \"x;y\", gdje je \"x\" x koordinata, a " -"\"y\" je y koordinata." +"Ovdje možete upravljati vrstama, možete ih ukloniti, a možete ih učitavati i " +"snimati ih iz i u datoteka..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "kupa" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis:" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Ovdje izaberite vrste..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Unesite koordinate u sljedećem obliku: \"r; θ\", gdje su r i θ polarne " -"koordinate." +"Ovo je lista trenutnih vrsta makroa... Možete ih izabrati, obrisati, uvesti " +"ili izvesti..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." msgstr "" -"Unesite koordinate u sljedećem obliku: \"r; θ\", gdje su r i θ polarne " -"koordinate." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euklidska" +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Obriši izabrane objekte" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polarna" +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Obriši vrstu" -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Podesite euklidski koordinatni sistem" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Obriši izabrane objekte" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Podesite polarni koordinatni sistem" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "&Izvezi u" -#: modes/typesdialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redefiniši..." +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "E&xport..." -msgstr "&Izvezi u" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Uvezi vrste..." -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Novi skriptni objekat" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovih %1 tipova?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"Izaberite objekte za argumente (ako ih ima) u Kig prozoru, a zatim kliknite " +"na \"Dalje\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Da li ste sigurni?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Unesite kôd" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig datoteke sa tipovima\n" -"*|Sve datoteke" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Export Types" -msgstr "Uvezi vrste" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Uvezi vrste" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vedran Ljubović" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "vljubovic@smartnet.ba" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" -#~ msgid "Select a file name and resolution for the image file to save the screen to." +#~ msgid "" +#~ "Select a file name and resolution for the image file to save the screen " +#~ "to." #~ msgstr "Izaberite ime i rezoluciju za datoteku u koju želite snimiti sliku." #~ msgid "Image file:" @@ -4924,11 +4948,15 @@ msgstr "vljubovic@smartnet.ba" #~ msgstr "Molim unesite ime datoteke." #, fuzzy -#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the rectangle you want to be shown in the window." +#~ msgid "" +#~ "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the " +#~ "rectangle you want to be shown in the window." #~ msgstr "Izaberi oblast koja je trenutno prikazana u prozoru." #, fuzzy -#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the rectangle you want to be shown in the window." +#~ msgid "" +#~ "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the " +#~ "rectangle you want to be shown in the window." #~ msgstr "Izaberi oblast koja je trenutno prikazana u prozoru." #, fuzzy @@ -5092,10 +5120,14 @@ msgstr "vljubovic@smartnet.ba" #~ msgstr "Izaberi ovu kupu" #, fuzzy -#~ msgid "This Dr. Geo file contains a polygon object, which Kig does not currently support." +#~ msgid "" +#~ "This Dr. Geo file contains a polygon object, which Kig does not currently " +#~ "support." #~ msgstr "Ovaj KSeg dokument sadži poligon, koji Kig trenutno ne podržava." -#~ msgid "This KSeg file contains a polygon object, which Kig does not currently support." +#~ msgid "" +#~ "This KSeg file contains a polygon object, which Kig does not currently " +#~ "support." #~ msgstr "Ovaj KSeg dokument sadži poligon, koji Kig trenutno ne podržava." #, fuzzy @@ -5133,17 +5165,21 @@ msgstr "vljubovic@smartnet.ba" #~ msgid "Rest" #~ msgstr "Ostalo" -#~ msgid "Delete Type" -#~ msgstr "Obriši vrstu" - #~ msgid "Export Type to File..." #~ msgstr "Izvezi vrstu u datoteku..." -#~ msgid "Author of KSeg, another program that has been a source of inspiration for Kig" -#~ msgstr "Autor KSeg-a, još jednog programa koji je bio izvor inspiracije za Kig" +#~ msgid "" +#~ "Author of KSeg, another program that has been a source of inspiration for " +#~ "Kig" +#~ msgstr "" +#~ "Autor KSeg-a, još jednog programa koji je bio izvor inspiracije za Kig" -#~ msgid "Cabri is a commercial program like Kig, and gave me something to compete against :)" -#~ msgstr "Cabri je komercijalan program poput Kig-a, i dao mi je nešto s čim da se takmičim :)" +#~ msgid "" +#~ "Cabri is a commercial program like Kig, and gave me something to compete " +#~ "against :)" +#~ msgstr "" +#~ "Cabri je komercijalan program poput Kig-a, i dao mi je nešto s čim da se " +#~ "takmičim :)" #~ msgid "Ray" #~ msgstr "Poluprava" @@ -5172,9 +5208,6 @@ msgstr "vljubovic@smartnet.ba" #~ msgid "radius" #~ msgstr "poluprečnik" -#~ msgid "center" -#~ msgstr "centar" - #~ msgid "cartesian-equation" #~ msgstr "dekartova jednačina" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kig.po index ea61815ba87..1e4736ea59f 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kig.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 00:06+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -19,723 +19,250 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Una de les eines més poderoses de Kig són els menús, als que podeu \n" -"accedir fent clic amb el botó dret sobre un objecte o sobre l'espai buit\n" -"del document. Podeu usar-los per posar noms als objectes, canviar-los el color\n" -"i els estils de línia, així com moltes altres coses interessants.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Podeu construir nous punts sense usar el menú o la barra d'eines,\n" -"simplement fent clic on sigui del document Kig amb el " -"botó central del ratolí.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig pot obrir varis formats de fitxers: els seus fitxers (fitxers " -".kig),\n" -"fitxers KGeo, fitxers KSeg, i parcialment fitxers " -"Dr. Geo\n" -" i Cabri™.

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig té més de 40 objectes i 10 transformacions que podeu construir i usar\n" -"als vostres documents: obriu el menú Objectes per veure'ls tots.

\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Podeu usar els objectes seleccionats per començar la construcció d'un " -"objecte,\n" -"el que requereix els objectes seleccionats com a arguments. Per exemple, si " -"teniu dos\n" -"punts seleccionats, podeu escollir Engega->Cercle per tres punts del\n" -"menú emergent per començar a construir un cercle per tres punts.

\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig pot ampliar la seva col·lecció d'objectes mitjançant macros externes. " -"Podeu trobar algunes\n" -"macros interessants a la pàgina web de Kig:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" -"

Si teniu més d'un objecte sota el ratolí, i voleu seleccionar-ne algun,\n" -"podeu clicar amb el botó esquerre mentre manteniu polsada la\n" -"tecla Majús, per tal d'obtenir una llista d'objectes sota el cursor\n" -"des d'on podreu escollir.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objectes" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Punts" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Rectes" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Cercles i arcs" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Polí&gons" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vectors i segments" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Cò&niques i cúbiques" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Més còniques" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Cú&biques" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Angles" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformacions" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Geometria diferencial" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&Proves" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "Al&tres" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "T&ipus" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Punts" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Rectes" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vectors i segments" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Cercles i arcs" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Còniques" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Angles" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformacions" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Proves" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Altres objectes" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Filtre Dr. Geo" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"El fitxer Dr. Geo actual conté més d'una figura.\n" -"Si us plau seleccioneu quina voleu importar:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Resolució" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Amplada:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " píxels" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Alçada:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Mantingues la relació d'aspecte" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Mostra la graella" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Mostra els eixos" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Mostra el marc addicional" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Edita el tipus" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" -"Aquí podeu modificar el nom, la descripció i la icona d'aquest tipus de macro." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Aquí podeu editar el nom del tipus de macro actual." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Aquí podeu editar la descripció del tipus de macro actual. Aquest camp és " -"opcional, per tant podeu deixar-lo en blanc: si ho feu, el vostre tipus de " -"macro no tindrà descripció." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Useu aquest botó per canviar la icona del tipus de macro actual." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Defineix una nova macro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Objectes donats" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" -"Seleccioneu els objectes \"donats\" per a la vostra nova macro i premeu " -"\"Següent\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Objecte final" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Seleccioneu l'objecte o objectes final(s) per a la vostra nova macro." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Introduïu un nom i una descripció per al nou tipus." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Construïu una etiqueta" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Introduïu el text de l'etiqueta" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,David Gil Oliva,Orestes Mas Casals" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Introduïu el text per a l'etiqueta i premeu \"Següent\".\n" -"Si voleu mostrar parts variables, llavors poseu %1, %2, ... als llocs apropiats " -"(p. ex. \"Aquest segment té una longitud de %1 unitats.\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Mostra el text en un marc" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,al016950@yahoo.es,orestes@tsc.upc.edu" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Seleccioneu els arguments" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Això és un fitxer XFig, no una figura Cabri." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Ara seleccioneu el(s) argument(s) que necessiteu. Per cada argument, premeu " -"sobre ell, seleccioneu un objecte i una propietat a la finestra de Kig i premeu " -"Acaba quan hàgiu acabat..." +"Aquest fitxer Cabri conté un objecte \"%1\" que Kig de moment no permet." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Gestiona tipus" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Si us plau seleccioneu una figura." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"Aquí podeu gestionar els tipus; podeu eliminar-los i carregar-los i desar-los " -"des de fitxers i a fitxers..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +"El fitxer Dr. Geo \"%1\" és un fitxer de macro i per tant no conté cap " +"figura." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Seleccioneu els tipus aquí..." +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "No hi ha cap figura al fitxer Dr. Geo \"%1\"." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Aquesta és una llista dels tipus de macro actuals... Podeu seleccionar-los, " -"editar-los, esborrar-los, exportar-los i importar-los..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Edita el tipus seleccionat." +"Aquest fitxer Dr. Geo conté un objecte \"%1 %2\" que Kig de moment no permet." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Esborra tots els tipus seleccionats a la llista." +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "" +"Aquest fitxer Dr. Geo conté un tipus intersecció que Kig de moment no permet." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exporta..." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Exporta a imatge" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Exporta tots els fitxers seleccionats a un fitxer." +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Imatge..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exporta a imatge" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importa macros continguts a un o més fitxers." +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Opcions d'imatge" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nou guió" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Aquest format de fitxer no està acceptat." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Seleccioneu els objectes argument (si n'hi ha)\n" -" a la finestra de Kig i premeu \"Següent\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Introduïu el codi" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Ara introduïu el codi:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Cercle per centre i recta" +"El fitxer \"%1\" no s'ha pogut obrir. Si us plau comproveu que els permisos " +"estiguin establerts correctament." -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Un cercle construït pel seu centre i tangent a una recta donada" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Alguna cosa ha anat malament en desar a la imatge \"%1\"" -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Construeix un cercle tangent a aquesta recta" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Exporta a" -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Construeix un cercle amb aquest centre" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exporta a fitxer &XFig" -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Seleccioneu la recta a la qual el nou cercle ha de ser tangent..." +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "Fitxer &XFig..." -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Seleccioneu el centre del nou cercle..." +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Documents XFig (*.fig)" -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Cercle per punt i segment (com a diàmetre)" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exporta com a fitxer XFig" -#: rc.cpp:314 +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Un cercle definit pel seu centre i la longitud d'un segment com a diàmetre" +"El fitxer \"%1\" no s'ha pogut obrir. Això probablement significa que no " +"existeix o que no s'ha pogut obrir a causa dels seus permisos." -#: rc.cpp:316 +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" -"Construeix un cercle amb el diàmetre donat per la longitud d'aquest segment" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "S'ha trobat un error en interpretar el fitxer \"%1\". No es pot obrir." -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "" -"Seleccioneu el segment que dóna la longitud del diàmetre del nou cercle..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Error d'interpretació" -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Cercle per punt i segment (com a radi)" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig no pot obrir el fitxer \"%1\"." -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Un cercle definit pel seu centre i la longitud d'un segment com a radi" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "No acceptat" -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Construeix un cercle amb el radi donat per la longitud d'aquest segment" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Seleccioneu el segment que dóna la longitud del radi del nou cercle..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Triangle equilàter" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Triangle equilàter amb dos vèrtexs donats" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluta" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evoluta d'una corba" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evoluta d'aquesta corba" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Seleccioneu la corba..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Cercle osculador" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Cercle osculador d'una corba a un punt" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Cercle osculador d'aquesta corba" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Cercle osculador en aquest punt" +"Aquest document de KSeg usa transformacions d'escalat que Kig no pot " +"importar de moment." -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Seleccioneu el punt..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Mediatriu" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "La recta perpendicular a través del punt mig d'un segment donat." +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Aquest fitxer KSeg conté un cercle omplert que Kig de moment no permet." -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Construeix la mediatriu d'aquest segment" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "Aquest fitxer KSeg conté un sector d'arc que Kig de moment no permet." -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Seleccioneu el segment del qual voleu dibuixar la mediatriu..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "Aquest fitxer KSeg conté un segment d'arc que Kig de moment no permet." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exporta a &Latex..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Quadrat amb dos vèrtexs adjacents donats" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vector diferència" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Documents Latex (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Construeix el vector diferència de dos vectors." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exporta com a Latex" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Construeix el vector diferència d'aquest vector i un altre." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Opcions de Latex" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Construeix el vector diferència de l'altre vector i d'aquest." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Aquest fitxer s'ha creat amb la versió de Kig \"%1\" i no pot ser obert amb " +"aquesta versió." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Construeix el vector diferència començant en aquest punt." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Aquest fitxer s'ha creat amb la versió \"%1\" de Kig.\n" +"S'ha eliminat la implementació de formats més antics de Kig (anteriors a " +"0.4).\n" +"Podeu intentar obrir aquest fitxer amb una versió més antiga de Kig (0.4 a " +"0.6),\n" +"i després desar-lo de nou, així es desarà en el format nou." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"Seleccioneu el primer dels dos vectors dels quals voleu construir la " -"diferència..." +"Aquest fitxer Kig té un sistema de coordenades que aquesta versió de Kig no " +"suporta.\n" +"S'usarà un sistema de coordenades estàndard." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"Seleccioneu el segon dels dos vectors dels quals voleu construir la " -"diferència..." +"Aquest fitxer Kig usa un objecte del tipus \"%1\", que aquesta versió de Kig " +"no permet. Potser heu compilat Kig sense implementar aquest tipus d'objecte " +"o potser esteu usant una versió de Kig antiga." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Seleccioneu el punt on construir el vector diferència..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Exporta a SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Gràfics vectorials escalables (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exporta com a SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Opcions SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Alguna cosa ha anat malament en desar al fitxer SVG \"%1\"" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -771,8 +298,9 @@ msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -"Ha ajudat molt amb la implementació de l'objecte lloc geomètric, es necessita " -"molta matemàtica per fer-ho bé i Franco n'ha escrit les parts més difícils." +"Ha ajudat molt amb la implementació de l'objecte lloc geomètric, es " +"necessita molta matemàtica per fer-ho bé i Franco n'ha escrit les parts més " +"difícils." #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" @@ -784,19 +312,19 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"Autor de KGeo, d'on s'ha obtingut inspiració, una mica de codi i la majoria de " -"l'art." +"Autor de KGeo, d'on s'ha obtingut inspiració, una mica de codi i la majoria " +"de l'art." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"El germà de Domi, que ha escrit l'algorisme per calcular el centre d'un cercle " -"donats tres punts." +"El germà de Domi, que ha escrit l'algorisme per calcular el centre d'un " +"cercle donats tres punts." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -808,8 +336,8 @@ msgid "" "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" "Va donar alguns bons comentaris sobre Kig, algunes peticions de " -"característiques, neteja i correccions d'estil, a més és algú amb qui xatejar a " -"l'irc :)" +"característiques, neteja i correccions d'estil, a més és algú amb qui " +"xatejar a l'irc :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -819,233 +347,309 @@ msgstr "Responsable de la bonica icona SVG." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Responsable de les noves icones d'acció d'objecte." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Això és un fitxer XFig, no una figura Cabri." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar la biblioteca de Kig necessària, comproveu la vostra " +"instal·lació." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Voleu desar els canvis al document %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Voleu desar els canvis?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Aquest fitxer Cabri conté un objecte \"%1\" que Kig de moment no permet." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Tots els fitxers acceptats (*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg)\n" +"*.kig|Documents Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Documents Kig comprimits (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Documents KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Documents KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Documents Dr. Geo (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Documents Cabri (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Si us plau seleccioneu una figura." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Elimina %1 objectes" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"El fitxer Dr. Geo \"%1\" és un fitxer de macro i per tant no conté cap figura." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Afegeix %1 objectes" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "No hi ha cap figura al fitxer Dr. Geo \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Aquest fitxer Dr. Geo conté un objecte \"%1 %2\" que Kig de moment no permet." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Estableix el &sistema de coordenades" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Aquest fitxer Dr. Geo conté un tipus intersecció que Kig de moment no permet." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Opcions de Kig" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Exporta a imatge" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Mostra la graella" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Imatge..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Mostra els eixos" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Exporta a imatge" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverteix la selecció" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Esborra els objectes" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Elimina els objectes seleccionats" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Cancel·la la construcció" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Cancel·la la construcció de l'objecte que s'està construint" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "&Mostra-ho tot" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Mostra tots els objectes ocults" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nova macro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Defineix una nova macro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Gestiona els tipus..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Gestiona els tipus macro." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Apropa el document" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Allunya el document" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Torna a centrar la pantalla al document" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Mostra el document a pantalla completa." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Seleccioneu l'àrea mostrada" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Seleccioneu l'àrea que voleu que es mostri a la finestra." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "S&eleccioneu àrea de zoom" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostra la &graella" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Mostra o oculta la graella." + +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Mostra els ei&xos" + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Mostra o oculta els eixos." -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Opcions d'imatge" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Posa't ulleres d'infrarojos" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Aquest format de fitxer no està acceptat." +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Habilita/deshabilita la visibilitat d'objectes ocults." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"El fitxer \"%1\" no s'ha pogut obrir. Si us plau comproveu que els permisos " -"estiguin establerts correctament." - -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Alguna cosa ha anat malament en desar a la imatge \"%1\"" +"El fitxer \"%1\" que heu intentat obrir no existeix. Si us plau verifiqueu " +"que la ruta que heu introduït és correcta." -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Exporta a" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Exporta a fitxer &XFig" +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Heu intentat obrir un document del tipus \"%1\"; malauradament, Kig no " +"permet aquest format. Si creieu que valdria la pena implementar el " +"funcionament per al format en qüestió, sempre podeu demanar-ho amablement a " +"mailto:toscano.pino@tiscali.it o fer el treball vós mateix i enviar-me un " +"pedaç." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "Fitxer &XFig..." +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Format no acceptat" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Documents XFig (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig no accepta desar a cap altre format que no sigui el seu propi. Voleu " +"desar al format de Kig?" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Exporta com a fitxer XFig" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Desa en format de Kig" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"El fitxer \"%1\" no s'ha pogut obrir. Això probablement significa que no " -"existeix o que no s'ha pogut obrir a causa dels seus permisos." +"*.kig|Documents Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Documents Kig comprimits (*.kigz)" -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "S'ha trobat un error en interpretar el fitxer \"%1\". No es pot obrir." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "El fitxer \"%1\" ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Error d'interpretació" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig no pot obrir el fitxer \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriure" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "No acceptat" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Imprimeix la geometria" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Aquest document de KSeg usa transformacions d'escalat que Kig no pot importar " -"de moment." +"Oculta %n objecte\n" +"Oculta %n objectes" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Aquest fitxer KSeg conté un cercle omplert que Kig de moment no permet." - -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "Aquest fitxer KSeg conté un sector d'arc que Kig de moment no permet." - -#: filters/kseg-filter.cc:571 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "Aquest fitxer KSeg conté un segment d'arc que Kig de moment no permet." +"Mostra %n objecte\n" +"Mostra %n objectes" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Exporta a &Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Apropa" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Allunya" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Documents Latex (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Torna a centrar la vista" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Exporta com a Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Seleccioneu el rectangle que voleu que es mostri." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Opcions de Latex" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Canvia la part mostrada a pantalla" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Aquest fitxer s'ha creat amb la versió de Kig \"%1\" i no pot ser obert amb " -"aquesta versió." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Seleccioneu àrea de zoom" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Aquest fitxer s'ha creat amb la versió \"%1\" de Kig.\n" -"S'ha eliminat la implementació de formats més antics de Kig (anteriors a 0.4).\n" -"Podeu intentar obrir aquest fitxer amb una versió més antiga de Kig (0.4 a " -"0.6),\n" -"i després desar-lo de nou, així es desarà en el format nou." +"Seleccioneu l'àrea de zoom introduint les coordenades del cantó superior " +"esquerre i del cantó inferior dret." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Aquest fitxer Kig té un sistema de coordenades que aquesta versió de Kig no " -"suporta.\n" -"S'usarà un sistema de coordenades estàndard." +"No mostres una IGU. Converteix el fitxer especificat al format nadiu de Kig. " +"La sortida va a stdout a no ser que s'especifiqui --outfile." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Aquest fitxer Kig usa un objecte del tipus \"%1\", que aquesta versió de Kig no " -"permet. Potser heu compilat Kig sense implementar aquest tipus d'objecte o " -"potser esteu usant una versió de Kig antiga." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Exporta a SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Gràfics vectorials escalables (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Exporta com a SVG" +"Fitxer on escriure el fitxer nadiu creat. '-' significa sortida a stdout. " +"L'opció per defecte també és stdout." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Opcions SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Document a obrir" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Alguna cosa ha anat malament en desar al fitxer SVG \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1091,7 +695,8 @@ msgstr "Paral·lela" msgid "" "A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" msgstr "" -"Una recta construïda a través d'un punt, paral·lela a una altra recta o segment" +"Una recta construïda a través d'un punt, paral·lela a una altra recta o " +"segment" #: misc/builtin_stuff.cc:97 msgid "Circle by Center && Point" @@ -1214,7 +819,8 @@ msgstr "Corba cúbica amb vèrtex per quatre punts" #: misc/builtin_stuff.cc:211 msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" msgstr "" -"Una corba cúbica amb un vèrtex horitzontal a l'origen a través de quatre punts" +"Una corba cúbica amb un vèrtex horitzontal a l'origen a través de quatre " +"punts" #: misc/builtin_stuff.cc:218 msgid "Directrix of a Conic" @@ -1301,7 +907,8 @@ msgstr "Arc per centre, angle i punt" msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "" -"Construeix un arc pel seu centre i un angle donat que comenci en un punt donat" +"Construeix un arc pel seu centre i un angle donat que comenci en un punt " +"donat" #: misc/builtin_stuff.cc:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" @@ -1371,7 +978,8 @@ msgstr "Escala (relació donada per dos segments)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Escala un objecte sobre un punt per la relació donada per la longitud de dos " "segments" @@ -1382,10 +990,11 @@ msgstr "Escala sobre una recta (relació donada per dos segments)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" -msgstr "" -"Un objecte escalat sobre una recta per la relació donada per la longitud de dos " +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " "segments" +msgstr "" +"Un objecte escalat sobre una recta per la relació donada per la longitud de " +"dos segments" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1393,8 +1002,8 @@ msgstr "Aplica similitud" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Aplica una similitud a un objecte (la seqüència d'un escalat i rotació al " "voltant d'un centre)" @@ -1408,8 +1017,8 @@ msgid "" "The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " "projective transformation)" msgstr "" -"L'homologia harmònica amb un centre donat i un eix donat (és una transformació " -"projectiva)" +"L'homologia harmònica amb un centre donat i un eix donat (és una " +"transformació projectiva)" #: misc/builtin_stuff.cc:418 msgid "Draw Projective Shadow" @@ -1420,8 +1029,8 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"L'ombra d'un objecte amb una font de llum donada i un pla de projecció (indicat " -"per una recta)" +"L'ombra d'un objecte amb una font de llum donada i un pla de projecció " +"(indicat per una recta)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1501,11 +1110,11 @@ msgstr "Prova de distància" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" -"Comprova si un punt donat té la mateixa distància des d'un punt donat que des " -"d'un altre punt donat" +"Comprova si un punt donat té la mateixa distància des d'un punt donat que " +"des d'un altre punt donat" #: misc/builtin_stuff.cc:543 msgid "Vector Equality Test" @@ -1515,13 +1124,61 @@ msgstr "Prova d'igualtat de vectors" msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "Comprova si dos vectors són iguals" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Guió de python" +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Guió de python" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Construeix un guió de python nou." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Introduïu les coordenades de la manera següent: \"x;y\",\n" +"on x és la coordenada x i y és la coordenada y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Introduïu les coordenades de la manera següent: \"x;y\" , on x és la " +"coordenada x i y és la coordenada y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Introduïu les coordenades de la manera següent: \"r; θ°\",\n" +" on r i θ són les coordenades polars." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Introduïu les coordenades de la manera següent: \"r; θ°\" , on r i θ " +"són les coordenades polars." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euclidià" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polar" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Estableix sistema de coordenades euclidià" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Construeix un guió de python nou." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Estableix sistema de coordenades polar" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1546,8 +1203,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"Un punt normal, és a dir, un punt que és independent o que està adscrit a una " -"recta, cercle, segment." +"Un punt normal, és a dir, un punt que és independent o que està adscrit a " +"una recta, cercle, segment." #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1577,17 +1234,11 @@ msgstr "Punt fix" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Introduïu les coordenades per al nou punt." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "El fitxer \"%1\" ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriure" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opcions SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1603,15 +1254,13 @@ msgstr "Useu aquest camp d'edició per modificar la mida d'aquest angle." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Escolliu d'aquesta llista la unitat goniomètrica que voleu usar per modificar " -"la mida d'aquest angle." -"
\n" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Escolliu d'aquesta llista la unitat goniomètrica que voleu usar per " +"modificar la mida d'aquest angle.
\n" "Si canvieu a una altra unitat, el valor que hi hagi al camp d'edició de " "l'esquerra es convertirà a la unitat nova seleccionada." @@ -1627,13 +1276,13 @@ msgstr "Kig no pot obrir el fitxer macro \"%1\"." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"Aquest fitxer s'ha creat amb una versió molt antiga de Kig (anterior a 0.4). El " -"suport per a aquest format s'ha eliminat de les versions recents de Kig. Podeu " -"intentar importar aquesta macro usant una versió anterior de Kig (0.4 a 0.6) i " -"després exportar-la al format nou." +"Aquest fitxer s'ha creat amb una versió molt antiga de Kig (anterior a 0.4). " +"El suport per a aquest format s'ha eliminat de les versions recents de Kig. " +"Podeu intentar importar aquesta macro usant una versió anterior de Kig (0.4 " +"a 0.6) i després exportar-la al format nou." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1649,8 +1298,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Les rectes construïdes a través de la intersecció de dues còniques. També està " -"definit per a còniques no intersecades." +"Les rectes construïdes a través de la intersecció de dues còniques. També " +"està definit per a còniques no intersecades." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1658,7 +1307,8 @@ msgstr "Punt a moure" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Escolliu el punt a moure que es canviarà de lloc mentre es traça el lloc " "geomètric..." @@ -1669,7 +1319,8 @@ msgstr "Punt següent" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" "Seleccioneu el següent dels punts a través dels quals es dibuixarà el lloc " "geomètric..." @@ -1790,8 +1441,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"L'afinitat única que traça tres punts (o un triangle) sobre altres tres punts " -"(o un triangle)" +"L'afinitat única que traça tres punts (o un triangle) sobre altres tres " +"punts (o un triangle)" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1799,8 +1450,8 @@ msgstr "Transformació projectiva genèrica" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" "L'única transformació projectiva que traça quatre punts (o un quadrilàter) " "sobre altres quatre punts (o un quadrilàter)" @@ -1994,11 +1645,11 @@ msgstr "Quin objecte?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Feu clic on voleu situar el nou punt o a la corba a la qual voleu " -"adjuntar-lo..." +"Feu clic on voleu situar el nou punt o a la corba a la qual voleu adjuntar-" +"lo..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -2008,6 +1659,11 @@ msgstr "Ara seleccioneu el lloc per a l'etiqueta resultant." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "El nom de la macro no pot estar buit." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2015,8 +1671,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "Hi ha '%n' parts al text per a les quals no heu seleccionat un valor. Si us " "plau elimineu-les o seleccioneu suficients arguments." @@ -2048,12 +1704,12 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Un dels objectes donats no s'utilitza en el càlcul dels objectes resultants. " -"Això significa probablement que espereu que Kig faci alguna cosa impossible. Si " -"us plau comproveu la macro i proveu una altra vegada." +"Això significa probablement que espereu que Kig faci alguna cosa impossible. " +"Si us plau comproveu la macro i proveu una altra vegada." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2083,6 +1739,10 @@ msgstr "Compr&ova" msgid "Const&ruct" msgstr "Constr&ueix" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Afegeix etiqueta de te&xt" @@ -2115,6 +1775,11 @@ msgstr "&Mostra" msgid "&Move" msgstr "&Mou" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Esborra els objectes" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Color a mida" @@ -2151,14 +1816,59 @@ msgstr "Canvia l'estil del punt" msgid "Change Object Style" msgstr "Canvia l'estil de l'objecte" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "&Mostra-ho tot" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Edita el guió..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporta..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Esteu segur de voler esborrar aquest tipus?\n" +"Esteu segur de voler esborrar aquests %n tipus?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Esteu segur?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Fitxers de tipus Kig\n" +"*|Tots els fitxers" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Exporta tipus" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Importa tipus" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Hi ha més d'un tipus seleccionat. Només podeu editar un tipus alhora. Si us " +"plau seleccioneu només el tipus que voleu editar i intenteu-ho de nou." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Més d'un tipus seleccionat" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Construeix un angle a través d'aquest punt" @@ -2235,6 +1945,11 @@ msgstr "Selecciona l'angle del nou arc..." msgid "Test Result" msgstr "Resultat de la prova" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Seleccioneu la corba..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Seleccioneu un punt de la corba..." @@ -2251,6 +1966,10 @@ msgstr "Circumferència" msgid "Radius" msgstr "Radi" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Equació cartesiana expandida" @@ -2316,6 +2035,18 @@ msgstr "Oculta un cercle" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Construeix un cercle a través d'aquest punt" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Construeix un cercle amb aquest centre" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Seleccioneu el centre del nou cercle..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2548,8 +2279,8 @@ msgstr "Construeix les rectes radicals d'aquesta cònica" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Seleccioneu la primera de les dues còniques de les quals voleu construir la " "recta radical..." @@ -3902,10 +3633,11 @@ msgstr "Gira projectivament amb aquesta semirecta" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" -"Seleccioneu la semirecta de la rotació projectiva que voleu aplicar a l'objecte" +"Seleccioneu la semirecta de la rotació projectiva que voleu aplicar a " +"l'objecte" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "Projectively rotate by this angle" @@ -3963,9 +3695,11 @@ msgstr "en aquest altre triangle" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" -"Seleccioneu el triangle que és la imatge per l'afinitat del primer triangle..." +"Seleccioneu el triangle que és la imatge per l'afinitat del primer " +"triangle..." #: objects/transform_types.cc:439 msgid "First of 3 starting points" @@ -3975,7 +3709,8 @@ msgstr "Primer de 3 punts de començament" msgid "" "Select the first of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" -"Seleccioneu el primer dels tres punts de començament de l'afinitat genèrica..." +"Seleccioneu el primer dels tres punts de començament de l'afinitat " +"genèrica..." #: objects/transform_types.cc:441 msgid "Second of 3 starting points" @@ -3995,7 +3730,8 @@ msgstr "Tercer de 3 punts de començament" msgid "" "Select the third of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" -"Seleccioneu el tercer dels tres punts de començament de l'afinitat genèrica..." +"Seleccioneu el tercer dels tres punts de començament de l'afinitat " +"genèrica..." #: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 msgid "Transformed position of first point" @@ -4045,11 +3781,11 @@ msgstr "en aquest altre quadrilàter" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" -"Seleccioneu el quadrilàter que és la imatge de la transformació projectiva del " -"primer quadrilàter..." +"Seleccioneu el quadrilàter que és la imatge de la transformació projectiva " +"del primer quadrilàter..." #: objects/transform_types.cc:538 msgid "First of 4 starting points" @@ -4059,7 +3795,8 @@ msgstr "Primer de 4 punts d'inici" msgid "" "Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Seleccioneu el primer dels quatre punts d'inici de la projectivitat genèrica..." +"Seleccioneu el primer dels quatre punts d'inici de la projectivitat " +"genèrica..." #: objects/transform_types.cc:540 msgid "Second of 4 starting points" @@ -4069,7 +3806,8 @@ msgstr "Segon de 4 punts d'inici" msgid "" "Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Seleccioneu el segon dels quatre punts d'inici de la projectivitat genèrica..." +"Seleccioneu el segon dels quatre punts d'inici de la projectivitat " +"genèrica..." #: objects/transform_types.cc:542 msgid "Third of 4 starting points" @@ -4079,7 +3817,8 @@ msgstr "Tercer de 4 punts d'inici" msgid "" "Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Seleccioneu el tercer dels quatre punts d'inici de la projectivitat genèrica..." +"Seleccioneu el tercer dels quatre punts d'inici de la projectivitat " +"genèrica..." #: objects/transform_types.cc:544 msgid "Fourth of 4 starting points" @@ -4089,7 +3828,8 @@ msgstr "Quart de 4 punts d'inici" msgid "" "Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Seleccioneu el quart dels quatre punts d'inici de la projectivitat genèrica..." +"Seleccioneu el quart dels quatre punts d'inici de la projectivitat " +"genèrica..." #: objects/transform_types.cc:547 msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." @@ -4226,6 +3966,11 @@ msgstr "Construeix el vector suma començant en aquest punt." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Seleccioneu el punt on construir el vector suma..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Ara introduïu el codi:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Ara ompliu el codi python:" @@ -4233,8 +3978,8 @@ msgstr "Ara ompliu el codi python:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4243,8 +3988,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"L'intèrpret de python ha detectat un error durant l'execució del vostre guió. " -"Si us plau corregiu el guió i premeu el botó Acaba un altre cop." +"L'intèrpret de python ha detectat un error durant l'execució del vostre " +"guió. Si us plau corregiu el guió i premeu el botó Acaba un altre cop." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4257,13 +4002,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Sembla que hi ha un error al vostre guió. L'intèrpret de python no ha informat " -"de cap error, però el guió no genera cap objecte vàlid. Si us plau corregiu el " -"guió i premeu el botó Acaba un altre cop." +"Sembla que hi ha un error al vostre guió. L'intèrpret de python no ha " +"informat de cap error, però el guió no genera cap objecte vàlid. Si us plau " +"corregiu el guió i premeu el botó Acaba un altre cop." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4280,399 +4025,693 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"L'intèrpret de Python ha detectat un error durant l'execució del vostre guió. " -"Si us plau corregiu el guió." +"L'intèrpret de Python ha detectat un error durant l'execució del vostre " +"guió. Si us plau corregiu el guió." #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"Sembla que hi ha un error al vostre guió. L'intèrpret de Python no ha informat " -"de cap error, però el guió no genera cap objecte vàlid. Si us plau corregiu el " -"guió." +"Sembla que hi ha un error al vostre guió. L'intèrpret de Python no ha " +"informat de cap error, però el guió no genera cap objecte vàlid. Si us plau " +"corregiu el guió." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Cercle per centre i recta" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Un cercle construït pel seu centre i tangent a una recta donada" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Construeix un cercle tangent a aquesta recta" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Seleccioneu la recta a la qual el nou cercle ha de ser tangent..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Cercle per punt i segment (com a diàmetre)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" msgstr "" -"No s'ha pogut trobar la biblioteca de Kig necessària, comproveu la vostra " -"instal·lació." +"Un cercle definit pel seu centre i la longitud d'un segment com a diàmetre" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Voleu desar els canvis al document %1?" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Construeix un cercle amb el diàmetre donat per la longitud d'aquest segment" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Voleu desar els canvis?" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Seleccioneu el segment que dóna la longitud del diàmetre del nou cercle..." -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Cercle per punt i segment (com a radi)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Un cercle definit pel seu centre i la longitud d'un segment com a radi" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" +"Construeix un cercle amb el radi donat per la longitud d'aquest segment" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Seleccioneu el segment que dóna la longitud del radi del nou cercle..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Triangle equilàter" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Triangle equilàter amb dos vèrtexs donats" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluta" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evoluta d'una corba" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evoluta d'aquesta corba" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Cercle osculador" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Cercle osculador d'una corba a un punt" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Cercle osculador d'aquesta corba" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Cercle osculador en aquest punt" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Seleccioneu el punt..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Mediatriu" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "La recta perpendicular a través del punt mig d'un segment donat." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Construeix la mediatriu d'aquest segment" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Seleccioneu el segment del qual voleu dibuixar la mediatriu..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Quadrat amb dos vèrtexs adjacents donats" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vector diferència" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Construeix el vector diferència de dos vectors." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Construeix el vector diferència d'aquest vector i un altre." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Seleccioneu el primer dels dos vectors dels quals voleu construir la " +"diferència..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Construeix el vector diferència de l'altre vector i d'aquest." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Seleccioneu el segon dels dos vectors dels quals voleu construir la " +"diferència..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Construeix el vector diferència començant en aquest punt." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Seleccioneu el punt on construir el vector diferència..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Filtre Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"El fitxer Dr. Geo actual conté més d'una figura.\n" +"Si us plau seleccioneu quina voleu importar:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Tots els fitxers acceptats (*.kig *.kigz *.kgeo " -"*.seg)\n" -"*.kig|Documents Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Documents Kig comprimits (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Documents KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Documents KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Documents Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Documents Cabri (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Elimina %1 objectes" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Afegeix %1 objectes" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Resolució" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Amplada:" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Estableix el &sistema de coordenades" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " píxels" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Opcions de Kig" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Alçada:" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverteix la selecció" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Mantingues la relació d'aspecte" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Esborra els objectes" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Mostra el marc addicional" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Elimina els objectes seleccionats" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Cancel·la la construcció" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita..." -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Cancel·la la construcció de l'objecte que s'està construint" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Mostra tots els objectes ocults" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objectes" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nova macro..." +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Punts" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Defineix una nova macro" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Rectes" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Gestiona els tipus..." +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Cercles i arcs" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Gestiona els tipus macro." +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Polí&gons" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Apropa el document" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vectors i segments" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Allunya el document" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Cò&niques i cúbiques" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Torna a centrar la pantalla al document" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Més còniques" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Pantalla completa" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Cú&biques" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Mostra el document a pantalla completa." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Angles" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Seleccioneu l'àrea mostrada" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformacions" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Seleccioneu l'àrea que voleu que es mostri a la finestra." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Geometria diferencial" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "S&eleccioneu àrea de zoom" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "&Proves" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Mostra la &graella" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "Al&tres" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Mostra o oculta la graella." +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "T&ipus" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Mostra els ei&xos" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Mostra o oculta els eixos." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Punts" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Posa't ulleres d'infrarojos" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Rectes" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Habilita/deshabilita la visibilitat d'objectes ocults." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vectors i segments" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"El fitxer \"%1\" que heu intentat obrir no existeix. Si us plau verifiqueu que " -"la ruta que heu introduït és correcta." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Cercles i arcs" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Còniques" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Heu intentat obrir un document del tipus \"%1\"; malauradament, Kig no permet " -"aquest format. Si creieu que valdria la pena implementar el funcionament per al " -"format en qüestió, sempre podeu demanar-ho amablement a " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it o fer el treball vós mateix i enviar-me un " -"pedaç." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Angles" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Format no acceptat" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformacions" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Proves" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Altres objectes" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Kig no accepta desar a cap altre format que no sigui el seu propi. Voleu desar " -"al format de Kig?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Desa en format de Kig" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"*.kig|Documents Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Documents Kig comprimits (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Imprimeix la geometria" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Edita el tipus" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -"Oculta %n objecte\n" -"Oculta %n objectes" +"Aquí podeu modificar el nom, la descripció i la icona d'aquest tipus de " +"macro." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Aquí podeu editar el nom del tipus de macro actual." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Mostra %n objecte\n" -"Mostra %n objectes" +"Aquí podeu editar la descripció del tipus de macro actual. Aquest camp és " +"opcional, per tant podeu deixar-lo en blanc: si ho feu, el vostre tipus de " +"macro no tindrà descripció." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Apropa" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Useu aquest botó per canviar la icona del tipus de macro actual." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Allunya" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Defineix una nova macro" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Torna a centrar la vista" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Objectes donats" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Seleccioneu el rectangle que voleu que es mostri." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Seleccioneu els objectes \"donats\" per a la vostra nova macro i premeu " +"\"Següent\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Canvia la part mostrada a pantalla" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Objecte final" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Seleccioneu àrea de zoom" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Seleccioneu l'objecte o objectes final(s) per a la vostra nova macro." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Seleccioneu l'àrea de zoom introduint les coordenades del cantó superior " -"esquerre i del cantó inferior dret." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Introduïu un nom i una descripció per al nou tipus." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"No mostres una IGU. Converteix el fitxer especificat al format nadiu de Kig. La " -"sortida va a stdout a no ser que s'especifiqui --outfile." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Construïu una etiqueta" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Introduïu el text de l'etiqueta" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Fitxer on escriure el fitxer nadiu creat. '-' significa sortida a stdout. " -"L'opció per defecte també és stdout." +"Introduïu el text per a l'etiqueta i premeu \"Següent\".\n" +"Si voleu mostrar parts variables, llavors poseu %1, %2, ... als llocs " +"apropiats (p. ex. \"Aquest segment té una longitud de %1 unitats.\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Document a obrir" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Mostra el text en un marc" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Seleccioneu els arguments" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Introduïu les coordenades de la manera següent: \"x;y\",\n" -"on x és la coordenada x i y és la coordenada y." +"Ara seleccioneu el(s) argument(s) que necessiteu. Per cada argument, premeu " +"sobre ell, seleccioneu un objecte i una propietat a la finestra de Kig i " +"premeu Acaba quan hàgiu acabat..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Gestiona tipus" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Introduïu les coordenades de la manera següent: \"x;y\" " -", on x és la coordenada x i y és la coordenada y." +"Aquí podeu gestionar els tipus; podeu eliminar-los i carregar-los i desar-" +"los des de fitxers i a fitxers..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Seleccioneu els tipus aquí..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Introduïu les coordenades de la manera següent: \"r; θ°\",\n" -" on r i θ són les coordenades polars." +"Aquesta és una llista dels tipus de macro actuals... Podeu seleccionar-los, " +"editar-los, esborrar-los, exportar-los i importar-los..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Edita el tipus seleccionat." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Introduïu les coordenades de la manera següent: \"r; θ°\" " -", on r i θ són les coordenades polars." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euclidià" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Esborra tots els tipus seleccionats a la llista." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exporta..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Estableix sistema de coordenades euclidià" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Exporta tots els fitxers seleccionats a un fitxer." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Estableix sistema de coordenades polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importa macros continguts a un o més fitxers." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporta..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nou guió" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Esteu segur de voler esborrar aquest tipus?\n" -"Esteu segur de voler esborrar aquests %n tipus?" +"Seleccioneu els objectes argument (si n'hi ha)\n" +" a la finestra de Kig i premeu \"Següent\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Esteu segur?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Introduïu el codi" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Fitxers de tipus Kig\n" -"*|Tots els fitxers" +"

Una de les eines més poderoses de Kig són els menús, als que podeu \n" +"accedir fent clic amb el botó dret sobre un objecte o sobre l'espai buit\n" +"del document. Podeu usar-los per posar noms als objectes, canviar-los el " +"color\n" +"i els estils de línia, així com moltes altres coses interessants.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Exporta tipus" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Podeu construir nous punts sense usar el menú o la barra d'eines,\n" +"simplement fent clic on sigui del document Kig amb el botó central del " +"ratolí.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Importa tipus" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig pot obrir varis formats de fitxers: els seus fitxers (fitxers ." +"kig),\n" +"fitxers KGeo, fitxers KSeg, i parcialment fitxers Dr. " +"Geo\n" +" i Cabri™.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Hi ha més d'un tipus seleccionat. Només podeu editar un tipus alhora. Si us " -"plau seleccioneu només el tipus que voleu editar i intenteu-ho de nou." +"

Kig té més de 40 objectes i 10 transformacions que podeu construir i " +"usar\n" +"als vostres documents: obriu el menú Objectes per veure'ls tots.\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Més d'un tipus seleccionat" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Podeu usar els objectes seleccionats per començar la construcció d'un " +"objecte,\n" +"el que requereix els objectes seleccionats com a arguments. Per exemple, si " +"teniu dos\n" +"punts seleccionats, podeu escollir Engega->Cercle per tres punts " +"del\n" +"menú emergent per començar a construir un cercle per tres punts.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Albert Astals Cid,David Gil Oliva,Orestes Mas Casals" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig pot ampliar la seva col·lecció d'objectes mitjançant macros externes. " +"Podeu trobar algunes\n" +"macros interessants a la pàgina web de Kig:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "astals11@terra.es,al016950@yahoo.es,orestes@tsc.upc.edu" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Si teniu més d'un objecte sota el ratolí, i voleu seleccionar-ne algun,\n" +"podeu clicar amb el botó esquerre mentre manteniu polsada la\n" +"tecla Majús, per tal d'obtenir una llista d'objectes sota el " +"cursor\n" +"des d'on podreu escollir.

\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po index 135dbfbd183..f27038c7ba6 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-24 18:51+0200\n" "Last-Translator: Klára Cihlářová \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -18,712 +18,245 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Jedním z nejsilnějších nástrojů v Kigu jsou menu do kterých se dostanete\n" -"kliknutím pravým tlačítkem na objekt nebo na volné místo v dokumentu.\n" -"Pomocí nich můžete dávat objektům jména, měnit jejich barvy, styly čar \n" -"a mnoho dalších zajímavých věcí

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Nový bod můžete sestrojit i bez použité menu nebo panelu s nástroji, " -"jednoduše\n" -"klikněte kdekoliv v dokumentu prostředním tlačítkem myši.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig umí otevřít různé formáty: jeho soubory (.kig soubory),\n" -" KGeo soubory, KSeg soubory, a částečně soubory " -"Dr. Geo\n" -"a Cabri™

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová" -#: tips.cpp:25 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

V Kigu můžete používat více jak 40 objektů a 10 transformací. \n" -"Ve všem dokumentu: Otevřete menu Objekty abyste je všechny viděli

" -"\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz" -#: tips.cpp:31 +#: filters/cabri-filter.cc:309 #, fuzzy -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Vy do počátek z objekt Pro dva Start Kruh Body " -"do počátek a bodů

n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig může být rozšířen použitím externích maker. Zajímavá makra můžete\n" -"webu: http://edu.kde.org/kig

\n" +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Toto je XFile soubor, ne Cabri obrázek." -#: tips.cpp:46 +#: filters/cabri-filter.cc:551 +#, fuzzy msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" -"

Máte-li pod kursorem více jak jeden objekt můžete si držením\n" -"klávesy Shift a kliknutím levým tlačítkem" -"\bvybrat ze seznamu objektů, ten který chcete

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekty" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Body" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "Čá&ry" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Kruhy && oblouky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&Mnohoúhelníky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektory && úsečky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Ovály && krychle" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Více oválů" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Krychle" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "Ú&hly" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformace" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Diferenciální geometrie" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&esty" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Jiné" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Typy" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Body" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Čáry" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektory && úsečky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Kruhy && oblouky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Ovály" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Úhly" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformace" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "soubor obsahuje a objekt Kig ne." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Testy" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Zvolte obrázek." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Další objekty" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Dr. Geo soubor \"%1\" je makro soubor a neobsahuje žádné obrázky." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo filtr" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "V Dr. Geo souboru \"%1\" nejsou žádné obrázky." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Aktuální Dr. Geo filtr obsahuje více než jedenobrázekk.\n" -"Zvolte, který chcete importovat:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Rozlišení" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Šířka:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pixelů" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Výška:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Udržuj poměr" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Zobrazovat mřížku" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Zobrazit osy" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Zobrazit zvláštní rámec" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Upravit typ" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Zde máte možnost změnit jméno, popis a ikonu tohoto typu makra." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Zde můžete změnit jméno tohoto typu makra." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +"Dr. Geo soubor obsahuje objekt \"%1 %2\", který v současné době Kig " +"nepodporuje." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Zde můžete upravit popis tohoto typu makra. Toto pole je nepovinné, takže jej " -"můžete nechat prázdné: Pokud tak učiníte, nebude mít váš typ makra žádný popis." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Klikněte na toto tlačítko abyste změnili ikonu tohoto typu makra." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definovat nové makro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Dané objekty" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Vyberte objekty pro vaše nové makro a klikněte \"Další\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Konečné objekty" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "soubor obsahuje průnik typ Kig ne." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Vybrat objekt pro váš nové." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Exportovat jako obrázek" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Jméno" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Obrázek..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Zadejte jméno a popis pro váš nový typ." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exportovat jako obrázek" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Vytvořit popisek" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Volby obrázku" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Zadat popisek" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Promiňte, tento formát souboru není podporován." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Zadejte tex pro váš nový popisek a stiskněte \"Další\".\n" -"Pokud chcete zobrazit proměné části, zadejte %1, %2, ... na příslušná místa " -"(např. \"Tato úsečka je %1 jednotek dlouhá\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Zobrazit text v rámečku" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Vybrat argumenty" +"Soubor \"%1\" nelze otevřít. Překontrolujte prosím nastavení jeho práv." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "Nyní s Pro zapnuto objekt a a in Kig a dokončit dokončeno." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Promiňte, při ukládání obrázku \"%1\" došlo k chybě" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Upravit typy" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Exportovat do" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Zde můžete upravit typy. Můžete je odstranit, zavést nebo uložit z a do " -"souborů..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exportovat do &XFig souboru" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig soubor..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig dokument (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Vybrat." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exportovat do XFig souboru" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, fuzzy, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "je a seznam z Vy Úprava smazat a." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Upravit..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Upravit zvolený typ." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Smazat ze seznamu všechny vybrané typy." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportovat..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Exportovat všechny zvolené typy do souboru." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importovat..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Import in jedna nebo více." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nový skript" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Soubor \"%1\" nelze otevřít. To může znamenat, že soubor neexistuje nebo má " +"špatně nastavená přístupová práva." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, fuzzy, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "Vybrat Kig a Další." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Zadejte kód" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Nyní in:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Kružce ze středu a úsečky" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Při analýze souboru \"%1\" došlo k chybě. Nelze otevřít." -#: rc.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "A střed a do a řádek" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Chyba analýzy" -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "a do řádek" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig nemůže otevřít soubor \"%1\"." -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Vytvořit kružnici se středem v tomto bodě" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nepodporováno" -#: rc.cpp:311 +#: filters/kseg-filter.cc:180 #, fuzzy -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Vybrat řádek nové do." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Zadejte střed nové kružnice..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Kružnice z bodu a průměru (Průměr)" - -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Kružnice definované středem a délkou průměru" - -#: rc.cpp:316 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Sestrojit kruh s průměrem o délce této úsečky" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Vyberte úsečku jejíž délka se stane průměrem nového kruhu..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Kružnice z bodu a poloměru" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "dokument a Kig." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:559 #, fuzzy msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "A střed a z a" - -#: rc.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "a s z" - -#: rc.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Vybrat jehož z nové." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Rovnostranný trojúhelník" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Rovnostranný trojúhelník zadaný pomocí 2 vrcholů" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluta" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evoluta křivky" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evoluta této křivky" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Zvolit křivku..." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "soubor obsahuje a Kig ne." -#: rc.cpp:331 +#: filters/kseg-filter.cc:565 #, fuzzy -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Kruh" +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "soubor obsahuje Kig ne." -#: rc.cpp:332 +#: filters/kseg-filter.cc:571 #, fuzzy -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "z a na a bod" +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "soubor obsahuje Kig ne." -#: rc.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "z" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exportovat do &LaTeXu..." -#: rc.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "na bod" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&LaTeX..." -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Vybrat bod..." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|LaTeX dokument (*.tex)" -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Osa úsečky" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exportovat jako LaTeX" -#: rc.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "řádek a s bod." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Volby LaTeXu" -#: rc.cpp:339 +#: filters/native-filter.cc:195 #, fuzzy -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "z" +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "soubor Kig verze verze otevřít." -#: rc.cpp:340 +#: filters/native-filter.cc:201 #, fuzzy -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Vybrat z do." - -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Čtverec" +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"soubor Kig verze pro starší Kig Kig do otevřít soubor s starší Kig verze do " +"než Uložit Uložit in nové." -#: rc.cpp:342 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 #, fuzzy -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Čtverec s dva" - -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektorový rozdíl" +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "Kig soubor a Kig verze ne used." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl dvou vektorů." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#, fuzzy +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Kig soubor objekt z typ Kig verze ne Kig pro objekt typ nebo starší Kig " +"verze." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl tohoto vektoru a dalšího." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "E&xportovat do SVG..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl jiného vektoru a tohoto." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl začínající na tomto místě" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable vector graphics (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Vyberte první ze dvou vektorů ze kterých chcete sestrojit rozdíl..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exportovat jako SVG" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Vyberte další ze dvou vektorů ze kterých chcete sestrojit rozdíl..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +#, fuzzy +msgid "SVG Options" +msgstr "Volby Kig" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Promiňte, při ukládání SVG souboru \"%1\" došlo k chybě" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -763,21 +296,21 @@ msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." msgstr "" -"Francouzský překlad, užitečná zpětná vazba jako návrhy nových funkcí a hlášení " -"chyb." +"Francouzský překlad, užitečná zpětná vazba jako návrhy nových funkcí a " +"hlášení chyb." #: kig/aboutdata.h:60 #, fuzzy msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "Autor z KGeo I některé zdroj a z" #: kig/aboutdata.h:65 #, fuzzy msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "s do zápis pro střed z s bodů." #: kig/aboutdata.h:71 @@ -789,8 +322,8 @@ msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"Užitečná zpětná vazba, návrhy funkcí, pročištění úpravy stylu a někdo, s kým se " -"dá bezva pokecat přes IRC :)" +"Užitečná zpětná vazba, návrhy funkcí, pročištění úpravy stylu a někdo, s kým " +"se dá bezva pokecat přes IRC :)" #: kig/aboutdata.h:81 #, fuzzy @@ -802,229 +335,304 @@ msgstr "Moc hezké SVG ikony" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Moc hezké SVG ikony" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -#, fuzzy -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Toto je XFile soubor, ne Cabri obrázek." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Nelze najít potřebné knihovny Kig, překontrolujte instalaci." -#: filters/cabri-filter.cc:551 -#, fuzzy +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Uložit změny do dokumentu %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Uložit změny?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "soubor obsahuje a objekt Kig ne." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|všechny podporované soubory (*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg)\n" +"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig dokumenty (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo dokumenty (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg dokumenty (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo dokumenty (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri dokumenty (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Zvolte obrázek." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Odstraněné objekty: %1" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Dr. Geo soubor \"%1\" je makro soubor a neobsahuje žádné obrázky." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Vložené objekty: %1" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "V Dr. Geo souboru \"%1\" nejsou žádné obrázky." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Dr. Geo soubor obsahuje objekt \"%1 %2\", který v současné době Kig " -"nepodporuje." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Nastavit &souřadnicový systém" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -#, fuzzy -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "soubor obsahuje průnik typ Kig ne." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Volby Kig" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Exportovat jako obrázek" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Zobrazovat mřížku" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Obrázek..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Zobrazit osy" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Exportovat jako obrázek" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertuj výběr" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Smazat objekty" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Smazat vybrané objekty" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Zrušit Sestrojování" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Zrušit sestrojování sestrojovaného objektu" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "&Odkrýt vše" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Zobrazit všechny skryté objekty" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nové makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definovat nové makro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Správa &typů..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Správa typů maker." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Přiblížit dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Oddálit dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Vycentrovat zobrazení dokumentu" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Celá obrazovka" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Zobrazit dokument v celoobrazovkovém režimu." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Výběr zobrazené oblasti" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Zobrazte oblast, kterou si přejete zobrazit v okně." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "&Zvolte oblast přiblížení" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Zobrazit &mřížku" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku." + +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Zobrazit &osy" + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Zobrazit nebo skrýt osy." -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Volby obrázku" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Zobrazit skryté objekty" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Promiňte, tento formát souboru není podporován." +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Povolit/zakázat zobrazení skrytých objektů." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Soubor \"%1\" nelze otevřít. Překontrolujte prosím nastavení jeho práv." - -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Promiňte, při ukládání obrázku \"%1\" došlo k chybě" +"Soubor \"%1\", který chcete otevřít, neexistuje. Ujistěte se, že jste zadali " +"správnou cestu." -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Exportovat do" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Soubor nenalezen" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Exportovat do &XFig souboru" +#: kig/kig_part.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Chcete otevřít dokumenty typu \"%1\". Kig však tento formát nepodporuje. " +"Pokud se domníváte, že by tento formát měl být podporován, zašlete prosbu na " +"adresu mailto:devriese@kde.org nebo zašlete přímo opravu." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig soubor..." +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Nepodporovaný formát" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig dokument (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "Kig nepodporuje uložení do jiného formátu. Uložit do formátu Kig?" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Exportovat do XFig souboru" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Uložit formát Kigu" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Soubor \"%1\" nelze otevřít. To může znamenat, že soubor neexistuje nebo má " -"špatně nastavená přístupová práva." - -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Při analýze souboru \"%1\" došlo k chybě. Nelze otevřít." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Chyba analýzy" +"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n" +"*.kigz|komprimované Kig dokumenty (*.kigz)" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig nemůže otevřít soubor \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Soubor \"%1\" již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nepodporováno" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Přepsat soubor?" -#: filters/kseg-filter.cc:180 -#, fuzzy -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "dokument a Kig." +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" -#: filters/kseg-filter.cc:559 -#, fuzzy -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "soubor obsahuje a Kig ne." +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Geometrie tisku" -#: filters/kseg-filter.cc:565 -#, fuzzy +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "soubor obsahuje Kig ne." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" +"Skrýt %n objekt\n" +"Skrýt %n objekty\n" +"Skrýt %n objektů" -#: filters/kseg-filter.cc:571 -#, fuzzy +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "soubor obsahuje Kig ne." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Zobrazit %n objekt\n" +"Zobrazit %n objekty\n" +"Zobrazit %n objektů" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Exportovat do &LaTeXu..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&LaTeX..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|LaTeX dokument (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Nedávný pohled" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Exportovat jako LaTeX" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Zvolte obdélník, který má být zobrazen." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Volby LaTeXu" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Změnit zobrazovanou část obrazovky" -#: filters/native-filter.cc:195 -#, fuzzy -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "soubor Kig verze verze otevřít." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Vybrat oblast zvětšení" -#: filters/native-filter.cc:201 -#, fuzzy +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"soubor Kig verze pro starší Kig Kig do otevřít soubor s starší Kig verze do než " -"Uložit Uložit in nové." +"Vyberte oblast zvětšení pomocí souřadnící levého horního a pravého dolního " +"rohu" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 #, fuzzy msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "Kig soubor a Kig verze ne used." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "ne a GUI Převést soubor do Kig Výstup do je." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 #, fuzzy msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Kig soubor objekt z typ Kig verze ne Kig pro objekt typ nebo starší Kig verze." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "E&xportovat do SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Scalable vector graphics (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Exportovat jako SVG" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "Soubor do výstup soubor do výstup do Výchozí je." -#: filters/svgexporter.cc:64 -#, fuzzy -msgid "SVG Options" -msgstr "Volby Kig" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument k otevření" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Promiňte, při ukládání SVG souboru \"%1\" došlo k chybě" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1376,7 +984,8 @@ msgstr "Měřítko (poměr zadán pomocí dvou úseček)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 #, fuzzy msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Měřítko objekt a bod poměr z dva" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1387,7 +996,8 @@ msgstr "Měřítko Čára poměr dva" #: misc/builtin_stuff.cc:387 #, fuzzy msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "objekt a řádek poměr z dva" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1397,8 +1007,8 @@ msgstr "Aplikovat podobnost" #: misc/builtin_stuff.cc:395 #, fuzzy msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "Použít a do objekt sekvence z a a a střed" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1512,8 +1122,8 @@ msgstr "Test vzdálenosti" #: misc/builtin_stuff.cc:535 #, fuzzy msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "Test a bod stejná a bod a bod" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1536,6 +1146,54 @@ msgstr "Python Skript" msgid "Construct a new Python script." msgstr "a nové Python." +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Zadejte souřadnice ve formátu \"x; y\",\n" +"kde x je souřadnice x, a y je souřadnice y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Zadejte souřadnice ve formátu \"x; y\",\n" +"kde x je souřadnice x, a y je souřadnice y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Zadejte souřadnice ve formátu \"r; θ°\",\n" +"kde r a θ jsou polární souřadnice." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Zadejte souřadnice ve formátu \"r; θ°\",\n" +"kde r a θ jsou polární souřadnice." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Eukleidovský" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polární síť" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Nastavit eukleidovský souřadnicový systém" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Nastavit polární souřadnicový systém" + #: misc/goniometry.cc:121 #, fuzzy msgid "" @@ -1593,17 +1251,11 @@ msgstr "Pevný bod" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Zadej souřadnice nového bodu." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Soubor \"%1\" již existuje. Chcete jej přepsat?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Přepsat soubor?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Volby Kig" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1620,14 +1272,13 @@ msgstr "Použijte toto pole k úpravě velikosti tohoto úhlu." #: misc/kiginputdialog.cc:154 #, fuzzy msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" -"Vybrat seznam do do velikost z" -"
do jas in Úprava zapnuto levá strana do nové." +"Vybrat seznam do do velikost z
do jas in Úprava zapnuto levá strana do " +"nové." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 #, fuzzy @@ -1644,10 +1295,11 @@ msgstr "Kig otevřít soubor." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"soubor a staré Kig verze pro Kig Vy do a předchozí Kig verze do a než in nové." +"soubor a staré Kig verze pro Kig Vy do a předchozí Kig verze do a než in " +"nové." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1673,7 +1325,8 @@ msgstr "Přesouvání bodu" #: misc/special_constructors.cc:157 #, fuzzy msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "Vybrat bod." #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1683,7 +1336,8 @@ msgstr "Následující bod" #: misc/special_constructors.cc:159 #, fuzzy msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "Vybrat bod jehož." #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1819,8 +1473,8 @@ msgstr "Obecné Transformace" #: misc/special_constructors.cc:1019 #, fuzzy msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "bodů nebo a jiné bodů nebo a" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -2024,11 +1678,11 @@ msgstr "Který objekt?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Kliknětě na místo kam chcete umístnit nový bod nebo křivku, ke které ho chcete " -"připojit" +"Kliknětě na místo kam chcete umístnit nový bod nebo křivku, ke které ho " +"chcete připojit" #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -2038,6 +1692,11 @@ msgstr "Teď vyber místo pro výsledný popisek" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Jméno makra nemůže být prázdné." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2045,8 +1704,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "n in text ne a jas pro nebo." #: modes/label.cc:379 @@ -2075,8 +1734,8 @@ msgstr "1 z Kig z Zpět a in." #, fuzzy msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "1 z je ne used in z Kig do a." #: modes/moving.cc:157 @@ -2107,6 +1766,10 @@ msgstr "T&est" msgid "Const&ruct" msgstr "Sest&rojit" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Přidat te&xtový popisek" @@ -2139,6 +1802,11 @@ msgstr "&Zobrazit" msgid "&Move" msgstr "&Pohyb" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Smazat objekty" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Vlastní Barva" @@ -2175,14 +1843,60 @@ msgstr "Změnit styl bodu" msgid "Change Object Style" msgstr "Změnit styl objektu" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "&Odkrýt vše" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Upravit skript" +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upravit..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportovat..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Skutečně chcete smazat tento typ?\n" +"Skutečně chcete smazat tyto%n typy?\n" +"Skutečně chcete smazat těchto %n typů?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Jste si jistí?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig soubory\n" +"*|všechny soubory" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Typy exportu" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Importovat typy" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Zvolili jste více než jeden typ. Upravovat může pouze jeden typ. Zvolte " +"prosím jeden typ, který si přejete upravit." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Zvolen více než jeden typ" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Sestrojit úhel procházející tímto bodem" @@ -2257,6 +1971,11 @@ msgstr "Vyberte úhel nového oblouku..." msgid "Test Result" msgstr "Test výsledeku" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Zvolit křivku..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Vyberte od na křivce..." @@ -2273,6 +1992,10 @@ msgstr "Obvod" msgid "Radius" msgstr "Poloměr" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Rozšířené rovnice" @@ -2340,6 +2063,18 @@ msgstr "Skrýt kruh" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Sestrojit kruh tímto bodem" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Vytvořit kružnici se středem v tomto bodě" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Zadejte střed nové kružnice..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2593,8 +2328,8 @@ msgstr "řádky z" #: objects/conic_types.cc:548 #, fuzzy msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "Vybrat 1. z dva z do řádek." #: objects/conic_types.cc:550 @@ -4033,8 +3768,8 @@ msgstr "rotovat s řádek" #: objects/transform_types.cc:322 #, fuzzy msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "Vybrat řádek z do do objekt" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -4102,7 +3837,8 @@ msgstr "jiné trojúhelník" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Vybrat trojúhelník je obraz z 1. trojúhelník." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4188,8 +3924,8 @@ msgstr "jiné" #: objects/transform_types.cc:499 #, fuzzy msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "Vybrat je obraz z 1.." #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4380,6 +4116,11 @@ msgstr "vector na bod." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Vybrat bod do vector in." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Nyní in:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Nyní zadejte Python kód:" @@ -4387,8 +4128,8 @@ msgstr "Nyní zadejte Python kód:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4411,9 +4152,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "do chyba in váš Python ne ne a objekt a Dokončit." #: scripting/script_mode.cc:290 @@ -4436,386 +4177,670 @@ msgstr "Python chyba z váš a Dokončit." #: scripting/script_mode.cc:330 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "do chyba in váš Python ne ne a objekt a Dokončit." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Nelze najít potřebné knihovny Kig, překontrolujte instalaci." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Kružce ze středu a úsečky" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Uložit změny do dokumentu %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "A střed a do a řádek" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Uložit změny?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "a do řádek" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Vybrat řádek nové do." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Kružnice z bodu a průměru (Průměr)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Kružnice definované středem a délkou průměru" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Sestrojit kruh s průměrem o délce této úsečky" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Vyberte úsečku jejíž délka se stane průměrem nového kruhu..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Kružnice z bodu a poloměru" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "A střed a z a" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "a s z" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Vybrat jehož z nové." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Rovnostranný trojúhelník" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Rovnostranný trojúhelník zadaný pomocí 2 vrcholů" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluta" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evoluta křivky" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evoluta této křivky" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Kruh" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "z a na a bod" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "z" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "na bod" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Vybrat bod..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Osa úsečky" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "řádek a s bod." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "z" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Vybrat z do." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Čtverec" + +#: macros/square.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Čtverec s dva" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektorový rozdíl" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl dvou vektorů." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl tohoto vektoru a dalšího." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Vyberte první ze dvou vektorů ze kterých chcete sestrojit rozdíl..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl jiného vektoru a tohoto." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Vyberte další ze dvou vektorů ze kterých chcete sestrojit rozdíl..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl začínající na tomto místě" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo filtr" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Aktuální Dr. Geo filtr obsahuje více než jedenobrázekk.\n" +"Zvolte, který chcete importovat:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pixelů" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|všechny podporované soubory (*.kig *.kigz *.kgeo " -"*.seg)\n" -"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig dokumenty (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo dokumenty (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg dokumenty (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo dokumenty (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri dokumenty (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Odstraněné objekty: %1" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Udržuj poměr" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Vložené objekty: %1" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Zobrazit zvláštní rámec" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Nastavit &souřadnicový systém" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Upravit..." -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Volby Kig" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertuj výběr" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objekty" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Smazat objekty" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Body" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Smazat vybrané objekty" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "Čá&ry" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Zrušit Sestrojování" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Kruhy && oblouky" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Zrušit sestrojování sestrojovaného objektu" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Mnohoúhelníky" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Zobrazit všechny skryté objekty" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektory && úsečky" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nové makro..." +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Ovály && krychle" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definovat nové makro" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Více oválů" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Správa &typů..." +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Krychle" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Správa typů maker." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Ú&hly" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Přiblížit dokument" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformace" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Oddálit dokument" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Diferenciální geometrie" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Vycentrovat zobrazení dokumentu" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&esty" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Celá obrazovka" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Jiné" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Zobrazit dokument v celoobrazovkovém režimu." +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Typy" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Výběr zobrazené oblasti" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Zobrazte oblast, kterou si přejete zobrazit v okně." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Body" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "&Zvolte oblast přiblížení" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Čáry" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Zobrazit &mřížku" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektory && úsečky" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Kruhy && oblouky" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Zobrazit &osy" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Ovály" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Zobrazit nebo skrýt osy." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Úhly" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Zobrazit skryté objekty" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformace" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Povolit/zakázat zobrazení skrytých objektů." +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Testy" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Další objekty" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Soubor \"%1\", který chcete otevřít, neexistuje. Ujistěte se, že jste zadali " -"správnou cestu." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Soubor nenalezen" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Chcete otevřít dokumenty typu \"%1\". Kig však tento formát nepodporuje. Pokud " -"se domníváte, že by tento formát měl být podporován, zašlete prosbu na adresu " -"mailto:devriese@kde.org nebo zašlete přímo opravu." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Nepodporovaný formát" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Upravit typ" -#: kig/kig_part.cpp:435 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "Kig nepodporuje uložení do jiného formátu. Uložit do formátu Kig?" - -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Uložit formát Kigu" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Zde máte možnost změnit jméno, popis a ikonu tohoto typu makra." -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n" -"*.kigz|komprimované Kig dokumenty (*.kigz)" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Geometrie tisku" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Zde můžete změnit jméno tohoto typu makra." -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "" -"Skrýt %n objekt\n" -"Skrýt %n objekty\n" -"Skrýt %n objektů" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Zobrazit %n objekt\n" -"Zobrazit %n objekty\n" -"Zobrazit %n objektů" +"Zde můžete upravit popis tohoto typu makra. Toto pole je nepovinné, takže " +"jej můžete nechat prázdné: Pokud tak učiníte, nebude mít váš typ makra žádný " +"popis." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Přiblížit" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Klikněte na toto tlačítko abyste změnili ikonu tohoto typu makra." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddálit" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definovat nové makro" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Nedávný pohled" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Dané objekty" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Zvolte obdélník, který má být zobrazen." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Vyberte objekty pro vaše nové makro a klikněte \"Další\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Změnit zobrazovanou část obrazovky" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Konečné objekty" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Vybrat oblast zvětšení" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Vybrat objekt pro váš nové." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Vyberte oblast zvětšení pomocí souřadnící levého horního a pravého dolního rohu" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Zadejte jméno a popis pro váš nový typ." -#: kig/main.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "ne a GUI Převést soubor do Kig Výstup do je." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Vytvořit popisek" -#: kig/main.cpp:37 -#, fuzzy +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Zadat popisek" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." -msgstr "Soubor do výstup soubor do výstup do Výchozí je." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Zadejte tex pro váš nový popisek a stiskněte \"Další\".\n" +"Pokud chcete zobrazit proměné části, zadejte %1, %2, ... na příslušná místa " +"(např. \"Tato úsečka je %1 jednotek dlouhá\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument k otevření" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Zobrazit text v rámečku" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Vybrat argumenty" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Zadejte souřadnice ve formátu \"x; y\",\n" -"kde x je souřadnice x, a y je souřadnice y." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." +msgstr "Nyní s Pro zapnuto objekt a a in Kig a dokončit dokončeno." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Zadejte souřadnice ve formátu \"x; y\",\n" -"kde x je souřadnice x, a y je souřadnice y." +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Upravit typy" -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Zadejte souřadnice ve formátu \"r; θ°\",\n" -"kde r a θ jsou polární souřadnice." +"Zde můžete upravit typy. Můžete je odstranit, zavést nebo uložit z a do " +"souborů..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Vybrat." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "je a seznam z Vy Úprava smazat a." + +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Upravit..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Upravit zvolený typ." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Zadejte souřadnice ve formátu \"r; θ°\",\n" -"kde r a θ jsou polární souřadnice." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Eukleidovský" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Smazat ze seznamu všechny vybrané typy." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polární síť" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportovat..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Nastavit eukleidovský souřadnicový systém" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Exportovat všechny zvolené typy do souboru." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Nastavit polární souřadnicový systém" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importovat..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upravit..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Import in jedna nebo více." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportovat..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nový skript" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "" -"Skutečně chcete smazat tento typ?\n" -"Skutečně chcete smazat tyto%n typy?\n" -"Skutečně chcete smazat těchto %n typů?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "Vybrat Kig a Další." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Jste si jistí?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Zadejte kód" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig soubory\n" -"*|všechny soubory" +"

Jedním z nejsilnějších nástrojů v Kigu jsou menu do kterých se dostanete\n" +"kliknutím pravým tlačítkem na objekt nebo na volné místo v dokumentu.\n" +"Pomocí nich můžete dávat objektům jména, měnit jejich barvy, styly čar \n" +"a mnoho dalších zajímavých věcí

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Typy exportu" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Nový bod můžete sestrojit i bez použité menu nebo panelu s nástroji, " +"jednoduše\n" +"klikněte kdekoliv v dokumentu prostředním tlačítkem myši.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Importovat typy" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig umí otevřít různé formáty: jeho soubory (.kig " +"soubory),\n" +" KGeo soubory, KSeg soubory, a částečně soubory Dr. " +"Geo\n" +"a Cabri™

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Zvolili jste více než jeden typ. Upravovat může pouze jeden typ. Zvolte prosím " -"jeden typ, který si přejete upravit." +"

V Kigu můžete používat více jak 40 objektů a 10 transformací. \n" +"Ve všem dokumentu: Otevřete menu Objekty abyste je všechny viděli\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Zvolen více než jeden typ" +#: data/tips:35 +#, fuzzy +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Vy do počátek z objekt Pro dva Start Kruh Body do počátek a " +"bodů

n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Klára Cihlářová" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig může být rozšířen použitím externích maker. Zajímavá makra můžete\n" +"webu: http://edu.kde.org/kig

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "koty@seznam.cz" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Máte-li pod kursorem více jak jeden objekt můžete si držením\n" +"klávesy Shift a kliknutím levým tlačítkem\bvybrat ze " +"seznamu objektů, ten který chcete

\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kig.po index 30eca3f60b2..f0c17d62890 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kig.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeedu/kig.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: cy \n" @@ -10,666 +10,224 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Gwrthrychau" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Pwyntiau" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Llinellau" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poly&gonau" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Arall" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Mathau" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Pwyntiau:" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Llinellau" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Cydraniad" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Lled:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr "picseli" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Taldra:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Dangos Grid" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Disgrifiad:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Eicon" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Golygu..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Allforio..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Mewnforio..." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "" -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" msgstr "" -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Delwedd ..." -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" msgstr "" -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" msgstr "" -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." msgstr "" -#: rc.cpp:316 +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "" -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" msgstr "" -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" msgstr "" -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." msgstr "" -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" msgstr "" -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" msgstr "" -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" msgstr "" -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." msgstr "" -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" msgstr "" -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." msgstr "" -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." msgstr "" -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" msgstr "" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" msgstr "" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" msgstr "" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Sgwâr" - -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +#: filters/svgexporter.cc:45 +#, fuzzy +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Allforio..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." msgstr "" -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" msgstr "" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" msgstr "" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" msgstr "" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:26 @@ -710,14 +268,14 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:71 @@ -738,211 +296,279 @@ msgstr "" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Cadw Newidiadau?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" + +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Dangos Grid" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Gwrthdroi Dewisiad" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Dileu Gwrthrychau" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Delwedd ..." - -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Sgrîn Lawn" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" msgstr "" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Dango&s Grid" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." msgstr "" -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" msgstr "" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." msgstr "" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Ni chanfuwyd y ffeil" + +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." +#: kig/kig_part.cpp:610 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Trosysgrifo'r Ffeil?" -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Trosysgrifo" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Nesàu" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pellhàu" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:45 -#, fuzzy -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "Allforio..." +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dogfen i'w hagor" + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" msgstr "" @@ -1254,7 +880,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1263,7 +890,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1272,8 +900,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1374,24 +1002,64 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:543 msgid "Vector Equality Test" msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "" +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Pegynnol" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "" #: misc/goniometry.cc:121 @@ -1446,18 +1114,12 @@ msgstr "" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, no-c-format +msgid "Options" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Trosysgrifo'r Ffeil?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Trosysgrifo" - #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" msgstr "" @@ -1472,11 +1134,10 @@ msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1491,8 +1152,8 @@ msgstr "" msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 @@ -1516,7 +1177,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1525,7 +1187,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1649,8 +1312,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -1840,8 +1503,8 @@ msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1852,6 +1515,11 @@ msgstr "" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Enw" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -1859,8 +1527,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" #: modes/label.cc:379 @@ -1887,8 +1555,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -1919,6 +1587,10 @@ msgstr "P&rofi" msgid "Const&ruct" msgstr "" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "" @@ -1951,6 +1623,11 @@ msgstr "&Dangos" msgid "&Move" msgstr "Sy&mud" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Dileu Gwrthrychau" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Lliw Addasiedig" @@ -1987,15 +1664,54 @@ msgstr "" msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "Golygu..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Golygu..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Allforio..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ydych Yn Sicr?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "" @@ -2070,6 +1786,11 @@ msgstr "" msgid "Test Result" msgstr "" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "" + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "" @@ -2086,6 +1807,10 @@ msgstr "" msgid "Radius" msgstr "Radiws" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "" @@ -2151,6 +1876,18 @@ msgstr "" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "" + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2380,8 +2117,8 @@ msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -3715,8 +3452,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3773,7 +3510,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3847,8 +3585,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -3915,494 +3653,776 @@ msgstr "" msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." msgstr "" -#: objects/transform_types.cc:599 -msgid "Cast a shadow from this light source" +#: objects/transform_types.cc:599 +msgid "Cast a shadow from this light source" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:600 +msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:602 +msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:603 +msgid "Select the horizon for the shadow..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:785 +msgid "Transform this object" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:786 +msgid "Transform using this transformation" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:859 +msgid "Apply a similitude to this object" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:861 +msgid "Apply a similitude with this center" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:862 +msgid "Select the center for the similitude..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:863 +msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:864 +msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:865 +msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:866 +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:26 +msgid "Construct a vector from this point" +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:27 +msgid "Select the start point of the new vector..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:28 +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:29 +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:61 +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:63 +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:65 +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "" + +#: scripting/script-common.cc:35 +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "" + +#: scripting/script-common.cc:53 +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" msgstr "" -#: objects/transform_types.cc:600 -msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" msgstr "" -#: objects/transform_types.cc:602 -msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." msgstr "" -#: objects/transform_types.cc:603 -msgid "Select the horizon for the shadow..." +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" msgstr "" -#: objects/transform_types.cc:785 -msgid "Transform this object" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" msgstr "" -#: objects/transform_types.cc:786 -msgid "Transform using this transformation" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" msgstr "" -#: objects/transform_types.cc:859 -msgid "Apply a similitude to this object" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." msgstr "" -#: objects/transform_types.cc:861 -msgid "Apply a similitude with this center" +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" msgstr "" -#: objects/transform_types.cc:862 -msgid "Select the center for the similitude..." +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" msgstr "" -#: objects/transform_types.cc:863 -msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" msgstr "" -#: objects/transform_types.cc:864 -msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" msgstr "" -#: objects/transform_types.cc:865 -msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" msgstr "" -#: objects/transform_types.cc:866 -msgid "" -"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:26 -msgid "Construct a vector from this point" +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:27 -msgid "Select the start point of the new vector..." +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:28 -msgid "Construct a vector to this point" +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:29 -msgid "Select the end point of the new vector..." +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:61 -msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:62 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:63 -msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:64 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:65 -msgid "Construct the vector sum starting at this point." +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Sgwâr" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:66 -msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" msgstr "" -#: scripting/script-common.cc:35 -msgid "Now fill in the Python code:" +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." msgstr "" -#: scripting/script-common.cc:53 -msgid "" -"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" -"arg%1" +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:205 +#: macros/vector_difference.kigt:11 msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script and click the Finish button again." +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 -#, c-format -msgid "" -"The Python Interpreter generated the following error output:\n" -"%1" +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:212 +#: macros/vector_difference.kigt:15 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:290 -msgid "" -"_: 'Edit' is a verb\n" -"Edit Script" +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:313 -msgid "Edit Python Script" +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:323 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:330 +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Cadw Newidiadau?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Cydraniad" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Lled:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr "picseli" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Taldra:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Golygu..." -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Gwrthrychau" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Gwrthdroi Dewisiad" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Pwyntiau" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Dileu Gwrthrychau" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Llinellau" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Poly&gonau" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Arall" + +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Mathau" + +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Sgrîn Lawn" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Pwyntiau:" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Llinellau" + +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Dango&s Grid" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Ni chanfuwyd y ffeil" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Disgrifiad:" -#: kig/kig_part.cpp:435 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Nesàu" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Pellhàu" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" msgstr "" -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dogfen i'w hagor" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Eicon" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Golygu..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Pegynnol" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Allforio..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Mewnforio..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Golygu..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Allforio..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Ydych Yn Sicr?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KD wrth KGyfieithu" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" #~ msgid "Overwrite file?" #~ msgstr "Ysgrifennu dros ffeil?" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kig.po index 9155f4e0e83..1e546b21be8 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 06:33-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -16,717 +16,254 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: \n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Et af de mest kraftfulde værktøjer i Kig er menuerne som du kan komme\n" -"ind i enten ved at højreklikke på et objekt, eller på et tomt sted i \n" -"dokumentet. Du kan bruge dette til at objekterne navne, ændre deres farver\n" -"linjestil og masser af andre interessante ting.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: tips.cpp:11 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Du kan konstruere nye punkter uden at bruge menuen eller værktøjslinjen, " -"simpelthen\n" -"ved at klikke et eller andet sted i Kig-dokumentet med midterste\n" -"museknap.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig kan åbne adskillige filformater: dens egen filer (.kig" -"-filer),\n" -"KGeo-filer, KSeg-filer og delvist, Dr. Geo-\n" -"og Cabri™-filer.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Dette er en XFig-fil, ikke en Cabri-figur." -#: tips.cpp:25 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Kig har mere end 40 objekter og 10 transformationer du kan konstruere og " -"bruge\n" -"i dine dokumenter. Åbn Objekter-menuen for at se dem at alle.

\n" +"Denne Cabri-fil indeholder et \"%1\"-objekt, som Kig ikke understøtter for " +"øjeblikket." -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Du kan bruge de valgte objekter til at starte konstruktionen af et objekt\n" -"hvilket kræver de valgte objekter som argumenter. For eksempel, hvis du har to\n" -"punkter valgt, kan du vælge Start->Cirkel ved tre punkter fra \n" -"popop-menuen for at starte med at konstruere en cirkel ud fra tre punkter.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Vælg venligst en figur." -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig kan udvide sin objektmængde ved brug af eksterne makroer. Du kan finde " -"nogle\n" -"interessante makroer på Kig's hjemmeside:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Dr. Geo filen \"%1\" er en makrofil så den indeholder ingen figurer." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Der er ingen figurer i Dr. Geo filen \"%1\"." -#: tips.cpp:46 +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Hvis der er mere end et objekt under musen, og du vil markere et\n" -"af dem, kan du klikke med venstre museknap mens du holder\n" -"Shift nede - eller Ctrl-tasten, for at få en liste med\n" -"objekter under musemarkøren som du derefter kan vælge blandt.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekter" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Punkter" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Linjer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Cirkler && buer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poly&goner" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektorer && linjestykker" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Keglesnit && tredjegradsligninger" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Flere keglesnit" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Tredjegrads&ligning" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Vinkler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformationer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Differentialgeometri" +"Denne Dr. Geo fil indeholder et \"%1 %2\"-objekt, som Kig ikke understøtter " +"for øjeblikket." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&ester" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Andet" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Typer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Point" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linjer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektorer && linjestykker" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Cirkler && buer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Kegler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Vinkler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformationer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Tester" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Andre objekter" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo filter" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Denne Dr. Geo fil indeholder mere end en figur.\n" -"Vælg venligst hvilken der skal importeres:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Opløsning" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " billedpunkter" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Højde:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Behold proportion" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Vis gitter" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Vis akser" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Vis ekstra ramme" +"Denne Dr. Geo fil indeholder en snit-type, som Kig ikke understøtter for " +"øjeblikket." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Redigér type" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Eksportér til billede" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Her kan du ændre navnet, beskrivelsen og ikonen for denne makro-type." +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Billede..." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Eksportér til billede" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Her kan du ændre navnet for denne makro-type." +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Billedindstillinger" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Dette filformat er desværre ikke understøttet." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Her kan du redigere beskrivelsen af denne makro-type. Dette felt er frivilligt, " -"så du kan altså også lade det være tomt: hvis du gør det, så vil din makro-type " -"ingen beskrivelse have." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Brug denne knap til at ændre ikonen for den nuværende makro-type." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definér ny makro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Givne objekter" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Vælg de \"givne\" objekter for din nye makro og tryk på \"Næste\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Slutobjekt" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Vælg de endelige objekter for din nye makro." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" +"Filen \"%1\" kunne ikke åbnes. Undersøg venligst om filens tilladelser er " +"sat rigtigt." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Indtast navn og beskrivelse for din nye type." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Der var noget der gik galt med at gemme til billedet \"%1\"" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Konstruér etikette" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Eksportér til" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Indtast etikettekst" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Eksportér til &XFig-fil" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Indtast teksten for din etiket her og tryk på \"Næste\".\n" -"Hvis du ønsker at vise variable dele, så put %1, %2, ... på de passende steder " -"(f.eks. \"Dette linjestykker er %1 enheder langt.\")." +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig-fil..." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Vis tekst i en ramme" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig dokumenter (*.fig)" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Vælg argumenter" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Eksportér som XFig-fil" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Vælg nu de argumenter du har brug for. For hvert argument, klikkes der på det, " -"et objekt og en egenskab vælges i Kig-vinduet, og der klikkes på afslut når du " -"er færdig..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Håndtér typer" +"Filen \"%1\" kunne ikke åbnes. Det betyder formodenlig at den ikke " +"eksisterer, eller at denne ikke kan åbnes på grund af dens tilladelser" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -"Her kan du håndtere typer; du kan fjerne dem, og indlæse og gemme dem fra og " -"til filer..." +"Der opstod en fejl ved fortolkning af filen \"%1\". Den kan ikke åbnes." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Fortolkningsfejl" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig kan ikke åbne filen \"%1\"." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Vælg typer her..." +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ikke understøttet" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Dette er en liste af de aktuelle makrotyper... Du kan markere, redigere, " -"slette, eksportere og importere dem..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Redigér..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Redigér den valgte type." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Slet alle de valgte typer på listen." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksportér..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Eksportér alle de valgte typer til en fil." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importér..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importér makroer der er indeholdt i en eller flere filer." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nyt script" +"Dette KSeg-dokument bruger en skaleringstransformation, som Kig ikke kan " +"importere for nuværende." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Vælg argumentobjekter (om nogen)\n" -"i Kig-vinduet og tryk på \"Næste\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Indtast koden" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Fyld nu koden ind:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Cirkel ved centrum og linje" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "En cirkel konstrueret ved dets centrum og tangerende en given linje" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Konstruér cirkel der tangerer denne linje" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Konstruér cirkel med dette centrum" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Vælg den linje som den nye cirkel skal tangere..." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Vælg centrum for den nye cirkel..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Cirkel ved punkt && linjestykke (som diameter)" +"Denne KSeg-fil indeholder en udfyldt cirkel, som Kig ikke understøtter for " +"øjeblikket." -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"En cirkel defineret ved sit centrum og længden af et linjestykke som diameter" - -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Konstruér en cirkel med diameter givet af længden af dette linjestykke" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Vælg det linjestykke hvis længde giver diameteren i den ny cirkel..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Cirkel ved punkt && linjestykke (som radius)" +"Denne KSeg-fil indeholder et bue-udsnit, som Kig ikke understøtter for " +"øjeblikket." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:571 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -"En cirkel defineret ved sit centrum og længden af et linjestykke som radius" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Konstruér en cirkel med radius givet af længden af dette linjestykke" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Vælg det linjestykke hvis længde giver radius i den ny cirkel..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Ligesidet trekant" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Ligesidet trekant med to givne hjørner." - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evolut" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evolut for en kurve" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evolut for denne kurve" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Vælg kurven..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Osculerende cirkel" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Osculerende cirkel for en kurve ved et punkt" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Osculerende cirkel for denne kurve" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Osculerende cirkel ved dette punkt" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Vælg punktet..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Linjestykke-akser" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Linjen vinkelret gennem et givet linjestykkes midtpunkt." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Konstruér aksen for dette linjestykke" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Markér det linjestykke på hvilket du ønsker at tegne den nye akse..." +"Denne KSeg-fil indeholder et buestykke, som Kig ikke understøtter for " +"øjeblikket." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Eksportér til &Latex..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Kvadrat med to givne hjørner ved siden af hinanden" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektorforskel" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex-dokumenter (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Konstruér vektorforskellen af to vektorer." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Eksportér som Latex" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Konstruér vektorforskellen af denne vektor og en anden." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Latex indstillinger" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Konstruér vektorforskellen af den anden vektor og denne." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Denne fil blev lavet af Kig version \"%1\", som denne version ikke kan åbne." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Konstruér en vektorforskellen startende ved dette punkt." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Denne fil er lavet af Kig version \"%1\".\n" +"Støtte for ældre Kig-formater ( pre-0.4 ) er blevet fjernet fra Kig.\n" +"Du kan forsøge at åbne denne fil med en ældre udgave af Kig ( 0.4 til 0.6)\n" +"og så gemme den igen, hvilket vil overføre den til det nye format." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"Vælg den første af de to vektorer forhvilke du ønsker at konstruere " -"differencen..." +"Denne Kig-fil har et koordinatsystem som denne version af Kig ikke " +"understøtter.\n" +"Et standard-koordinatsystem vil blive brugt i stedet for." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"Vælg den anden af de to vektorer forhvilke du ønsker at konstruere " -"differencen..." +"Denne Kig-fil bruger et objekt af type \"%1\", som denne version af Kig ikke " +"understøtter. Måske har du kompileret Kig uden støtte for denne objekttype, " +"eller måske bruger du en ældre udgave af Kig." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Vælg punktet hvor vektorforskellen skal konstrueres..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Eksportér til SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Skalerbar vektorgrafik (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Eksportér som SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG indstillinger" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Der var noget der gik galt med at gemme til SVG-filen \"%1\"" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -746,9 +283,9 @@ msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"Udførte en masse vigtigt arbejde omkring Kig, inkluderende, men ikke begrænset " -"til støtte for tredjegradsligninger, keglesnit, transformationer og støtte for " -"egenskabstest." +"Udførte en masse vigtigt arbejde omkring Kig, inkluderende, men ikke " +"begrænset til støtte for tredjegradsligninger, keglesnit, transformationer " +"og støtte for egenskabstest." #: kig/aboutdata.h:43 msgid "" @@ -776,19 +313,19 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"Forfatter af KGeo, hvorfra jeg fik inspiration, noget kildekode, og det meste " -"af grafikken." +"Forfatter af KGeo, hvorfra jeg fik inspiration, noget kildekode, og det " +"meste af grafikken." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"Domi's bror, som han fik til at skrive algoritmen til beregning af centrum for " -"cirklen ud fra tre givne punkter." +"Domi's bror, som han fik til at skrive algoritmen til beregning af centrum " +"for cirklen ud fra tre givne punkter." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -810,239 +347,306 @@ msgstr "Ansvarlig for den dejlige SVG-ikon for programmet." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Ansvarlig for de nye handlingsikoner for objekter." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Dette er en XFig-fil, ikke en Cabri-figur." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Kunne ikke finde det nødvendige Kig-bibliotek, tjek din installation." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Gem ændringer til dokument %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Gem ændringer?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Denne Cabri-fil indeholder et \"%1\"-objekt, som Kig ikke understøtter for " -"øjeblikket." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alle understøttede filer (*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg)\n" +"*.kig|Kig-dokumenter (*.kig)\n" +"*.kigz|Komprimerede Kig-dokumenter (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo-dokumenter (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg-dokumenter (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo-dokumenter (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri-dokumenter (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Vælg venligst en figur." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Fjern %1 objekter" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Dr. Geo filen \"%1\" er en makrofil så den indeholder ingen figurer." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Tilføj %1 objekter" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Der er ingen figurer i Dr. Geo filen \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Denne Dr. Geo fil indeholder et \"%1 %2\"-objekt, som Kig ikke understøtter for " -"øjeblikket." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Sæt koordinats&ystem" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Denne Dr. Geo fil indeholder en snit-type, som Kig ikke understøtter for " -"øjeblikket." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig's indstillinger" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Eksportér til billede" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Vis gitter" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Billede..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Vis akser" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Eksportér til billede" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertér markering" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Billedindstillinger" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "S&let objekter" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Dette filformat er desværre ikke understøttet." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Slet valgte objekter" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Filen \"%1\" kunne ikke åbnes. Undersøg venligst om filens tilladelser er sat " -"rigtigt." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Annullér konstruktion" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Der var noget der gik galt med at gemme til billedet \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Annullér konstruktionen af objektet der er ved at blive konstrueret" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Skjul &intet" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Vis alle skjulte objekter" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Ny makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definér en ny makro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Håndtér &typer..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Håndtér makrotyper." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Zoom ind på dokumentet" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Zoom ud fra dokumentet" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Flyt dokumentet til centrum på skærmen" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Fuldskærm" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Vis dette dokument fuldskærm." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Vælg vist område" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Markér det område du ønsker skal vises i vinduet." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Vælg &forstørrelsesområde" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Eksportér til" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Vis &gitter" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Eksportér til &XFig-fil" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Vis eller skjul gitteret." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig-fil..." +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Vis &akser" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig dokumenter (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Vis eller skjul akser." -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Eksportér som XFig-fil" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Bær infrarøde briller" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Filen \"%1\" kunne ikke åbnes. Det betyder formodenlig at den ikke eksisterer, " -"eller at denne ikke kan åbnes på grund af dens tilladelser" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Aktivér/Deaktivér skjulte objekters synlighed." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Der opstod en fejl ved fortolkning af filen \"%1\". Den kan ikke åbnes." +"Filen \"%1\" du prøvede eksisterer ikke. Undersøg venligst om indskrev den " +"rigtige sti." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Fortolkningsfejl" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fil ikke fundet" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig kan ikke åbne filen \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Du prøvede at åbne et dokument af type \"%1\". Kig understøtter uheldigvis " +"ikke dette format. Hvis du mener formatet det drejer sig om ville være værd " +"at implementere støtte for, kan du altid bede os pænt på mailto:toscano." +"pino@tiscali.it eller udføre arbejdet selv og sende mig en patch." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Ikke understøttet" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Format ikke understøttet" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Dette KSeg-dokument bruger en skaleringstransformation, som Kig ikke kan " -"importere for nuværende." +"Kig understøtter ikke at gemme til andre filformater end sit eget. Gem til " +"Kig's format i stedet?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Gem med Kigs format" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Denne KSeg-fil indeholder en udfyldt cirkel, som Kig ikke understøtter for " -"øjeblikket." +"*.kig|Kig-dokumenter (*.kig)\n" +"*.kigz|Komprimerede Kig-dokumenter (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Filen \"%1\" findes allerede. Ønsker du at overskrive den?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Overskriv fil?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Udskriv geometri" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Denne KSeg-fil indeholder et bue-udsnit, som Kig ikke understøtter for " -"øjeblikket." +"Skjul %n objekt\n" +"Skjul %n objekter" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Denne KSeg-fil indeholder et buestykke, som Kig ikke understøtter for " -"øjeblikket." +"Vis %n objekt\n" +"Vis %n objekter" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Eksportér til &Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Forstør" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Formindsk" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex-dokumenter (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Recentrér visning" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Eksportér som Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Vælg rektanglet der skal vises." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Latex indstillinger" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Ændr den viste del af skærm" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Denne fil blev lavet af Kig version \"%1\", som denne version ikke kan åbne." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Vælg forstørrelsesområde" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Denne fil er lavet af Kig version \"%1\".\n" -"Støtte for ældre Kig-formater ( pre-0.4 ) er blevet fjernet fra Kig.\n" -"Du kan forsøge at åbne denne fil med en ældre udgave af Kig ( 0.4 til 0.6)\n" -"og så gemme den igen, hvilket vil overføre den til det nye format." +"Vælg forstørrelsesområdet ved at indtaste koordinaterne for det øverste " +"venstre hjørne og det nederste højre hjørne." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Denne Kig-fil har et koordinatsystem som denne version af Kig ikke " -"understøtter.\n" -"Et standard-koordinatsystem vil blive brugt i stedet for." +"Vis ikke en GUI. Konvertér den angivne fil til indfødt Kig-format. Uddata " +"går til stdout medmindre --outfile er angivet." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Denne Kig-fil bruger et objekt af type \"%1\", som denne version af Kig ikke " -"understøtter. Måske har du kompileret Kig uden støtte for denne objekttype, " -"eller måske bruger du en ældre udgave af Kig." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Eksportér til SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Skalerbar vektorgrafik (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Eksportér som SVG" +"Fil som uddata der laver indfødte data skal skrives til. '-' betyder uddata " +"til stdout. Standard er også stdout." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG indstillinger" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument at åbne" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Der var noget der gik galt med at gemme til SVG-filen \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1076,8 +680,8 @@ msgstr "Vinkelret" msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" -"En linje konstrueret gennem et punkt, som er vinkelret på en anden linje eller " -"linjestykke." +"En linje konstrueret gennem et punkt, som er vinkelret på en anden linje " +"eller linjestykke." #: misc/builtin_stuff.cc:89 msgid "Parallel" @@ -1087,8 +691,8 @@ msgstr "Parallel" msgid "" "A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" msgstr "" -"En linje konstrueret gennem et punkt, som er parallel til en anden linje eller " -"linjestykke" +"En linje konstrueret gennem et punkt, som er parallel til en anden linje " +"eller linjestykke" #: misc/builtin_stuff.cc:97 msgid "Circle by Center && Point" @@ -1298,7 +902,8 @@ msgstr "Bue ved centrum, vinkel && punkt" msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "" -"Konstruér en bue ved dens centrum, en given vinkel, startende i et givet punkt" +"Konstruér en bue ved dens centrum, en given vinkel, startende i et givet " +"punkt" #: misc/builtin_stuff.cc:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" @@ -1367,7 +972,8 @@ msgstr "Skalér (ratio givet ved længden af to linjestykker)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Skalér et objekt over et punkt, ved ratioen givet ved længden af to " "linjestykker" @@ -1378,7 +984,8 @@ msgstr "Skalér over en linje, (ratioen givet ved to linjestykker)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Et objekt skaleret over en linje, med ratioen givet ved længden af to " "linjestykker" @@ -1389,11 +996,11 @@ msgstr "Anvend lighed" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" -"Anvend en lighed på et objekt ( en sekvens af en skalering og rotation omkring " -"et center )" +"Anvend en lighed på et objekt ( en sekvens af en skalering og rotation " +"omkring et center )" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" @@ -1404,8 +1011,8 @@ msgid "" "The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " "projective transformation)" msgstr "" -"Harmonisk homologi med et givet centrum og en given akse (dette er en projektiv " -"transformation)" +"Harmonisk homologi med et givet centrum og en given akse (dette er en " +"projektiv transformation)" #: misc/builtin_stuff.cc:418 msgid "Draw Projective Shadow" @@ -1416,8 +1023,8 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"Skyggen af et objekt med en given lyskilde og projektionsplan (indikeret ved en " -"linje)" +"Skyggen af et objekt med en given lyskilde og projektionsplan (indikeret ved " +"en linje)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1497,27 +1104,75 @@ msgstr "Afstandstest" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" -"Test om en given kurve har samme afstand fra et givet punkt og et andet givet " -"punkt" +"Test om en given kurve har samme afstand fra et givet punkt og et andet " +"givet punkt" #: misc/builtin_stuff.cc:543 msgid "Vector Equality Test" msgstr "Vektor lighedstest" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Tester om to vektorer er ens" +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Tester om to vektorer er ens" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python-script" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Konstruér et nyt Python-script." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Indtast koordinater i formatet: \"x,y\",\n" +"hvor x er x-koordinaten, og y er y-koordinaten." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Indtast koordinater i formatet: \"x,y\", hvor x er x-koordinaten, og " +"y er y-koordinaten." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Indtast koordinater i følgende format: \"r; θ°\",\n" +"hvor r og θ er de polære koordinater." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Indtast koordinater i følgende format: \"r; θ°\", hvor r og θ er de " +"polære koordinater." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euklidisk" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polær" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python-script" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Sæt euklidisk koordinatsystem" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Konstruér et nyt Python-script." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Sæt polært koordinatsystem" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1573,17 +1228,11 @@ msgstr "Fixpunkt" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Indtast koordinaterne for det nye punkt." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Filen \"%1\" findes allerede. Ønsker du at overskrive den?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Overskriv fil?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG indstillinger" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1599,15 +1248,13 @@ msgstr "Brug dette redigeringsfelt til at ændre størrelsen af denne vinkel:" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Vælg fra denne liste den goniometriske enhed du ønsker at bruge til at ændre " -"størrelsen af denne vinkel." -"
\n" +"størrelsen af denne vinkel.
\n" "Hvis du skifter til en anden enhed, så vil værdien i redigeringsfeltet til " "venstre blive konverteret til den nyvalgte enhed." @@ -1623,13 +1270,13 @@ msgstr "Kig kan ikke åbne makro-filen \"%1\"." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Denne fil er lavet af en meget gammel udgave af Kig (præ-0.4 ). Støtte for " "dette format er blevet fjernet fra nye udgaver af Kig. Du kan forsøge at " -"importere denne macro ved brug af en ældre udgave af Kig ( 0.4 to 0.6 ) og så " -"eksportere den igen til det nye format." +"importere denne macro ved brug af en ældre udgave af Kig ( 0.4 to 0.6 ) og " +"så eksportere den igen til det nye format." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1645,8 +1292,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Linjerne konstrueret gennem skæringspunkterne for to keglesnit. Dette er også " -"defineret for ikke-skærende keglesnit." +"Linjerne konstrueret gennem skæringspunkterne for to keglesnit. Dette er " +"også defineret for ikke-skærende keglesnit." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1654,7 +1301,8 @@ msgstr "Bevægende punkt" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Vælg det bevægende punkt der vil blive flyttet rundt mens lokus tegnes..." @@ -1664,9 +1312,11 @@ msgstr "Efterfølgende punkt" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" -"Vælg det efterfølgende punkt, på hvis steder lokus vil blive tegnet igennem..." +"Vælg det efterfølgende punkt, på hvis steder lokus vil blive tegnet " +"igennem..." #: misc/special_constructors.cc:163 msgid "Locus" @@ -1692,7 +1342,8 @@ msgstr "Konstruér en polygon ved at give dens hjørner" msgid "" "... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" msgstr "" -"... med dette hjørne (klik på det første hjørne for at afslutte konstruktionen)" +"... med dette hjørne (klik på det første hjørne for at afslutte " +"konstruktionen)" #: misc/special_constructors.cc:367 msgid "Construct a polygon with this vertex" @@ -1792,11 +1443,11 @@ msgstr "Generisk projektiv transformation" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"Den entydige projektive transformation der afbilder fire givne punkter (eller " -"en firkant) til fire andre givne punkter (eller en firkant)" +"Den entydige projektive transformation der afbilder fire givne punkter " +"(eller en firkant) til fire andre givne punkter (eller en firkant)" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1813,8 +1464,8 @@ msgstr "Transport af måling" #: misc/special_constructors.cc:1109 msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." msgstr "" -"Transportér målingen af et linjestykke eller et buestykke over en linje eller " -"cirkel." +"Transportér målingen af et linjestykke eller et buestykke over en linje " +"eller cirkel." #: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 msgid "Segment to transport" @@ -1987,11 +1638,11 @@ msgstr "Hvilket objekt?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Klik på det sted hvor du ønsker at placere det nye punkt, eller kurven som du " -"ønsker at knytte det til..." +"Klik på det sted hvor du ønsker at placere det nye punkt, eller kurven som " +"du ønsker at knytte det til..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -2001,6 +1652,11 @@ msgstr "Vælg nu stedet for den resulterende etiket." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Navnet på makroen kan ikke være tomt." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Navn" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2008,8 +1664,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "Der er '%n' dele i teksten som du ikke har valgt en værdi for. Fjern dem " "venligst eller vælg nok argumenter." @@ -2035,18 +1691,18 @@ msgid "" "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" "Et af de resulterende objekter du valgte kan ikke beregnes ud fra de givne " -"objekter. Kig kan derfor ikke beregne denne macro. Tryk venligst på 'Tilbage' " -"og konstruér objekterne i den rigtige rækkefølger..." +"objekter. Kig kan derfor ikke beregne denne macro. Tryk venligst på " +"'Tilbage' og konstruér objekterne i den rigtige rækkefølger..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"Et af de givne objekter bruges ikke i beregningen af de resulterende objekter. " -"Dette betyder formodentlig at du forventer at Kig skal gøre noget der er " -"umuligt. Tjek venligst makroen og prøv igen." +"Et af de givne objekter bruges ikke i beregningen af de resulterende " +"objekter. Dette betyder formodentlig at du forventer at Kig skal gøre noget " +"der er umuligt. Tjek venligst makroen og prøv igen." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2076,6 +1732,10 @@ msgstr "T&est" msgid "Const&ruct" msgstr "Konst&ruér" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Tilføj &tekstetikette" @@ -2108,6 +1768,11 @@ msgstr "&Vis" msgid "&Move" msgstr "&Flyt" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "S&let objekter" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "Egen &farve" @@ -2144,14 +1809,59 @@ msgstr "Ændr punktstil" msgid "Change Object Style" msgstr "Ændr objektstil" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Skjul &intet" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Redigér script..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "R&edigér..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Eksportér..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du ønsker at slette denne type?\n" +"Er du sikker på at du ønsker at slette disse %n typer?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Er du sikker?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig-type filer\n" +"*|Alle filer" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Eksportér typer" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Importér typer" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Der er valgt mere end én type. Du kan kun redigere en type af gangen. Vælg " +"venligst kun den type du ønsker at ændre og prøv igen." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Mere end én type valgt" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Konstruér en vinkel gennem dette punkt" @@ -2226,6 +1936,11 @@ msgstr "Vælg vinklen for den nye bue..." msgid "Test Result" msgstr "Testerresultater" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Vælg kurven..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Vælg et punkt på kurven..." @@ -2242,6 +1957,10 @@ msgstr "Omkreds" msgid "Radius" msgstr "Radius" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Udvidet kartesisk ligning" @@ -2307,6 +2026,18 @@ msgstr "Skjul en cirkel" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Konstruér cirkel gennem dette punkt" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Konstruér cirkel med dette centrum" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Vælg centrum for den nye cirkel..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2540,8 +2271,8 @@ msgstr "Konstruér radikallinje for dette keglesnit" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Vælg det første af de to keglesnit for hvilke du ønsker at konstruere " "radikallinjen..." @@ -3885,10 +3616,11 @@ msgstr "Rotér projektivt med denne halvlinje" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" -"Vælg halvlinjen for den projektive rotationsom du ønsker at anvende på objektet" +"Vælg halvlinjen for den projektive rotationsom du ønsker at anvende på " +"objektet" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "Projectively rotate by this angle" @@ -3945,7 +3677,8 @@ msgstr "til denne anden trekant" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" "Vælg trekanten som er billedet ved affiniteten af den første trekant..." @@ -4020,8 +3753,8 @@ msgstr "til denne anden firkant" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Vælg den firkant der er billedet ved den projektive transformation af den " "første firkant..." @@ -4195,6 +3928,11 @@ msgstr "Konstruér en vektorsum der starter ved dette punkt." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Vælg punktet hvor vektorsummen skal konstrueres..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Fyld nu koden ind:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Fyld nu Python-koden ind:" @@ -4202,8 +3940,8 @@ msgstr "Fyld nu Python-koden ind:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4212,8 +3950,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"Python-fortolkeren fangede en fejl under udførslen af dit script. Ret venligst " -"scriptet og klik på Afslut-knappen igen." +"Python-fortolkeren fangede en fejl under udførslen af dit script. Ret " +"venligst scriptet og klik på Afslut-knappen igen." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4226,13 +3964,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Der synes at være en fejl i dit script. Python-fortolkeren rapporterede ingen " -"fejl, men scriptet genererer ikke et gyldigt objekt. Ordn venligst scriptet, " -"og klik på Afslut-knappen igen." +"Der synes at være en fejl i dit script. Python-fortolkeren rapporterede " +"ingen fejl, men scriptet genererer ikke et gyldigt objekt. Ordn venligst " +"scriptet, og klik på Afslut-knappen igen." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4249,395 +3987,684 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"Python-fortolkeren fangede en fejl under udførslen af dit script. Ret venligst " -"scriptet." +"Python-fortolkeren fangede en fejl under udførslen af dit script. Ret " +"venligst scriptet." #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"Der synes at være en fejl i dit script. Python-fortolkeren rapporterede ingen " -"fejl, men scriptet genererer ikke et gyldigt objekt. Ordn venligst scriptet." +"Der synes at være en fejl i dit script. Python-fortolkeren rapporterede " +"ingen fejl, men scriptet genererer ikke et gyldigt objekt. Ordn venligst " +"scriptet." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Kunne ikke finde det nødvendige Kig-bibliotek, tjek din installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Cirkel ved centrum og linje" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Gem ændringer til dokument %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "En cirkel konstrueret ved dets centrum og tangerende en given linje" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Gem ændringer?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Konstruér cirkel der tangerer denne linje" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Vælg den linje som den nye cirkel skal tangere..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Cirkel ved punkt && linjestykke (som diameter)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"En cirkel defineret ved sit centrum og længden af et linjestykke som diameter" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Konstruér en cirkel med diameter givet af længden af dette linjestykke" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Vælg det linjestykke hvis længde giver diameteren i den ny cirkel..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Cirkel ved punkt && linjestykke (som radius)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"En cirkel defineret ved sit centrum og længden af et linjestykke som radius" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Konstruér en cirkel med radius givet af længden af dette linjestykke" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Vælg det linjestykke hvis længde giver radius i den ny cirkel..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Ligesidet trekant" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Ligesidet trekant med to givne hjørner." + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evolut" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evolut for en kurve" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evolut for denne kurve" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Osculerende cirkel" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Osculerende cirkel for en kurve ved et punkt" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Osculerende cirkel for denne kurve" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Osculerende cirkel ved dette punkt" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Vælg punktet..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Linjestykke-akser" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Linjen vinkelret gennem et givet linjestykkes midtpunkt." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Konstruér aksen for dette linjestykke" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Markér det linjestykke på hvilket du ønsker at tegne den nye akse..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Kvadrat med to givne hjørner ved siden af hinanden" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektorforskel" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Konstruér vektorforskellen af to vektorer." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Konstruér vektorforskellen af denne vektor og en anden." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Vælg den første af de to vektorer forhvilke du ønsker at konstruere " +"differencen..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Konstruér vektorforskellen af den anden vektor og denne." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Vælg den anden af de to vektorer forhvilke du ønsker at konstruere " +"differencen..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Konstruér en vektorforskellen startende ved dette punkt." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Vælg punktet hvor vektorforskellen skal konstrueres..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo filter" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Denne Dr. Geo fil indeholder mere end en figur.\n" +"Vælg venligst hvilken der skal importeres:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alle understøttede filer (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig-dokumenter (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimerede Kig-dokumenter (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo-dokumenter (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg-dokumenter (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo-dokumenter (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri-dokumenter (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Fjern %1 objekter" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Tilføj %1 objekter" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Opløsning" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Sæt koordinats&ystem" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " billedpunkter" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig's indstillinger" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Højde:" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertér markering" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Behold proportion" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "S&let objekter" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Vis ekstra ramme" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Slet valgte objekter" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Annullér konstruktion" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "R&edigér..." -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Annullér konstruktionen af objektet der er ved at blive konstrueret" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Vis alle skjulte objekter" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objekter" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Ny makro..." +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Punkter" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definér en ny makro" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Linjer" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Håndtér &typer..." +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Cirkler && buer" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Håndtér makrotyper." +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Poly&goner" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Zoom ind på dokumentet" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektorer && linjestykker" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Zoom ud fra dokumentet" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Keglesnit && tredjegradsligninger" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Flyt dokumentet til centrum på skærmen" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Flere keglesnit" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Fuldskærm" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Tredjegrads&ligning" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Vis dette dokument fuldskærm." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Vinkler" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Vælg vist område" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformationer" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Markér det område du ønsker skal vises i vinduet." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Differentialgeometri" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Vælg &forstørrelsesområde" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&ester" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Vis &gitter" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Andet" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Vis eller skjul gitteret." +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Typer" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Vis &akser" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Vis eller skjul akser." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Point" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Bær infrarøde briller" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Aktivér/Deaktivér skjulte objekters synlighed." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektorer && linjestykker" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Filen \"%1\" du prøvede eksisterer ikke. Undersøg venligst om indskrev den " -"rigtige sti." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Cirkler && buer" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fil ikke fundet" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Kegler" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Du prøvede at åbne et dokument af type \"%1\". Kig understøtter uheldigvis " -"ikke dette format. Hvis du mener formatet det drejer sig om ville være værd at " -"implementere støtte for, kan du altid bede os pænt på " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it eller udføre arbejdet selv og sende mig en " -"patch." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Vinkler" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Format ikke understøttet" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformationer" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Tester" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Andre objekter" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Kig understøtter ikke at gemme til andre filformater end sit eget. Gem til " -"Kig's format i stedet?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Gem med Kigs format" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"*.kig|Kig-dokumenter (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimerede Kig-dokumenter (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Udskriv geometri" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Redigér type" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "" -"Skjul %n objekt\n" -"Skjul %n objekter" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Her kan du ændre navnet, beskrivelsen og ikonen for denne makro-type." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Her kan du ændre navnet for denne makro-type." -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Vis %n objekt\n" -"Vis %n objekter" +"Her kan du redigere beskrivelsen af denne makro-type. Dette felt er " +"frivilligt, så du kan altså også lade det være tomt: hvis du gør det, så vil " +"din makro-type ingen beskrivelse have." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Forstør" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Brug denne knap til at ændre ikonen for den nuværende makro-type." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Formindsk" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definér ny makro" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Recentrér visning" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Givne objekter" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Vælg rektanglet der skal vises." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Vælg de \"givne\" objekter for din nye makro og tryk på \"Næste\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Ændr den viste del af skærm" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Slutobjekt" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Vælg forstørrelsesområde" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Vælg de endelige objekter for din nye makro." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Vælg forstørrelsesområdet ved at indtaste koordinaterne for det øverste venstre " -"hjørne og det nederste højre hjørne." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Indtast navn og beskrivelse for din nye type." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Vis ikke en GUI. Konvertér den angivne fil til indfødt Kig-format. Uddata går " -"til stdout medmindre --outfile er angivet." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Konstruér etikette" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Indtast etikettekst" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Fil som uddata der laver indfødte data skal skrives til. '-' betyder uddata til " -"stdout. Standard er også stdout." +"Indtast teksten for din etiket her og tryk på \"Næste\".\n" +"Hvis du ønsker at vise variable dele, så put %1, %2, ... på de passende " +"steder (f.eks. \"Dette linjestykker er %1 enheder langt.\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument at åbne" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Vis tekst i en ramme" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Vælg argumenter" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Indtast koordinater i formatet: \"x,y\",\n" -"hvor x er x-koordinaten, og y er y-koordinaten." +"Vælg nu de argumenter du har brug for. For hvert argument, klikkes der på " +"det, et objekt og en egenskab vælges i Kig-vinduet, og der klikkes på afslut " +"når du er færdig..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Håndtér typer" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Indtast koordinater i formatet: \"x,y\", hvor x er x-koordinaten, og y " -"er y-koordinaten." +"Her kan du håndtere typer; du kan fjerne dem, og indlæse og gemme dem fra og " +"til filer..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Vælg typer her..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Indtast koordinater i følgende format: \"r; θ°\",\n" -"hvor r og θ er de polære koordinater." +"Dette er en liste af de aktuelle makrotyper... Du kan markere, redigere, " +"slette, eksportere og importere dem..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Redigér..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Redigér den valgte type." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Indtast koordinater i følgende format: \"r; θ°\"" -", hvor r og θ er de polære koordinater." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euklidisk" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Slet alle de valgte typer på listen." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polær" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksportér..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Sæt euklidisk koordinatsystem" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Eksportér alle de valgte typer til en fil." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Sæt polært koordinatsystem" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importér..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edigér..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importér makroer der er indeholdt i en eller flere filer." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Eksportér..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nyt script" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Er du sikker på at du ønsker at slette denne type?\n" -"Er du sikker på at du ønsker at slette disse %n typer?" +"Vælg argumentobjekter (om nogen)\n" +"i Kig-vinduet og tryk på \"Næste\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Er du sikker?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Indtast koden" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig-type filer\n" -"*|Alle filer" +"

Et af de mest kraftfulde værktøjer i Kig er menuerne som du kan komme\n" +"ind i enten ved at højreklikke på et objekt, eller på et tomt sted i \n" +"dokumentet. Du kan bruge dette til at objekterne navne, ændre deres farver\n" +"linjestil og masser af andre interessante ting.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Eksportér typer" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Du kan konstruere nye punkter uden at bruge menuen eller værktøjslinjen, " +"simpelthen\n" +"ved at klikke et eller andet sted i Kig-dokumentet med midterste\n" +"museknap.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Importér typer" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig kan åbne adskillige filformater: dens egen filer (.kig-" +"filer),\n" +"KGeo-filer, KSeg-filer og delvist, Dr. Geo-\n" +"og Cabri™-filer.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Der er valgt mere end én type. Du kan kun redigere en type af gangen. Vælg " -"venligst kun den type du ønsker at ændre og prøv igen." +"

Kig har mere end 40 objekter og 10 transformationer du kan konstruere og " +"bruge\n" +"i dine dokumenter. Åbn Objekter-menuen for at se dem at alle.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Mere end én type valgt" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Du kan bruge de valgte objekter til at starte konstruktionen af et " +"objekt\n" +"hvilket kræver de valgte objekter som argumenter. For eksempel, hvis du har " +"to\n" +"punkter valgt, kan du vælge Start->Cirkel ved tre punkter fra \n" +"popop-menuen for at starte med at konstruere en cirkel ud fra tre punkter.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig kan udvide sin objektmængde ved brug af eksterne makroer. Du kan " +"finde nogle\n" +"interessante makroer på Kig's hjemmeside:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Hvis der er mere end et objekt under musen, og du vil markere et\n" +"af dem, kan du klikke med venstre museknap mens du holder\n" +"Shift nede - eller Ctrl-tasten, for at få en liste med\n" +"objekter under musemarkøren som du derefter kan vælge blandt.

\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kig.po index ab1bcdeb51c..fa050f87878 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kig.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 14:31+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -22,739 +22,258 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Eins der mächtigsten Werkzeuge in Kig sind die Menüs, die Sie mit einem\n" -"Rechtsklick auf ein Objekt erhalten oder auf freien Platz im Dokument.\n" -"Sie können den Objekten Namen geben, Ihre Farben und Linienstile ändern \n" -"und viele andere interessante Dinge tun.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Sie können neue Punkte ohne das Menü oder die Werkzeugleiste erzeugen,\n" -"klicken Sie einfach irgendwo auf das Kig-Dokument mit der " -"mittleren Maustaste\n" -".

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig kann verschiedene Dateiformate öffnen: Seine eigenen Dateien\n" -" (.kig-Dateien), KGeo-Dateien, KSeg-Dateien,\n" -" Dr. Geo-Dateien und Cabri™-Dateien.

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig enthält mehr als 40 Objekte und 10 Transformationen, die Sie " -"konstruieren und in Ihren Dokumenten benutzen können.\n" -"Öffnen Sie in Ihren Dokumenten das Menü Objekte um alle zu sehen.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thorsten Mürell" -#: tips.cpp:31 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Sie können ausgewählte Objekte dazu benutzen, ein Objekt zu konstruieren, " -"das diese gewählten Objekte als Argumente benötigt. Wenn Sie zum Beispiel zwei " -"Punkte ausgewählt haben, können Sie Start->Kreis mit drei Punkten " -"aus dem Aufklappmenü auswählen, um einen Kreis mit diesen drei Punkten zu " -"konstruieren.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thorsten@muerell.de" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig kann seine Objekt mittels externen Makros erweitern. Sie können einige " -"interessante Makros auf der Webseite von Kig finden:\n" -"http://edu.kde.org/kig

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Dies ist eine XFig-Datei, nicht eine Cabri-Zeichnung" -#: tips.cpp:46 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Wenn Sie mehr als ein Objekt unter dem Mauszeiger haben und Sie eines davon " -"auswählen\n" -"möchten, können Sie mit der linken Maustaste " -"daraufklicken während Sie die \n" -"Umschalt-Taste drücken, um eine Liste der Objekte unter dem Mauszeiger " -"zu bekommen, aus \n" -"der Sie eines auswählen können.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekte" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Punkte" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Linien" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "K&reise && Kreisbögen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poly&gone" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektoren && Strecken" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Kegelschnitte && Kubische Funktionen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Weitere Kegelschnitte" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Ku&bische Funktionen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "Win&kel" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformationen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Differentialgeometrie" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&ests" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Sonstige" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Typen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Punkte" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektoren && Strecken" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Kreise && Kreisbögen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Kegelschnitte" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Winkel" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformationen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Tests" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Andere Objekte" +"Diese Cabri-Datei enthält ein \"%1\"-Objekt, das Kig noch nicht unterstützt." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo-Filter" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Zeichnung." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"Die aktuelle Dr. Geo-Datei enthält mehr als eine Zeichnung.\n" -"Bitte wählen Sie die zu importierende." - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " Pixel" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Gitternetzlinien anzeigen" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Achsen anzeigen" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Extra Rahmen anzeigen" +"Die Dr. Geo-Datei \"%1\" ist eine Makrodatei, die keine Zeichnungen enthält." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Typ bearbeiten" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Es sind keine Zeichnungen in der Dr. Geo-Datei \"%1\"." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Hier können Sie den Namen, die Beschreibung und das Symbol für diesen Makrotyp " -"bearbeiten." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Hier können Sie den Namen für den aktuellen Makrotyp bearbeiten." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" +"Diese Dr. Geo-Datei enthält ein \"%1 %2\" Objekt, das Kig noch nicht " +"unterstützt." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Hier können Sie die Beschreibung des aktuellen Makrotyps bearbeiten. Dieses " -"Feld ist optional, sie können es also leer lassen: Falls Sie dies tun, wird Ihr " -"Makro keine Beschreibung haben." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" -"Benutzen Sie diesen Knopf, um das Symbol für den aktuellen Makrotyp zu " -"verändern." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Neues Makro definieren" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Gegebene Objekte" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Wählen Sie die \"gegebenen\" Objekte für Ihr neues Makro und drücken Sie " -"\"Weiter\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Endobjekt" +"Diese Dr. Geo-Datei enthält einen Überschneidungstyp, den Kig zur Zeit nicht " +"unterstützt." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Wählen Sie das Endobjekt für Ihr neues Makro." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "In Bild &exportieren" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "B&ild ..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Geben Sie einen Namen und eine Beschreibung für den neuen Typ ein." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Als Bild exportieren" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Textfeld konstruieren" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Bildeinstellungen" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Geben Sie den Text ein" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Dieses Dateiformat wird leider nicht unterstützt." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Geben Sie einen Text für Ihr Textfeld hier ein und drücken Sie \"Weiter\" bzw. " -"\"Abschließen\".\n" -"Wenn Sie veränderliche Teile zeigen wollen, fügen Sie %1, %2, an der passenden " -"Stelle ein (z. B. \"Diese Strecke ist %1 Einheiten lang.\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Text in einem Rahmen anzeigen" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Argumente auswählen" +"Die Datei \"%1\" konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob die " +"Dateirechte korrekt gesetzt sind." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Nun wählen Sie die Argumente, die Sie brauchen. Klicken Sie auf das Argument, " -"wählen Sie ein Objekt und eine Eigenschaft im Kig-Fenster und klicken auf " -"\"Abschließen\", wenn Sie fertig sind ..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Beim Speichern in das Bild \"%1\" ist etwas schiefgegangen" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Typen verwalten" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Exportieren nach" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Hier können Sie Typen verwalten. Sie können sie entfernen, laden und speichern " -"..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "E&xport in eine XFig-Datei" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig-Datei ..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig-Dokumente (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Wählen Sie hier die Typen ..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "E&xport als XFig-Datei" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Das ist eine Liste der aktuellen Makrotypen. Sie können sie auswählen, " -"bearbeiten, löschen, exportieren und importieren." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten ..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Bearbeitet den ausgewählten Typ." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Löscht alle ausgewählten Typen in der Liste." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportieren ..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Exportiert alle ausgewählten Typen in eine Datei." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importieren ..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importiert Makros, die in einer oder mehreren Dateien enthalten sind." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Neues Skript" +"Die Datei \"%1\" konnte nicht geöffnet werden. Das bedeutet vielleicht, dass " +"sie nicht existiert oder dass sie aufgrund ihrer Rechte nicht geöffnet " +"werden konnte" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Wählen Sie die Argument-Objekte (falls es welche gibt) im Kig-Fenster \n" -"und drücken Sie \"Weiter\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Code eingeben" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Nun geben Sie den Code ein:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Kreis durch Mittelpunkt && Gerade" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -"Ein Kreis konstruiert durch seinem Mittelpunkt und der Tangente an einer " -"gegebenen Gerade" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Konstruiert einen Kreis, der diese Gerade tangiert" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Einen Kreis mit diesem Mittelpunkt konstruieren" +"Ein Fehler trat beim Lesen der Datei \"%1\" auf. Sie kann nicht geöffnet " +"werden." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Wählen Sie die Geraden, die der neue Kreis tangieren soll ..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Lesefehler" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Wählen Sie den Mittelpunkt des neuen Kreises ..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig konnte die Datei \"%1\" nicht öffnen." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Kreis durch Punkt und Strecke (als Durchmesser)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nicht unterstützt" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Ein Kreis, der durch seinen Mittelpunkt und die Länge einer Strecke als " -"Durchmesser bestimmt wird." +"Dieses KSeg-Dokument benutzt eine Skalierungstransformation, die Kig zur " +"Zeit nicht importieren kann." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" -"Konstruiert einen Kreis mit dem Durchmesser, der durch die Länge der Strecke " -"bestimmt wird" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Wählen Sie die Strecke, deren Länge den Durchmesser des neuen Kreises bestimmt " -"..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Kreis durch Punkt und Strecke (als Radius)" +"Diese KSeg-Datei enthält einen gefüllten Kreis, den Kig zur Zeit nicht " +"unterstützt." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"Ein Kreis, der durch seinen Mittelpunkt und die Länge einer Strecke als Radius " -"bestimmt wird" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "" -"Konstruiert einen Kreis mit dem Radius, der durch die Länge der Strecke " -"bestimmt wird" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Wählen Sie die Strecke, deren Länge den Radius des neuen Kreises bestimmt ..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Gleichseitiges Dreieck" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Gleichseitiges Dreieck mit den gegebenen zwei Scheitelpunkten" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Krümmungsmittelpunktskurve" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Krümmungsmittelpunktskurve einer Kurve" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Krümmungsmittelpunktskurve dieser Kurve" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Diese Kurve auswählen ..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Schmiegungskurve" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Schmiegungskurve einer Kurve an einem Punkt" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Schmiegungskurve einer Kurve" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Schmiegungskreis an diesem Punkt" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Wählen Sie den Punkt ..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Streckenachse" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Die Senkrechte, die durch den Mittelpunkt dieser Strecke geht." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Die Achse dieses Strecke konstruieren" +"Diese KSeg-Datei enthält einen Bogensektor, den Kig zur Zeit nicht " +"unterstützt." -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Wählen Sie die Strecke, zu der Sie die Achse zeichnen wollen ..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Diese KSeg-Datei enthält ein Bogensegment, das Kig zur Zeit nicht " +"unterstützt." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Rechteck" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Als &Latex exportieren ..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Rechteck durch zwei gegebene benachbarte Scheitelpunkte" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex ..." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektordifferenz" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex Dokumente (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Eine Vektordifferenz aus zwei gegebenen Vektoren konstruieren." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Als Latex exportieren" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Konstruiert die Vektordifferenz dieses Vektors und eines anderen." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Latex-Einstellungen" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -"Konstruiert die Vektordifferenz zwischen einem anderen Vektor und diesem." +"Diese Datei wurde von Kig Version \"%1\" erstellt, sie kann von dieser " +"Version nicht geöffnet werden." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Konstruiert die Vektordifferenz mit diesem Startpunkt." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Diese Datei wurde von Kig der Version \"%1\" erzeugt.\n" +"Unterstützung für ältere Kig-Formate (vor 0.4) wurde aus Kig entfernt.\n" +"Sie können versuchen, diese Datei mit einer älteren Version (0.4 bis 0.6) zu " +"öffnen,\n" +"und dann neu zu speichern, was im neuen Format geschieht." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"Wählen Sie den ersten der zwei Vektoren, von denen Sie die Differenz " -"konstruieren möchten ..." +"Diese Kig-Datei hat ein Koordinatensystem, das diese Kig-Version nicht " +"unterstützt. Ein normales Koordinatensystem wird stattdessen benutzt." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"Wählen Sie den zweiten der beiden Vektoren, deren Differenz Sie konstruieren " -"wollen ..." +"Diese Kig-Datei benutzt ein Objekt des Typs \"%1\", das diese Kig-Version " +"nicht unterstützt. Vielleicht haben Sie Kig ohne Unterstützung dieses " +"Objekttyps kompiliert oder vielleicht benutzen Sie eine ältere Kig-Version." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "In SVG &exportieren ..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG ..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Skalierbare Vektorgraphik (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Als SVG exportieren" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG-Einstellungen" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" msgstr "" -"Wählen Sie einen Punkt, in dem der Differenzvektor konstruiert wird ..." +"Das Speichern in die SVG-Datei \"%1\" konnte nicht abgeschlossen werden." #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -775,23 +294,24 @@ msgid "" "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" "Hat den mathematikintensiven Teil der Arbeit übernommen, inklusive den " -"Kegelschnitten, Kubischen Funktionen, Transformationen und Eigenschaften-Tests." +"Kegelschnitten, Kubischen Funktionen, Transformationen und Eigenschaften-" +"Tests." #: kig/aboutdata.h:43 msgid "" "Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " "translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" -"Aktueller Betreuer, Dr. Geo Importfilter, Punkt- und Linienstile, italienische " -"Übersetzung, viele nützliche Sachen hier und da." +"Aktueller Betreuer, Dr. Geo Importfilter, Punkt- und Linienstile, " +"italienische Übersetzung, viele nützliche Sachen hier und da." #: kig/aboutdata.h:49 msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -"Half bei der Implementation des Ort-Objektes, es steckt einige Mathematik darin " -"und Franco hat im Prinzip die schwierigen Teile geschrieben." +"Half bei der Implementation des Ort-Objektes, es steckt einige Mathematik " +"darin und Franco hat im Prinzip die schwierigen Teile geschrieben." #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" @@ -803,16 +323,16 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"Autor von KGeo, von dem ich die Inspiration, einigen Quellcode und große Teile " -"der Optik übernommen habe" +"Autor von KGeo, von dem ich die Inspiration, einigen Quellcode und große " +"Teile der Optik übernommen habe" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "Domis Bruder, der den Algorithmus geschrieben hat, der den Mittelpunkt eines " "Kreises aus drei gegebenen Punkten berechnet." @@ -827,8 +347,8 @@ msgid "" "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" "Gab mir gute Rückmeldung, einige Funktionswünsche, Bereinigungen und " -"Designverbesserungen und jemanden, mit dem ich mich über IRC unterhalten konnte " -":)" +"Designverbesserungen und jemanden, mit dem ich mich über IRC unterhalten " +"konnte :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -838,241 +358,311 @@ msgstr "Verantwortlich für das schöne SVG-Symbol" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Verantwortlich für die neuen Objektaktionen-Symbole" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Dies ist eine XFig-Datei, nicht eine Cabri-Zeichnung" +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Die notwendige Kig-Bibliothek wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie " +"Ihre Installation." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Änderungen in das Dokument %1 speichern?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Änderungen speichern?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Diese Cabri-Datei enthält ein \"%1\"-Objekt, das Kig noch nicht unterstützt." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All unterstützten Dateien (*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg)\n" +"*.kig|Kig-Dokumente (*.kig)\n" +"*.kigz|Komprimierte Kig-Dokumente (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo-Dokumente (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg-Dokumente (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo-Dokumente (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri-Dokumente (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Bitte wählen Sie eine Zeichnung." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "%1 Objekte entfernen" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"Die Dr. Geo-Datei \"%1\" ist eine Makrodatei, die keine Zeichnungen enthält." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "%1 Objekte hinzufügen" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Es sind keine Zeichnungen in der Dr. Geo-Datei \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Diese Dr. Geo-Datei enthält ein \"%1 %2\" Objekt, das Kig noch nicht " -"unterstützt." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Koordinatensystem &festlegen" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Diese Dr. Geo-Datei enthält einen Überschneidungstyp, den Kig zur Zeit nicht " -"unterstützt." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig-Einstellungen" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "In Bild &exportieren" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Gitternetzlinien anzeigen" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "B&ild ..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Achsen anzeigen" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Als Bild exportieren" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Auswahl umkehren" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Bildeinstellungen" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "Objekte &löschen" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Dieses Dateiformat wird leider nicht unterstützt." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Löscht die ausgewählten Objekte" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Konstruktion abbrechen" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "" -"Die Datei \"%1\" konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob die " -"Dateirechte korrekt gesetzt sind." +"Bricht die Konstruktion des gerade in Konstruktion befindlichen Objektes ab" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "&Alle zeigen" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Alle ausgeblendeten Objekte anzeigen" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Neues Makro ..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Ein neues Makro definieren" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Typen verwalten ..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Makrotypen verwalten." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Das Dokument vergrößern" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Das Dokument verkleinern" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Ansicht auf Seite anpassen" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Vollbildmodus" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Dieses Dokument auf dem vollen Bildschirm anzeigen." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "Angezeigt Fläche au&swählen" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Wählen Sie die Fläche aus, die Sie im Fenster angezeigt haben möchten." -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Beim Speichern in das Bild \"%1\" ist etwas schiefgegangen" +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Vergrößerungsbereich auswähl&en" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Exportieren nach" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "&Gitternetzlinien anzeigen" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "E&xport in eine XFig-Datei" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Zeigt oder blendet die Gitternetzlinien an bzw. aus" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig-Datei ..." +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "&Achsen anzeigen" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig-Dokumente (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Achsen ein- bzw. ausblenden" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "E&xport als XFig-Datei" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Nachtsichtmodus" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Die Datei \"%1\" konnte nicht geöffnet werden. Das bedeutet vielleicht, dass " -"sie nicht existiert oder dass sie aufgrund ihrer Rechte nicht geöffnet werden " -"konnte" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Ausgeblendete Objekte sichtbar machen/verbergen" -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Ein Fehler trat beim Lesen der Datei \"%1\" auf. Sie kann nicht geöffnet " -"werden." +"Die Datei \"%1\", die Sie öffnen wollten, existiert nicht. Bitte überprüfen " +"Sie, ob Sie den richtigen Pfad eingegeben haben." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Lesefehler" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Datei nicht gefunden" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig konnte die Datei \"%1\" nicht öffnen." +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Sie haben versucht ein Dokument des Typs \"%1\" zu öffnen. Leider " +"unterstützt Kig dieses Format nicht. Wenn Sie denken, dass dieses Format " +"eine Implementation wert wäre, können Sie mich immer freundlich unter mailto:" +"toscano.pino@tiscali.it fragen oder die Arbeit selbst vornehmen und mir " +"einen Patch senden." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nicht unterstützt" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Format nicht unterstützt" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Dieses KSeg-Dokument benutzt eine Skalierungstransformation, die Kig zur Zeit " -"nicht importieren kann." +"Kig kann nicht in ein anderes Dateiformat speichern als in das eigene. " +"Wollen Sie in das Kig-Format speichern?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Kig-Format speichern" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Diese KSeg-Datei enthält einen gefüllten Kreis, den Kig zur Zeit nicht " -"unterstützt." +"*.kig|Kig-Dokumente (*.kig)\n" +"*.kigz|Komprimierte Kig-Dokumente (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Die Datei \"%1\" existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei überschreiben?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Druckgeometrie" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Diese KSeg-Datei enthält einen Bogensektor, den Kig zur Zeit nicht unterstützt." +"%n Objekt ausblenden\n" +"%n Objekte ausblenden" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Diese KSeg-Datei enthält ein Bogensegment, das Kig zur Zeit nicht unterstützt." +"%n Objekt anzeigen\n" +"%n Objekte anzeigen" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Als &Latex exportieren ..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Vergrößern" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex ..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Verkleinern" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex Dokumente (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Ansicht zentrieren" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Als Latex exportieren" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Wählen Sie das Rechteck, das angezeigt werden soll." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Latex-Einstellungen" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Den angezeigten Teil des Bildschirms verändern" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Diese Datei wurde von Kig Version \"%1\" erstellt, sie kann von dieser Version " -"nicht geöffnet werden." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Bereich zur Vergrößerung auswählen" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Diese Datei wurde von Kig der Version \"%1\" erzeugt.\n" -"Unterstützung für ältere Kig-Formate (vor 0.4) wurde aus Kig entfernt.\n" -"Sie können versuchen, diese Datei mit einer älteren Version (0.4 bis 0.6) zu " -"öffnen,\n" -"und dann neu zu speichern, was im neuen Format geschieht." +"Wählen Sie einen Vergrößerungsbereich, indem Sie die Koordinaten der oberen " +"linken Ecke und der unteren rechten Ecke eingeben." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Diese Kig-Datei hat ein Koordinatensystem, das diese Kig-Version nicht " -"unterstützt. Ein normales Koordinatensystem wird stattdessen benutzt." +"Keine Oberfläche anzeigen. Konvertiert die angegebene Datei in das native " +"Kig-Format. Die Ausgabe wird auf die Standardausgabe geschrieben, wenn nicht " +"--outfile angegeben wurde." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Diese Kig-Datei benutzt ein Objekt des Typs \"%1\", das diese Kig-Version nicht " -"unterstützt. Vielleicht haben Sie Kig ohne Unterstützung dieses Objekttyps " -"kompiliert oder vielleicht benutzen Sie eine ältere Kig-Version." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "In SVG &exportieren ..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG ..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Skalierbare Vektorgraphik (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Als SVG exportieren" +"Datei, die als Ausgabe dient. '-' bedeutet die Standardausgabe, das ist aber " +"auch der Normalfall." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG-Einstellungen" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Zu öffnendes Dokument" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "" -"Das Speichern in die SVG-Datei \"%1\" konnte nicht abgeschlossen werden." +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1106,8 +696,8 @@ msgstr "Senkrechte" msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" -"Eine Gerade, die durch einen Punkt konstruiert wird und rechtwinklig auf einer " -"anderen Geraden oder auf einer Strecke steht." +"Eine Gerade, die durch einen Punkt konstruiert wird und rechtwinklig auf " +"einer anderen Geraden oder auf einer Strecke steht." #: misc/builtin_stuff.cc:89 msgid "Parallel" @@ -1117,8 +707,8 @@ msgstr "Parallele" msgid "" "A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" msgstr "" -"Eine Gerade konstruiert durch einen Punkt, die parallel zu einer anderen Gerade " -"oder Strecke verläuft" +"Eine Gerade konstruiert durch einen Punkt, die parallel zu einer anderen " +"Gerade oder Strecke verläuft" #: misc/builtin_stuff.cc:97 msgid "Circle by Center && Point" @@ -1249,8 +839,8 @@ msgstr "Kubische Kurve mit Scheitelpunkt durch vier Punkte" #: misc/builtin_stuff.cc:211 msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" msgstr "" -"Eine kubische Kurve mit einem horizontalen Scheitelpunkt am Ursprung durch vier " -"Punkte" +"Eine kubische Kurve mit einem horizontalen Scheitelpunkt am Ursprung durch " +"vier Punkte" #: misc/builtin_stuff.cc:218 msgid "Directrix of a Conic" @@ -1408,7 +998,8 @@ msgstr "Skalieren (Verhältnis bestimmt durch zwei Strecken)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Skaliert ein Objekt an einem Punkt, der Faktor wird durch die Länge zweier " "Strecken bestimmt" @@ -1419,7 +1010,8 @@ msgstr "Skalieren an einer Gerade (Verhältnis gegeben durch zwei Segmente)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Ein Objekt skaliert an einer Gerade, der Faktor wird durch die Länge zweier " "Strecken bestimmt" @@ -1430,11 +1022,11 @@ msgstr "Ähnlichkeit anwenden" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" -"Wendet Ähnlichkeit an ein Objekt an (Die Sequenz von Skalierung und Drehung um " -"einen Mittelpunkt)" +"Wendet Ähnlichkeit an ein Objekt an (Die Sequenz von Skalierung und Drehung " +"um einen Mittelpunkt)" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" @@ -1538,8 +1130,8 @@ msgstr "Abstandstest" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" "Prüft, ob ein gegebener Punkt denselben Abstand von einem zweiten gegebenen " "Punkt hat wie von einem dritten gegebenen Punkt" @@ -1560,6 +1152,54 @@ msgstr "Python-Skript" msgid "Construct a new Python script." msgstr "Konstruiert ein neues Python-Skript" +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Geben Sie Koordinaten in der folgenden Form ein: \"x;y\", \n" +"wobei x die x-Koordinate und y die y-Koordinate ist." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Geben Sie Koordinaten in der folgenden Form ein: \"x;y\", wobei x die " +"x-Koordinate und y die y-Koordinate ist." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Geben Sie die Koordinaten in der folgenden Form ein: \"r;θ°\",\n" +"wobei r und θ die Polarkoodinaten sind." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Geben Sie die Koordinaten in der folgenden Form ein: \"r;θ°\", \n" +"wobei r und θ die Polarkoodinaten sind." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euklidisch" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polar" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Wählt das Euklidische Koordinatensystem" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Wählt das Polare Koordinatensystem" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1614,17 +1254,11 @@ msgstr "Fester Punkt" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Geben Sie die Koordinaten für den neuen Punkt ein." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Die Datei \"%1\" existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG-Einstellungen" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1640,17 +1274,15 @@ msgstr "Benutzen Sie dieses Eingabefeld um die Größe des Winkels zu verändern #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Wählen Sie aus der Liste die Einheit,, die Sie benutzen möchten, um die Größe " -"des Winkels zu verändern." -"
\n" -"Wenn Sie zu einer anderen Einheit wechseln, dann wird der Wert im Eingabefeld " -"automatisch zur neuen Einheit konvertiert." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Wählen Sie aus der Liste die Einheit,, die Sie benutzen möchten, um die " +"Größe des Winkels zu verändern.
\n" +"Wenn Sie zu einer anderen Einheit wechseln, dann wird der Wert im " +"Eingabefeld automatisch zur neuen Einheit konvertiert." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 msgid "Could not open macro file '%1'" @@ -1664,13 +1296,13 @@ msgstr "Die Makrodatei \"%1\" konnte nicht geöffnet werden." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Diese Datei wurde von einer sehr alten Kig-Version erzeugt (vor 0.4). Die " "Unterstützung für dieses Format wurde aus alten Kig-Versionen entfernt. Sie " -"können versuchen, dieses Makro mit einer früheren Kig-Version (0.4 bis 0.6) zu " -"öffnen und es dann im neuen Format zu exportieren." +"können versuchen, dieses Makro mit einer früheren Kig-Version (0.4 bis 0.6) " +"zu öffnen und es dann im neuen Format zu exportieren." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1696,10 +1328,11 @@ msgstr "Bewegender Punkt" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" -"Wählen Sie den Bewegungspunkt, der zum Zeichen des Ort-Objektes bewegt werden " -"soll ..." +"Wählen Sie den Bewegungspunkt, der zum Zeichen des Ort-Objektes bewegt " +"werden soll ..." #: misc/special_constructors.cc:158 msgid "Following Point" @@ -1707,7 +1340,8 @@ msgstr "Folgepunkt" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" "Wählen Sie den Folgepunkt, durch dessen Aufenthaltsort das Orts-Objekt " "gezeichnet wird ..." @@ -1736,8 +1370,8 @@ msgstr "Konstruiert ein Polygon mit gegebenen Scheitelpunkten" msgid "" "... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" msgstr "" -"... mit diesem Scheitelpunkt (klicken Sie auf den ersten, um die Konstruktion " -"zu beenden)" +"... mit diesem Scheitelpunkt (klicken Sie auf den ersten, um die " +"Konstruktion zu beenden)" #: misc/special_constructors.cc:367 msgid "Construct a polygon with this vertex" @@ -1812,8 +1446,8 @@ msgstr "Wählen Sie den Scheitelpunkt für das neue Polygon ..." #: misc/special_constructors.cc:785 msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." msgstr "" -"Bewegen Sie den Mauszeiger, um die gewünschte Anzahl von Seiten zu erreichen " -"..." +"Bewegen Sie den Mauszeiger, um die gewünschte Anzahl von Seiten zu " +"erreichen ..." #: misc/special_constructors.cc:977 msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" @@ -1832,8 +1466,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"Die eindeutige Abbildung, die 3 gegebene Punkte (oder ein Dreieck) auf 3 andere " -"gegebene Punkte (oder ein Dreieck) abbildet." +"Die eindeutige Abbildung, die 3 gegebene Punkte (oder ein Dreieck) auf 3 " +"andere gegebene Punkte (oder ein Dreieck) abbildet." #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1841,8 +1475,8 @@ msgstr "Generische Projektive Transformation" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" "Die eindeutige projektive Transformation bildet 4 gegebene Punkte (oder ein " "Viereck) auf vier andere gegebene Punkte (oder ein Viereck) ab." @@ -1863,8 +1497,8 @@ msgstr "Maßtransport" #: misc/special_constructors.cc:1109 msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." msgstr "" -"Transportiert das Maß dieser Strecke oder dieses Bogens über eine Gerade oder " -"einen Kreis." +"Transportiert das Maß dieser Strecke oder dieses Bogens über eine Gerade " +"oder einen Kreis." #: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 msgid "Segment to transport" @@ -1968,8 +1602,8 @@ msgstr "Konstruiert den Mittelpunkt dieses Punktes und eines anderen" #: misc/special_constructors.cc:1373 msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." msgstr "" -"Wählen Sie den anderen der Punkte, von denen Sie den Mittelpunkt konstruieren " -"wollen ..." +"Wählen Sie den anderen der Punkte, von denen Sie den Mittelpunkt " +"konstruieren wollen ..." #: misc/special_constructors.cc:1483 msgid "Select the first object to intersect..." @@ -2041,8 +1675,8 @@ msgstr "Welches Objekt?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" "Klicken Sie auf einen Ort, an dem Sie den neuen Punkt platzieren wollen oder " "auf die Kurve, an der Sie den Punkt anbringen wollen ..." @@ -2055,6 +1689,11 @@ msgstr "Nun wählen Sie die Position für das Resultatsfeld." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Der Name des Makros kann nicht leer sein." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2062,8 +1701,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "Es gibt '%n' Teile im Text, für die Sie noch keinen Wert ausgewählt haben. " "Bitte entfernen Sie sie oder wählen Sie genug Argumente." @@ -2096,12 +1735,13 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"Eines der gegebenen Objekte wird nicht für die Berechnung der Resultatobjekte " -"benutzt. Das bedeutet womöglich, dass Sie etwas erwarten, was Kig nicht kann. " -"Bitte überprüfen Sie das Makro und versuchen Sie es erneut." +"Eines der gegebenen Objekte wird nicht für die Berechnung der " +"Resultatobjekte benutzt. Das bedeutet womöglich, dass Sie etwas erwarten, " +"was Kig nicht kann. Bitte überprüfen Sie das Makro und versuchen Sie es " +"erneut." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2131,6 +1771,10 @@ msgstr "T&est" msgid "Const&ruct" msgstr "Konst&ruieren" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Te&xtfeld hinzufügen" @@ -2163,6 +1807,11 @@ msgstr "&Zeigen" msgid "&Move" msgstr "&Verschieben" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Objekte &löschen" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Eigene Farbe" @@ -2199,14 +1848,60 @@ msgstr "Punktstil verändern" msgid "Change Object Style" msgstr "Objektstil verändern" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "&Alle zeigen" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Script bearbeiten ..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bearbeiten ..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportieren ..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Möchten Sie diesen Typ wirklich löschen?\n" +"Möchten Sie diese %n Typen wirklich löschen?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Sind Sie sicher?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig-Typdateien\n" +"*|All Files" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Typen exportieren" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Typen importieren" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Es ist mehr als ein Typ ausgewählt. Sie können nur einen Typen gleichzeitig " +"bearbeiten. Bitte wählen Sie den Typen, den Sie bearbeiten wollen und " +"versuchen Sie es erneut." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Mehr als ein Typ ausgewählt" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Einen Winkel durch diesen Punkt konstruieren" @@ -2229,7 +1924,8 @@ msgstr "Wählen Sie den Punkt, in dem der Winkel konstruiert werden soll." msgid "" "Select a point that the second half-line of the angle should go through..." msgstr "" -"Wählen Sie den Punkt, durch den der zweite Schenkel des Winkels gehen soll ..." +"Wählen Sie den Punkt, durch den der zweite Schenkel des Winkels gehen " +"soll ..." #: objects/angle_type.cc:103 msgid "Set Si&ze" @@ -2283,6 +1979,11 @@ msgstr "Wählen Sie den Winkel des neuen Kreisbogens ..." msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Diese Kurve auswählen ..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Wählen Sie einen Punkt auf der Kurve ..." @@ -2299,6 +2000,10 @@ msgstr "Umfang" msgid "Radius" msgstr "Radius" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Erweiterte kartesische Gleichung" @@ -2364,6 +2069,18 @@ msgstr "Einen Kreis ausblenden" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Einen Kreis durch diesen Punkt konstruieren" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Einen Kreis mit diesem Mittelpunkt konstruieren" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Wählen Sie den Mittelpunkt des neuen Kreises ..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2599,8 +2316,8 @@ msgstr "Konstruiert die Wurzellinien dieses Kegelschnittes" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Wählen Sie den ersten der zwei Kegelschnitte, deren Wurzellinien Sie " "konstruieren möchten ..." @@ -3688,8 +3405,8 @@ msgstr "Überprüfen, ob der Punkt denselben Abstand hat" msgid "" "Select the point which might have the same distance from two other points..." msgstr "" -"Wählen Sie den Punkt, der den gleichen Abstand von zwei anderen haben könnte " -"..." +"Wählen Sie den Punkt, der den gleichen Abstand von zwei anderen haben " +"könnte ..." #: objects/tests_type.cc:301 msgid "from this point" @@ -3927,8 +3644,8 @@ msgstr "Wählen Sie eine Strecke, der Länge der Faktor der Skalierung ist" msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "" -"Wählen Sie die erste der beiden Strecken, deren Länge der Faktor der Skalierung " -"ist" +"Wählen Sie die erste der beiden Strecken, deren Länge der Faktor der " +"Skalierung ist" #: objects/transform_types.cc:288 msgid "...to the length of this segment" @@ -3955,11 +3672,11 @@ msgstr "Projektiv drehen an diesem Strahl" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" -"Wählen Sie den Strahl der projektiven Drehung, die Sie auf das Objekt anwenden " -"wollen" +"Wählen Sie den Strahl der projektiven Drehung, die Sie auf das Objekt " +"anwenden wollen" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "Projectively rotate by this angle" @@ -3970,8 +3687,8 @@ msgid "" "Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " "object" msgstr "" -"Wählen Sie den Winkel der projektiven Drehung, die Sie auf das Objekt anwenden " -"wollen" +"Wählen Sie den Winkel der projektiven Drehung, die Sie auf das Objekt " +"anwenden wollen" #: objects/transform_types.cc:358 msgid "Harmonic Homology of this object" @@ -4018,7 +3735,8 @@ msgstr "auf dieses andere Dreieck" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" "Wählen Sie das Dreieck das ein Abbild des ersten Dreiecks sein soll ..." @@ -4091,8 +3809,8 @@ msgid "" "Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " "quadrilateral..." msgstr "" -"Wählen Sie das Viereck, das Sie auf ein gegebenes Viereck transformieren wollen " -"..." +"Wählen Sie das Viereck, das Sie auf ein gegebenes Viereck transformieren " +"wollen ..." #: objects/transform_types.cc:498 msgid "onto this other quadrilateral" @@ -4100,8 +3818,8 @@ msgstr "auf dieses andere Viereck" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Wählen Sie das Viereck, das das Bild einer projektiven Transformation des " "ersten Vierecks ist ..." @@ -4114,7 +3832,8 @@ msgstr "Der erste von vier Startpunkten" msgid "" "Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Wählen Sie den ersten der vier Startpunkte für die generische Projektivität ..." +"Wählen Sie den ersten der vier Startpunkte für die generische " +"Projektivität ..." #: objects/transform_types.cc:540 msgid "Second of 4 starting points" @@ -4124,8 +3843,8 @@ msgstr "Der zweite von vier Startpunkten" msgid "" "Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Wählen Sie den zweiten der vier Startpunkte für die generische Projektivität " -"..." +"Wählen Sie den zweiten der vier Startpunkte für die generische " +"Projektivität ..." #: objects/transform_types.cc:542 msgid "Third of 4 starting points" @@ -4135,8 +3854,8 @@ msgstr "Der dritte von vier Startpunkten" msgid "" "Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Wählen Sie den dritten der vier Startpunkte für die generische Projektivität " -"..." +"Wählen Sie den dritten der vier Startpunkte für die generische " +"Projektivität ..." #: objects/transform_types.cc:544 msgid "Fourth of 4 starting points" @@ -4146,8 +3865,8 @@ msgstr "Der vierte von vier Startpunkten" msgid "" "Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Wählen Sie den vierten der vier Startpunkte für die generische Projektivität " -"..." +"Wählen Sie den vierten der vier Startpunkte für die generische " +"Projektivität ..." #: objects/transform_types.cc:547 msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." @@ -4157,12 +3876,14 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:549 msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Wählen Sie den zweiten der vier Endpunkte für die generische Projektivität ..." +"Wählen Sie den zweiten der vier Endpunkte für die generische " +"Projektivität ..." #: objects/transform_types.cc:551 msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Wählen Sie den dritten der vier Endpunkte für die generische Projektivität ..." +"Wählen Sie den dritten der vier Endpunkte für die generische " +"Projektivität ..." #: objects/transform_types.cc:552 msgid "Transformed position of fourth point" @@ -4171,7 +3892,8 @@ msgstr "Transformierte Position des vierten Punktes" #: objects/transform_types.cc:553 msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Wählen Sie den vierten der vier Endpunkte für die generische Projektivität ..." +"Wählen Sie den vierten der vier Endpunkte für die generische " +"Projektivität ..." #: objects/transform_types.cc:597 msgid "Cast the shadow of this object" @@ -4261,8 +3983,8 @@ msgstr "Konstruiert die Vektorsumme dieses Vektors und eines anderen." msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" -"Wählen Sie den ersten der zwei Vektoren, von denen Sie die Summe konstruieren " -"möchten ..." +"Wählen Sie den ersten der zwei Vektoren, von denen Sie die Summe " +"konstruieren möchten ..." #: objects/vector_type.cc:63 msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." @@ -4272,8 +3994,8 @@ msgstr "Konstruiert die Summe dieses Vektors und eines anderen." msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" -"Wählen Sie den zweiten der beiden Vektoren, deren Summe Sie konstruieren wollen " -"..." +"Wählen Sie den zweiten der beiden Vektoren, deren Summe Sie konstruieren " +"wollen ..." #: objects/vector_type.cc:65 msgid "Construct the vector sum starting at this point." @@ -4283,6 +4005,11 @@ msgstr "Konstruiert die Vektorsumme mit diesem Startpunkt" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Wählen Sie den Punkt, in dem der Summenvektor konstruiert wird ..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Nun geben Sie den Code ein:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Nun geben Sie den Python-Code ein:" @@ -4290,8 +4017,8 @@ msgstr "Nun geben Sie den Python-Code ein:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4300,8 +4027,9 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"Der Python-Interpreter fand einen Fehler während der Ausführung Ihres Skriptes. " -"Bitte reparieren Sie es und drücken nochmals auf den Knopf \"Beenden\"." +"Der Python-Interpreter fand einen Fehler während der Ausführung Ihres " +"Skriptes. Bitte reparieren Sie es und drücken nochmals auf den Knopf " +"\"Beenden\"." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4314,13 +4042,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"In Ihrem Skript scheint ein Fehler zu sein. Der Python-Interpreter fand keine " -"Fehler, aber Ihr Skript erzeugt kein gültiges Objekt. Bitte reparieren Sie das " -"Skript und drücken nochmals auf den Knopf \"Beenden\"." +"In Ihrem Skript scheint ein Fehler zu sein. Der Python-Interpreter fand " +"keine Fehler, aber Ihr Skript erzeugt kein gültiges Objekt. Bitte reparieren " +"Sie das Skript und drücken nochmals auf den Knopf \"Beenden\"." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4337,402 +4065,704 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"Der Python-Interpreter fand einen Fehler während der Ausführung Ihres Skriptes. " -"Bitte korrigieren Sie das Skript." +"Der Python-Interpreter fand einen Fehler während der Ausführung Ihres " +"Skriptes. Bitte korrigieren Sie das Skript." #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"In Ihrem Skript scheint ein Fehler zu sein. Der Python-Interpreter fand keine " -"Fehler, aber Ihr Skript erzeugt kein gültiges Objekt. Bitte korrigieren Sie das " -"Skript und drücken nochmals auf den Knopf \"Beenden\"." +"In Ihrem Skript scheint ein Fehler zu sein. Der Python-Interpreter fand " +"keine Fehler, aber Ihr Skript erzeugt kein gültiges Objekt. Bitte " +"korrigieren Sie das Skript und drücken nochmals auf den Knopf \"Beenden\"." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Kreis durch Mittelpunkt && Gerade" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" msgstr "" -"Die notwendige Kig-Bibliothek wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Installation." +"Ein Kreis konstruiert durch seinem Mittelpunkt und der Tangente an einer " +"gegebenen Gerade" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Änderungen in das Dokument %1 speichern?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Konstruiert einen Kreis, der diese Gerade tangiert" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Änderungen speichern?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Wählen Sie die Geraden, die der neue Kreis tangieren soll ..." -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Kreis durch Punkt und Strecke (als Durchmesser)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"Ein Kreis, der durch seinen Mittelpunkt und die Länge einer Strecke als " +"Durchmesser bestimmt wird." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Konstruiert einen Kreis mit dem Durchmesser, der durch die Länge der Strecke " +"bestimmt wird" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Wählen Sie die Strecke, deren Länge den Durchmesser des neuen Kreises " +"bestimmt ..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Kreis durch Punkt und Strecke (als Radius)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Ein Kreis, der durch seinen Mittelpunkt und die Länge einer Strecke als " +"Radius bestimmt wird" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" +"Konstruiert einen Kreis mit dem Radius, der durch die Länge der Strecke " +"bestimmt wird" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" +"Wählen Sie die Strecke, deren Länge den Radius des neuen Kreises bestimmt ..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Gleichseitiges Dreieck" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Gleichseitiges Dreieck mit den gegebenen zwei Scheitelpunkten" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Krümmungsmittelpunktskurve" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Krümmungsmittelpunktskurve einer Kurve" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Krümmungsmittelpunktskurve dieser Kurve" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Schmiegungskurve" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Schmiegungskurve einer Kurve an einem Punkt" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Schmiegungskurve einer Kurve" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Schmiegungskreis an diesem Punkt" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Wählen Sie den Punkt ..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Streckenachse" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Die Senkrechte, die durch den Mittelpunkt dieser Strecke geht." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Die Achse dieses Strecke konstruieren" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Wählen Sie die Strecke, zu der Sie die Achse zeichnen wollen ..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Rechteck" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Rechteck durch zwei gegebene benachbarte Scheitelpunkte" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektordifferenz" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Eine Vektordifferenz aus zwei gegebenen Vektoren konstruieren." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Konstruiert die Vektordifferenz dieses Vektors und eines anderen." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Wählen Sie den ersten der zwei Vektoren, von denen Sie die Differenz " +"konstruieren möchten ..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "" +"Konstruiert die Vektordifferenz zwischen einem anderen Vektor und diesem." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Wählen Sie den zweiten der beiden Vektoren, deren Differenz Sie konstruieren " +"wollen ..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Konstruiert die Vektordifferenz mit diesem Startpunkt." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "" +"Wählen Sie einen Punkt, in dem der Differenzvektor konstruiert wird ..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo-Filter" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Die aktuelle Dr. Geo-Datei enthält mehr als eine Zeichnung.\n" +"Bitte wählen Sie die zu importierende." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All unterstützten Dateien (*.kig *.kigz *.kgeo " -"*.seg)\n" -"*.kig|Kig-Dokumente (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimierte Kig-Dokumente (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo-Dokumente (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg-Dokumente (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo-Dokumente (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri-Dokumente (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "%1 Objekte entfernen" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "%1 Objekte hinzufügen" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Breite:" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Koordinatensystem &festlegen" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " Pixel" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig-Einstellungen" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Höhe:" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Auswahl umkehren" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "Objekte &löschen" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Extra Rahmen anzeigen" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Löscht die ausgewählten Objekte" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Konstruktion abbrechen" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Bearbeiten ..." -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"Bricht die Konstruktion des gerade in Konstruktion befindlichen Objektes ab" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Alle ausgeblendeten Objekte anzeigen" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objekte" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Neues Makro ..." +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Punkte" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Ein neues Makro definieren" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Linien" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Typen verwalten ..." +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "K&reise && Kreisbögen" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Makrotypen verwalten." +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Poly&gone" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Das Dokument vergrößern" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektoren && Strecken" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Das Dokument verkleinern" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Kegelschnitte && Kubische Funktionen" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Ansicht auf Seite anpassen" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Weitere Kegelschnitte" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Vollbildmodus" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ku&bische Funktionen" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Dieses Dokument auf dem vollen Bildschirm anzeigen." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Win&kel" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "Angezeigt Fläche au&swählen" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformationen" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Wählen Sie die Fläche aus, die Sie im Fenster angezeigt haben möchten." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Differentialgeometrie" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Vergrößerungsbereich auswähl&en" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&ests" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "&Gitternetzlinien anzeigen" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Sonstige" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Zeigt oder blendet die Gitternetzlinien an bzw. aus" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Typen" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "&Achsen anzeigen" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Achsen ein- bzw. ausblenden" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Punkte" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Nachtsichtmodus" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linien" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Ausgeblendete Objekte sichtbar machen/verbergen" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektoren && Strecken" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Die Datei \"%1\", die Sie öffnen wollten, existiert nicht. Bitte überprüfen " -"Sie, ob Sie den richtigen Pfad eingegeben haben." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Kreise && Kreisbögen" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Datei nicht gefunden" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Kegelschnitte" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Sie haben versucht ein Dokument des Typs \"%1\" zu öffnen. Leider unterstützt " -"Kig dieses Format nicht. Wenn Sie denken, dass dieses Format eine " -"Implementation wert wäre, können Sie mich immer freundlich unter " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it fragen oder die Arbeit selbst vornehmen und mir " -"einen Patch senden." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Winkel" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Format nicht unterstützt" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformationen" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Tests" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Andere Objekte" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Kig kann nicht in ein anderes Dateiformat speichern als in das eigene. Wollen " -"Sie in das Kig-Format speichern?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Kig-Format speichern" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"*.kig|Kig-Dokumente (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimierte Kig-Dokumente (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Druckgeometrie" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Typ bearbeiten" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -"%n Objekt ausblenden\n" -"%n Objekte ausblenden" +"Hier können Sie den Namen, die Beschreibung und das Symbol für diesen " +"Makrotyp bearbeiten." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Hier können Sie den Namen für den aktuellen Makrotyp bearbeiten." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"%n Objekt anzeigen\n" -"%n Objekte anzeigen" +"Hier können Sie die Beschreibung des aktuellen Makrotyps bearbeiten. Dieses " +"Feld ist optional, sie können es also leer lassen: Falls Sie dies tun, wird " +"Ihr Makro keine Beschreibung haben." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Vergrößern" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "" +"Benutzen Sie diesen Knopf, um das Symbol für den aktuellen Makrotyp zu " +"verändern." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Verkleinern" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Neues Makro definieren" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Ansicht zentrieren" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Gegebene Objekte" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Wählen Sie das Rechteck, das angezeigt werden soll." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Wählen Sie die \"gegebenen\" Objekte für Ihr neues Makro und drücken Sie " +"\"Weiter\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Den angezeigten Teil des Bildschirms verändern" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Endobjekt" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Bereich zur Vergrößerung auswählen" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Wählen Sie das Endobjekt für Ihr neues Makro." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Wählen Sie einen Vergrößerungsbereich, indem Sie die Koordinaten der oberen " -"linken Ecke und der unteren rechten Ecke eingeben." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Geben Sie einen Namen und eine Beschreibung für den neuen Typ ein." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Keine Oberfläche anzeigen. Konvertiert die angegebene Datei in das native " -"Kig-Format. Die Ausgabe wird auf die Standardausgabe geschrieben, wenn nicht " -"--outfile angegeben wurde." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Textfeld konstruieren" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Geben Sie den Text ein" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Datei, die als Ausgabe dient. '-' bedeutet die Standardausgabe, das ist aber " -"auch der Normalfall." +"Geben Sie einen Text für Ihr Textfeld hier ein und drücken Sie \"Weiter\" " +"bzw. \"Abschließen\".\n" +"Wenn Sie veränderliche Teile zeigen wollen, fügen Sie %1, %2, an der " +"passenden Stelle ein (z. B. \"Diese Strecke ist %1 Einheiten lang.\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Text in einem Rahmen anzeigen" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Argumente auswählen" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Geben Sie Koordinaten in der folgenden Form ein: \"x;y\", \n" -"wobei x die x-Koordinate und y die y-Koordinate ist." +"Nun wählen Sie die Argumente, die Sie brauchen. Klicken Sie auf das " +"Argument, wählen Sie ein Objekt und eine Eigenschaft im Kig-Fenster und " +"klicken auf \"Abschließen\", wenn Sie fertig sind ..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Typen verwalten" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Geben Sie Koordinaten in der folgenden Form ein: \"x;y\"" -", wobei x die x-Koordinate und y die y-Koordinate ist." +"Hier können Sie Typen verwalten. Sie können sie entfernen, laden und " +"speichern ..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Symbol" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Wählen Sie hier die Typen ..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Geben Sie die Koordinaten in der folgenden Form ein: \"r;θ°\",\n" -"wobei r und θ die Polarkoodinaten sind." +"Das ist eine Liste der aktuellen Makrotypen. Sie können sie auswählen, " +"bearbeiten, löschen, exportieren und importieren." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten ..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Bearbeitet den ausgewählten Typ." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Geben Sie die Koordinaten in der folgenden Form ein: \"r;θ°\", \n" -"wobei r und θ die Polarkoodinaten sind." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euklidisch" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Löscht alle ausgewählten Typen in der Liste." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportieren ..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Wählt das Euklidische Koordinatensystem" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Exportiert alle ausgewählten Typen in eine Datei." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Wählt das Polare Koordinatensystem" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importieren ..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importiert Makros, die in einer oder mehreren Dateien enthalten sind." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportieren ..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Neues Skript" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Möchten Sie diesen Typ wirklich löschen?\n" -"Möchten Sie diese %n Typen wirklich löschen?" +"Wählen Sie die Argument-Objekte (falls es welche gibt) im Kig-Fenster \n" +"und drücken Sie \"Weiter\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Sind Sie sicher?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Code eingeben" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig-Typdateien\n" -"*|All Files" +"

Eins der mächtigsten Werkzeuge in Kig sind die Menüs, die Sie mit einem\n" +"Rechtsklick auf ein Objekt erhalten oder auf freien Platz im Dokument.\n" +"Sie können den Objekten Namen geben, Ihre Farben und Linienstile ändern \n" +"und viele andere interessante Dinge tun.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Typen exportieren" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Sie können neue Punkte ohne das Menü oder die Werkzeugleiste erzeugen,\n" +"klicken Sie einfach irgendwo auf das Kig-Dokument mit der mittleren " +"Maustaste\n" +".

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Typen importieren" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig kann verschiedene Dateiformate öffnen: Seine eigenen Dateien\n" +" (.kig-Dateien), KGeo-Dateien, KSeg-Dateien,\n" +" Dr. Geo-Dateien und Cabri™-Dateien.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Es ist mehr als ein Typ ausgewählt. Sie können nur einen Typen gleichzeitig " -"bearbeiten. Bitte wählen Sie den Typen, den Sie bearbeiten wollen und versuchen " -"Sie es erneut." +"

Kig enthält mehr als 40 Objekte und 10 Transformationen, die Sie " +"konstruieren und in Ihren Dokumenten benutzen können.\n" +"Öffnen Sie in Ihren Dokumenten das Menü Objekte um alle zu sehen.\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Mehr als ein Typ ausgewählt" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Sie können ausgewählte Objekte dazu benutzen, ein Objekt zu konstruieren, " +"das diese gewählten Objekte als Argumente benötigt. Wenn Sie zum Beispiel " +"zwei Punkte ausgewählt haben, können Sie Start->Kreis mit drei Punkten aus dem Aufklappmenü auswählen, um einen Kreis mit diesen drei Punkten " +"zu konstruieren.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thorsten Mürell" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig kann seine Objekt mittels externen Makros erweitern. Sie können " +"einige interessante Makros auf der Webseite von Kig finden:\n" +"http://edu.kde.org/kig

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thorsten@muerell.de" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Wenn Sie mehr als ein Objekt unter dem Mauszeiger haben und Sie eines " +"davon auswählen\n" +"möchten, können Sie mit der linken Maustaste daraufklicken während " +"Sie die \n" +"Umschalt-Taste drücken, um eine Liste der Objekte unter dem " +"Mauszeiger zu bekommen, aus \n" +"der Sie eines auswählen können.

\n" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kig.po index fb9eb87c7e7..9a9fa968533 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:31+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -15,748 +15,261 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Ένα από τα πιο ισχυρά εργαλεία στο Kig είναι τα μενού τα οποία μπορείτε\n" -"να εμφανίσετε με δεξί κλικ σε ένα αντικείμενο, ή σε κάποιον κενό χώρο στο " -"έγγραφο\n" -"Μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε για την απόδοση ονομάτων σε αντικείμενα,\n" -"την τροποποίηση των χρωμάτων και στυλ γραμμών καθώς και άλλα ενδιαφέροντα " -"πράγματα.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Μπορείτε να δημιουργήσετε νέα σημεία χωρίς τη χρήση του μενού ή της γραμμής " -"εργαλείων, απλά\n" -"κάνοντας κλικ κάπου στο έγγραφο Kig με το μεσαίο\n" -" κουμπί του ποντικιού.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Το Kig μπορεί να ανοίξει πολλές μορφές αρχείου: τα δικά του αρχεία (αρχεία " -".kig),\n" -"αρχεία KGeo, αρχεία KSeg, και, μερικώς, αρχεία " -"Dr. Geo\n" -"και Cabri™.

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Το Kig περιέχει παραπάνω από 40 αντικείμενα και 10 μετασχηματισμούς που " -"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε\n" -"στα έγγραφά σας: ανοίξτε το μενού Αντικειμένων " -"για να δείτε όλα τα διαθέσιμα.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Τούσης Μανώλης" -#: tips.cpp:31 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα επιλεγμένα αντικείμενα για την έναρξη της " -"κατασκευής ενός αντικειμένου\n" -"το οποίο χρειάζεται τα επιλεγμένα αντικείμενα ως παραμέτρους. Για παράδειγμα, " -"αν έχετε επιλεγμένα δύο\n" -"σημεία, μπορείτε να επιλέξετε το Έναρξη->Κύκλος από τρία σημεία " -"από το\n" -"αναδυόμενο μενού για την έναρξη κατασκευής ενός κύκλου από τρία σημεία.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Το Kig μπορεί να επεκτείνει το σύνολο αντικειμένων του με τη χρήση " -"εξωτερικών μακροεντολών. Μπορείτε να βρείτε κάποιες\n" -"ενδιαφέρουσες μακροεντολές στην ιστοσελίδα του Kig:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Αυτό είναι ένα αρχείο XFig, και όχι ένα σχήμα Cabri." -#: tips.cpp:46 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Αν βρίσκεται παραπάνω από ένα αντικείμενο κάτω από το ποντίκι, και " -"επιθυμείτε να επιλέξετε οποιοδήποτε\n" -"από αυτά, μπορείτε να κάνετε κλικ με το αριστερό κουμπί του ποντικιού" -", ενώ κρατάτε πατημένο το \n" -"πλήκτρο Shift, για να λάβετε μια λίστα αντικειμένων κάτω από το δρομέα " -"του ποντικιού \n" -"από την οποία μπορείτε να επιλέξετε το αντικείμενο.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Αντικείμενα" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Σημεία" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Ευθείες" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Κύκλοι && Τόξα" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Πολύ&γωνα" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Διανύσματα && Ευθύγραμμα τμήματα" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "&Κωνικές && Κυβικές" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Περισσότερες κωνικές τομές" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "&Κυβικές καμπύλες" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Γωνίες" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Μετασχηματισμοί" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Διαφορική γεωμετρία" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "Έ&λεγχοι" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "Άλλ&α" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Τύποι" +"Αυτό το αρχείο Cabri περιέχει ένα αντικείμενο \"%1\", το οποίο αυτή τη " +"στιγμή το Kig δεν το υποστηρίζει." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Σημεία" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Ευθείες" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Διανύσματα && Ευθύγραμμα τμήματα" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Κύκλοι && Τόξα" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Κωνικές τομές" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Γωνίες" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Μετασχηματισμοί" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Έλεγχοι" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Άλλα αντικείμενα" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Φίλτρο Dr. Geo" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα σχήμα." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"Το τρέχον αρχείο Dr. Geo περιέχει περισσότερα από ένα σχήματα.\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε ποιο θα εισαχθεί:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Ανάλυση" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Πλάτος:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " εικονοστοιχεία" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Ύψος:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Εμφάνιση αξόνων" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Εμφάνιση επιπλέον πλαισίου" +"Το αρχείο Dr. Geo \"%1\" είναι ένα αρχείο μακροεντολών, γι' αυτόν το λόγο δε " +"περιέχει σχήματα." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Επεξεργασία τύπου" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Δεν υπάρχουν σχήματα στο αρχείο Dr. Geo \"%1\"." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να τροποποιήσετε το όνομα, την περιγραφή και το εικονίδιο αυτού " -"του τύπου μακροεντολής." +"Αυτό το αρχείο Dr. Geo περιέχει ένα αντικείμενο \"%1 %2\", το οποίο το Kig " +"δεν υποστηρίζει αυτή τη στιγμή." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να επεξεργαστείτε το όνομα του τρέχοντος τύπου μακροεντολής." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να επεξεργαστείτε την περιγραφή του τρέχοντος τύπου μακροεντολής. " -"Αυτό το πεδίο είναι προαιρετικό, οπότε μπορείτε να το αφήσετε κενό: Αν κάνετε " -"κάτι τέτοιο τότε ο τύπου μακροεντολής σας δε θα περιέχει περιγραφή." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για την τροποποίηση του εικονιδίου του τρέχοντος " -"τύπου μακροεντολής." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Ορισμός νέας μακροεντολής" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Δοσμένα αντικείμενα" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Επιλέξτε τα \"δοσμένα\" αντικείμενα για τη νέα σας μακροεντολή και πατήστε το " -"\"Επόμενο\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Τελικό αντικείμενο" +"Αυτό το αρχείο Dr. Geo περιέχει έναν τύπο τομής, τον οποίο το Kig δεν " +"υποστηρίζει αυτή τη στιγμή." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Επιλέξτε το τελικό αντικείμενο(α) για τη νέα σας μακροεντολή." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Εξαγωγή σε εικόνα" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Εικόνα..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Εισάγετε ένα όνομα και περιγραφή για το νέο σας τύπο." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Εξαγωγή ως εικόνα" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Κατασκευή ετικέτας" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Επιλογές εικόνας" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Εισάγετε κείμενο ετικέτας" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Δυστυχώς, αυτή η μορφή αρχείου δεν υποστηρίζεται." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Εισάγετε εδώ το κείμενο για την ετικέτα σας και πατήστε το \"Επόμενο\".\n" -"Αν επιθυμείτε να εμφανίζονται τμήματα μεταβλητών, μπορείτε να εισάγετε τα %1, " -"%2, ... στις κατάλληλες θέσεις (π.χ. \"Αυτό το ευθύγραμμο τμήμα είναι %1 " -"μονάδες μακρύ.\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Εμφάνιση κειμένου σε ένα πλαίσιο" +"Το αρχείο \"%1\" δεν μπορεί να ανοιχτεί. Παρακαλώ ελέγξτε ότι οι άδειες " +"χρήσης του αρχείου είναι σωστά ορισμένες." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Επιλογή παραμέτρων" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Τώρα επιλέξτε τις παραμέτρους που χρειάζεστε. Για κάθε παράμετρο, κάντε κλικ σε " -"αυτή, επιλέξτε ένα αντικείμενο και μια ιδιότητα στο παράθυρο του Kig, και κάντε " -"κλικ στο τέλος μόλις είστε έτοιμοι..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Δυστυχώς, κάτι πήγε στραβά κατά την αποθήκευση της εικόνας \"%1\"" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Διαχείριση τύπων" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Εξαγωγή σε" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να διαχειριστείτε τους τύπους: να τους διαγράψετε και να τους " -"φορτώσετε από αρχεία και να τους αποθηκεύσετε σε αυτά..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο &XFig" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Εικονίδιο" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "Αρχείο &XFig..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Έγγραφα XFig (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Επιλέξτε εδώ τύπους..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Εξαγωγή ως αρχείο XFig" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Αυτή είναι μια λίστα με τους τρέχοντες τύπους μακροεντολών... Μπορείτε να τους " -"επιλέξετε, επεξεργαστείτε, διαγράψετε, εξάγετε και να τους εισάγετε..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία..." +"Το αρχείο \"%1\" δεν μπορεί να ανοιχτεί. Αυτό πιθανότατα σημαίνει ότι αυτό " +"δεν υπάρχει, ή ότι δε μπορεί να ανοιχτεί εξαιτίας των δικαιωμάτων χρήσης του" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου τύπου." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Διαγραφή όλων των επιλεγμένων τύπων της λίστας." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Εξαγωγή..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Εξαγωγή όλων των επιλεγμένων τύπων σε ένα αρχείο." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Εισαγωγή..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Εισαγωγή μακροεντολών που περιέχονται σε ένα ή περισσότερα αρχεία." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Νέο σενάριο" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Επιλέξτε τα αντικείμενα παραμέτρους (αν υπάρχουν)\n" -"στο παράθυρο του Kig και πατήστε το \"Επόμενο\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Εισαγωγή κώδικα" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Τώρα συμπληρώστε τον κώδικα:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Κύκλος από κέντρο && ευθεία" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -"Ένας κύκλος κατασκευασμένος από το κέντρο του και είναι εφαπτόμενος σε μια " -"δοσμένη ευθεία" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Κατασκευή ενός κύκλου εφαπτόμενου σε αυτή την ευθεία" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Κατασκευή ενός κύκλου με αυτό το κέντρο" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου \"%1\". Αυτό δε μπορεί να " +"ανοιχτεί." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Επιλέξτε την ευθεία στην οποία ο νέος κύκλος θα εφάπτεται..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Σφάλμα ανάλυσης" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Επιλέξτε το κέντρο του νέου κύκλου..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Το Kig αδυνατεί να ανοίξει το αρχείο \"%1\"." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Κύκλος από σημείο && ευθύγραμμο τμήμα (ως διάμετρο)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Ένας κύκλος ορισμένος από το κέντρο του και το μήκος ενός ευθύγραμμου τμήματος " -"ως τη διάμετρο" +"Αυτό το έγγραφο KSeg χρησιμοποιεί ένα μετασχηματισμό κλίμακας, τον οποίο το " +"Kig για την ώρα δε μπορεί να εισάγει." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" -"Κατασκευή ενός κύκλου με διάμετρο δοσμένη από το μήκος ενός ευθύγραμμου " -"τμήματος" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Επιλέξτε το ευθύγραμμο τμήμα το μήκος του οποίο ορίζει τη διάμετρο του νέου " -"κύκλου..." +"Αυτό το έγγραφο KSeg περιέχει έναν κυκλικό δίσκο, τον οποίο το Kig για την " +"ώρα δεν υποστηρίζει." -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Κύκλος από σημείο && ευθύγραμμο τμήμα (ως ακτίνα)" - -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"Ένας κύκλος ορισμένος από το κέντρο του και το μήκος ενός ευθύγραμμου τμήματος " -"ως την ακτίνα" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "" -"Κατασκευή ενός κύκλου με ακτίνα δοσμένη από το μήκος ενός ευθύγραμμου τμήματος" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Επιλέξτε το ευθύγραμμο τμήμα το μήκος του οποίο ορίζει την ακτίνα του νέου " -"κύκλου..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Ισόπλευρο τρίγωνο" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Ισόπλευρο τρίγωνο με δοσμένες τις δύο κορυφές" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Εξέλιξη" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Εξέλιξη μιας καμπύλης" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Η εξέλιξη αυτής της καμπύλης" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Επιλέξτε την καμπύλη..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Συνεφαπτόμενος κύκλος" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Συνεφαπτόμενος κύκλος μιας καμπύλης σε ένα σημείο" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Συνεφαπτόμενος κύκλος αυτής της καμπύλης" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Συνεφαπτόμενος κύκλος σε αυτό το σημείο" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Επιλέξτε το σημείο..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Μεσοκάθετος" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Η κάθετη ευθεία σε ένα ευθύγραμμο τμήμα που περνά από το μέσο του." +"Αυτό το έγγραφο KSeg περιέχει έναν τομέα τόξου, τον οποίο το Kig για την ώρα " +"δεν υποστηρίζει." -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Κατασκευάζει τη μεσοκάθετο αυτού του ευθύγραμμου τμήματος" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Αυτό το έγγραφο KSeg περιέχει ένα τμήμα τόξου, το οποίο το Kig για την ώρα " +"δεν υποστηρίζει." -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Επιλέξτε το ευθύγραμμο τμήμα του οποίο επιθυμείτε τη μεσοκάθετο..." +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Εξαγωγή σε &Latex..." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Τετράγωνο" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Τετράγωνο με δοσμένες δύο γειτονικές κορυφές" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Έγγραφα Latex (*.tex)" -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Διαφορά διανυσμάτων" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Εξαγωγή ως Latex" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Κατασκευή της διανυσματικής διαφοράς δύο διανυσμάτων." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Επιλογές Latex" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -"Κατασκευή της διανυσματικής διαφοράς αυτού του διανύσματος και ενός άλλου." - -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Κατασκευή της διανυσματικής διαφοράς του άλλου διανύσματος και αυτού." - -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Κατασκευή της διανυσματικής διαφοράς ξεκινώντας από αυτό το σημείο." +"Αυτό το αρχείο δημιουργήθηκε με την έκδοση Kig \"%1\", το οποίο η τρέχουσα " +"έκδοση δε μπορεί να ανοίξει." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:201 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" -"Επιλέξτε το πρώτο από τα δύο διανύσματα για τα οποία επιθυμείτε την κατασκευή " -"της διαφοράς..." +"Αυτό το αρχείο δημιουργήθηκε με την έκδοση Kig \"%1\".\n" +"Η υποστήριξη παλαιότερων μορφών Kig (πριν την 0.4) αφαιρέθηκε από το Kig.\n" +"Μπορείτε να δοκιμάσετε να ανοίξετε το αρχείο με κάποια παλαιότερη έκδοση Kig " +"(0.4 με 0.6),\n" +"και έπειτα να το αποθηκεύσετε ξανά, έτσι ώστε να το μετατρέψετε στη νέα " +"μορφή." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"Επιλέξτε το δεύτερο από τα δύο διανύσματα για τα οποία επιθυμείτε την κατασκευή " -"της διαφοράς..." +"Αυτό το αρχείο Kig έχει ένα σύστημα συντεταγμένων το οποίο δεν υποστηρίζεται " +"από την τρέχουσα έκδοση Kig.\n" +"Θα χρησιμοποιηθεί ένα τυπικό σύστημα συντεταγμένων." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"Επιλέξτε το σημείο για την κατασκευή σε αυτό του διανύσματος διαφοράς..." +"Αυτό το αρχείο Kig χρησιμοποιεί ένα αντικείμενο με τύπο \"%1\", τον οποίο η " +"τρέχουσα έκδοση Kig δεν υποστηρίζει. Πιθανότατα μεταγλωττίσατε το Kig χωρίς " +"υποστήριξη για το συγκεκριμένο τύπο αντικειμένου, ή ίσως να χρησιμοποιείτε " +"μια παλιά έκδοση του Kig." + +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Εξαγωγή σε SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Διανυσματικά γραφικά (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Εξαγωγή ως SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Επιλογές SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Δυστυχώς, κάτι πήγε στραβά κατά την αποθήκευση στο αρχείο SVG \"%1\"" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -769,7 +282,8 @@ msgstr "(C) 2002-2005, Οι προγραμματιστές του Kig" #: kig/aboutdata.h:33 msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." msgstr "" -"Αρχικός συγγραφέας, συντηρητής για πολύ καιρό, σχεδιασμός και αρκετός κώδικας." +"Αρχικός συγγραφέας, συντηρητής για πολύ καιρό, σχεδιασμός και αρκετός " +"κώδικας." #: kig/aboutdata.h:37 msgid "" @@ -777,8 +291,8 @@ msgid "" "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" "Έκανε σημαντική δουλειά στο Kig, περιλαμβάνοντας, αλλά όχι περιορίζοντας τη " -"δουλεία στις κωνικές τομές, στις κυβικές παρεμβολές, τους μετασχηματισμούς και " -"την υποστήριξη ελέγχων ιδιοτήτων." +"δουλεία στις κωνικές τομές, στις κυβικές παρεμβολές, τους μετασχηματισμούς " +"και την υποστήριξη ελέγχων ιδιοτήτων." #: kig/aboutdata.h:43 msgid "" @@ -794,8 +308,8 @@ msgid "" "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" "Βοήθησε πολύ με την υλοποίηση του αντικειμένου του γεωμετρικού τόπου, όπου " -"χρειάζονταν αρκετά μαθηματικά για τη σωστή υλοποίησή του, και ο Franco έγραψε " -"τα πιο δύσκολα κομμάτια." +"χρειάζονταν αρκετά μαθηματικά για τη σωστή υλοποίησή του, και ο Franco " +"έγραψε τα πιο δύσκολα κομμάτια." #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" @@ -807,19 +321,19 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "Συγγραφέας του KGeo, από το οποίο εμπνεύστηκα, κάποιος κώδικας, και τα " "περισσότερα από τα γραφικά του." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"Ο αδερφός το Domi, ο οποίος έγραψε τον αλγόριθμο υπολογισμού του κέντρου ενός " -"κύκλου που ορίζεται από τρία δοσμένα σημεία." +"Ο αδερφός το Domi, ο οποίος έγραψε τον αλγόριθμο υπολογισμού του κέντρου " +"ενός κύκλου που ορίζεται από τρία δοσμένα σημεία." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -842,245 +356,309 @@ msgstr "Υπεύθυνος για το όμορφο εικονίδιο SVG τη msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Υπεύθυνος για τα εικονίδια των ενεργειών των νέων αντικειμένων." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Αυτό είναι ένα αρχείο XFig, και όχι ένα σχήμα Cabri." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης της απαραίτητης βιβλιοθήκης Kig, ελέγξτε την εγκατάστασή " +"σας." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο έγγραφο %1;" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών;" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Αυτό το αρχείο Cabri περιέχει ένα αντικείμενο \"%1\", το οποίο αυτή τη στιγμή " -"το Kig δεν το υποστηρίζει." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία (*.kig *.kigz *.kgeo " +"*.seg)\n" +"*.kig|Έγγραφα Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Συμπιεσμένα έγγραφα Kig (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Έγγραφα KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Έγγραφα KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Έγγραφα Dr. Geo (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Έγγραφα Cabri (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα σχήμα." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Αφαίρεση %1 αντικειμένων" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"Το αρχείο Dr. Geo \"%1\" είναι ένα αρχείο μακροεντολών, γι' αυτόν το λόγο δε " -"περιέχει σχήματα." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Προσθήκη %1 αντικειμένων" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Δεν υπάρχουν σχήματα στο αρχείο Dr. Geo \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Αυτό το αρχείο Dr. Geo περιέχει ένα αντικείμενο \"%1 %2\", το οποίο το Kig δεν " -"υποστηρίζει αυτή τη στιγμή." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Ορισμός συστήματος συντεταγμένων" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Αυτό το αρχείο Dr. Geo περιέχει έναν τύπο τομής, τον οποίο το Kig δεν " -"υποστηρίζει αυτή τη στιγμή." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Επιλογές του Kig" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Εξαγωγή σε εικόνα" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Εικόνα..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Εμφάνιση αξόνων" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Εξαγωγή ως εικόνα" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Αντιστροφή επιλογής" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Επιλογές εικόνας" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Διαγραφή αντικειμένων" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Δυστυχώς, αυτή η μορφή αρχείου δεν υποστηρίζεται." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Ακύρωση κατασκευής" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Ακύρωση του υπό κατασκευή αντικειμένου" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Αναίρεση απόκρυ&ψης όλων" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Εμφάνιση όλων των κρυφών αντικειμένων" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Νέα μακροεντολή..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Ορισμός μιας νέας μακροεντολής" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Διαχείριση &τύπων..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Διαχείριση τύπων μακροεντολών." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Μεγέθυνση του εγγράφου" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Σμίκρυνση του εγγράφου" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Επαναφορά στο κέντρο της οθόνης του εγγράφου" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Πλήρης οθόνη" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Προβολή αυτού του εγγράφου σε πλήρη οθόνη." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Επιλογή εμφανιζόμενης περιοχής" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Το αρχείο \"%1\" δεν μπορεί να ανοιχτεί. Παρακαλώ ελέγξτε ότι οι άδειες χρήσης " -"του αρχείου είναι σωστά ορισμένες." +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Επιλέξτε την περιοχή που επιθυμείτε να εμφανίζεται στο παράθυρο." -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Δυστυχώς, κάτι πήγε στραβά κατά την αποθήκευση της εικόνας \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Ε&πιλογή περιοχής εστίασης" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Εξαγωγή σε" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Εμφάνιση &πλέγματος" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο &XFig" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του πλέγματος." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "Αρχείο &XFig..." +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Εμφάνιση α&ξόνων" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Έγγραφα XFig (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των αξόνων." -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Εξαγωγή ως αρχείο XFig" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Ενεργοποίηση υπέρυθρης όρασης" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Το αρχείο \"%1\" δεν μπορεί να ανοιχτεί. Αυτό πιθανότατα σημαίνει ότι αυτό δεν " -"υπάρχει, ή ότι δε μπορεί να ανοιχτεί εξαιτίας των δικαιωμάτων χρήσης του" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ορατότητας κρυμμένων αντικειμένων." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου \"%1\". Αυτό δε μπορεί να " -"ανοιχτεί." +"Το αρχείο \"%1\" που προσπαθήσατε να ανοίξετε δεν υπάρχει. Παρακαλώ " +"βεβαιωθείτε ότι εισάγατε τη σωστή διαδρομή." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Σφάλμα ανάλυσης" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Το Kig αδυνατεί να ανοίξει το αρχείο \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Προσπαθήσατε να ανοίξετε ένα έγγραφο τύπου \"%1\": δυστυχώς, το Kig δεν " +"υποστηρίζει αυτή τη μορφή. Αν νομίζετε ότι η μορφή αυτή αξίζει να υλοποιηθεί " +"για το Kig, πάντα μπορείτε να το ζητήσετε ευγενικά στο mailto:toscano." +"pino@tiscali.it ή δημιουργήστε την υλοποίηση μόνοι σας και στείλτε μας μια " +"διόρθωση." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Μη υποστηριζόμενο" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Αυτό το έγγραφο KSeg χρησιμοποιεί ένα μετασχηματισμό κλίμακας, τον οποίο το Kig " -"για την ώρα δε μπορεί να εισάγει." +"Το Kig δεν υποστηρίζει την αποθήκευση σε οποιαδήποτε άλλη μορφή αρχείου " +"εκτός της δικής του. Αποθήκευση στη μορφή του Kig;" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Αποθήκευση μορφής Kig" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Αυτό το έγγραφο KSeg περιέχει έναν κυκλικό δίσκο, τον οποίο το Kig για την ώρα " -"δεν υποστηρίζει." +"*.kig|Έγγραφα Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Συμπιεσμένα έγγραφα Kig (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Το αρχείο \"%1\" υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Αντικατάσταση του αρχείου;" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Εκτύπωση γεωμετρίας" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Αυτό το έγγραφο KSeg περιέχει έναν τομέα τόξου, τον οποίο το Kig για την ώρα " -"δεν υποστηρίζει." +"Απόκρυψη %n αντικειμένου\n" +"Απόκρυψη %n αντικειμένων" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Αυτό το έγγραφο KSeg περιέχει ένα τμήμα τόξου, το οποίο το Kig για την ώρα δεν " -"υποστηρίζει." +"Εμφάνιση %n αντικειμένου\n" +"Εμφάνιση %n αντικειμένων" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Εξαγωγή σε &Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Μεγέθυνση" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Σμίκρυνση" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Έγγραφα Latex (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Προβολή στο κέντρο" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Εξαγωγή ως Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Επιλέξτε το ορθογώνιο το οποίο θα εμφανιστεί." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Επιλογές Latex" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Τροποποίηση του εμφανιζόμενου τμήματος της οθόνης" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Αυτό το αρχείο δημιουργήθηκε με την έκδοση Kig \"%1\", το οποίο η τρέχουσα " -"έκδοση δε μπορεί να ανοίξει." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Επιλογή περιοχής εστίασης" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Αυτό το αρχείο δημιουργήθηκε με την έκδοση Kig \"%1\".\n" -"Η υποστήριξη παλαιότερων μορφών Kig (πριν την 0.4) αφαιρέθηκε από το Kig.\n" -"Μπορείτε να δοκιμάσετε να ανοίξετε το αρχείο με κάποια παλαιότερη έκδοση Kig " -"(0.4 με 0.6),\n" -"και έπειτα να το αποθηκεύσετε ξανά, έτσι ώστε να το μετατρέψετε στη νέα μορφή." +"Επιλέξτε την περιοχή εστίασης εισάγοντας τις συντεταγμένες της πάνω " +"αριστερής και της κάτω δεξιάς γωνίας." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Αυτό το αρχείο Kig έχει ένα σύστημα συντεταγμένων το οποίο δεν υποστηρίζεται " -"από την τρέχουσα έκδοση Kig.\n" -"Θα χρησιμοποιηθεί ένα τυπικό σύστημα συντεταγμένων." +"Να μην εμφανιστεί το γραφικό περιβάλλον. Μετατροπή του καθορισμένου αρχείου " +"σε μορφή Kig. Η έξοδος κατευθύνεται στο stdout εκτός αν ορισθεί το --outfile." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Αυτό το αρχείο Kig χρησιμοποιεί ένα αντικείμενο με τύπο \"%1\", τον οποίο η " -"τρέχουσα έκδοση Kig δεν υποστηρίζει. Πιθανότατα μεταγλωττίσατε το Kig χωρίς " -"υποστήριξη για το συγκεκριμένο τύπο αντικειμένου, ή ίσως να χρησιμοποιείτε μια " -"παλιά έκδοση του Kig." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Εξαγωγή σε SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Διανυσματικά γραφικά (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Εξαγωγή ως SVG" +"Αρχείο εξόδου της δημιουργημένης μορφή. Το '-' υποδηλώνει έξοδο στο stdout. " +"Προκαθορισμένα είναι επίσης το stdout." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Επιλογές SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Έγγραφο για άνοιγμα" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Δυστυχώς, κάτι πήγε στραβά κατά την αποθήκευση στο αρχείο SVG \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1115,8 +693,8 @@ msgstr "Κάθετη" msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" -"Μια ευθεία που περνά από ένα σημείο, και είναι κάθετη σε κάποια άλλη ευθεία ή " -"ευθύγραμμο τμήμα." +"Μια ευθεία που περνά από ένα σημείο, και είναι κάθετη σε κάποια άλλη ευθεία " +"ή ευθύγραμμο τμήμα." #: misc/builtin_stuff.cc:89 msgid "Parallel" @@ -1126,8 +704,8 @@ msgstr "Παράλληλη" msgid "" "A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" msgstr "" -"Μια ευθεία που περνά από ένα σημείο, και είναι παράλληλη σε κάποια άλλη ευθεία " -"ή ευθύγραμμο τμήμα" +"Μια ευθεία που περνά από ένα σημείο, και είναι παράλληλη σε κάποια άλλη " +"ευθεία ή ευθύγραμμο τμήμα" #: misc/builtin_stuff.cc:97 msgid "Circle by Center && Point" @@ -1251,8 +829,8 @@ msgstr "Κυβική καμπύλη με συμβολή από τέσσερα σ #: misc/builtin_stuff.cc:211 msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" msgstr "" -"Μια κυβική καμπύλη με οριζόντια συμβολή στην αρχή των αξόνων διαμέσου τεσσάρων " -"σημείων" +"Μια κυβική καμπύλη με οριζόντια συμβολή στην αρχή των αξόνων διαμέσου " +"τεσσάρων σημείων" #: misc/builtin_stuff.cc:218 msgid "Directrix of a Conic" @@ -1392,8 +970,8 @@ msgstr "Κλιμάκωση" msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Κλιμάκωση ενός αντικειμένου σε ένα σημείο, με αναλογία δοσμένη από το μήκος του " -"ευθύγραμμου τμήματος" +"Κλιμάκωση ενός αντικειμένου σε ένα σημείο, με αναλογία δοσμένη από το μήκος " +"του ευθύγραμμου τμήματος" #: misc/builtin_stuff.cc:370 msgid "Scale over Line" @@ -1403,8 +981,8 @@ msgstr "Κλιμάκωση σε ευθεία" msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Κλιμάκωση ενός αντικειμένου σε μια ευθεία, με αναλογία δοσμένη από το μήκος του " -"ευθύγραμμου τμήματος" +"Κλιμάκωση ενός αντικειμένου σε μια ευθεία, με αναλογία δοσμένη από το μήκος " +"του ευθύγραμμου τμήματος" #: misc/builtin_stuff.cc:378 msgid "Scale (ratio given by two segments)" @@ -1412,10 +990,11 @@ msgstr "Κλιμάκωση (αναλογία από δύο ευθύγραμμα #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Κλιμάκωση ενός αντικειμένου σε ένα σημείο, με αναλογία δοσμένη από το μήκος δύο " -"ευθύγραμμων τμημάτων" +"Κλιμάκωση ενός αντικειμένου σε ένα σημείο, με αναλογία δοσμένη από το μήκος " +"δύο ευθύγραμμων τμημάτων" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" @@ -1423,10 +1002,11 @@ msgstr "Κλιμάκωση σε ευθεία (αναλογία από δύο ε #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Κλιμάκωση ενός αντικειμένου σε μια ευθεία, με αναλογία δοσμένη από το μήκος δύο " -"ευθύγραμμων τμημάτων" +"Κλιμάκωση ενός αντικειμένου σε μια ευθεία, με αναλογία δοσμένη από το μήκος " +"δύο ευθύγραμμων τμημάτων" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1434,8 +1014,8 @@ msgstr "Εφαρμογή ομοιότητας" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Εφαρμογή μιας ομοιότητας σε ένα αντικείμενο (η ακολουθία μιας κλιμάκωσης και " "μιας περιστροφής γύρω από ένα κέντρο)" @@ -1461,8 +1041,8 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"Η σκιά ενός αντικειμένου με δοσμένη την πηγή του φωτός και ένα επίπεδο προβολής " -"(ορισμένο με μια ευθεία)" +"Η σκιά ενός αντικειμένου με δοσμένη την πηγή του φωτός και ένα επίπεδο " +"προβολής (ορισμένο με μια ευθεία)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1542,8 +1122,8 @@ msgstr "Έλεγχος απόστασης" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "Έλεγχος αν ένα δοσμένο σημείο ισαπέχει από δύο σημεία" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1554,13 +1134,61 @@ msgstr "Έλεγχος ισότητας διανυσμάτων" msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "Ελέγχει αν δύο διανύσματα είναι ίσα" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Σενάριο Python" +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Σενάριο Python" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Κατασκευή ενός νέου σεναρίου Python." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Εισάγετε συντεταγμένες με την παρακάτω μορφή: \"x;y\",\n" +"όπου x είναι η συντεταγμένη x, και y είναι η συντεταγμένη y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Εισάγετε συντεταγμένες με την παρακάτω μορφή: \"x;y\", όπου x είναι η " +"συντεταγμένη x, και y είναι η συντεταγμένη y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Εισάγετε συντεταγμένες με την παρακάτω μορφή: \"ρ;θ°\",\n" +"όπου τα ρ και θ είναι οι πολικές συντεταγμένες." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Εισάγετε συντεταγμένες με την παρακάτω μορφή: \"ρ;θ°\" , όπου τα ρ " +"και θ είναι οι πολικές συντεταγμένες." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Ευκλείδειο" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "Πολι&κό" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Κατασκευή ενός νέου σεναρίου Python." +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Ορισμός του Ευκλείδειου συστήματος συντεταγμένων" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Ορισμός του πολικού συστήματος συντεταγμένων" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1616,17 +1244,11 @@ msgstr "Σταθερό σημείο" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Εισάγετε τις συντεταγμένες για το νέο σημείο." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Το αρχείο \"%1\" υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Αντικατάσταση του αρχείου;" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1644,17 +1266,15 @@ msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Επιλέξτε από αυτήν τη λίστα τη μονάδα μέτρησης γωνίας που επιθυμείτε να " -"χρησιμοποιήσετε για την τροποποίηση του μεγέθους αυτής της γωνίας. " -"
\n" -"Αν μεταβείτε σε κάποια άλλη μονάδα, η τιμή στο πεδίο επεξεργασίας στα αριστερά " -"θα μετατραπεί στη νέα επιλεγμένη μονάδα." +"χρησιμοποιήσετε για την τροποποίηση του μεγέθους αυτής της γωνίας.
\n" +"Αν μεταβείτε σε κάποια άλλη μονάδα, η τιμή στο πεδίο επεξεργασίας στα " +"αριστερά θα μετατραπεί στη νέα επιλεγμένη μονάδα." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 msgid "Could not open macro file '%1'" @@ -1668,14 +1288,14 @@ msgstr "Το Kig αδυνατεί να ανοίξει το αρχείο μακρ msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Αυτό το αρχείο δημιουργήθηκε με μια πολύ παλιά έκδοση Kig (πριν την 0.4). Η " "υποστήριξη αυτής της μορφής αφαιρέθηκε από τις πρόσφατες εκδόσεις του Kig. " -"Μπορείτε να δοκιμάσετε να ανοίξετε το αρχείο με κάποια προηγούμενη έκδοση Kig " -"(0.4 με 0.6), και έπειτα να το αποθηκεύσετε ξανά, έτσι ώστε να το μετατρέψετε " -"στη νέα μορφή." +"Μπορείτε να δοκιμάσετε να ανοίξετε το αρχείο με κάποια προηγούμενη έκδοση " +"Kig (0.4 με 0.6), και έπειτα να το αποθηκεύσετε ξανά, έτσι ώστε να το " +"μετατρέψετε στη νέα μορφή." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1700,7 +1320,8 @@ msgstr "Κινητό σημείο" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Επιλέξτε το κινητό σημείο, το οποίο θα μετακινείται κατά τη σχεδίαση του " "γεωμετρικού τόπου..." @@ -1711,9 +1332,11 @@ msgstr "Σημείο ακόλουθος" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" -"Επιλέξτε το σημείο ακόλουθο, του οποίο οι θέσεις ορίζουν το γεωμετρικό τόπο..." +"Επιλέξτε το σημείο ακόλουθο, του οποίο οι θέσεις ορίζουν το γεωμετρικό " +"τόπο..." #: misc/special_constructors.cc:163 msgid "Locus" @@ -1840,11 +1463,11 @@ msgstr "Γενικευμένος μετασχηματισμός προβολής #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"Ο γενικευμένος μετασχηματισμός προβολής που αντιστοιχεί τέσσερα σημεία (ή ένα " -"τετράπλευρο) σε άλλα τέσσερα σημεία (ή ένα τετράπλευρο)" +"Ο γενικευμένος μετασχηματισμός προβολής που αντιστοιχεί τέσσερα σημεία (ή " +"ένα τετράπλευρο) σε άλλα τέσσερα σημεία (ή ένα τετράπλευρο)" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -2036,11 +1659,11 @@ msgstr "Ποιό αντικείμενο;" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Κάντε κλικ στη θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε το νέο σημείο, ή την καμπύλη " -"στην οποία επιθυμείτε να το συνδέσετε..." +"Κάντε κλικ στη θέση που επιθυμείτε να τοποθετήσετε το νέο σημείο, ή την " +"καμπύλη στην οποία επιθυμείτε να το συνδέσετε..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -2050,6 +1673,11 @@ msgstr "Τώρα επιλέξτε τη θέση της ετικέτας αποτ msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Το όνομα της μακροεντολής δε μπορεί να είναι κενό." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "<ανώνυμο αντικείμενο>" @@ -2057,11 +1685,11 @@ msgstr "<ανώνυμο αντικείμενο>" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"Υπάρχουν '%n' τμήματα στο κείμενο για τα οποία δεν επιλέξατε μια τιμή. Παρακαλώ " -"αφαιρέστε τα ή επιλέξτε επαρκείς παραμέτρους." +"Υπάρχουν '%n' τμήματα στο κείμενο για τα οποία δεν επιλέξατε μια τιμή. " +"Παρακαλώ αφαιρέστε τα ή επιλέξτε επαρκείς παραμέτρους." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -2083,20 +1711,20 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Ένα από τα αντικείμενα αποτελέσματος που επιλέξατε δε μπορούν να υπολογιστούν " -"από τα δοσμένα αντικείμενα. Έτσι το Kig δε μπορεί να υπολογίσει την " -"μακροεντολή. Παρακαλώ πατήστε το 'Πίσω' και κατασκευάστε τα αντικείμενα με τη " -"σωστή σειρά..." +"Ένα από τα αντικείμενα αποτελέσματος που επιλέξατε δε μπορούν να " +"υπολογιστούν από τα δοσμένα αντικείμενα. Έτσι το Kig δε μπορεί να υπολογίσει " +"την μακροεντολή. Παρακαλώ πατήστε το 'Πίσω' και κατασκευάστε τα αντικείμενα " +"με τη σωστή σειρά..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Ένα από τα δοσμένα αντικείμενα δε χρησιμοποιείται στον υπολογισμό των " -"αντικειμένων του αποτελέσματος. Αυτό πιθανότατα σημαίνει ότι περιμένετε από το " -"Kig κάτι αδύνατο. Παρακαλώ ελέγξτε την μακροεντολή και δοκιμάστε ξανά." +"αντικειμένων του αποτελέσματος. Αυτό πιθανότατα σημαίνει ότι περιμένετε από " +"το Kig κάτι αδύνατο. Παρακαλώ ελέγξτε την μακροεντολή και δοκιμάστε ξανά." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2126,6 +1754,10 @@ msgstr "Έ&λεγχος" msgid "Const&ruct" msgstr "&Κατασκευή" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Προσθήκη ετικέ&τας κειμένου" @@ -2158,6 +1790,11 @@ msgstr "&Εμφάνιση" msgid "&Move" msgstr "&Μετακίνηση" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Διαγραφή αντικειμένων" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Προσαρμοσμένο χρώμα" @@ -2194,14 +1831,60 @@ msgstr "Τροποποίηση στυλ σημείου" msgid "Change Object Style" msgstr "Τροποποίηση στυλ αντικειμένου" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Αναίρεση απόκρυ&ψης όλων" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Επεξεργασία σεναρίου..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Επεξεργασία..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "Ε&ξαγωγή..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή αυτού του τύπου;\n" +"Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή αυτών των %n τύπων;" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Είσαστε σίγουροι;" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Αρχεία τύπων Kig\n" +"*|Όλα τα αρχεία" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Εξαγωγή τύπων" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Εισαγωγή τύπων" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Είναι επιλεγμένος παραπάνω από ένας τύπος. Μπορείτε να επεξεργαστείτε μόνο " +"έναν τύπο κάθε φορά. Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο που επιθυμείτε να " +"επεξεργαστείτε και δοκιμάστε ξανά." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Επιλεγμένος παραπάνω από ένας τύπος" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Κατασκευή μιας γωνίας διαμέσου αυτού του σημείου" @@ -2278,6 +1961,11 @@ msgstr "Επιλέξτε τη γωνία του νέου τόξου..." msgid "Test Result" msgstr "Αποτέλεσμα ελέγχου" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Επιλέξτε την καμπύλη..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Επιλέξτε ένα σημείο πάνω στην καμπύλη..." @@ -2294,6 +1982,10 @@ msgstr "Περίμετρος" msgid "Radius" msgstr "Ακτίνα" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Ανεπτυγμένη καρτεσιανή εξίσωση" @@ -2359,6 +2051,18 @@ msgstr "Απόκρυψη ενός κύκλου" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Κατασκευή ενός κύκλου διαμέσου αυτού του σημείου" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Κατασκευή ενός κύκλου με αυτό το κέντρο" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Επιλέξτε το κέντρο του νέου κύκλου..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2535,8 +2239,8 @@ msgstr "Κατασκευή ενός πολικού σημείου σε συμμ #: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." msgstr "" -"Επιλέξτε την κωνική τομή σε συμμόρφωση με την οποία επιθυμείτε να κατασκευάσετε " -"ένα πολικό σημείο..." +"Επιλέξτε την κωνική τομή σε συμμόρφωση με την οποία επιθυμείτε να " +"κατασκευάσετε ένα πολικό σημείο..." #: objects/conic_types.cc:309 msgid "Construct the polar point of this line" @@ -2589,8 +2293,8 @@ msgstr "Κατασκευή των ασύμπτωτων ευθειών αυτής #: objects/conic_types.cc:506 msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." msgstr "" -"Επιλέξτε την κωνική τομή για την οποία επιθυμείτε την κατασκευή των ασύμπτωτων " -"ευθειών..." +"Επιλέξτε την κωνική τομή για την οποία επιθυμείτε την κατασκευή των " +"ασύμπτωτων ευθειών..." #: objects/conic_types.cc:543 msgid "Construct the radical lines of this conic" @@ -2598,8 +2302,8 @@ msgstr "Κατασκευή των ριζικών ευθειών αυτής τη #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Επιλέξτε την πρώτη από τις δύο κωνικές τομές για τις οποίες επιθυμείτε την " "κατασκευή της ριζικής ευθείας..." @@ -3306,16 +3010,16 @@ msgid "" "Select the first of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "" -"Επιλέξτε το πρώτο από τα δύο σημεία για τα οποία επιθυμείτε την κατασκευή του " -"μέσου..." +"Επιλέξτε το πρώτο από τα δύο σημεία για τα οποία επιθυμείτε την κατασκευή " +"του μέσου..." #: objects/point_type.cc:264 msgid "" "Select the other of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "" -"Επιλέξτε το δεύτερο από τα δύο σημεία για τα οποία επιθυμείτε την κατασκευή του " -"μέσου..." +"Επιλέξτε το δεύτερο από τα δύο σημεία για τα οποία επιθυμείτε την κατασκευή " +"του μέσου..." #: objects/point_type.cc:366 msgid "Set &Coordinate..." @@ -3894,8 +3598,8 @@ msgstr "Κλιμάκωση του μήκους αυτού του ευθύγρα msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "" -"Επιλέξτε το πρώτο από τα δύο ευθύγραμμα τμήματα των οποίων η αναλογία αποτελεί " -"το συντελεστή της κλιμάκωσης..." +"Επιλέξτε το πρώτο από τα δύο ευθύγραμμα τμήματα των οποίων η αναλογία " +"αποτελεί το συντελεστή της κλιμάκωσης..." #: objects/transform_types.cc:217 msgid "...to the length of this other segment" @@ -3930,8 +3634,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "" -"Επιλέξτε το πρώτο από δύο ευθύγραμμα τμήματα των οποίων η αναλογία αποτελεί το " -"συντελεστή της κλιμάκωσης" +"Επιλέξτε το πρώτο από δύο ευθύγραμμα τμήματα των οποίων η αναλογία αποτελεί " +"το συντελεστή της κλιμάκωσης" #: objects/transform_types.cc:288 msgid "...to the length of this segment" @@ -3941,8 +3645,8 @@ msgstr "...κατά το μήκος αυτού του ευθύγραμμου τ msgid "" "Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "" -"Επιλέξτε το δεύτερο από δύο ευθύγραμμα τμήματα των οποίων η αναλογία αποτελεί " -"το συντελεστή της κλιμάκωσης" +"Επιλέξτε το δεύτερο από δύο ευθύγραμμα τμήματα των οποίων η αναλογία " +"αποτελεί το συντελεστή της κλιμάκωσης" #: objects/transform_types.cc:321 msgid "Projectively rotate this object" @@ -3958,11 +3662,11 @@ msgstr "Προβολική περιστροφή με αυτή την ημιευ #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" -"Επιλέξτε την ημιευθεία της προβολικής περιστροφής που επιθυμείτε να εφαρμόσετε " -"στο αντικείμενο" +"Επιλέξτε την ημιευθεία της προβολικής περιστροφής που επιθυμείτε να " +"εφαρμόσετε στο αντικείμενο" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "Projectively rotate by this angle" @@ -4021,7 +3725,8 @@ msgstr "σε αυτό το άλλο τρίγωνο" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" "Επιλέξτε το τρίγωνο το οποίο είναι εικόνα από συνάφεια με το πρώτο τρίγωνο..." @@ -4104,11 +3809,11 @@ msgstr "σε αυτό το άλλο τετράπλευρο" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" -"Επιλέξτε το τετράπλευρο το οποίο είναι εικόνα από μετασχηματισμό προβολής με το " -"πρώτο τετράπλευρο..." +"Επιλέξτε το τετράπλευρο το οποίο είναι εικόνα από μετασχηματισμό προβολής με " +"το πρώτο τετράπλευρο..." #: objects/transform_types.cc:538 msgid "First of 4 starting points" @@ -4181,7 +3886,8 @@ msgstr "Δημιουργία σκιάς αυτού του αντικειμένο #: objects/transform_types.cc:598 msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." msgstr "" -"Επιλέξτε το αντικείμενο για το οποίο επιθυμείτε την κατασκευή της σκιάς του..." +"Επιλέξτε το αντικείμενο για το οποίο επιθυμείτε την κατασκευή της σκιάς " +"του..." #: objects/transform_types.cc:599 msgid "Cast a shadow from this light source" @@ -4265,8 +3971,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" -"Επιλέξτε το πρώτο από τα δύο διανύσματα για τα οποία επιθυμείτε την κατασκευή " -"του αθροίσματος..." +"Επιλέξτε το πρώτο από τα δύο διανύσματα για τα οποία επιθυμείτε την " +"κατασκευή του αθροίσματος..." #: objects/vector_type.cc:63 msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." @@ -4277,8 +3983,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" -"Επιλέξτε το δεύτερο από τα δύο διανύσματα για τα οποία επιθυμείτε την κατασκευή " -"του αθροίσματος..." +"Επιλέξτε το δεύτερο από τα δύο διανύσματα για τα οποία επιθυμείτε την " +"κατασκευή του αθροίσματος..." #: objects/vector_type.cc:65 msgid "Construct the vector sum starting at this point." @@ -4288,6 +3994,11 @@ msgstr "Κατασκευή του διανυσματικού αθροίσματ msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Επιλέξτε το σημείο κατασκευής του διανυσματικού αθροίσματος..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Τώρα συμπληρώστε τον κώδικα:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Τώρα συμπληρώστε τον κώδικα Python:" @@ -4295,8 +4006,8 @@ msgstr "Τώρα συμπληρώστε τον κώδικα Python:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "παράμ%1" @@ -4305,8 +4016,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"Ο μεταγλωττιστής Python εντόπισε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του σεναρίου σας. " -"Παρακαλώ διορθώστε το σενάριο και κάντε κλικ ξανά στο κουμπί 'Τέλος'." +"Ο μεταγλωττιστής Python εντόπισε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του σεναρίου " +"σας. Παρακαλώ διορθώστε το σενάριο και κάντε κλικ ξανά στο κουμπί 'Τέλος'." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4319,9 +4030,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Φαίνεται να υπάρχει ένα σφάλμα στο σενάριό σας. Ο μεταγλωττιστής Python δεν " "ανέφερε σφάλματα, αλλά το σενάριο δε δημιούργησε ένα έγκυρο αντικείμενο. " @@ -4342,399 +4053,714 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"Ο μεταγλωττιστής Python εντόπισε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του σεναρίου σας. " -"Παρακαλώ διορθώστε το σενάριο." +"Ο μεταγλωττιστής Python εντόπισε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του σεναρίου " +"σας. Παρακαλώ διορθώστε το σενάριο." #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" "Φαίνεται να υπάρχει ένα σφάλμα στο σενάριό σας. Ο μεταγλωττιστής Python δεν " "ανέφερε σφάλματα, αλλά το σενάριο δε δημιούργησε ένα έγκυρο αντικείμενο. " "Παρακαλώ διορθώστε το σενάριο." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Κύκλος από κέντρο && ευθεία" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "" +"Ένας κύκλος κατασκευασμένος από το κέντρο του και είναι εφαπτόμενος σε μια " +"δοσμένη ευθεία" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Κατασκευή ενός κύκλου εφαπτόμενου σε αυτή την ευθεία" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Επιλέξτε την ευθεία στην οποία ο νέος κύκλος θα εφάπτεται..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Κύκλος από σημείο && ευθύγραμμο τμήμα (ως διάμετρο)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"Ένας κύκλος ορισμένος από το κέντρο του και το μήκος ενός ευθύγραμμου " +"τμήματος ως τη διάμετρο" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Κατασκευή ενός κύκλου με διάμετρο δοσμένη από το μήκος ενός ευθύγραμμου " +"τμήματος" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Επιλέξτε το ευθύγραμμο τμήμα το μήκος του οποίο ορίζει τη διάμετρο του νέου " +"κύκλου..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Κύκλος από σημείο && ευθύγραμμο τμήμα (ως ακτίνα)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Ένας κύκλος ορισμένος από το κέντρο του και το μήκος ενός ευθύγραμμου " +"τμήματος ως την ακτίνα" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" +"Κατασκευή ενός κύκλου με ακτίνα δοσμένη από το μήκος ενός ευθύγραμμου " +"τμήματος" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" +"Επιλέξτε το ευθύγραμμο τμήμα το μήκος του οποίο ορίζει την ακτίνα του νέου " +"κύκλου..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Ισόπλευρο τρίγωνο" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Ισόπλευρο τρίγωνο με δοσμένες τις δύο κορυφές" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Εξέλιξη" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Εξέλιξη μιας καμπύλης" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Η εξέλιξη αυτής της καμπύλης" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Συνεφαπτόμενος κύκλος" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Συνεφαπτόμενος κύκλος μιας καμπύλης σε ένα σημείο" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Συνεφαπτόμενος κύκλος αυτής της καμπύλης" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Συνεφαπτόμενος κύκλος σε αυτό το σημείο" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Επιλέξτε το σημείο..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Μεσοκάθετος" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Η κάθετη ευθεία σε ένα ευθύγραμμο τμήμα που περνά από το μέσο του." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Κατασκευάζει τη μεσοκάθετο αυτού του ευθύγραμμου τμήματος" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Επιλέξτε το ευθύγραμμο τμήμα του οποίο επιθυμείτε τη μεσοκάθετο..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Τετράγωνο" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Τετράγωνο με δοσμένες δύο γειτονικές κορυφές" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Διαφορά διανυσμάτων" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Κατασκευή της διανυσματικής διαφοράς δύο διανυσμάτων." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "" +"Κατασκευή της διανυσματικής διαφοράς αυτού του διανύσματος και ενός άλλου." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Επιλέξτε το πρώτο από τα δύο διανύσματα για τα οποία επιθυμείτε την " +"κατασκευή της διαφοράς..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Κατασκευή της διανυσματικής διαφοράς του άλλου διανύσματος και αυτού." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Επιλέξτε το δεύτερο από τα δύο διανύσματα για τα οποία επιθυμείτε την " +"κατασκευή της διαφοράς..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Κατασκευή της διανυσματικής διαφοράς ξεκινώντας από αυτό το σημείο." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "" +"Επιλέξτε το σημείο για την κατασκευή σε αυτό του διανύσματος διαφοράς..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Φίλτρο Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Το τρέχον αρχείο Dr. Geo περιέχει περισσότερα από ένα σχήματα.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε ποιο θα εισαχθεί:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης της απαραίτητης βιβλιοθήκης Kig, ελέγξτε την εγκατάστασή σας." -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο έγγραφο %1;" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Ανάλυση" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών;" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " εικονοστοιχεία" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία (*.kig *.kigz *.kgeo " -"*.seg)\n" -"*.kig|Έγγραφα Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Συμπιεσμένα έγγραφα Kig (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Έγγραφα KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Έγγραφα KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Έγγραφα Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Έγγραφα Cabri (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Ύψος:" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Αφαίρεση %1 αντικειμένων" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Προσθήκη %1 αντικειμένων" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Εμφάνιση επιπλέον πλαισίου" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Ορισμός συστήματος συντεταγμένων" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Επεξεργασία..." -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Επιλογές του Kig" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Αντιστροφή επιλογής" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Αντικείμενα" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Διαγραφή αντικειμένων" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Σημεία" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Ευθείες" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Ακύρωση κατασκευής" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Κύκλοι && Τόξα" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Ακύρωση του υπό κατασκευή αντικειμένου" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Πολύ&γωνα" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Εμφάνιση όλων των κρυφών αντικειμένων" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Διανύσματα && Ευθύγραμμα τμήματα" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Νέα μακροεντολή..." +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "&Κωνικές && Κυβικές" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Ορισμός μιας νέας μακροεντολής" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Περισσότερες κωνικές τομές" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Διαχείριση &τύπων..." +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "&Κυβικές καμπύλες" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Διαχείριση τύπων μακροεντολών." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Γωνίες" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Μεγέθυνση του εγγράφου" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Μετασχηματισμοί" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Σμίκρυνση του εγγράφου" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Διαφορική γεωμετρία" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Επαναφορά στο κέντρο της οθόνης του εγγράφου" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Έ&λεγχοι" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Πλήρης οθόνη" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "Άλλ&α" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Προβολή αυτού του εγγράφου σε πλήρη οθόνη." +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Τύποι" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Επιλογή εμφανιζόμενης περιοχής" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Επιλέξτε την περιοχή που επιθυμείτε να εμφανίζεται στο παράθυρο." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Σημεία" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Ε&πιλογή περιοχής εστίασης" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Ευθείες" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Εμφάνιση &πλέγματος" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Διανύσματα && Ευθύγραμμα τμήματα" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του πλέγματος." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Κύκλοι && Τόξα" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Εμφάνιση α&ξόνων" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Κωνικές τομές" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των αξόνων." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Γωνίες" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Ενεργοποίηση υπέρυθρης όρασης" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Μετασχηματισμοί" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ορατότητας κρυμμένων αντικειμένων." +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Έλεγχοι" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Άλλα αντικείμενα" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Το αρχείο \"%1\" που προσπαθήσατε να ανοίξετε δεν υπάρχει. Παρακαλώ βεβαιωθείτε " -"ότι εισάγατε τη σωστή διαδρομή." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Προσπαθήσατε να ανοίξετε ένα έγγραφο τύπου \"%1\": δυστυχώς, το Kig δεν " -"υποστηρίζει αυτή τη μορφή. Αν νομίζετε ότι η μορφή αυτή αξίζει να υλοποιηθεί " -"για το Kig, πάντα μπορείτε να το ζητήσετε ευγενικά στο " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it ή δημιουργήστε την υλοποίηση μόνοι σας και " -"στείλτε μας μια διόρθωση." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Επεξεργασία τύπου" -#: kig/kig_part.cpp:435 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -"Το Kig δεν υποστηρίζει την αποθήκευση σε οποιαδήποτε άλλη μορφή αρχείου εκτός " -"της δικής του. Αποθήκευση στη μορφή του Kig;" +"Εδώ μπορείτε να τροποποιήσετε το όνομα, την περιγραφή και το εικονίδιο αυτού " +"του τύπου μακροεντολής." -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Αποθήκευση μορφής Kig" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" -"*.kig|Έγγραφα Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Συμπιεσμένα έγγραφα Kig (*.kigz)" +"Εδώ μπορείτε να επεξεργαστείτε το όνομα του τρέχοντος τύπου μακροεντολής." -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Εκτύπωση γεωμετρίας" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Απόκρυψη %n αντικειμένου\n" -"Απόκρυψη %n αντικειμένων" +"Εδώ μπορείτε να επεξεργαστείτε την περιγραφή του τρέχοντος τύπου " +"μακροεντολής. Αυτό το πεδίο είναι προαιρετικό, οπότε μπορείτε να το αφήσετε " +"κενό: Αν κάνετε κάτι τέτοιο τότε ο τύπου μακροεντολής σας δε θα περιέχει " +"περιγραφή." -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" -"Εμφάνιση %n αντικειμένου\n" -"Εμφάνιση %n αντικειμένων" +"Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για την τροποποίηση του εικονιδίου του " +"τρέχοντος τύπου μακροεντολής." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Μεγέθυνση" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Ορισμός νέας μακροεντολής" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Σμίκρυνση" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Δοσμένα αντικείμενα" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Προβολή στο κέντρο" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Επιλέξτε τα \"δοσμένα\" αντικείμενα για τη νέα σας μακροεντολή και πατήστε " +"το \"Επόμενο\"." -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Επιλέξτε το ορθογώνιο το οποίο θα εμφανιστεί." +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Τελικό αντικείμενο" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Τροποποίηση του εμφανιζόμενου τμήματος της οθόνης" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Επιλέξτε το τελικό αντικείμενο(α) για τη νέα σας μακροεντολή." -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Επιλογή περιοχής εστίασης" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Εισάγετε ένα όνομα και περιγραφή για το νέο σας τύπο." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Επιλέξτε την περιοχή εστίασης εισάγοντας τις συντεταγμένες της πάνω αριστερής " -"και της κάτω δεξιάς γωνίας." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Κατασκευή ετικέτας" -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Να μην εμφανιστεί το γραφικό περιβάλλον. Μετατροπή του καθορισμένου αρχείου σε " -"μορφή Kig. Η έξοδος κατευθύνεται στο stdout εκτός αν ορισθεί το --outfile." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Εισάγετε κείμενο ετικέτας" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Αρχείο εξόδου της δημιουργημένης μορφή. Το '-' υποδηλώνει έξοδο στο stdout. " -"Προκαθορισμένα είναι επίσης το stdout." +"Εισάγετε εδώ το κείμενο για την ετικέτα σας και πατήστε το \"Επόμενο\".\n" +"Αν επιθυμείτε να εμφανίζονται τμήματα μεταβλητών, μπορείτε να εισάγετε τα " +"%1, %2, ... στις κατάλληλες θέσεις (π.χ. \"Αυτό το ευθύγραμμο τμήμα είναι %1 " +"μονάδες μακρύ.\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Έγγραφο για άνοιγμα" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Εμφάνιση κειμένου σε ένα πλαίσιο" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Επιλογή παραμέτρων" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Εισάγετε συντεταγμένες με την παρακάτω μορφή: \"x;y\",\n" -"όπου x είναι η συντεταγμένη x, και y είναι η συντεταγμένη y." +"Τώρα επιλέξτε τις παραμέτρους που χρειάζεστε. Για κάθε παράμετρο, κάντε κλικ " +"σε αυτή, επιλέξτε ένα αντικείμενο και μια ιδιότητα στο παράθυρο του Kig, και " +"κάντε κλικ στο τέλος μόλις είστε έτοιμοι..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Διαχείριση τύπων" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Εισάγετε συντεταγμένες με την παρακάτω μορφή: \"x;y\"" -", όπου x είναι η συντεταγμένη x, και y είναι η συντεταγμένη y." +"Εδώ μπορείτε να διαχειριστείτε τους τύπους: να τους διαγράψετε και να τους " +"φορτώσετε από αρχεία και να τους αποθηκεύσετε σε αυτά..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Εικονίδιο" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Επιλέξτε εδώ τύπους..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Εισάγετε συντεταγμένες με την παρακάτω μορφή: \"ρ;θ°\",\n" -"όπου τα ρ και θ είναι οι πολικές συντεταγμένες." +"Αυτή είναι μια λίστα με τους τρέχοντες τύπους μακροεντολών... Μπορείτε να " +"τους επιλέξετε, επεξεργαστείτε, διαγράψετε, εξάγετε και να τους εισάγετε..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου τύπου." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Εισάγετε συντεταγμένες με την παρακάτω μορφή: \"ρ;θ°\" " -", όπου τα ρ και θ είναι οι πολικές συντεταγμένες." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Ευκλείδειο" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Διαγραφή όλων των επιλεγμένων τύπων της λίστας." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "Πολι&κό" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Εξαγωγή..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Ορισμός του Ευκλείδειου συστήματος συντεταγμένων" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Εξαγωγή όλων των επιλεγμένων τύπων σε ένα αρχείο." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Ορισμός του πολικού συστήματος συντεταγμένων" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Εισαγωγή..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Εισαγωγή μακροεντολών που περιέχονται σε ένα ή περισσότερα αρχεία." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "Ε&ξαγωγή..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Νέο σενάριο" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή αυτού του τύπου;\n" -"Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή αυτών των %n τύπων;" +"Επιλέξτε τα αντικείμενα παραμέτρους (αν υπάρχουν)\n" +"στο παράθυρο του Kig και πατήστε το \"Επόμενο\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Είσαστε σίγουροι;" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Εισαγωγή κώδικα" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Αρχεία τύπων Kig\n" -"*|Όλα τα αρχεία" +"

Ένα από τα πιο ισχυρά εργαλεία στο Kig είναι τα μενού τα οποία μπορείτε\n" +"να εμφανίσετε με δεξί κλικ σε ένα αντικείμενο, ή σε κάποιον κενό χώρο στο " +"έγγραφο\n" +"Μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε για την απόδοση ονομάτων σε αντικείμενα,\n" +"την τροποποίηση των χρωμάτων και στυλ γραμμών καθώς και άλλα ενδιαφέροντα " +"πράγματα.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Εξαγωγή τύπων" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Μπορείτε να δημιουργήσετε νέα σημεία χωρίς τη χρήση του μενού ή της " +"γραμμής εργαλείων, απλά\n" +"κάνοντας κλικ κάπου στο έγγραφο Kig με το μεσαίο\n" +" κουμπί του ποντικιού.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Εισαγωγή τύπων" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Το Kig μπορεί να ανοίξει πολλές μορφές αρχείου: τα δικά του αρχεία " +"(αρχεία .kig),\n" +"αρχεία KGeo, αρχεία KSeg, και, μερικώς, αρχεία Dr. " +"Geo\n" +"και Cabri™.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Είναι επιλεγμένος παραπάνω από ένας τύπος. Μπορείτε να επεξεργαστείτε μόνο έναν " -"τύπο κάθε φορά. Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο που επιθυμείτε να επεξεργαστείτε και " -"δοκιμάστε ξανά." +"

Το Kig περιέχει παραπάνω από 40 αντικείμενα και 10 μετασχηματισμούς που " +"μπορείτε να χρησιμοποιήσετε\n" +"στα έγγραφά σας: ανοίξτε το μενού Αντικειμένων για να δείτε όλα τα " +"διαθέσιμα.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Επιλεγμένος παραπάνω από ένας τύπος" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα επιλεγμένα αντικείμενα για την έναρξη της " +"κατασκευής ενός αντικειμένου\n" +"το οποίο χρειάζεται τα επιλεγμένα αντικείμενα ως παραμέτρους. Για " +"παράδειγμα, αν έχετε επιλεγμένα δύο\n" +"σημεία, μπορείτε να επιλέξετε το Έναρξη->Κύκλος από τρία σημεία από " +"το\n" +"αναδυόμενο μενού για την έναρξη κατασκευής ενός κύκλου από τρία σημεία.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Τούσης Μανώλης" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Το Kig μπορεί να επεκτείνει το σύνολο αντικειμένων του με τη χρήση " +"εξωτερικών μακροεντολών. Μπορείτε να βρείτε κάποιες\n" +"ενδιαφέρουσες μακροεντολές στην ιστοσελίδα του Kig:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Αν βρίσκεται παραπάνω από ένα αντικείμενο κάτω από το ποντίκι, και " +"επιθυμείτε να επιλέξετε οποιοδήποτε\n" +"από αυτά, μπορείτε να κάνετε κλικ με το αριστερό κουμπί του ποντικιού, ενώ κρατάτε πατημένο το \n" +"πλήκτρο Shift, για να λάβετε μια λίστα αντικειμένων κάτω από το " +"δρομέα του ποντικιού \n" +"από την οποία μπορείτε να επιλέξετε το αντικείμενο.

\n" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kig.po index 8a011f99124..9134c20eef5 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kig.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:26+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" @@ -18,719 +18,253 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colours\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Malcolm Hunter, Jonathan Riddell" -#: tips.cpp:46 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objects" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Points" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Lines" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Circles && Arcs" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poly&gons" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vectors && Segments" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Co&nics && Cubics" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "More Conics" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Cu&bics" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Angles" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformations" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Differential geometry" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&ests" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Other" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Types" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Points" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Lines" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vectors && Segments" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Circles && Arcs" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Conics" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Angles" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformations" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Tests" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Other Objects" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, kde-en-gb@jriddell.org" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo Filter" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +#, fuzzy +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "This is a XFig file, not a Cabri figure." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Resolution" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Width:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pixels" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Height:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Keep aspect ratio" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Show grid" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Show axes" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Please select a figure." -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Show extra frame" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Edit Type" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Here you can edit the name of the current macro type." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Description:" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Use this button to change the icon of the current macro type." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Define New Macro" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Given Objects" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Final Object" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Select the final object(s) for your new macro." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Export to image" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Image..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Enter a name and description for your new type." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Export as Image" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Construct Label" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Image Options" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Enter Label Text" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Sorry, this file format is not supported." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Show text in a frame" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Select Arguments" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Manage Types" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Export To" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Export to &XFig file" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Icon" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig File..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Select types here..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Export as XFig File" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Edit..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Edit the selected type." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Delete all the selected types in the list." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Export..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Export all the selected types to a file." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Import..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Import macros that are contained in one or more files." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "New Script" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Enter Code" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Now fill in the code:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Circle by Centre && Line" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "A circle constructed by its centre and tangent to a given line" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Construct a circle tangent to this line" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Construct a circle with this centre" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Select the line that the new circle should be tangent to..." +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Select the centre of the new circle..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Parse Error" -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig cannot open the file \"%1\"." -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "" -"A circle defined by its centre and the length of a segment as the diameter" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Not Supported" -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"A circle defined by its centre and the length of a segment as the radius" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Equilateral Triangle" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Equilateral triangle with given two vertices" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evolute" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evolute of a curve" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evolute of this curve" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Select the curve..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Osculating Circle" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Osculating circle of a curve at a point" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Osculating circle of this curve" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Osculating circle at this point" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Select the point..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Segment Axis" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "The perpendicular line through a given segment's mid point." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Construct the axis of this segment" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Select the segment of which you want to draw the axis..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Square" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Export to &Latex..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Square with two given adjacent vertices" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vector Difference" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Construct the vector difference of two vectors." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Export as Latex" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Construct the vector difference of this vector and another one." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Latex Options" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Construct the vector difference of the other vector and this one." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Construct the vector difference starting at this point." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Select the point to construct the difference vector in..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Export to SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Export as SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG Options" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -778,19 +312,19 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the centre of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the centre " +"of the circle with three points given." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -812,235 +346,305 @@ msgstr "Responsible for the nice application SVG Icon." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Responsible for the new object action icons." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -#, fuzzy -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "This is a XFig file, not a Cabri figure." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Save changes to document %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Save Changes?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Please select a figure." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Remove %1 Objects" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Add %1 Objects" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Set Coordinate System" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig Options" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Export to image" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Show grid" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Image..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Show axes" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Export as Image" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invert Selection" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Image Options" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Delete Objects" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Sorry, this file format is not supported." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Delete the selected objects" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Cancel Construction" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Cancel the construction of the object being constructed" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "U&nhide All" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Show all hidden objects" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&New Macro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Define a new macro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Manage &Types..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Manage macro types." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Zoom in on the document" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Zoom out of the document" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Recentre the screen on the document" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Full Screen" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "View this document full-screen." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Select Shown Area" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Select the area that you want to be shown in the window." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "S&elect Zoom Area" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Show &Grid" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Export To" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Show or hide the grid." -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Export to &XFig file" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Show &Axes" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig File..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Show or hide the axes." -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Wear Infrared Glasses" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Export as XFig File" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Enable/Disable hidden objects visibility." -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "File Not Found" + +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Parse Error" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig cannot open the file \"%1\"." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Not Supported" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Format Not Supported" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Save Kig Format" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Overwrite File?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overwrite" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Print Geometry" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"Show %n Object\n" +"Show %n Objects" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Export to &Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom In" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Out" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Recentre View" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Export as Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Select the rectangle that should be shown." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Latex Options" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Change Shown Part of Screen" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Select Zoom Area" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Export to SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Export as SVG" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG Options" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Document to open" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1358,9 +962,11 @@ msgstr "Scale (ratio given by two segments)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" @@ -1368,9 +974,11 @@ msgstr "Scale over Line (ratio given by two segments)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1378,11 +986,11 @@ msgstr "Apply Similitude" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a centre )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a centre )" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" @@ -1486,11 +1094,11 @@ msgstr "Distance Test" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" #: misc/builtin_stuff.cc:543 msgid "Vector Equality Test" @@ -1500,13 +1108,61 @@ msgstr "Vector Equality Test" msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "Test whether two vectors are equal" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python Script" +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python Script" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Construct a new Python script." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euclidean" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polar" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Set Euclidean Coordinate System" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Construct a new Python script." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Set Polar Coordinate System" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1562,17 +1218,11 @@ msgstr "Fixed Point" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Enter the coordinates for the new point." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Overwrite File?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overwrite" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG Options" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1588,17 +1238,15 @@ msgstr "Use this edit field to modify the size of this angle." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 msgid "Could not open macro file '%1'" @@ -1612,13 +1260,13 @@ msgstr "Kig cannot open the macro file \"%1\"." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1643,9 +1291,11 @@ msgstr "Moving Point" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." #: misc/special_constructors.cc:158 msgid "Following Point" @@ -1653,9 +1303,11 @@ msgstr "Following Point" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." #: misc/special_constructors.cc:163 msgid "Locus" @@ -1781,11 +1433,11 @@ msgstr "Generic Projective Transformation" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1975,11 +1627,11 @@ msgstr "Which object?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -1989,6 +1641,11 @@ msgstr "Now select the location for the result label." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "The name of the macro can not be empty." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -1996,11 +1653,11 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -2029,12 +1686,12 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2064,6 +1721,10 @@ msgstr "T&est" msgid "Const&ruct" msgstr "Const&ruct" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Add Te&xt Label" @@ -2096,6 +1757,11 @@ msgstr "&Show" msgid "&Move" msgstr "&Move" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Delete Objects" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Custom Colour" @@ -2132,15 +1798,60 @@ msgstr "Change Point Style" msgid "Change Object Style" msgstr "Change Object Style" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "U&nhide All" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "Edit..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edit..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xport..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Are You Sure?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Export Types" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Import Types" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "More Than One Type Selected" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Construct an angle through this point" @@ -2217,6 +1928,11 @@ msgstr "Select the angle of the new arc..." msgid "Test Result" msgstr "Test Result" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Select the curve..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Select a point on the curve..." @@ -2233,6 +1949,10 @@ msgstr "Circumference" msgid "Radius" msgstr "Radius" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Expanded Cartesian Equation" @@ -2298,6 +2018,18 @@ msgstr "Hide a Circle" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Construct a circle through this point" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Construct a circle with this centre" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Select the centre of the new circle..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2529,11 +2261,11 @@ msgstr "Construct the radical lines of this conic" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." #: objects/conic_types.cc:550 msgid "" @@ -3877,11 +3609,11 @@ msgstr "Projectively rotate with this half-line" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "Projectively rotate by this angle" @@ -3940,9 +3672,11 @@ msgstr "onto this other triangle" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." #: objects/transform_types.cc:439 msgid "First of 3 starting points" @@ -4020,11 +3754,11 @@ msgstr "onto this other quadrilateral" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." #: objects/transform_types.cc:538 msgid "First of 4 starting points" @@ -4194,6 +3928,11 @@ msgstr "Construct the vector sum starting at this point." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Select the point to construct the sum vector in..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Now fill in the code:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Now fill in the Python code:" @@ -4201,8 +3940,8 @@ msgstr "Now fill in the Python code:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4225,13 +3964,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4256,390 +3995,683 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Circle by Centre && Line" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Save changes to document %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "A circle constructed by its centre and tangent to a given line" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Save Changes?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Construct a circle tangent to this line" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Select the line that the new circle should be tangent to..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"A circle defined by its centre and the length of a segment as the diameter" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Circle by Point && Segment (as the Radius)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"A circle defined by its centre and the length of a segment as the radius" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Equilateral Triangle" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Equilateral triangle with given two vertices" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evolute" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evolute of a curve" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evolute of this curve" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Osculating Circle" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Osculating circle of a curve at a point" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Osculating circle of this curve" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Osculating circle at this point" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Select the point..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Segment Axis" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "The perpendicular line through a given segment's mid point." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Construct the axis of this segment" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Select the segment of which you want to draw the axis..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Square" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Square with two given adjacent vertices" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vector Difference" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Construct the vector difference of two vectors." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Construct the vector difference of this vector and another one." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Construct the vector difference of the other vector and this one." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Construct the vector difference starting at this point." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Select the point to construct the difference vector in..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo Filter" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Remove %1 Objects" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Add %1 Objects" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Resolution" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Width:" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Set Coordinate System" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pixels" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig Options" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Height:" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invert Selection" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Keep aspect ratio" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Delete Objects" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Show extra frame" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Delete the selected objects" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Cancel Construction" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edit..." -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Cancel the construction of the object being constructed" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Show all hidden objects" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objects" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&New Macro..." +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Points" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Define a new macro" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Lines" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Manage &Types..." +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Circles && Arcs" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Manage macro types." +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Poly&gons" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Zoom in on the document" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vectors && Segments" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Zoom out of the document" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Co&nics && Cubics" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Recentre the screen on the document" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "More Conics" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Full Screen" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Cu&bics" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "View this document full-screen." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Angles" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Select Shown Area" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformations" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Select the area that you want to be shown in the window." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Differential geometry" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "S&elect Zoom Area" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&ests" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Show &Grid" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Other" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Show or hide the grid." +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Types" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Show &Axes" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Show or hide the axes." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Points" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Lines" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vectors && Segments" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Circles && Arcs" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "File Not Found" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Conics" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Angles" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Format Not Supported" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformations" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Tests" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Other Objects" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Save Kig Format" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Print Geometry" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Edit Type" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -"Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Here you can edit the name of the current macro type." -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom In" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Use this button to change the icon of the current macro type." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Out" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Define New Macro" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Recentre View" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Given Objects" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Select the rectangle that should be shown." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Change Shown Part of Screen" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Final Object" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Select Zoom Area" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Select the final object(s) for your new macro." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Enter a name and description for your new type." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Construct Label" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Enter Label Text" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Document to open" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Show text in a frame" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Select Arguments" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Manage Types" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Select types here..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Edit..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Edit the selected type." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euclidean" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Delete all the selected types in the list." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Export..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Set Euclidean Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Export all the selected types to a file." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Set Polar Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Import..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edit..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Import macros that are contained in one or more files." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xport..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "New Script" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Are You Sure?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Enter Code" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colours\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Export Types" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Import Types" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "More Than One Type Selected" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Malcolm Hunter, Jonathan Riddell" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, kde-en-gb@jriddell.org" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kig.po index eb7c7c9bf45..fd0e4b78449 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-06 10:33+0100\n" "Last-Translator: Axel Rousseau \n" "Language-Team: esperanto \n" @@ -14,670 +14,223 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Unu el la plej interesa iloj en Kig estas la menuo en kiu vi povas enrii\n" -"per dekstra mus-klako sur objekto, aŭ sur malplena spaco en la dokumento\n" -"Vi povas uzi ĝin por nomi objektojn, ŝanĝi koloron kaj linian stilon, kaj \n" -"multajn aliajn intersajn aferojn.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objektoj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Punktoj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Linioj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Cirkloj && Arkaĵoj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Plurlateroj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektoroj && Sejmentoj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Ko&nusoj && Kuboj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Pliaj Konusoj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Ku&boj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Anguloj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformadoj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&estoj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Aliaj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Tipoj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Punktoj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linioj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Konusoj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Anguloj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Testoj" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Aliaj Objetkoj" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo Filtrilo" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Rezolucio" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Larĝeco:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr "rastrumeroj" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Alteco:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Konservu originan proporcion" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Montru kradon" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Montru aksojn" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Redaktu Tipon" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Priskribo:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nomo" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Piktogramo" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Axel Rousseau" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Redaktu..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksportu..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importu..." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "axel@esperanto-jeunes.org" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nova Skripto" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "" -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" msgstr "" -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Bildo..." -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" msgstr "" -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" msgstr "" -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." msgstr "" -#: rc.cpp:316 +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "" -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" msgstr "" -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" msgstr "" -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." msgstr "" -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" msgstr "" -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" msgstr "" -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" msgstr "" -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." msgstr "" -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" msgstr "" -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." msgstr "" -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex Dokumentoj (*.tex)" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Eksportu kiel Latex" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrato" +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Latex Opcioj" -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Eksportu al SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" msgstr "" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" msgstr "" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG Opcioj" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:26 @@ -718,14 +271,14 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:71 @@ -746,209 +299,278 @@ msgstr "" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" + +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Konservu ŝanĝojn?" + +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" + +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Montru kradon" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Montru aksojn" + +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:551 -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." msgstr "" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Bildo..." +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Tutekrane" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Montru Kradon" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Montru &Aksojn" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Dosiero ne troviĝis" + +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" msgstr "" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Pligrandigu" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex Dokumentoj (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Malpligrandigu" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Eksportu kiel Latex" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Latex Opcioj" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:201 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Eksportu al SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG Opcioj" - -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1261,7 +883,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1270,7 +893,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1279,8 +903,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1379,26 +1003,66 @@ msgstr "" msgid "Distance Test" msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:535 +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:543 -msgid "Vector Equality Test" +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "" #: misc/goniometry.cc:121 @@ -1453,17 +1117,11 @@ msgstr "" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG Opcioj" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1479,11 +1137,10 @@ msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1498,8 +1155,8 @@ msgstr "" msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 @@ -1523,7 +1180,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1532,7 +1190,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1656,8 +1315,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -1847,8 +1506,8 @@ msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1859,6 +1518,11 @@ msgstr "" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -1866,8 +1530,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" #: modes/label.cc:379 @@ -1894,8 +1558,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -1926,6 +1590,10 @@ msgstr "" msgid "Const&ruct" msgstr "" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "" @@ -1958,6 +1626,10 @@ msgstr "&Montru" msgid "&Move" msgstr "&Movu" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "Personaj Koloroj" @@ -1994,14 +1666,53 @@ msgstr "" msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "" +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "R&edaktu..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksportu..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ĉu vi certas ?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Eksportu Tipojn" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Importu Tipojn" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "" @@ -2076,6 +1787,11 @@ msgstr "" msgid "Test Result" msgstr "" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "" + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "" @@ -2092,6 +1808,10 @@ msgstr "" msgid "Radius" msgstr "" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "" @@ -2157,6 +1877,18 @@ msgstr "" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "" + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2386,8 +2118,8 @@ msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -3721,8 +3453,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3779,7 +3511,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3853,8 +3586,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -3965,447 +3698,733 @@ msgstr "" msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." msgstr "" -#: objects/transform_types.cc:865 -msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +#: objects/transform_types.cc:865 +msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:866 +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:26 +msgid "Construct a vector from this point" +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:27 +msgid "Select the start point of the new vector..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:28 +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:29 +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:61 +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:63 +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:65 +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "" + +#: scripting/script-common.cc:35 +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "" + +#: scripting/script-common.cc:53 +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "Redaktu Skripton" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "Redaktu Python-a Skripton" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" msgstr "" -#: objects/transform_types.cc:866 -msgid "" -"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:26 -msgid "Construct a vector from this point" +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:27 -msgid "Select the start point of the new vector..." +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:28 -msgid "Construct a vector to this point" +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:29 -msgid "Select the end point of the new vector..." +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:61 -msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:62 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:63 -msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:64 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrato" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:65 -msgid "Construct the vector sum starting at this point." +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:66 -msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." msgstr "" -#: scripting/script-common.cc:35 -msgid "Now fill in the Python code:" +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." msgstr "" -#: scripting/script-common.cc:53 +#: macros/vector_difference.kigt:11 msgid "" -"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" -"arg%1" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:205 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script and click the Finish button again." +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 -#, c-format +#: macros/vector_difference.kigt:15 msgid "" -"The Python Interpreter generated the following error output:\n" -"%1" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:212 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:290 -msgid "" -"_: 'Edit' is a verb\n" -"Edit Script" -msgstr "Redaktu Skripton" +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:313 -msgid "Edit Python Script" -msgstr "Redaktu Python-a Skripton" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo Filtrilo" -#: scripting/script_mode.cc:323 +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:330 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucio" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Konservu ŝanĝojn?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Larĝeco:" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr "rastrumeroj" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Alteco:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Konservu originan proporcion" + +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "R&edaktu..." -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objektoj" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Punktoj" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Linioj" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Cirkloj && Arkaĵoj" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Plurlateroj" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektoroj && Sejmentoj" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Ko&nusoj && Kuboj" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Pliaj Konusoj" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ku&boj" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Anguloj" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformadoj" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&estoj" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Aliaj" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Tutekrane" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tipoj" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Punktoj" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linioj" + +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Montru Kradon" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Konusoj" + +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Anguloj" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Montru &Aksojn" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Testoj" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Aliaj Objetkoj" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Dosiero ne troviĝis" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Redaktu Tipon" -#: kig/kig_part.cpp:388 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo:" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Pligrandigu" - -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Malpligrandigu" - -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" msgstr "" -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" msgstr "" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" msgstr "" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Piktogramo" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "" + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Redaktu..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksportu..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edaktu..." +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importu..." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksportu..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nova Skripto" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Ĉu vi certas ?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" +"

Unu el la plej interesa iloj en Kig estas la menuo en kiu vi povas enrii\n" +"per dekstra mus-klako sur objekto, aŭ sur malplena spaco en la dokumento\n" +"Vi povas uzi ĝin por nomi objektojn, ŝanĝi koloron kaj linian stilon, kaj \n" +"multajn aliajn intersajn aferojn.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Eksportu Tipojn" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Importu Tipojn" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Axel Rousseau" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "axel@esperanto-jeunes.org" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po index f1f596eef90..9df3928d605 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kig.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 12:46+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -23,727 +23,254 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Una de las herramientas más potentes de Kig son los menús que puede\n" -"introducir pulsando el botón derecho sobre un objeto o sobre un espacio\n" -"vacío del documento. Puede usarlos dichos menús para dar nombre a los objetos,\n" -"cambiar los colores y los estilos de las rectas, etc

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Puede construir puntos nuevos sin usar la barra de menú ni la barra\n" -"de herramientas. Simplemente pulse en algún lugar del documento de\n" -"Kig con el botón central del ratón.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig puede abrir varios formatos de archivos: sus propios archivos (" -".kig files),\n" -"archivos de KGeo, KSeg, Dr. Geo (parcialmente)\n" -" y Cabri™.

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig tiene más de 40 objetos y 10 transformaciones que puede construir\n" -"y usar en sus documentos: abra el menú Objetos para verlos\n" -"todos.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" -#: tips.cpp:31 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Es posible construir nuevos objetos a partir de objetos seleccionados que " -"deben ser pasados como argumentos.\n" -"Por ejemplo, si se han seleccionado dos puntos, y se ejecuta Iniciar->" -"Circunferencia por tres puntos desde el menú desplegable, la " -"circunferencia se construirá a partir de los dos puntos previamente " -"seleccionados

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yo@miguelrevilla.com,rafael.beccar@kdemail.net" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig puede extender su conjunto de objetos mediante macros externas. Podrá " -"encontrar ejemplos para dichas macros en el sitio web de Kig:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Es un archivo de XFig, no una figura de Cabri." -#: tips.cpp:46 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

A veces, encontramos más de un objeto estuviera debajo del cursor del ratón, " -"\n" -"si quisiéramos seleccionar alguno de ellos en particular, debemos pulsar con el " -"botón izquierdo del ratón mientras presionamos la tecla " -"Mayúsculas. De esta forma, obtendremos una lista de los objetos " -"disponibles debajo del cursor del ratón.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objetos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Puntos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Rectas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Circunferencias y arcos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "polí&gono" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vectores y segmentos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Có&nicas y cubicas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Más cónicas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Cu&bos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "Á&ngulos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformaciones" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Geometría &diferencial" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "Pru&ebas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Otros" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Tipos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Puntos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vectores y segmentos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Circunferencias y arcos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Conos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Ángulos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformaciones" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Pruebas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Otros objetos" +"Este archivo de Cabri contiene un objeto «%1», que Kig todavía no soporta." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Filtro Dr. Geo" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Seleccione una figura." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"El actual archivo Dr. Geo contiene más de una figura.\n" -"Seleccioné una figura a importar:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Resolución" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " puntos" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "Mantener re&lación de tamaño" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Mostrar cuadrícula" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Mostrar ejes" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Mostrar marco extra" +"El archivo de Dr. Geo «%1» es un archivo de macro que no tiene figuras." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Editar tipo" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "No hay figuras en el archivo de Dr. Geo «%1»." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Aquí puede modificar el nombre, la descripcion y el icono de este tipo de " -"macro." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Aquí puede modificar el nombre de este tipo de macro." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +"Este archivo de Dr. Geo contiene un objeto «%1 %2», que Kig no soporta " +"actualmente." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Aquí puede editar la descripción para el tipo de macro actual. Este campo es " -"opcional, si lo deja vacío su macro simplemente no tendrá descripción." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Utilize este botón para cambiar el icono del tipo de macro actual." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definir nuevo macro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Objetos dados" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Seleccione los objetos «dados» del nuevo macro y pulse «Siguiente»" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Objeto final" +"Este archivo de Dr. Geo contiene un tipo de intersección que Kig no soporta " +"actualmente." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Seleccione el objeto final para el nuevo macro." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Exportar a imagen" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Imagen..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Introduzca un nombre y una descripción para el nuevo tipo." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exportar como imagen" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Construir etiqueta" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Opciones de la imagen" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Introduzca el texto de la etiqueta" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Lo siento, este formato de archivo no está soportado." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Introduzca aquí el texto de la etiqueta y pulse «Siguiente».\n" -"Si desea mostrar partes variables, introduzca %1, %2, ... en los lugares " -"apropiados (p.e. «Este segmento tiene %1 unidades de largo.»)." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Mostrar texto en un marco" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Seleccionar argumentos" +"No se puede abrir el archivo «%1». Compruebe que los permisos están " +"establecidos correctamente." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Ahora seleccione los argumentos que necesite. En cada caso, pulse sobre un " -"argumento, seleccione un objeto y una propiedad en la ventana de Kig, y pulse " -"finalizar cuando haya acabado..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Lo siento, ha ocurrido algún problema al guardar la imagen «%1»" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Administrar tipos" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Exportar a" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Aquí puede administra los tipos; puede eliminarlos, y cargarlos y guardarlos " -"desde y en archivos..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exportar a archivo &XFig" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Icono" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "Archivo &XFig..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Documentos de XFig (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Seleccione aquí los tipos..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exportar como archivo XFig" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Esta lista contiene los tipos de macro actuales... Puede seleccionarlos, " -"eliminarlos, exportarlos e importarlos..." +"No se puede abrir el archivo «%1». Esto significa, probablemente, que no " +"existe o que usted no tiene permisos suficientes" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Editar los tipos seleccionados." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Eliminar los tipos seleccionados en la lista." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Exportar todos los tipos seleccionados a un archivo." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importar..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importar macros que están contenidos en uno o mas archivos." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nuevo programa" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Seleccione los objetos que se pasarán como argumentos (en caso de haberlos) en " -"la ventana de Kig y pulse «Siguiente»." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Introduzca el código" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Ahora incluya el código:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Circunferencia dada por su centro y una recta" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -"Una circunferencia construida a partir de su centro y una recta tangente a " -"dicha circunferencia" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Construir una circunferencia de manera que esta recta le sea tangente" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Construir un circunferencia con este centro" +"Se ha producido un error al procesar el archivo «%1». No se puede abrir." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Seleccione una recta tangente a la nueva circunferencia..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Error de análisis" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Seleccione el centro de la nueva circunferencia..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig no puede abrir el archivo «%1»." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Circunferencia dada por un punto y un segmento (diámetro)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "No soportado" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Una circunferencia dada por: su centro; y un segmento cualquiera representado " -"la longitud del diámetro" +"Este documento de KSeg utiliza una transformación de escala, que Kig no " +"puede importar." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" -"Construir una circunferencia de diámetro dado por la longitud de este segmento" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Seleccione el segmento cuya longitud determinará el diámetro de la nueva " -"circunferencia..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Circunferencia dada por un punto y un segmento (radio)" +"Este archivo de KSeg contiene un objeto que Kig todavía no soporta " +"(rellenado de una circunferencia)." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"Una circunferencia dada por: su centro; y un segmento cualquiera que definirá " -"la longitud del radio" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Construir una circunferencia de radio dado por la longitud de este segmento" +"Este archivo de KSeg contiene un sector de arco, que Kig todavía no soporta." -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Seleccione el segmento cuya longitud determinará el radio de la nueva " -"circunferencia..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Triángulo equilátero" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Triángulo equilátero dados dos vértices" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluta" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evoluta de una curva" +"Este archivo de KSeg contiene un segmento de arco, que Kig todavía no " +"soporta." -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evoluta de esta curva" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Seleccione la curva..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Círculo osculador" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Círculo osculador de una curva en un punto dado" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Círculo osculador de esta curva " - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Círculo osculador en este punto" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Seleccione el punto..." +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exportar a &Latex..." -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Eje del segmento" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "" -"La recta perpendicular al segmento dado que lo corta por el punto medio." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Documentos Latex (*.tex)" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Construir el eje de este segmento" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exportar como Latex" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Seleccione un segmento para el que quiera construir el eje..." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Opciones Latex" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Cuadrado" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Este archivo ha sido creado con la versión «%1» de Kig, que esta versión no " +"puede abrir." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Cuadrado a partir de dos vértices adjacentes dados" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"El archivo fue creado con la versión «%1» de Kig.\n" +"Se ha eliminado de Kig el soporte para archivos antiguos (pre-0.4).\n" +"Puede probar a abrir este archivo con una versión anterior de Kig\n" +"(de la 0.4 a la 0.6), guardarlo y volver a intentarlo, ya que se\n" +"guardará en el nuevo formato." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vector diferencia" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Este archivo de Kig tiene un sistema de coordenadas que esta versión de\n" +"Kig no soporta. Se usará en su lugar un sistema de coordenadas estándar." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Construye el vector diferencia de dos vectores." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Este archivo de Kig utiliza un objeto de tipo «%1», que esta versión de Kig " +"no soporta. Quizá haya compilado Kig sin soporte para este tipo de objeto, o " +"está utilizando una versión antigua de Kig." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Construir el vector diferencia de este vector y de otro." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Exportar a SVG..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Construir el vector diferencia del otro vector y de éste." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Construir el vector diferencia comenzando en este punto." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Seleccione el vector minuendo..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exportar como SVG" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Seleccione el vector sustraendo..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Opciones SVG" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Seleccione un punto perteneciente al vector diferencia..." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Se ha producido algún problema al guardar su archivo SVG «%1»" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -763,8 +290,9 @@ msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"Hizo la mayor parte del trabajo matemático intensivo en kig, fundamentalmente " -"soporte para conos, cubos y transformaciones, así como pruebas." +"Hizo la mayor parte del trabajo matemático intensivo en kig, " +"fundamentalmente soporte para conos, cubos y transformaciones, así como " +"pruebas." #: kig/aboutdata.h:43 msgid "" @@ -780,33 +308,33 @@ msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -"Ayudó con la implementación del objeto Locus (lugar geométrico), hacerlo bien " -"requiere un poco de matemáticas, y Franco básicamente escribió por mí las " -"partes más difíciles." +"Ayudó con la implementación del objeto Locus (lugar geométrico), hacerlo " +"bien requiere un poco de matemáticas, y Franco básicamente escribió por mí " +"las partes más difíciles." #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." msgstr "" -"El traductor al francés, quien además ha aportado petición de funcionalidades, " -"comentarios, sugerencias e informes de fallos." +"El traductor al francés, quien además ha aportado petición de " +"funcionalidades, comentarios, sugerencias e informes de fallos." #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"Autor de KGeo, de donde se ha obtenido inspiración, algo de código y gran parte " -"del trabajo artístico." +"Autor de KGeo, de donde se ha obtenido inspiración, algo de código y gran " +"parte del trabajo artístico." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"El hermano de Dominique, quien diseño el algoritmo que calcula el centro de la " -"circunferencia a partir de tres puntos dados." +"El hermano de Dominique, quien diseño el algoritmo que calcula el centro de " +"la circunferencia a partir de tres puntos dados." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -818,8 +346,8 @@ msgid "" "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" "Unos cuantos buenos comentarios sobre Kig, algunas peticiones de " -"funcionalidades, sugerencias, ajustes y mejoras de estilo, y alguien con quién " -"conversar en irc :)" +"funcionalidades, sugerencias, ajustes y mejoras de estilo, y alguien con " +"quién conversar en irc :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -829,238 +357,309 @@ msgstr "Responsable por el agradable icono SVG de la aplicación." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Responsable de los iconos de acción para objetos nuevos." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Es un archivo de XFig, no una figura de Cabri." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"No se pudo encontrar la biblioteca de Kig necesaria. Compruebe su " +"instalación." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "¿Guardar cambios en el documento %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "¿Guardar cambios?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Este archivo de Cabri contiene un objeto «%1», que Kig todavía no soporta." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Todos los formatos soportados (*.kig *.kigz *.kgeo " +"*.seg)\n" +"*.kig|Documentos Kig(*.kig)\n" +"*.kigz|Documentos Kig comprimidos (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Documentos KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Documentos KSeg(*.seg)\n" +"*.fgeo|Documentos Dr. Geo(*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG| Documents Cabri (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Seleccione una figura." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Eliminar %1 objetos" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"El archivo de Dr. Geo «%1» es un archivo de macro que no tiene figuras." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Añadir %1 objetos" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "No hay figuras en el archivo de Dr. Geo «%1»." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Este archivo de Dr. Geo contiene un objeto «%1 %2», que Kig no soporta " -"actualmente." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Establecer &sistema de coordenadas" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Este archivo de Dr. Geo contiene un tipo de intersección que Kig no soporta " -"actualmente." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Opciones de Kig" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Exportar a imagen" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Mostrar cuadrícula" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Imagen..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Mostrar ejes" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Exportar como imagen" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertir selección" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Opciones de la imagen" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Eliminar objetos" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Lo siento, este formato de archivo no está soportado." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Eliminar los objetos seleccionados" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Cancelar construcción" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Cancelar la construcción del objeto que está siendo construido" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "O&cultar todo" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Mostrar todos los objetos ocultos" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nuevo macro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definir un nuevo macro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Gestionar &tipos..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Administrar tipos de macros." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Ampliar el documento" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Reducir el documento" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Volver a centrar la pantalla en el documento" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Ver este documento en pantalla completa." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Seleccionar área mostrada" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Seleccione el área que desee ver en la ventana." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo «%1». Compruebe que los permisos están " -"establecidos correctamente." +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "S&eleccionar área de ampliación" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Lo siento, ha ocurrido algún problema al guardar la imagen «%1»" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostrar cua&drícula" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Exportar a" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Muestra u oculta la cuadrícula." -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Exportar a archivo &XFig" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Mostrar e&jes" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "Archivo &XFig..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Muestra u oculta los ejes." -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Documentos de XFig (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Usar lentes infrarrojos" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Exportar como archivo XFig" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Activar/desactivar la visibilidad de los objetos ocultos." -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"No se puede abrir el archivo «%1». Esto significa, probablemente, que no existe " -"o que usted no tiene permisos suficientes" +"No existe el archivo que intentó abrir, «%1». Haga el favor de comprobar que " +"ha introducido la ruta correctamente." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Archivo no encontrado" + +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -"Se ha producido un error al procesar el archivo «%1». No se puede abrir." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Error de análisis" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig no puede abrir el archivo «%1»." +"Ha intentado abrir un documento del tipo «%1». Por desgracia, Kig no soporta " +"este formato. Si piensa que el formato en cuestión puede merecer la pena, " +"puede escribirme a mailto:,toscano.pino@tiscali.it o puede hacer un parche " +"usted mismo y enviarlo a la dirección de arriba." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "No soportado" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Formato no soportado" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Este documento de KSeg utiliza una transformación de escala, que Kig no puede " -"importar." +"Kig no puede guardar ningún formato de archivo que no sea el suyo propio. " +"¿Quiere guardarlo en el formato de Kig?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Guardar en formato Kig" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Este archivo de KSeg contiene un objeto que Kig todavía no soporta (rellenado " -"de una circunferencia)." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "El archivo «%1» ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "¿Sobrescribir el archivo?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Imprimir geometría" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Este archivo de KSeg contiene un sector de arco, que Kig todavía no soporta." +"Ocultar %n objeto\n" +"Ocultar %n objetos" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Este archivo de KSeg contiene un segmento de arco, que Kig todavía no soporta." +"Mostrar %n objeto\n" +"Mostrar %n objetos" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Exportar a &Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reducir" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Documentos Latex (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Volver a centrar la vista" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Exportar como Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Seleccione el rectángulo que deba ser mostrado." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Opciones Latex" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Cambiar la parte mostrada de la pantalla" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Este archivo ha sido creado con la versión «%1» de Kig, que esta versión no " -"puede abrir." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Seleccionar área de ampliación" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"El archivo fue creado con la versión «%1» de Kig.\n" -"Se ha eliminado de Kig el soporte para archivos antiguos (pre-0.4).\n" -"Puede probar a abrir este archivo con una versión anterior de Kig\n" -"(de la 0.4 a la 0.6), guardarlo y volver a intentarlo, ya que se\n" -"guardará en el nuevo formato." +"Seleccione el área de ampliación indicando las coordenadas de la esquina " +"superior izquierda y de la esquina inferior derecha." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Este archivo de Kig tiene un sistema de coordenadas que esta versión de\n" -"Kig no soporta. Se usará en su lugar un sistema de coordenadas estándar." +"No mostrar una interfaz gráfica. Convierte el archivo indicado al formato " +"nativo de Kig. La salida se proporciona en la salida estándar a no ser que " +"se indique --outfile." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Este archivo de Kig utiliza un objeto de tipo «%1», que esta versión de Kig no " -"soporta. Quizá haya compilado Kig sin soporte para este tipo de objeto, o está " -"utilizando una versión antigua de Kig." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Exportar a SVG..." +"El archivo en el que se escribirá el archivo nativo que se cree. «-» " +"significa «salida estándar». La opción predeterminada es la salida estándar." -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Exportar como SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Opciones SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento que abrir" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Se ha producido algún problema al guardar su archivo SVG «%1»" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1290,8 +889,8 @@ msgstr "Recta dirigida por un vector" #: misc/builtin_stuff.cc:285 msgid "Construct the line by a given vector though a given point." msgstr "" -"Construye una recta a partir de un vector director y un punto que pertenezca a " -"la recta." +"Construye una recta a partir de un vector director y un punto que pertenezca " +"a la recta." #: misc/builtin_stuff.cc:292 msgid "Half-Line by Vector" @@ -1319,7 +918,8 @@ msgstr "Arco por centro, ángulo y punto" msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "" -"Construir un arco por su centro y un ángulo dado, comenzando por un punto dado" +"Construir un arco por su centro y un ángulo dado, comenzando por un punto " +"dado" #: misc/builtin_stuff.cc:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" @@ -1392,7 +992,8 @@ msgstr "Homotecia de razón dada por dos segmentos" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Aplicar a un objeto la hometecia de centro dado por un punto y razón " "determinada por la media proporcional de dos segmentos preexistentes" @@ -1403,7 +1004,8 @@ msgstr "Homotecia de centro dado por una recta y razón dada por dos segmentos" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Aplicar a un objeto la hometecia de centro dado por un punto perteneciente a " "una recta preexistente y razón determinada por la media proporcional de dos " @@ -1415,8 +1017,8 @@ msgstr "Aplicar semejanza" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Aplica una transformación de semejanza (composición de un giro con una " "homotecia) a un objeto " @@ -1523,8 +1125,8 @@ msgstr "Comprobar equidistancia" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "Comprueba si hay igualdad de distancia entre tres puntos dados" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1543,6 +1145,54 @@ msgstr "Programa de Python" msgid "Construct a new Python script." msgstr "Construir un programa de Python nuevo." +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Introduzca las coordenadas con el siguiente formato: «x;y»,\n" +"donde x es la coordenada x e y es la coordenada y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Introduzca las coordenadas con el siguiente formato: «x;y», donde x " +"es la coordenada x e y es la coordenada y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Introduzca las coordenadas con el siguiente formato: «r; θ°»,\n" +"donde r y θ son las coordenadas polares." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Introduzca las coordenadas con el siguiente formato: «r; θ°»,\n" +"donde r y θ son las coordenadas polares." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euclídea" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polar" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Establecer sistema de coordenadas euclídeo" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Establecer sistema de coordenadas polar" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1597,17 +1247,11 @@ msgstr "Punto fijo" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Introduzca las coordenadas del nuevo punto." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "El archivo «%1» ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "¿Sobrescribir el archivo?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opciones SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1623,15 +1267,13 @@ msgstr "Establezca aquí el tamaño para este ángulo." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Elija de esta lista la unidad goniométrica que desee utilizar para modificar el " -"tamaño de este angúlo." -"
\n" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Elija de esta lista la unidad goniométrica que desee utilizar para modificar " +"el tamaño de este angúlo.
\n" "Si cambia a otra , el valor en el campo de edición a la izquierda será " "convertido a la nueva unidad seleccionada." @@ -1647,13 +1289,14 @@ msgstr "Kig no puede abrir el archivo de macro «%1»." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "El archivo fue creado con una versión muy antigua de Kig (pre-0.4). En las " -"versiones recientes de Kig, se ha eliminado el soporte para archivos antiguos. " -"Puede probar a abrir esta macro con una versión anterior de Kig (de la 0.4 a la " -"0.6), guardarla y volver a intentarlo, ya que se guardará en el nuevo formato." +"versiones recientes de Kig, se ha eliminado el soporte para archivos " +"antiguos. Puede probar a abrir esta macro con una versión anterior de Kig " +"(de la 0.4 a la 0.6), guardarla y volver a intentarlo, ya que se guardará en " +"el nuevo formato." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1669,8 +1312,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Las líneas construidas a partir de la intersección de dos conos. Esto también " -"se define para conos que no se interseccionan." +"Las líneas construidas a partir de la intersección de dos conos. Esto " +"también se define para conos que no se interseccionan." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1678,7 +1321,8 @@ msgstr "Punto de movimiento" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Selección el punto que se vaya a mover, que se desplazará a la vez que se " "dibuja el lugar geométrico..." @@ -1689,7 +1333,8 @@ msgstr "Punto siguiente" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" "Seleccione el punto siguiente, hasta cuyas ubicaciones se dibujará el lugar " "geométrico..." @@ -1810,8 +1455,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"La afinidad única que mapea 3 puntos dados (o un triángulo) en 3 otros puntos " -"cualesquiera (u otro triángulo)" +"La afinidad única que mapea 3 puntos dados (o un triángulo) en 3 otros " +"puntos cualesquiera (u otro triángulo)" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1819,8 +1464,8 @@ msgstr "Transformación proyectiva genérica" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" "Dados dos conjuntos de cuatro puntos cada uno (o dos cuadriláteros), " "representar la única transformación proyectiva que mapea los elementos del " @@ -1937,7 +1582,8 @@ msgstr "Construir el punto medio entre este punto y un segundo punto" msgid "" "Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." msgstr "" -"Seleccione el primero de los puntos del que quiera construir el punto medio..." +"Seleccione el primero de los puntos del que quiera construir el punto " +"medio..." #: misc/special_constructors.cc:1372 msgid "Construct the midpoint of this point and another one" @@ -2017,11 +1663,11 @@ msgstr "¿Que objeto?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Pulse en la ubicación en la que quiera poner el punto nuevo o la curva a la que " -"quiera unirlo..." +"Pulse en la ubicación en la que quiera poner el punto nuevo o la curva a la " +"que quiera unirlo..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -2031,6 +1677,11 @@ msgstr "Ahora, seleccione la ubicación de la etiqueta resultado." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "El nombre de la macro no puede estar vacío." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2038,8 +1689,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "Hay «%n» partes en el texto para las que no ha seleccionado un valor. " "Elimínelas o seleccione suficientes argumentos." @@ -2064,19 +1715,20 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Uno de los objetos resultantes que ha seleccionado no se puede puede calcular a " -"partir de los objetos dados. Debido a eso, Kig no puede calcular esta macro. " -"Pulse el botón Atrás y construya los objetos en el orden correcto..." +"Uno de los objetos resultantes que ha seleccionado no se puede puede " +"calcular a partir de los objetos dados. Debido a eso, Kig no puede calcular " +"esta macro. Pulse el botón Atrás y construya los objetos en el orden " +"correcto..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"Uno de los objetos dados no se usará en el cálculo de los objetos resultantes. " -"Probablemente signifique que espera que Kig haga algo imposible. Compruebe la " -"macro y vuelva a intentarlo." +"Uno de los objetos dados no se usará en el cálculo de los objetos " +"resultantes. Probablemente signifique que espera que Kig haga algo " +"imposible. Compruebe la macro y vuelva a intentarlo." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2106,6 +1758,10 @@ msgstr "Pru&eba" msgid "Const&ruct" msgstr "Const&ruir" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Añadir etiqueta de te&xto" @@ -2138,6 +1794,11 @@ msgstr "Mo&strar" msgid "&Move" msgstr "&Mover" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Eliminar objetos" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Color personalizado" @@ -2174,14 +1835,59 @@ msgstr "Cambiar el estilo del punto" msgid "Change Object Style" msgstr "Cambiar el estilo del objeto" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "O&cultar todo" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Editar programa..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar este tipo?\n" +"¿Está seguro de que quiere eliminar estos %n tipos?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "¿Está seguro?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Archivos de tipos de Kig\n" +"*|Todos los archivos" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Tipos para exportar" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Tipos para importar" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Ha seleccionado más de un tipo. Sólo puede editar un tipo cada vez. Haga el " +"favor de seleccionar únicamente el tipo que quiera editar y pruebe de nuevo." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Seleccionado más de un tipo" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Construir un ángulo que pase por este punto" @@ -2258,6 +1964,11 @@ msgstr "Seleccione el ángulo del arco nuevo..." msgid "Test Result" msgstr "Comprobar el resultado" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Seleccione la curva..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Seleccionar un punto sobre esta curva..." @@ -2274,6 +1985,10 @@ msgstr "Circunferencia" msgid "Radius" msgstr "Radio" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Ecuación cartesiana expandida" @@ -2339,6 +2054,18 @@ msgstr "Ocultar una circunferencia" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Construir una circunferencia que pase por este punto" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Construir un circunferencia con este centro" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Seleccione el centro de la nueva circunferencia..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2570,8 +2297,8 @@ msgstr "Construir los ejes radicales para esta cónica" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Seleccione la primera de las dos cónicas para las cuales quiere construir el " "eje radical..." @@ -3469,7 +3196,8 @@ msgstr "Construir un triángulo con este vértice" #: objects/polygon_type.cc:37 msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." msgstr "" -"Seleccione un punto que representará uno de los vértices del nuevo triángulo..." +"Seleccione un punto que representará uno de los vértices del nuevo " +"triángulo..." #: objects/polygon_type.cc:406 msgid "Intersect this polygon with a line" @@ -3912,7 +3640,8 @@ msgstr "...sobre la longitud de este otro segmento" msgid "" "Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "" -"Seleccione el segundo (divisor) vector que determinará la razón de la hometecia" +"Seleccione el segundo (divisor) vector que determinará la razón de la " +"hometecia" #: objects/transform_types.cc:321 msgid "Projectively rotate this object" @@ -3928,8 +3657,8 @@ msgstr "Girar proyectivamente por esta semirecta" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" "Seleccione la semirrecta para el giro proyectivo que quiere aplicar al objeto" @@ -3989,7 +3718,8 @@ msgstr "en este otro triángulo" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" "Seleccione el triángulo que es la imagen por afinidad del primer triángulo..." @@ -4001,7 +3731,8 @@ msgstr "Primero de los 3 puntos de comienzo" msgid "" "Select the first of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" -"Seleccione el primero de los tres puntos de comienzo de la afinidad genérica..." +"Seleccione el primero de los tres puntos de comienzo de la afinidad " +"genérica..." #: objects/transform_types.cc:441 msgid "Second of 3 starting points" @@ -4011,7 +3742,8 @@ msgstr "Segundo de los 3 puntos de comienzo" msgid "" "Select the second of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" -"Seleccione el segundo de los tres puntos de comienzo de la afinidad genérica..." +"Seleccione el segundo de los tres puntos de comienzo de la afinidad " +"genérica..." #: objects/transform_types.cc:443 msgid "Third of 3 starting points" @@ -4021,7 +3753,8 @@ msgstr "Tercero de los 3 puntos de comienzo" msgid "" "Select the third of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" -"Seleccione el tercero de los tres puntos de comienzo de la afinidad genérica..." +"Seleccione el tercero de los tres puntos de comienzo de la afinidad " +"genérica..." #: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 msgid "Transformed position of first point" @@ -4072,11 +3805,11 @@ msgstr "en este cuadrilátero" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" -"Seleccione el cuadrilátero que es la imagen por transformación proyectiva de el " -"primer cuadrilátero..." +"Seleccione el cuadrilátero que es la imagen por transformación proyectiva de " +"el primer cuadrilátero..." #: objects/transform_types.cc:538 msgid "First of 4 starting points" @@ -4125,20 +3858,20 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:547 msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Seleccione el primero de los cuatro puntos de finalización de la proyectividad " -"genérica..." +"Seleccione el primero de los cuatro puntos de finalización de la " +"proyectividad genérica..." #: objects/transform_types.cc:549 msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Seleccione el segundo de los cuatro puntos de finalización de la proyectividad " -"genérica..." +"Seleccione el segundo de los cuatro puntos de finalización de la " +"proyectividad genérica..." #: objects/transform_types.cc:551 msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Seleccione el tercero de los cuatro puntos de finalización de la proyectividad " -"genérica..." +"Seleccione el tercero de los cuatro puntos de finalización de la " +"proyectividad genérica..." #: objects/transform_types.cc:552 msgid "Transformed position of fourth point" @@ -4147,8 +3880,8 @@ msgstr "Posición transformada del cuarto punto" #: objects/transform_types.cc:553 msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Seleccione el cuarto de los cuatro puntos de finalización de la proyectividad " -"genérica..." +"Seleccione el cuarto de los cuatro puntos de finalización de la " +"proyectividad genérica..." #: objects/transform_types.cc:597 msgid "Cast the shadow of this object" @@ -4238,8 +3971,8 @@ msgstr "Construir el vector suma de este vector y de otro." msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" -"Seleccione el primero de los dos vectores de los que quiera construir el vector " -"suma..." +"Seleccione el primero de los dos vectores de los que quiera construir el " +"vector suma..." #: objects/vector_type.cc:63 msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." @@ -4260,6 +3993,11 @@ msgstr "Construir el vector suma comenzando en este punto." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Seleccione el punto a partir del que construir el vector suma..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Ahora incluya el código:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Ahora genere el código en Python:" @@ -4267,8 +4005,8 @@ msgstr "Ahora genere el código en Python:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4277,8 +4015,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"El intérprete de Python capturó un error durante la ejecución de su programa. " -"Corrija el programa y pulse de nuevo sobre botón «Finalizar»." +"El intérprete de Python capturó un error durante la ejecución de su " +"programa. Corrija el programa y pulse de nuevo sobre botón «Finalizar»." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4291,13 +4029,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Parece que hay un error en el programa. El intérprete de Python no informó de " -"que hubiera errores, pero el programa no genera un objeto válido. Corrija el " -"programa y vuelva a pulsar el botón «Finalizar»." +"Parece que hay un error en el programa. El intérprete de Python no informó " +"de que hubiera errores, pero el programa no genera un objeto válido. Corrija " +"el programa y vuelva a pulsar el botón «Finalizar»." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4314,398 +4052,693 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"El intérprete de Python capturó un error durante la ejecución de su programa. " -"Corrija el programa." +"El intérprete de Python capturó un error durante la ejecución de su " +"programa. Corrija el programa." #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"Parece que hay un error en su programa. El intérprete de Python no informó de " -"que hubiera errores, pero el programa no genera un objeto válido. Corrija el " -"programa." +"Parece que hay un error en su programa. El intérprete de Python no informó " +"de que hubiera errores, pero el programa no genera un objeto válido. Corrija " +"el programa." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Circunferencia dada por su centro y una recta" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" msgstr "" -"No se pudo encontrar la biblioteca de Kig necesaria. Compruebe su instalación." +"Una circunferencia construida a partir de su centro y una recta tangente a " +"dicha circunferencia" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "¿Guardar cambios en el documento %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Construir una circunferencia de manera que esta recta le sea tangente" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "¿Guardar cambios?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Seleccione una recta tangente a la nueva circunferencia..." -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Circunferencia dada por un punto y un segmento (diámetro)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Todos los formatos soportados (*.kig *.kigz *.kgeo " -"*.seg)\n" -"*.kig|Documentos Kig(*.kig)\n" -"*.kigz|Documentos Kig comprimidos (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Documentos KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Documentos KSeg(*.seg)\n" -"*.fgeo|Documentos Dr. Geo(*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG| Documents Cabri (*.fig *.FIG)" +"Una circunferencia dada por: su centro; y un segmento cualquiera " +"representado la longitud del diámetro" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Construir una circunferencia de diámetro dado por la longitud de este " +"segmento" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Seleccione el segmento cuya longitud determinará el diámetro de la nueva " +"circunferencia..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Circunferencia dada por un punto y un segmento (radio)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Una circunferencia dada por: su centro; y un segmento cualquiera que " +"definirá la longitud del radio" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" +"Construir una circunferencia de radio dado por la longitud de este segmento" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" +"Seleccione el segmento cuya longitud determinará el radio de la nueva " +"circunferencia..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Triángulo equilátero" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Triángulo equilátero dados dos vértices" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluta" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evoluta de una curva" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evoluta de esta curva" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Círculo osculador" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Círculo osculador de una curva en un punto dado" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Círculo osculador de esta curva " + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Círculo osculador en este punto" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Seleccione el punto..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Eje del segmento" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "" +"La recta perpendicular al segmento dado que lo corta por el punto medio." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Construir el eje de este segmento" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Seleccione un segmento para el que quiera construir el eje..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Cuadrado a partir de dos vértices adjacentes dados" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vector diferencia" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Construye el vector diferencia de dos vectores." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Construir el vector diferencia de este vector y de otro." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Seleccione el vector minuendo..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Construir el vector diferencia del otro vector y de éste." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Seleccione el vector sustraendo..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Construir el vector diferencia comenzando en este punto." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Seleccione un punto perteneciente al vector diferencia..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Filtro Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"El actual archivo Dr. Geo contiene más de una figura.\n" +"Seleccioné una figura a importar:" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Eliminar %1 objetos" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Añadir %1 objetos" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Resolución" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Establecer &sistema de coordenadas" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Opciones de Kig" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " puntos" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertir selección" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Eliminar objetos" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "Mantener re&lación de tamaño" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Eliminar los objetos seleccionados" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Mostrar marco extra" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Cancelar construcción" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Cancelar la construcción del objeto que está siendo construido" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar..." -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Mostrar todos los objetos ocultos" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nuevo macro..." +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objetos" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definir un nuevo macro" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Puntos" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Gestionar &tipos..." +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Rectas" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Administrar tipos de macros." +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Circunferencias y arcos" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Ampliar el documento" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "polí&gono" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Reducir el documento" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vectores y segmentos" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Volver a centrar la pantalla en el documento" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Có&nicas y cubicas" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Pantalla completa" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Más cónicas" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Ver este documento en pantalla completa." +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Cu&bos" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Seleccionar área mostrada" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Á&ngulos" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Seleccione el área que desee ver en la ventana." +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformaciones" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "S&eleccionar área de ampliación" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Geometría &diferencial" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Mostrar cua&drícula" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Pru&ebas" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Muestra u oculta la cuadrícula." +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Otros" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Mostrar e&jes" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tipos" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Muestra u oculta los ejes." +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Usar lentes infrarrojos" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Puntos" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Activar/desactivar la visibilidad de los objetos ocultos." +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"No existe el archivo que intentó abrir, «%1». Haga el favor de comprobar que ha " -"introducido la ruta correctamente." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vectores y segmentos" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Archivo no encontrado" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Circunferencias y arcos" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Ha intentado abrir un documento del tipo «%1». Por desgracia, Kig no soporta " -"este formato. Si piensa que el formato en cuestión puede merecer la pena, puede " -"escribirme a mailto:,toscano.pino@tiscali.it o puede hacer un parche usted " -"mismo y enviarlo a la dirección de arriba." +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Conos" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Formato no soportado" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Ángulos" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformaciones" + +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Pruebas" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Otros objetos" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Kig no puede guardar ningún formato de archivo que no sea el suyo propio. " -"¿Quiere guardarlo en el formato de Kig?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Guardar en formato Kig" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Imprimir geometría" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Editar tipo" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -"Ocultar %n objeto\n" -"Ocultar %n objetos" +"Aquí puede modificar el nombre, la descripcion y el icono de este tipo de " +"macro." -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Aquí puede modificar el nombre de este tipo de macro." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Mostrar %n objeto\n" -"Mostrar %n objetos" +"Aquí puede editar la descripción para el tipo de macro actual. Este campo es " +"opcional, si lo deja vacío su macro simplemente no tendrá descripción." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ampliar" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Utilize este botón para cambiar el icono del tipo de macro actual." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Reducir" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definir nuevo macro" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Volver a centrar la vista" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Objetos dados" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Seleccione el rectángulo que deba ser mostrado." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Seleccione los objetos «dados» del nuevo macro y pulse «Siguiente»" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Cambiar la parte mostrada de la pantalla" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Objeto final" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Seleccionar área de ampliación" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Seleccione el objeto final para el nuevo macro." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Seleccione el área de ampliación indicando las coordenadas de la esquina " -"superior izquierda y de la esquina inferior derecha." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Introduzca un nombre y una descripción para el nuevo tipo." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"No mostrar una interfaz gráfica. Convierte el archivo indicado al formato " -"nativo de Kig. La salida se proporciona en la salida estándar a no ser que se " -"indique --outfile." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Construir etiqueta" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Introduzca el texto de la etiqueta" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"El archivo en el que se escribirá el archivo nativo que se cree. «-» significa " -"«salida estándar». La opción predeterminada es la salida estándar." +"Introduzca aquí el texto de la etiqueta y pulse «Siguiente».\n" +"Si desea mostrar partes variables, introduzca %1, %2, ... en los lugares " +"apropiados (p.e. «Este segmento tiene %1 unidades de largo.»)." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento que abrir" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Mostrar texto en un marco" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Seleccionar argumentos" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Introduzca las coordenadas con el siguiente formato: «x;y»,\n" -"donde x es la coordenada x e y es la coordenada y." +"Ahora seleccione los argumentos que necesite. En cada caso, pulse sobre un " +"argumento, seleccione un objeto y una propiedad en la ventana de Kig, y " +"pulse finalizar cuando haya acabado..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Administrar tipos" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Introduzca las coordenadas con el siguiente formato: «x;y»" -", donde x es la coordenada x e y es la coordenada y." +"Aquí puede administra los tipos; puede eliminarlos, y cargarlos y guardarlos " +"desde y en archivos..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Seleccione aquí los tipos..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Introduzca las coordenadas con el siguiente formato: «r; θ°»,\n" -"donde r y θ son las coordenadas polares." +"Esta lista contiene los tipos de macro actuales... Puede seleccionarlos, " +"eliminarlos, exportarlos e importarlos..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Editar los tipos seleccionados." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Introduzca las coordenadas con el siguiente formato: «r; θ°»,\n" -"donde r y θ son las coordenadas polares." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euclídea" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Eliminar los tipos seleccionados en la lista." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Establecer sistema de coordenadas euclídeo" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Exportar todos los tipos seleccionados a un archivo." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Establecer sistema de coordenadas polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importar..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importar macros que están contenidos en uno o mas archivos." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportar..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nuevo programa" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar este tipo?\n" -"¿Está seguro de que quiere eliminar estos %n tipos?" +"Seleccione los objetos que se pasarán como argumentos (en caso de haberlos) " +"en la ventana de Kig y pulse «Siguiente»." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "¿Está seguro?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Introduzca el código" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Archivos de tipos de Kig\n" -"*|Todos los archivos" +"

Una de las herramientas más potentes de Kig son los menús que puede\n" +"introducir pulsando el botón derecho sobre un objeto o sobre un espacio\n" +"vacío del documento. Puede usarlos dichos menús para dar nombre a los " +"objetos,\n" +"cambiar los colores y los estilos de las rectas, etc

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Tipos para exportar" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Puede construir puntos nuevos sin usar la barra de menú ni la barra\n" +"de herramientas. Simplemente pulse en algún lugar del documento de\n" +"Kig con el botón central del ratón.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Tipos para importar" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig puede abrir varios formatos de archivos: sus propios archivos (." +"kig files),\n" +"archivos de KGeo, KSeg, Dr. Geo (parcialmente)\n" +" y Cabri™.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Ha seleccionado más de un tipo. Sólo puede editar un tipo cada vez. Haga el " -"favor de seleccionar únicamente el tipo que quiera editar y pruebe de nuevo." +"

Kig tiene más de 40 objetos y 10 transformaciones que puede construir\n" +"y usar en sus documentos: abra el menú Objetos para verlos\n" +"todos.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Seleccionado más de un tipo" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Es posible construir nuevos objetos a partir de objetos seleccionados que " +"deben ser pasados como argumentos.\n" +"Por ejemplo, si se han seleccionado dos puntos, y se ejecuta Iniciar-" +">Circunferencia por tres puntos desde el menú desplegable, la " +"circunferencia se construirá a partir de los dos puntos previamente " +"seleccionados

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig puede extender su conjunto de objetos mediante macros externas. Podrá " +"encontrar ejemplos para dichas macros en el sitio web de Kig:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yo@miguelrevilla.com,rafael.beccar@kdemail.net" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

A veces, encontramos más de un objeto estuviera debajo del cursor del " +"ratón, \n" +"si quisiéramos seleccionar alguno de ellos en particular, debemos pulsar con " +"el botón izquierdo del ratón mientras presionamos la tecla " +"Mayúsculas. De esta forma, obtendremos una lista de los objetos " +"disponibles debajo del cursor del ratón.

\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kig.po index e9a537f2059..5b49db592ea 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kig.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 16:56+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -16,707 +16,242 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Üks võimsamaid Kigi abivahendeid on hiire parema nupu klõpsuga\n" -"objektil või dokumendi tühjal alal avanevad menüüd.\n" -"Nii saab anda objektile nime, muuta värvi, joonestiili ja veel palju muud.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Uusi punkte saab luua ka ilma menüü või tööriistaribata,\n" -"klõpsates lihtsalt Kigi dokumendis vajalikule kohale\n" -"hiire keskmise nupuga.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig võib avada mitmes vormingus faile:\n" -"omaenda vorming (.kig), KGeo ja KSeg failid\n" -"ning teatud määral ka Dr. Geo ja Cabri™ failid.

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig pakub enam kui 40 objekti ja 10 objektide teisendamise võimalust,\n" -"mida sul on võimalik oma dokumentides kasutada.\n" -"Ülevaate neist saab menüüs Objektid.

\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Valitud objekte saab kasutada objekti loomiseks,\n" -"mis kasutab valitud objekte argumentidena.\n" -"Kui oled näiteks valinud kaks punkti,\n" -"võid valida hüpikmenüüst Ringjoon kolme punkti järgi,\n" -"mis võimaldab luua kolme punkti alusel ringjoone.

\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kigi objektide valikut saab laiendada makrode abil.\n" -"Mõningaid vahvaid makrosid leiab Kigi veebileheküljelt:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#: tips.cpp:46 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" -"

Kui hiire all asub mitu objekti ja sa soovid mõne neist valida,\n" -"võid klõpsata hiire vasaku nupuga, hoides samal ajal all\n" -"klahvi Shift. See avab hiire all olevate \n" -"objektide nimekirja, kust saad valida vajaliku.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objektid" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Punktid" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "S&irged" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Ringid ja kaared" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&Hulknurgad" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektorid ja lõigud" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Koo&nuselõiked ja kuubikud" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Rohkem koonuselõikeid" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Kuu&bikud" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "Nurg&ad" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Teisendused" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Diferentsiaalgeomeetria" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&estid" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Muu" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Tüübid" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Punktid" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Sirged" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektorid ja lõigud" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Ringid ja kaared" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Koonuselõiked" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Nurgad" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Teisendused" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Testid" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Muud objektid" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo filter" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "See on XFig-fail, mitte Cabri kujund." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"Käesolev Dr. Geo fail sisaldab üle ühe kujundi.\n" -"Palun vali, milline neist importida:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutsioon" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Laius:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pikslit" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Kõrgus:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "Säilitata&kse proportsioon" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Alusvõrgustiku näitamine" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "See Cabri-fail sisaldab \"%1\" objekti, mida Kig veel ei toeta." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Telgede näitamine" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Palun vali kujund." -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Lisaraami näitamine" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Dr. Geo fail \"%1\" on makrofail ega sisalda seepärast kujundeid." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Tüübi redigeerimine" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Dr. Geo failis \"%1\" ei ole kujundeid." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Siin saab muuta antud makrotüübi nime, kirjeldust ja ikooni." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Siin saab muuta antud makrotüübi nime." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "See Dr. Geo fail sisaldab \"%1 %2\" objekti, mida Kig veel ei toeta." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Siin saab muuta käesoleva makro tüübi kirjeldust. See on lisaväli, mille võib " -"ka tühjaks jätta. Sellisel juhul ei ole sel makro tüübil lihtsalt kirjeldust." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Sellele nupule klõpsates saab muuta käesoleva makro tüübi ikooni." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Uue makro defineerimine" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Antud objektid" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Vali uuele makrole \"antud\" objektid ja klõpsa nupule \"Järgmine\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Lõppobjekt" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "See Dr. Geo fail sisaldab lõikumise tüüpi, mida Kig veel ei toeta." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Vali uue makro lõppobjekt(id)." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Ekspordi pildina" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "P&ilt..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Kirjuta uue tüübi nimi ja kirjeldus." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Pildina salvestamine" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Pealdise loomine" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Pildi valikud" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Pealdise tekst" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Vabandust, selline failivorming ei ole toetatud." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Sisesta pealdise tekst ja klõpsa nupule \"Järgmine\".\n" -"Kui soovid näha muutujaid, siis kirjuta vajalikku kohta %1, %2... (nt. \"Selle " -"lõigu pikkus on %1.\")" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Teksti näidatakse raamis" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Argumentide valimine" +"Faili \"%1\" avamine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas sul on selleks õigusi." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Nüüd vali vajalik argument (või argumendid). Iga argumendi korral klõpsa " -"sellel, vali Kigi aknas objekt ja omadus ning kui oled valmis, klõpsa nupule " -"\"Lõpeta\"." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Uups, midagi läks salvestamisel pildina \"%1\" viltu" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Tüüpide haldamine" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Ekspordi..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Siin saab tüüpe hallata: neid eemaldada või avada failist või salvestada faili " -"või..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Ekspordi &XFig failina" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig fail..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig dokumendid (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Vali siin tüübid..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Ekspordi &XFig failina" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"See on praeguste makrotüüpide nimekiri. Neid saab valida, muuta, kustutada, " -"eksportida ja importida..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Muuda..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Valitud tüübi muutmine." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Kõigi valitud tüüpide kustutamine nimekirjast." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksport..." +"Faili \"%1\" avamine ebaõnnestus. See tähendab tõenäoliselt, et faili ei ole " +"olemas või ei ole sul õigust seda avada." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Kõigi valitud tüüpide salvestamine failina." +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Faili \"%1\" parsimisel tekkis viga. Faili ei saa avada." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Import..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Parsimisviga" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Ühes või ka mitmes failis leiduvate makrode import." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig ei suuda avada faili \"%1\"" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Uus skript" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ei ole toetatud" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Vali argumendi objektid (kui neid on)\n" -"Kigi aknas ja klõpsa nupule \"Järgmine\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Koodi lisamine" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Nüüd kirjuta kood:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Ringjoon keskpunkti ja sirge järgi" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Keskpunkti ja antud sirge puutujaga määratud ringjoon" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Ringjoone loomine selle sirge puutujana" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Ringjoone loomine selle keskpunktiga" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Vali joon, mille puutujaks on uus ringjoon..." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Valu uue ringjoone keskpunkt..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Ringjoon punkti ja lõigu järgi (diameeter)" +"See KSegi dokument kasutab skaleerimisteisendust, mida Kig ei suuda veel " +"importida." -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Ringjoon, mille määrab keskpunkt ja lõigu pikkus ehk diameeter" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "See KSegi fail sisaldab täidetud ringjoont, mida Kig veel ei toeta." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Ringjoone loomine selle lõigu pikkusega võrdse diameetriga" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Vali lõik, mille pikkus määrab uue ringjoone diameetri..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Ringjoon punkti ja lõigu järgi (raadius)" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "See KSegi fail sisaldab kaaresektorit, mida Kig veel ei toeta." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:571 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Ringjoon, mille määrab keskpunkt ja lõigu ehk raadiuse pikkus" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Ringjoone loomine selle lõigu pikkusega võrdse raadiusega" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Vali lõik, mille pikkus määrab uue ringjoone raadiuse..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Võrdkülgne kolmnurk" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Võrdkülgne kolmnurk kahe antud tipu järgi" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluut" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Kõverjoone evoluut" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Selle kõverjoone evoluut" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Vali kõverjoon..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Ringjoone puutuja" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Ringjoone puutuja kõveraga selles punktis" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Ringjoone puutuja selle kõveraga" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Ringjoone puutuja selles punktis" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "See KSegi fail sisaldab kaaresegmenti, mida Kig veel ei toeta." -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Vali see punkt..." +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Salvesta &LaTeXina..." -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Lõigu telg" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&LaTeX..." -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Ristsirge läbi antud lõigu keskpunkti." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|LaTeXi dokumendid (*.tex)" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Selle lõigu telje loomine" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "LaTeXina salvestamine" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Vali lõik, millelt telg tõmmata..." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "LaTeXi valikud" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Ruut" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"See fail on loodud Kigi versiooni \"%1\" abil, mida praegune versioon ei " +"suuda avada." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Ruut kahe määratud lähiskülje järgi" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"See fail on loodud Kigi versiooniga \"%1\".\n" +"Praegu on Kigist vanemate vormingute (enne versiooni 0.4) toetus " +"eemaldatud.\n" +"Sa võid proovida avada seda faili Kigi vanema versiooniga (0.4 kuni 0.6)\n" +"ja seejärel salvestada, mis ekspordib selle uude vormingusse." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektorite vahe" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"See Kigi fail kasutab koordinaatide süsteemi, mida Kigi praegune versioon ei " +"toeta.\n" +"Selle asemel kasutatakse standardset koordinaatide süsteemi." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Kahe vektori vahe loomine." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"See Kigi fail kasutab objekti tüübiga \"%1\", mida Kigi praegune versioon ei " +"toeta. Võib-olla on Kig paigaldatud ilma sellise objekti toetuseta või on " +"kasutusel hoopis mõni Kigi vanem versioon." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Selle ja teise vektori vahe loomine." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Salv&esta SVG-na..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Mingi muu ja selle vektori vahe loomine." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Vektori vahe loomine alates sellest punktist." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Vali esimene vektoritest, mille vahet luua..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "SVG-na salvestamine" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Vali teine vektoritest, mille vahet luua..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG valikud" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Vali punkt, millest vektorite vahet luua..." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Uups, midagi läks salvestamisel SVG pildina \"%1\" viltu" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -735,16 +270,16 @@ msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"Hulganisti keerukat matemaatikatööd Kigi kallal, sealhulgas (aga mitte ainult) " -"koonuselõigete, kuubikute ja teisenduste juures." +"Hulganisti keerukat matemaatikatööd Kigi kallal, sealhulgas (aga mitte " +"ainult) koonuselõigete, kuubikute ja teisenduste juures." #: kig/aboutdata.h:43 msgid "" "Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " "translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" -"Tegelik hooldaja, Dr. Geo importfilter, punkti- ja joonestiilid, itaalia keele " -"tõlge ning veel mitmesugused asjad." +"Tegelik hooldaja, Dr. Geo importfilter, punkti- ja joonestiilid, itaalia " +"keele tõlge ning veel mitmesugused asjad." #: kig/aboutdata.h:49 msgid "" @@ -759,21 +294,21 @@ msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." msgstr "" -"Tõlkija prantsuse keelde, kes andis ka omajagu tänuväärset tagasisidet, näiteks " -"veateateid ja uute võimaluste soove." +"Tõlkija prantsuse keelde, kes andis ka omajagu tänuväärset tagasisidet, " +"näiteks veateateid ja uute võimaluste soove." #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "KGeo autor. See rakendus pakkus inspiratsiooni, mõnevõrra koodi ja suure osa " "välisest küljest." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "Domi vend, kelle ta pani kirjutama kolme punktiga määratud ringi keskpunkti " "arvutamise algoritmi." @@ -798,226 +333,307 @@ msgstr "Vastutab imeilusa SVG ikooni eest." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Vastutab uute objektitoimingute ikoonide eest." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "See on XFig-fail, mitte Cabri kujund." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Vajalikku Kigi teeki ei leitud, palun kontrolli paigaldust." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Kas salvestada dokumendi %1 muudatused?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Kas salvestada muudatused?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "See Cabri-fail sisaldab \"%1\" objekti, mida Kig veel ei toeta." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Kõik toetatud failid (*.kig *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kigi dokumendid (*.kig)\n" +"*.kigz|Tihendatud Kigi dokumendid (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo dokumendid (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSegi dokumendid (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo dokumendid (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri dokumendid (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Palun vali kujund." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Eemalda %1 objekti" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Dr. Geo fail \"%1\" on makrofail ega sisalda seepärast kujundeid." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Lisa %1 objekti" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Dr. Geo failis \"%1\" ei ole kujundeid." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "Kigi komponent" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "See Dr. Geo fail sisaldab \"%1 %2\" objekti, mida Kig veel ei toeta." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Määra koordinaatide süsteem" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "See Dr. Geo fail sisaldab lõikumise tüüpi, mida Kig veel ei toeta." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kigi valikud" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Ekspordi pildina" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Alusvõrgustiku näitamine" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "P&ilt..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Telgede näitamine" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Pildina salvestamine" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Muuda valik vastupidiseks" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Kustuta objektid" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Kustutab valitud objektid" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Katkesta loomine" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Katkestab parajasti tekitatava objekti loomise" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "&Näita kõiki" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Näita kõiki peidetud objekte" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Uus makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Uue makro määramine" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Halda &tüüpe..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Makrotüüpide haldamine." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Suurenda dokumenti" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Vähenda dokumenti" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Tsentreeri dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Täisekraan" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Dokumendi vaatamine täisekraanrežiimis." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "Vali &nähtav ala" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Ala valimine, mida aknas näidata." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Vali &suurendusala" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Alusvõr&gustiku näitamine" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Näitab või peidab alusvõrgustiku." + +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Telgede näit&amine" + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Näitab või peidab teljed." -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Pildi valikud" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Infrapunaprillid" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Vabandust, selline failivorming ei ole toetatud." +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Peidetud objektide nägemise lubamine/keelamine." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Faili \"%1\" avamine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas sul on selleks õigusi." - -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Uups, midagi läks salvestamisel pildina \"%1\" viltu" +"Avada soovitud faili \"%1\" ei ole olemas. Palun kontrolli, kas andsid " +"asukoha õigesti." -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Ekspordi..." +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Faili ei leitud" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Ekspordi &XFig failina" +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Proovisid avada dokumenti tüübiga \"%1\". Paraku ei toeta Kig seda " +"vormingut. Kui arvad, et sellisel toetusel on kindlasti mõtet, võid seda " +"meie käest kenasti paluda (kirjuta e-kiri aadressil mailto:toscano." +"pino@tiscali.it) või siis asja ise käsile võtta ja meile vajaliku paranduse " +"saata." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig fail..." +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Vorming ei ole toetatud" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig dokumendid (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig ei toeta salvestamist mingisse muusse vormingusse peale iseenda oma. Kas " +"salvestada Kigi vormingusse?" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Ekspordi &XFig failina" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Salvesta Kigi vormingus" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Faili \"%1\" avamine ebaõnnestus. See tähendab tõenäoliselt, et faili ei ole " -"olemas või ei ole sul õigust seda avada." +"*.kig|Kigi dokumendid (*.kig)\n" +"*.kigz|Tihendatud Kigi dokumendid (*.kigz)" -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Faili \"%1\" parsimisel tekkis viga. Faili ei saa avada." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Fail \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Parsimisviga" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig ei suuda avada faili \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Ei ole toetatud" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Trüki geomeetria" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"See KSegi dokument kasutab skaleerimisteisendust, mida Kig ei suuda veel " -"importida." - -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "See KSegi fail sisaldab täidetud ringjoont, mida Kig veel ei toeta." - -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "See KSegi fail sisaldab kaaresektorit, mida Kig veel ei toeta." +"Peida %n objekt\n" +"Peida %n objekti" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "See KSegi fail sisaldab kaaresegmenti, mida Kig veel ei toeta." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Näita %n objekti\n" +"Näita %n objekti" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Salvesta &LaTeXina..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Suurenda" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&LaTeX..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vähenda" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|LaTeXi dokumendid (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Tsentreeri vaade" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "LaTeXina salvestamine" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Ristküliku valimine, mida näidata." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "LaTeXi valikud" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Ekraani nähtava osa muutmine" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"See fail on loodud Kigi versiooni \"%1\" abil, mida praegune versioon ei suuda " -"avada." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Suurendusala valik" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"See fail on loodud Kigi versiooniga \"%1\".\n" -"Praegu on Kigist vanemate vormingute (enne versiooni 0.4) toetus eemaldatud.\n" -"Sa võid proovida avada seda faili Kigi vanema versiooniga (0.4 kuni 0.6)\n" -"ja seejärel salvestada, mis ekspordib selle uude vormingusse." +"Vali suurendusala ülemise vasaku ja alumise parema nurga koordinaate " +"sisestades." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"See Kigi fail kasutab koordinaatide süsteemi, mida Kigi praegune versioon ei " -"toeta.\n" -"Selle asemel kasutatakse standardset koordinaatide süsteemi." +"Graafilist kasutajaliidest ei näidata. Määratud fail teisendatakse Kigi " +"vormingusse. Väljund edastatakse standardväljundisse, kui ei ole määratud --" +"outfile." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"See Kigi fail kasutab objekti tüübiga \"%1\", mida Kigi praegune versioon ei " -"toeta. Võib-olla on Kig paigaldatud ilma sellise objekti toetuseta või on " -"kasutusel hoopis mõni Kigi vanem versioon." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "Salv&esta SVG-na..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "SVG-na salvestamine" +"Fail, millesse salvestatakse loodud Kigi vormingus väljund. '-' tähendab " +"standardväljundit. See on ka vaikeväärtus." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG valikud" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Avatav dokument" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Uups, midagi läks salvestamisel SVG pildina \"%1\" viltu" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1334,7 +950,8 @@ msgstr "Skaleerimine (kahe lõigu suhte alusel)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Objekti skaleerimine punkti suhtes kahe lõigu pikkusega määratud suhtarvu " "alusel" @@ -1345,9 +962,11 @@ msgstr "Skaleerimine sirge suhtes (kahe lõigu suhte alusel)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Objekti skaleerimine sirge suhtes kahe lõigu pikkusega määratud suhtarvu alusel" +"Objekti skaleerimine sirge suhtes kahe lõigu pikkusega määratud suhtarvu " +"alusel" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1355,8 +974,8 @@ msgstr "Rakenda homoteetsus" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Rakenda objektile homoteetsus (skaleerimine ja pööramine keskpunkti ümber)" @@ -1462,8 +1081,8 @@ msgstr "Vahemaa test" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" "Test, kas antud punkti vahemaa määratud punktini on võrdne vahemaaga teise " "määratud punktini" @@ -1472,17 +1091,65 @@ msgstr "" msgid "Vector Equality Test" msgstr "Vektorite võrdsuse test" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Test, kas kaks vektorit on võrdsed" +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Test, kas kaks vektorit on võrdsed" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Pythoni skript" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Uue Pythoni skripti loomine." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Sisesta koordinaadid kujul \"x;y\",\n" +"kus x on X-telje koordinaat ja y Y-telje koordinaat." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Sisesta koordinaadid kujul \"x;y\", kus x on X-telje koordinaat ja y " +"Y-telje koordinaat." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Sisesta koordinaadid kujul \"r; θ°\",\n" +"kus r ja θ on polaarkoordinaadid." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Sisesta koordinaadid kujul \"r; θ°\", kus r ja θ on " +"polaarkoordinaadid." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Eukleidese" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polaarne" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Pythoni skript" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Eukleidese koordinaatide süsteemi rakendamine" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Uue Pythoni skripti loomine." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Polaarsete koordinaatide süsteemi rakendamine" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1538,17 +1205,11 @@ msgstr "Kinnispunkt" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Sisesta uue punkti koordinaadid." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Fail \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Kas kirjutada fail üle?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG valikud" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1564,11 +1225,10 @@ msgstr "Siin saab muuta antud nurga suurust." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Vali nimekirjast trigonomeetriline ühik, mida soovid nurga suuruse muutmisel " "kasutada.\n" @@ -1587,12 +1247,13 @@ msgstr "Kig ei suuda avada makrofaili \"%1\"." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "See fail on loodud Kigi väga vana versiooniga (enne 0.4). Praegu on Kigist " -"selle vormingu toetus eemaldatud. Sa võid proovida importida seda makrot Kigi " -"vanema versiooniga (0.4 kuni 0.6) ja seejärel eksportida see uude vormingusse." +"selle vormingu toetus eemaldatud. Sa võid proovida importida seda makrot " +"Kigi vanema versiooniga (0.4 kuni 0.6) ja seejärel eksportida see uude " +"vormingusse." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1617,7 +1278,8 @@ msgstr "Liikuv punkt" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "Vali liikuv punkt, mida lookust luues liigutatakse..." #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1626,7 +1288,8 @@ msgstr "Järgiv punkt" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "Vali järgiv punkt, läbi mille lookus luuakse..." #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1743,8 +1406,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"Unikaalne afiinne teisendus, mis seob 3 määratud punkti (või kolmnurga) 3 muu " -"määratud punktiga (või kolmnurgaga)" +"Unikaalne afiinne teisendus, mis seob 3 määratud punkti (või kolmnurga) 3 " +"muu määratud punktiga (või kolmnurgaga)" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1752,11 +1415,11 @@ msgstr "Üldine projektiivne teisendus" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"Unikaalne projektiivne teisendus, mis seob 4 määratud punkti (või neliküliku) 4 " -"muu määratud punktiga (või nelikülikuga)" +"Unikaalne projektiivne teisendus, mis seob 4 määratud punkti (või " +"neliküliku) 4 muu määratud punktiga (või nelikülikuga)" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1945,8 +1608,8 @@ msgstr "Milline objekt?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "Vali asukoht, kuhu uus punkt asetada, või kõver, millega see siduda..." #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1957,6 +1620,11 @@ msgstr "Nüüd vali tulemuse pealdise asukoht." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Makro ei saa olla nimeta." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -1964,11 +1632,11 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"Tekstis on '%n' osa, millele ei ole väärtust määratud. Palun eemalda need osad " -"või vali vajalikud argumendid" +"Tekstis on '%n' osa, millele ei ole väärtust määratud. Palun eemalda need " +"osad või vali vajalikud argumendid" #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -1997,8 +1665,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Üht antud objektidest ei saa kasutada tulemusobjektide arvutamisel. See " "tähendab tõenäoliselt, et sa soovid Kigilt midagi võimatut. Palun kontrolli " @@ -2032,6 +1700,10 @@ msgstr "T&esti" msgid "Const&ruct" msgstr "&Loo" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Lisa &tekstipealdis" @@ -2064,6 +1736,11 @@ msgstr "&Näita" msgid "&Move" msgstr "L&iiguta" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Kustuta objektid" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "Kohandatud &värv" @@ -2100,14 +1777,59 @@ msgstr "Muuda punkti stiili" msgid "Change Object Style" msgstr "Muuda objekti värvi" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "&Näita kõiki" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Muuda skripti..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Eksport..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada see tüüp?\n" +"Kas tõesti kustutada need %n tüüpi?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Oled sa ikka kindel?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kigi tüübifailid\n" +"*|Kõik failid" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Ekspordi tüüp" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Impordi tüüp" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Valitud on enam kui üks tüüp. Korraga saab muuta ainult üht tüüpi. Palun " +"vali ainult üks tüüp, mida soovid muuta, ja proovi uuesti." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Valitud on enam kui üks tüüp" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Nurga loomine läbi selle punkti" @@ -2182,6 +1904,11 @@ msgstr "Vali uue kaare nurk..." msgid "Test Result" msgstr "Testi tulemus" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Vali kõverjoon..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Vali kõverjoone punkt..." @@ -2198,6 +1925,10 @@ msgstr "Ümbermõõt" msgid "Radius" msgstr "Raadius" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Laiendatud Descartes'i võrrand" @@ -2263,6 +1994,18 @@ msgstr "Peida ringjoon" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Ringjoone loomine läbi selle punkti" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Ringjoone loomine selle keskpunktiga" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Valu uue ringjoone keskpunkt..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2494,8 +2237,8 @@ msgstr "Selle koonuselõike radikaalsirgete loomine" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "Vali esimene koonuselõigetest, mille radikaalsirge luua..." #: objects/conic_types.cc:550 @@ -3829,8 +3572,8 @@ msgstr "Projektiivne pööramine selle poolsirgega" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "Vali projektiivse pööramise poolsirge, mida objektile rakendada" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3887,7 +3630,8 @@ msgstr "antud teisele kolmnurgale" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Vali kolmnurk, mis on esimese kolmnurga afiinne teisendus..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3961,8 +3705,8 @@ msgstr "antud teisele nelikülikule" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "Vali nelikülik, mis on esimese neliküliku projektsioon..." #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4124,6 +3868,11 @@ msgstr "Vektori summa loomine alates sellest punktist." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Vali punkt, millest vektorite summat luua..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Nüüd kirjuta kood:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Nüüd kirjuta Pythoni kood:" @@ -4131,8 +3880,8 @@ msgstr "Nüüd kirjuta Pythoni kood:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4141,8 +3890,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"Pythoni interpretaator tabas sinu skripti käivitades vea. Palun paranda skript " -"ja klõpsa siis uuesti nupule 'Lõpeta'." +"Pythoni interpretaator tabas sinu skripti käivitades vea. Palun paranda " +"skript ja klõpsa siis uuesti nupule 'Lõpeta'." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4155,9 +3904,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Paistab, et sinu skriptis on viga. Pythoni interpretaator ei andnud küll " "ühestki veast teada, aga igatahes ei tekita skript korralikku objekti. Palun " @@ -4178,394 +3927,673 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"Pythoni interpretaator tabas sinu skripti käivitades vea. Palun paranda skript." +"Pythoni interpretaator tabas sinu skripti käivitades vea. Palun paranda " +"skript." #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" "Paistab, et sinu skriptis on viga. Pythoni interpretaator ei andnud küll " "ühestki veast teada, aga igatahes ei tekita skript korralikku objekti. Palun " "paranda skript." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Vajalikku Kigi teeki ei leitud, palun kontrolli paigaldust." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Ringjoon keskpunkti ja sirge järgi" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Kas salvestada dokumendi %1 muudatused?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Keskpunkti ja antud sirge puutujaga määratud ringjoon" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Kas salvestada muudatused?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Ringjoone loomine selle sirge puutujana" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Vali joon, mille puutujaks on uus ringjoon..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Ringjoon punkti ja lõigu järgi (diameeter)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Ringjoon, mille määrab keskpunkt ja lõigu pikkus ehk diameeter" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Ringjoone loomine selle lõigu pikkusega võrdse diameetriga" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Vali lõik, mille pikkus määrab uue ringjoone diameetri..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Ringjoon punkti ja lõigu järgi (raadius)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Ringjoon, mille määrab keskpunkt ja lõigu ehk raadiuse pikkus" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Ringjoone loomine selle lõigu pikkusega võrdse raadiusega" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Vali lõik, mille pikkus määrab uue ringjoone raadiuse..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Võrdkülgne kolmnurk" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Võrdkülgne kolmnurk kahe antud tipu järgi" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluut" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Kõverjoone evoluut" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Selle kõverjoone evoluut" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Ringjoone puutuja" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Ringjoone puutuja kõveraga selles punktis" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Ringjoone puutuja selle kõveraga" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Ringjoone puutuja selles punktis" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Vali see punkt..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Lõigu telg" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Ristsirge läbi antud lõigu keskpunkti." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Selle lõigu telje loomine" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Vali lõik, millelt telg tõmmata..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Ruut" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Ruut kahe määratud lähiskülje järgi" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektorite vahe" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Kahe vektori vahe loomine." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Selle ja teise vektori vahe loomine." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Vali esimene vektoritest, mille vahet luua..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Mingi muu ja selle vektori vahe loomine." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Vali teine vektoritest, mille vahet luua..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Vektori vahe loomine alates sellest punktist." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Vali punkt, millest vektorite vahet luua..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo filter" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Käesolev Dr. Geo fail sisaldab üle ühe kujundi.\n" +"Palun vali, milline neist importida:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Kõik toetatud failid (*.kig *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kigi dokumendid (*.kig)\n" -"*.kigz|Tihendatud Kigi dokumendid (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo dokumendid (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSegi dokumendid (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo dokumendid (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri dokumendid (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Eemalda %1 objekti" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Lisa %1 objekti" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutsioon" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "Kigi komponent" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Määra koordinaatide süsteem" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pikslit" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kigi valikud" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Muuda valik vastupidiseks" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "Säilitata&kse proportsioon" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Kustuta objektid" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Lisaraami näitamine" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Kustutab valitud objektid" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Katkesta loomine" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Muuda..." -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Katkestab parajasti tekitatava objekti loomise" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Näita kõiki peidetud objekte" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objektid" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Uus makro..." +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Punktid" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Uue makro määramine" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "S&irged" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Halda &tüüpe..." +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Ringid ja kaared" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Makrotüüpide haldamine." +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Hulknurgad" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Suurenda dokumenti" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektorid ja lõigud" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Vähenda dokumenti" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Koo&nuselõiked ja kuubikud" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Tsentreeri dokument" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Rohkem koonuselõikeid" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Täisekraan" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Kuu&bikud" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Dokumendi vaatamine täisekraanrežiimis." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Nurg&ad" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "Vali &nähtav ala" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Teisendused" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Ala valimine, mida aknas näidata." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Diferentsiaalgeomeetria" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Vali &suurendusala" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&estid" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Alusvõr&gustiku näitamine" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Muu" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Näitab või peidab alusvõrgustiku." +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tüübid" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Telgede näit&amine" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Näitab või peidab teljed." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Punktid" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Infrapunaprillid" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Sirged" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Peidetud objektide nägemise lubamine/keelamine." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektorid ja lõigud" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Avada soovitud faili \"%1\" ei ole olemas. Palun kontrolli, kas andsid asukoha " -"õigesti." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Ringid ja kaared" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Faili ei leitud" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Koonuselõiked" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Proovisid avada dokumenti tüübiga \"%1\". Paraku ei toeta Kig seda vormingut. " -"Kui arvad, et sellisel toetusel on kindlasti mõtet, võid seda meie käest " -"kenasti paluda (kirjuta e-kiri aadressil mailto:toscano.pino@tiscali.it) või " -"siis asja ise käsile võtta ja meile vajaliku paranduse saata." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Nurgad" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Vorming ei ole toetatud" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Teisendused" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"Kig ei toeta salvestamist mingisse muusse vormingusse peale iseenda oma. Kas " -"salvestada Kigi vormingusse?" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Testid" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Salvesta Kigi vormingus" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Muud objektid" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"*.kig|Kigi dokumendid (*.kig)\n" -"*.kigz|Tihendatud Kigi dokumendid (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Trüki geomeetria" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Peida %n objekt\n" -"Peida %n objekti" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Tüübi redigeerimine" + +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Siin saab muuta antud makrotüübi nime, kirjeldust ja ikooni." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Siin saab muuta antud makrotüübi nime." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Näita %n objekti\n" -"Näita %n objekti" +"Siin saab muuta käesoleva makro tüübi kirjeldust. See on lisaväli, mille " +"võib ka tühjaks jätta. Sellisel juhul ei ole sel makro tüübil lihtsalt " +"kirjeldust." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Suurenda" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Sellele nupule klõpsates saab muuta käesoleva makro tüübi ikooni." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Vähenda" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Uue makro defineerimine" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Tsentreeri vaade" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Antud objektid" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Ristküliku valimine, mida näidata." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Vali uuele makrole \"antud\" objektid ja klõpsa nupule \"Järgmine\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Ekraani nähtava osa muutmine" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Lõppobjekt" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Suurendusala valik" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Vali uue makro lõppobjekt(id)." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Vali suurendusala ülemise vasaku ja alumise parema nurga koordinaate " -"sisestades." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Kirjuta uue tüübi nimi ja kirjeldus." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Graafilist kasutajaliidest ei näidata. Määratud fail teisendatakse Kigi " -"vormingusse. Väljund edastatakse standardväljundisse, kui ei ole määratud " -"--outfile." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Pealdise loomine" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Pealdise tekst" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Fail, millesse salvestatakse loodud Kigi vormingus väljund. '-' tähendab " -"standardväljundit. See on ka vaikeväärtus." +"Sisesta pealdise tekst ja klõpsa nupule \"Järgmine\".\n" +"Kui soovid näha muutujaid, siis kirjuta vajalikku kohta %1, %2... (nt. " +"\"Selle lõigu pikkus on %1.\")" -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Avatav dokument" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Teksti näidatakse raamis" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Argumentide valimine" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Sisesta koordinaadid kujul \"x;y\",\n" -"kus x on X-telje koordinaat ja y Y-telje koordinaat." +"Nüüd vali vajalik argument (või argumendid). Iga argumendi korral klõpsa " +"sellel, vali Kigi aknas objekt ja omadus ning kui oled valmis, klõpsa nupule " +"\"Lõpeta\"." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Tüüpide haldamine" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Sisesta koordinaadid kujul \"x;y\", kus x on X-telje koordinaat ja y " -"Y-telje koordinaat." +"Siin saab tüüpe hallata: neid eemaldada või avada failist või salvestada " +"faili või..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Vali siin tüübid..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Sisesta koordinaadid kujul \"r; θ°\",\n" -"kus r ja θ on polaarkoordinaadid." +"See on praeguste makrotüüpide nimekiri. Neid saab valida, muuta, kustutada, " +"eksportida ja importida..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Valitud tüübi muutmine." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Sisesta koordinaadid kujul \"r; θ°\", kus r ja θ on polaarkoordinaadid." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Eukleidese" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Kõigi valitud tüüpide kustutamine nimekirjast." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polaarne" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksport..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Eukleidese koordinaatide süsteemi rakendamine" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Kõigi valitud tüüpide salvestamine failina." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Polaarsete koordinaatide süsteemi rakendamine" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Import..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muuda..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Ühes või ka mitmes failis leiduvate makrode import." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Eksport..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Uus skript" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Kas tõesti kustutada see tüüp?\n" -"Kas tõesti kustutada need %n tüüpi?" +"Vali argumendi objektid (kui neid on)\n" +"Kigi aknas ja klõpsa nupule \"Järgmine\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Oled sa ikka kindel?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Koodi lisamine" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kigi tüübifailid\n" -"*|Kõik failid" +"

Üks võimsamaid Kigi abivahendeid on hiire parema nupu klõpsuga\n" +"objektil või dokumendi tühjal alal avanevad menüüd.\n" +"Nii saab anda objektile nime, muuta värvi, joonestiili ja veel palju muud.\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Ekspordi tüüp" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Uusi punkte saab luua ka ilma menüü või tööriistaribata,\n" +"klõpsates lihtsalt Kigi dokumendis vajalikule kohale\n" +"hiire keskmise nupuga.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Impordi tüüp" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig võib avada mitmes vormingus faile:\n" +"omaenda vorming (.kig), KGeo ja KSeg failid\n" +"ning teatud määral ka Dr. Geo ja Cabri™ failid.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Valitud on enam kui üks tüüp. Korraga saab muuta ainult üht tüüpi. Palun vali " -"ainult üks tüüp, mida soovid muuta, ja proovi uuesti." +"

Kig pakub enam kui 40 objekti ja 10 objektide teisendamise võimalust,\n" +"mida sul on võimalik oma dokumentides kasutada.\n" +"Ülevaate neist saab menüüs Objektid.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Valitud on enam kui üks tüüp" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Valitud objekte saab kasutada objekti loomiseks,\n" +"mis kasutab valitud objekte argumentidena.\n" +"Kui oled näiteks valinud kaks punkti,\n" +"võid valida hüpikmenüüst Ringjoon kolme punkti järgi,\n" +"mis võimaldab luua kolme punkti alusel ringjoone.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kigi objektide valikut saab laiendada makrode abil.\n" +"Mõningaid vahvaid makrosid leiab Kigi veebileheküljelt:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Kui hiire all asub mitu objekti ja sa soovid mõne neist valida,\n" +"võid klõpsata hiire vasaku nupuga, hoides samal ajal all\n" +"klahvi Shift. See avab hiire all olevate \n" +"objektide nimekirja, kust saad valida vajaliku.

\n" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kig.po index a7e5611ac10..7c1d708d2de 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kig.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 15:06+0100\n" "Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -17,716 +17,253 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Kig-en tresnarik ahaltsuenetako bat objektuetan edo testuko hutsunetan\n" -"eskuin-klika eginez agertzen diren menuak dira. Objektuei izenak emateko eta\n" -"hauen koloreak, lerro estiloak, etb... aldatzeko erabil ditzakezu.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Menua edo tresna-barra erabili gabe ere puntu berriak sor ditzakezu\n" -"saguaren erdiko botoiarekin klikatzen baduzu.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" -#: tips.cpp:18 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig-ek hainbat fitxategi formatu ireki ditzake: bere fitxategiak (" -".kig fitxategiak),\n" -"KGeo fitxategiak, KSeg fitxategiak, eta and, partzialki, " -"Dr. Geo\n" -"eta Cabri™ fitxategiak.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig-ek zure dokumentuentan eraiki eta erabiltzeko 40 objektu eta 10 " -"transformazio baina gehiago ditu: ireki Objektuak " -"menua guztiak ikusteko.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +#, fuzzy +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Hau XFig fitxategi bat da, ez Cabri irudi bat." -#: tips.cpp:31 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Hautatutako objektuak, objektu hauek argumentu bezala behar dituen objektu " -"bat eraikitzeko erabil dezakezu. Adibidez, bi puntu hautatuta badituzu, " -"laster-menutik Hasi->Zirkulua hiru punturekin " -"hauta dezakezu hiru punturekin zirkulu bat eraikitzen hasteko.

\n" +"Cabri fitxategi honek \"%1\" objektu bat du, eta Kig-ez ez du momentuz hau " +"onartzen." -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kanpoko makroak erabiliz, Kig-ek bere objektu sorta handitu dezake. Kig-en " -"web-gunean makro interesgarriak aurki ditzakezu:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Hautatu irudi bat." -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"

Saguaren azpian objektu bat baina gehiago baduzu, eta hauetako bat hautatu\n" -"nahi baduzu, saguaren ezker botoiarekin klika dezakezu Shift\n" -"tekla mantentzen duzun bitartean, saguaren azpian dauden objektuen zerrenda bat " -"eskuratu eta hauetako bat hautatzeko.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objektuak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Puntuak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Zuzenak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Zirkuluak eta arkuak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poli&gonoak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Bektoreak eta segmentuak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Ko&nikoak eta kubikoak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Koniko gehiago" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Ku&bikoak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Angeluak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformazioak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Geometria &diferentziala" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&Probak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Beste" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Motak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Puntuak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Zuzenak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Bektoreak eta segmentuak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Zirkuluak eta arkuak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Konikoak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Angeluak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformazioak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Probak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Beste objektuak" +"\"%1\" Dr.Geo fitxategia makro fitxategi bat da, eta beraz ez du irudirik." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo iragazkia" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Ez dago irudirik \"%1\" Dr. Geo fitxategian." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Uneko Dr. Geo fitxategiak irudi bat baina gehiago du.\n" -"Hautatu zein inportatu nahi duzun:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Erresoluzioa" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Zabalera:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pixel" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Altuera:" +"Dr. Geo fitxategi honek \"%1 %2\" objektu bat du eta momentuz Kig-ek ez du " +"hau onartzen." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Mantendu itxuraren erlazioa" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Erakutsi sareta" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Erakutsi ardatzak" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Erakutsi makro gehigarria" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Editatu mota" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Hemen makro mota honen izena, deskribapena ea ikonoa alda ditzakezu." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Hemen uneko makro motaren izena alda dezakezu." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Deskribapena:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Hemen uneko makro motaren deskribapena alda dezakezu. Eremu hau hautazkoa da, " -"eta beraz hutsik utz dezakezu: honela egiten baduzu, zure makro motak ez du " -"deskribapenik izango." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Erabili botoi hau uneko makro motaren ikonoa aldatzeko." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definitu makro berria" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Emandako objektuak" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" -"Hautatu zure makro berrirako \"emandako\" objektuak eta sakatu \"Hurrengoa\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Azken objektua" +"Dr.Geo fitxategi honek ebakidura mota bat du eta momentuz Kig-ek ez du hau " +"onartzen." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Hautatu zure makro berriaren azken objektua(k)." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Esportatu irudira" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Irudia..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Sartu zure mota berriaren izena eta deskribapena." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Esportatu irudi bezala" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Eraiki etiketa" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Irudiaren aukerak" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Sartu etiketaren testua" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Fitxategi-formatu hau ez da onartzen." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Sartu zure etiketaren testua hemen eta sakatu \"Hurrengoa\".\n" -"Zati aldagarriak erakutsi nahi baduzu, jarri %1, %2, ... leku egokietan (adi. " -"\"Segmentu honek %1-(e)ko luzera du\"). " - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Erakutsi testua marko batean" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Hautatu argumentuak" +"\"%1\" fitxategia ezin izan da ireki. Egiaztatu fitxategiaren baimenak ongi " +"ezarri diren." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Orain hautatu beharrezko argumentuak. Argumentu bakoitzarentzat, klikatu " -"bertan, hautatu objektu bat eta propietate bat Kig-en lehioan ea klikatu " -"\"Amaitu\" bukatzen duzunean..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Erroreren bat gertatu da \"%1\" irudira gordetzean" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Kudeatu motak" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Esportatu hona" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Hemen motak kudea ditzakezu, kendu, fitxategietatik kargatu edo fitxategietara " -"gorde ditzakezu..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Esportatu &XFig fitxategira" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikonoa" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig fitxategia..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig dokumentuak (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Hautatu motak hemen..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Esportatu XFig fitxategi bezala" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Hau uneko makro moten zerrenda bat da... Hautatu, editatu, ezabatu, esportatu " -"eta inportatu egin ditzakezu..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editatu..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Editatu hautatutako mota." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Ezabatu zerrendan hautatutako mota guztiak." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Esportatu..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Esportatu hautatutako mota guztiak fitxategi batera." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Inportatu..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Inportatu fitxategi bat edo gehiagotan dauden makroak." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Script berria" +"Ezin izan da \"%1\" fitxategia ireki. Honek ziurrenik existitzen ez dela edo " +"baimenengatik ireki ezin dela esan nahi du." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Hautatu argumentu-objektuak (baldin badaude)\n" -"Kig-en lehioan eta sakatu \"Hurrengoa\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Sartu kodea" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Orain bete kodea:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Zirkulua zentrua eta zuzen batetik" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "" -"Emandako zentrua duen eta emandako zuzen batekiko tangentea den zirkulua." - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Eraiki zuzen honekiko tangentea den zirkulua" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Eraiki zentru hau duen zirkulua" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Errore bat gertatu da \"%1\" fitxategia prozesatzean. Ezin da ireki." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Hautatu zirkulu berriarekiko tangentea izango den zuzena..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Errorea prozesatzean" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Hautatu zirkulu berriaren zentrua..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig-ek ezin du \"%1\" fitxategia ireki." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Zirkulua puntu bat eta segmentu batetik (diametroa)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ez da onartzen" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Bere zentruaz eta diametro bezala segmentu baten luzeraz definitutako zirkulua." +"KSeg dokumentu honek eskalatze-transformazioak erabiltzen ditu eta Kig-ek " +"momentuz ezin ditu hauek inportatu." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" -"Eraiki zirkulu bat segmentu honen luzerak emandako diametrodun zirkulu bat." - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Hautatu bere luzera zirkulu berriaren diametroa izango den segmentua..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Zirkulua puntu bat eta segmentu batetik (erradioa)" +"KSeg dokumentuak zirkulu bete bat du eta Kig-ek momentuz ez du hau onartzen." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Bere zentruaz eta erradio bezala segmentu baten luzeraz definitutako zirkulua." +"KSeg dokumentuak arku sektore bat du eta Kig-ek momentuz ez du hau onartzen." -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Eraiki zirkulu bat segmentu honen luzerak emandako erradiodun zirkulu bat." - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Hautatu bere luzera zirkulu berriaren erradioa izango den segmentua..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Triangelu ekilateroa" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Triangelu ekilateroa emandako bi erpinetatik" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Eboluta" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Kurba baten eboluta" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Kurba honen eboluta" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Hautatu kurba..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Zirkulu oskulatzailea" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Kurba baten puntu bateko zirkulu oskulatzailea" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Kurba honen zirkulu oskulatzailea" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Zirkulu oskulatzailea puntu honetan" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Hautatu puntua..." +"KSeg dokumentuak arku segmentu bat du eta Kig-ek momentuz ez du hau onartzen." -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Segmentuaren ardatza" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Esportatu &Latex-era..." -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "" -"Emandako segmentu baten erdiko-puntutik mozten duen elkartzuta den zuzena." +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Eraiki segmentu honen ardatza" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex dokumentuak (*.tex)" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Hautatu bere ardaza marraztu nahi duzun segmentua..." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Esportatu Latex bezala" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Karratua" +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Latex aukerak" -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Karratua emandako aldameneko erpinetatik" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Fitxategia Kig-en \"%1\" bertsioak sortu zuen eta bertsio honek ezin du " +"ireki." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Bektoreen diferentzia" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Fitxategi hau \"%1\" Kig bertsioarekin sortu zen.\n" +"Kig formatu zaharrak (<0.4) ez dira Kig-en gehiago onartzen.\n" +"Fitxategi hau Kig bertsio zaharrago (0.4 0.6) batekin ireki dezakezu,\n" +"eta gero berriro gorde, formatu berrian gordetzeko." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Eraiki bi bektoreen arteko diferentzia den bektorea." +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Kig fitxategi honek Kig bertsio honek onartzen ez duen koordenatu-sistema " +"bat du.\n" +"Koordenatu-sistema estandar bat erabiliko da horren ordez." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Eraiki bektore honen eta beste baten arteko diferentzia den bektorea." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Kig fitxategi honek \"%1\" objektu mota bat du eta Kig bertsio honek ez du " +"onartzen. Beharbada, Kig objektu mota honen euskarririk gabe konpilatu duzu, " +"edo beharbada, Kig bertsio zahar bat ari zara erabiltzen." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Eraiki beste baktore bateen eta honen arteko diferentzia den bektorea." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Esportatu SVG-ra..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Eraiki bektoreen diferentzia puntu honetatik hasita." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Hautatu diferentzia kalkulatzeko bi bektoreetatik lehenengoa..." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Bektore Grafiko Eskalagarriak (*.svg)" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Hautatu diferentzia kalkulatzeko bi bektoreetatik bigarrena..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Esportatu SVG bezala" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Hautatu bektoreen arteko diferentzia eraikitzeko puntua..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG aukerak" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Errore bat gertatu da \"%1\" SVG fitxategia gordetzean" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -775,15 +312,16 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"KGeo-ren egilea, inspirazioa hemendik hartu nuen, baita kodea eta irudiak ere." +"KGeo-ren egilea, inspirazioa hemendik hartu nuen, baita kodea eta irudiak " +"ere." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "Domi-ren anaia, hiru puntutatik zirkulua eraikitzeko algoritmoa idatzi zuen." @@ -796,8 +334,8 @@ msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"Kig-i buruzko iritzi eta aholkuak, eginbide eskaera batzuk, garbiketak, estilo " -"zuzenketak eman zizkidan. Eta elkarrizketa onak irc-n :)" +"Kig-i buruzko iritzi eta aholkuak, eginbide eskaera batzuk, garbiketak, " +"estilo zuzenketak eman zizkidan. Eta elkarrizketa onak irc-n :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -807,237 +345,307 @@ msgstr "Aplikazioaren SVG ikono politaren egilea." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Objektu berrien ekintzen ikonoen arduraduna." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -#, fuzzy -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Hau XFig fitxategi bat da, ez Cabri irudi bat." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Ez da beharrezkoa den Kig liburutegia aurkitu, egiaztatu zure instalazioa." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Gorde %1 dokumentuaren aldaketak?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Gorde aldaketak?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Cabri fitxategi honek \"%1\" objektu bat du, eta Kig-ez ez du momentuz hau " -"onartzen." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Onartutako fitxategi guztiak (*.kig *.kigz *.kgeo " +"*.seg)\n" +"*.kig|Kig dokumentuak (*.kig)\n" +"*.kigz|Konprimatutako Kig dokumentuak (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo dokumentuak (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg dokumentuak (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo dokumentuak (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri dokumentuak (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Hautatu irudi bat." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Kendu %1 objektu" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"\"%1\" Dr.Geo fitxategia makro fitxategi bat da, eta beraz ez du irudirik." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Gehitu %1 objektu" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Ez dago irudirik \"%1\" Dr. Geo fitxategian." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Dr. Geo fitxategi honek \"%1 %2\" objektu bat du eta momentuz Kig-ek ez du hau " -"onartzen." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Ezarri koordenatu sistema" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Dr.Geo fitxategi honek ebakidura mota bat du eta momentuz Kig-ek ez du hau " -"onartzen." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig aukerak" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Esportatu irudira" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Erakutsi sareta" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Irudia..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Erakutsi ardatzak" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Esportatu irudi bezala" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Alderanztu hautapena" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Irudiaren aukerak" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Ezabatu objektuak" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Fitxategi-formatu hau ez da onartzen." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Ezabatu hautatutako objektuak" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"\"%1\" fitxategia ezin izan da ireki. Egiaztatu fitxategiaren baimenak ongi " -"ezarri diren." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Ezeztatu eraikuntza" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Erroreren bat gertatu da \"%1\" irudira gordetzean" +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Ezeztatu objektuaren uneko eraikuntza prozesua" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Erakutsi &guztiak" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Erakutsi ezkutuko objektu guztiak" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Makro berria..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definitu makro berria" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Kudeatu &motak..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Kudeatu makro motak." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Zooma handiagotu dokumentuan" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Zooma txikiagotu dokumentuan" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Pantaila dokumentuan zentratu" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantaila-osoa" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Ikusi dokumentu hau pantaila osoan." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Hautatu erakutsiko den area" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Hautatu lehioan erakutsi nahi duzun area." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "H&autatu zoom area" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Erakutsi &sareta" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Esportatu hona" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu sareta." -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Esportatu &XFig fitxategira" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Erakutsi &ardatzak" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig fitxategia..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu ardatzak." -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig dokumentuak (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Erabili infragorri-betaurrekoak" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Esportatu XFig fitxategi bezala" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Gaitu/Ezgaitu ezkutuko objektuak ikustea" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Ezin izan da \"%1\" fitxategia ireki. Honek ziurrenik existitzen ez dela edo " -"baimenengatik ireki ezin dela esan nahi du." - -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Errore bat gertatu da \"%1\" fitxategia prozesatzean. Ezin da ireki." +"Irekitzen saiatu zaren \"%1\" fitxategia ez da existitzen. Egiaztatu bide-" +"izen zuzena sartu duzula." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Errorea prozesatzean" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fitxategia ez da aurkitu" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig-ek ezin du \"%1\" fitxategia ireki." +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"\"%1\" motako dokumentu bat irekitzen saiatu zara. Tamalez, Kig-ek ez du " +"formatu hau onartzen. Formatua baliotsua dela uste baduzu, eska iezadazu " +"atseginez mailto:toscano.pino@tiscali.it helbidean edo egin ezazu lana zuk " +"zeuk eta bidali iezadazu adabaki bat." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Ez da onartzen" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Formatua ez da onartzen" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"KSeg dokumentu honek eskalatze-transformazioak erabiltzen ditu eta Kig-ek " -"momentuz ezin ditu hauek inportatu." +"Kig-ek ez du beste fitxategi-formatuetan gordetzen. Kig-en formatura gorde " +"nahi al duzu?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Gorde Kig formatuan" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"KSeg dokumentuak zirkulu bete bat du eta Kig-ek momentuz ez du hau onartzen." +"*.kig|Kig dokumentuak (*.kig)\n" +"*.kigz|Konprimatutako Kig dokumentuak (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "\"%1\" fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi al duzu?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gainidatzi fitxategia?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Inprimatu geometria" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"KSeg dokumentuak arku sektore bat du eta Kig-ek momentuz ez du hau onartzen." +"Ezkutatu objektu %n\n" +"Ezkutatu %n objektu" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"KSeg dokumentuak arku segmentu bat du eta Kig-ek momentuz ez du hau onartzen." +"Erakutsi objektu %n\n" +"Erakutsi %n objektu" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Esportatu &Latex-era..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma handiagotu" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma txikiagotu" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex dokumentuak (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Birzentratu ikuspegia" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Esportatu Latex bezala" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Hautatu erakutsi beharreko errektangelua" -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Latex aukerak" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Aldatu ikusgai dagoen pantailaren zatia" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Fitxategia Kig-en \"%1\" bertsioak sortu zuen eta bertsio honek ezin du ireki." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Hautatu zoomaren area" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Fitxategi hau \"%1\" Kig bertsioarekin sortu zen.\n" -"Kig formatu zaharrak (<0.4) ez dira Kig-en gehiago onartzen.\n" -"Fitxategi hau Kig bertsio zaharrago (0.4 0.6) batekin ireki dezakezu,\n" -"eta gero berriro gorde, formatu berrian gordetzeko." +"Hautatu zoomaren area goiko-ezkerreko eskinako eta beheko-eskuineko " +"koordenatuak sartuz." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Kig fitxategi honek Kig bertsio honek onartzen ez duen koordenatu-sistema bat " -"du.\n" -"Koordenatu-sistema estandar bat erabiliko da horren ordez." +"Ez erakutsi interfaze grafikorik. Bihurtu zehaztutako fitxategia Kig-en " +"berezko. Irteera stdout-era doa --outfile zehazten ez bada." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Kig fitxategi honek \"%1\" objektu mota bat du eta Kig bertsio honek ez du " -"onartzen. Beharbada, Kig objektu mota honen euskarririk gabe konpilatu duzu, " -"edo beharbada, Kig bertsio zahar bat ari zara erabiltzen." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Esportatu SVG-ra..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Bektore Grafiko Eskalagarriak (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Esportatu SVG bezala" +"Sortutako berezko fitxategia idatziko den fitxategia. '-'-ek stdout irteera " +"esan nahi du. Lehenetsia stdout da." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG aukerak" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Irekitzeko dokumentua" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Errore bat gertatu da \"%1\" SVG fitxategia gordetzean" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1062,8 +670,8 @@ msgstr "Erdi-zuzena" #: misc/builtin_stuff.cc:74 msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." msgstr "" -"Bere hasierako puntuak eta bere barneko puntu batek definitzen duen erdi-zuzen " -"bat." +"Bere hasierako puntuak eta bere barneko puntu batek definitzen duen erdi-" +"zuzen bat." #: misc/builtin_stuff.cc:81 msgid "Perpendicular" @@ -1073,8 +681,8 @@ msgstr "Elkartzuta" msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" -"Puntu batetik eraikitako eta beste zuzen edo segmentu batekiko elkartzuta den " -"zuzen bat." +"Puntu batetik eraikitako eta beste zuzen edo segmentu batekiko elkartzuta " +"den zuzen bat." #: misc/builtin_stuff.cc:89 msgid "Parallel" @@ -1279,7 +887,8 @@ msgstr "Erdi-zuzena" #: misc/builtin_stuff.cc:293 msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." msgstr "" -"Eraiki emandako puntuan hasi eta emandako bektore baten araberako erdi-zuzena." +"Eraiki emandako puntuan hasi eta emandako bektore baten araberako erdi-" +"zuzena." #: misc/builtin_stuff.cc:300 msgid "Arc by Three Points" @@ -1366,10 +975,11 @@ msgstr "Eskalatu (emandako bi segmenturen arabera)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Eskalatu objektu bat puntu batekiko, bi segmenturen luzerak emandako eskalaren " -"arabera" +"Eskalatu objektu bat puntu batekiko, bi segmenturen luzerak emandako " +"eskalaren arabera" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" @@ -1377,10 +987,11 @@ msgstr "Eskalatu zuzen batekiko (emandako bi segmentuen arabera)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Eskalatu objektu bat zuzen batekiko, bi segmenturen luzerak emandako eskalaren " -"arabera" +"Eskalatu objektu bat zuzen batekiko, bi segmenturen luzerak emandako " +"eskalaren arabera" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1388,8 +999,8 @@ msgstr "Aplikatu antzekotasuna" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Aplikatu antzekotasuna objektu bati (zentru batekiko eskalatze eta biraketa " "pausoak)" @@ -1415,8 +1026,8 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"Emandako argi iturburu eta proiekzio planodun (zuzen batek adierazita) objektu " -"baten itzala" +"Emandako argi iturburu eta proiekzio planodun (zuzen batek adierazita) " +"objektu baten itzala" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1494,28 +1105,77 @@ msgstr "Probatu ez emandako poligonoa ganbila den" msgid "Distance Test" msgstr "Probatu distantzia" -#: misc/builtin_stuff.cc:535 +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" +msgstr "" +"Probatu ea emandako puntua bi emandako puntuetatik distantzia berdinera " +"dagoen." + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "Probatu bektoreen berdintasuna" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Probatu ea bi bektore berdinak diren" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python script-a" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Eraiki Python script berri bat." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Sartu koordenatuak ondorengo moduan: \"x;y\",\n" +"non x x koordenatua den eta y berriz, y koordenatua." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Sartu koordenatuak ondorengo moduan: \"x;y\", non x x koordenatua eta " +"y, y koordenatua diren." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Sartu koordenatuak ondorengo moduan: \"r; θ°\",\n" +"non r eta θ koordenatu polarrak diren." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." msgstr "" -"Probatu ea emandako puntua bi emandako puntuetatik distantzia berdinera dagoen." +"Sartu koordenatuak ondorengo moduan: \"r; θ°\",non r eta θ koordenatu " +"polarrak diren." -#: misc/builtin_stuff.cc:543 -msgid "Vector Equality Test" -msgstr "Probatu bektoreen berdintasuna" +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euklidearra" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Probatu ea bi bektore berdinak diren" +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polarra" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python script-a" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Ezarri koordenatu sistema euklidearra" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Eraiki Python script berri bat." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Ezarri koordenatu sistema polarra" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1540,8 +1200,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"Puntu arrunt bat, hau da, independientea edo zuzen, zirkulu edo segmentu bati " -"lotuta dagoena." +"Puntu arrunt bat, hau da, independientea edo zuzen, zirkulu edo segmentu " +"bati lotuta dagoena." #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1571,17 +1231,11 @@ msgstr "Puntu finkoa" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Sartu puntu berriaren koordenatuak." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "\"%1\" fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi al duzu?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Gainidatzi fitxategia?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG aukerak" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1597,15 +1251,13 @@ msgstr "Erabili edizio-eremu hau angelu honen tamaina aldatzeko." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Hautatu zerrenda honetatik angelu honen tamaina aldatzeko erabili nahi duzun " -"unitate goniometrikoa." -"
\n" +"unitate goniometrikoa.
\n" "Beste unitate batera aldatzen baduzu, ezkerreko edizio-eremuko balioa " "hautatutako unitate berrira bihurtuko da." @@ -1621,8 +1273,8 @@ msgstr "Kig-ek ezin izan du \"%1\" fitxategia ireki." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Fitxategi hau Kig bertsio zahar batekin sortu zen (<0.4). Formatu hau ez da " "onartzen Kig-en bertsio berrietan. Makro hau aurreko Kig bertsio (0.4-0.6) " @@ -1651,7 +1303,8 @@ msgstr "Puntu mugikorra" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Hautatu puntu mugikorra, leku geometrikoa marrazten den bitartean mugitu " "dena..." @@ -1662,7 +1315,8 @@ msgstr "Hurrengo puntua" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" "Hautatu hurrengo puntua, leku geometrikoa puntu honetararte marraztuko da..." @@ -1780,8 +1434,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"Hiru puntu (edo triangelu bat) beste hiru puntutan (edo beste triangelu batean) " -"mapatzen duen afinitate geometrikoa" +"Hiru puntu (edo triangelu bat) beste hiru puntutan (edo beste triangelu " +"batean) mapatzen duen afinitate geometrikoa" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1789,11 +1443,11 @@ msgstr "Transformazio proiektibo generikoa" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"Lau puntu (edo kuadrilatero) beste lau puntutan (edo beste kuadrilatero batean) " -"mapatzen duen transformazio proiektibo bakarra" +"Lau puntu (edo kuadrilatero) beste lau puntutan (edo beste kuadrilatero " +"batean) mapatzen duen transformazio proiektibo bakarra" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1982,8 +1636,8 @@ msgstr "Zein objektu?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" "Klikatu puntu berria kokatu nahi duzun lekuan edo atxiki nahi duzun kurban..." @@ -1995,6 +1649,11 @@ msgstr "Hautatu emaitza-etiketaren kokalekua." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Makroaren izena bete behar da." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Izena" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2002,8 +1661,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "Testuan ez duzu '%n' zatiren baliorik hautatu. Kendu itzau edo hautatu " "beharrezko argumentu kopurua." @@ -2028,15 +1687,15 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Hautatu duzun emaitza-objektu bat ezin da emandako objektuetatik kalkulatu. Hau " -"dela eta, Kig-ek ezin du makro hau kalkulatu. Sakatu \"Atzera\" eta eraiki " -"objektuak orden egokian..." +"Hautatu duzun emaitza-objektu bat ezin da emandako objektuetatik kalkulatu. " +"Hau dela eta, Kig-ek ezin du makro hau kalkulatu. Sakatu \"Atzera\" eta " +"eraiki objektuak orden egokian..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Emandako objektu bat ez da beharrezkoa hautatu dituzun emaitza-objektuak " "kalkulatzeko. Honek Kig-ek ezinezkoa den zerbait egitea nahi duzula esan " @@ -2070,6 +1729,10 @@ msgstr "&Probatu" msgid "Const&ruct" msgstr "&Eraiki" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Gehitu te&stu-etiketa" @@ -2102,6 +1765,11 @@ msgstr "&Erakutsi" msgid "&Move" msgstr "&Mugitu" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu objektuak" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "Kolore &pertsonalizatua" @@ -2138,15 +1806,60 @@ msgstr "Aldatu puntuaren estiloa" msgid "Change Object Style" msgstr "Aldatu objektuaren estiloa" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Erakutsi &guztiak" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "Editatu..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&sportatu..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Ziur zaude mota hau ezabatu nahi duzula?\n" +"Ziur zaude %n mota hauek ezabatu nahi dituzula?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ziur al zaude?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig-en mota-fitxategiak\n" +"*|Fitxategi guztiak" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Esportatu motak" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Inportatu motak" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Mota bat baina gehiago hautatu duzu. Aldi berean mota bakarra edita " +"dezakezu. Hautatu editatu nahi duzun mota eta saiatu berriro." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Mota bat baina gehiago hautatu da" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Eraiki puntu honetatik pasatzen den angelu bat" @@ -2223,6 +1936,11 @@ msgstr "Hautatu arku berriaren angelua..." msgid "Test Result" msgstr "Probatu emaitza" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Hautatu kurba..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Hautatu kurbako puntu bat..." @@ -2239,6 +1957,10 @@ msgstr "Zirkunferentzia" msgid "Radius" msgstr "Erradioa" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Hedatutako ekuazio kartesiarra" @@ -2304,6 +2026,18 @@ msgstr "Ezkutatu zirkulu bat" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Eraiki puntu honetatik pasatzen den zirkulu bat" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Eraiki zentru hau duen zirkulua" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Hautatu zirkulu berriaren zentrua..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2535,8 +2269,8 @@ msgstr "Eraiki koniko honen zuzen erradialak" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Hautatu beren zuzen erradialak eraiki nahi dituzun bi konikoetatik " "lehenengoa..." @@ -2546,7 +2280,8 @@ msgid "" "Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " "line..." msgstr "" -"Hautatu beren zuzen erradialak eraiki nahi dituzun bi konikoetatik bigarrena..." +"Hautatu beren zuzen erradialak eraiki nahi dituzun bi konikoetatik " +"bigarrena..." #: objects/conic_types.cc:669 msgid "Switch Radical Lines" @@ -3853,7 +3588,8 @@ msgstr "Hautatu bere luzera eskalatze-faktorea izango zuzena" msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "" -"Hautatu beren ratio eskalatze-faktorea izango den bi segmentuetatik lehenengoa" +"Hautatu beren ratio eskalatze-faktorea izango den bi segmentuetatik " +"lehenengoa" #: objects/transform_types.cc:288 msgid "...to the length of this segment" @@ -3879,8 +3615,8 @@ msgstr "Biratu proiektiboki erdi-zuzen honekin" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" "Hautatu objektuari aplikatu nahi diozun biraketa proiektiboaren erdi-zuzena" @@ -3939,7 +3675,8 @@ msgstr "beste triangelu honetan" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Hautatu lehenengo triangeluaren afinitatearen irudia den triangelua..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4013,11 +3750,11 @@ msgstr "laukizuzen honetan" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" -"Hautatu lehenengo laukizuzenaren transformazio proiektiboaren irudi izango den " -"laukizuzena..." +"Hautatu lehenengo laukizuzenaren transformazio proiektiboaren irudi izango " +"den laukizuzena..." #: objects/transform_types.cc:538 msgid "First of 4 starting points" @@ -4180,6 +3917,11 @@ msgstr "Eraiki puntu honetan hasten den bektore-batura" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Hautatu bektoreen batura eraikiko den hasierako puntua..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Orain bete kodea:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Orain bete Python kodea:" @@ -4187,8 +3929,8 @@ msgstr "Orain bete Python kodea:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4197,8 +3939,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"Python interpreteak errore bat atzitu du zure script-a exekutatzean. Konpondu " -"script-a eta klikatu \"Amaitu\" botoia berriro." +"Python interpreteak errore bat atzitu du zure script-a exekutatzean. " +"Konpondu script-a eta klikatu \"Amaitu\" botoia berriro." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4211,13 +3953,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Badirudi zure script-ak errore bat duela. Python interpreteak ez du errorerik " -"adierazi, baina script-ak ez du baliozko objekturik sortzen. Konpondu script-a, " -"eta klikatu \"Amaitu\" botoia berriro." +"Badirudi zure script-ak errore bat duela. Python interpreteak ez du " +"errorerik adierazi, baina script-ak ez du baliozko objekturik sortzen. " +"Konpondu script-a, eta klikatu \"Amaitu\" botoia berriro." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4236,398 +3978,686 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"Python interpreteak errore bat atzitu du zure script-a exekutatzean. Konpondu " -"script-a eta klikatu \"Amaitu\" botoia berriro." +"Python interpreteak errore bat atzitu du zure script-a exekutatzean. " +"Konpondu script-a eta klikatu \"Amaitu\" botoia berriro." #: scripting/script_mode.cc:330 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"Badirudi zure script-ak errore bat duela. Python interpreteak ez du errorerik " -"adierazi, baina script-ak ez du baliozko objekturik sortzen. Konpondu script-a, " -"eta klikatu \"Amaitu\" botoia berriro." +"Badirudi zure script-ak errore bat duela. Python interpreteak ez du " +"errorerik adierazi, baina script-ak ez du baliozko objekturik sortzen. " +"Konpondu script-a, eta klikatu \"Amaitu\" botoia berriro." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Zirkulua zentrua eta zuzen batetik" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "" +"Emandako zentrua duen eta emandako zuzen batekiko tangentea den zirkulua." + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Eraiki zuzen honekiko tangentea den zirkulua" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Hautatu zirkulu berriarekiko tangentea izango den zuzena..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Zirkulua puntu bat eta segmentu batetik (diametroa)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"Bere zentruaz eta diametro bezala segmentu baten luzeraz definitutako " +"zirkulua." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Eraiki zirkulu bat segmentu honen luzerak emandako diametrodun zirkulu bat." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Hautatu bere luzera zirkulu berriaren diametroa izango den segmentua..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Zirkulua puntu bat eta segmentu batetik (erradioa)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Bere zentruaz eta erradio bezala segmentu baten luzeraz definitutako " +"zirkulua." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" +"Eraiki zirkulu bat segmentu honen luzerak emandako erradiodun zirkulu bat." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Hautatu bere luzera zirkulu berriaren erradioa izango den segmentua..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Triangelu ekilateroa" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Triangelu ekilateroa emandako bi erpinetatik" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Eboluta" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Kurba baten eboluta" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Kurba honen eboluta" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Zirkulu oskulatzailea" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Kurba baten puntu bateko zirkulu oskulatzailea" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Kurba honen zirkulu oskulatzailea" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Zirkulu oskulatzailea puntu honetan" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Hautatu puntua..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Segmentuaren ardatza" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "" +"Emandako segmentu baten erdiko-puntutik mozten duen elkartzuta den zuzena." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Eraiki segmentu honen ardatza" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Hautatu bere ardaza marraztu nahi duzun segmentua..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Karratua emandako aldameneko erpinetatik" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Bektoreen diferentzia" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Eraiki bi bektoreen arteko diferentzia den bektorea." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Eraiki bektore honen eta beste baten arteko diferentzia den bektorea." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Hautatu diferentzia kalkulatzeko bi bektoreetatik lehenengoa..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Eraiki beste baktore bateen eta honen arteko diferentzia den bektorea." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Hautatu diferentzia kalkulatzeko bi bektoreetatik bigarrena..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Eraiki bektoreen diferentzia puntu honetatik hasita." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Hautatu bektoreen arteko diferentzia eraikitzeko puntua..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo iragazkia" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Uneko Dr. Geo fitxategiak irudi bat baina gehiago du.\n" +"Hautatu zein inportatu nahi duzun:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Ez da beharrezkoa den Kig liburutegia aurkitu, egiaztatu zure instalazioa." -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Gorde %1 dokumentuaren aldaketak?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Erresoluzioa" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Gorde aldaketak?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Zabalera:" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Onartutako fitxategi guztiak (*.kig *.kigz *.kgeo " -"*.seg)\n" -"*.kig|Kig dokumentuak (*.kig)\n" -"*.kigz|Konprimatutako Kig dokumentuak (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo dokumentuak (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg dokumentuak (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo dokumentuak (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri dokumentuak (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pixel" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Kendu %1 objektu" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Altuera:" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Gehitu %1 objektu" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Mantendu itxuraren erlazioa" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Erakutsi makro gehigarria" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Ezarri koordenatu sistema" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig aukerak" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu..." -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Alderanztu hautapena" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Ezabatu objektuak" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objektuak" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Ezabatu hautatutako objektuak" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Puntuak" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Ezeztatu eraikuntza" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Zuzenak" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Ezeztatu objektuaren uneko eraikuntza prozesua" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Zirkuluak eta arkuak" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Erakutsi ezkutuko objektu guztiak" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Poli&gonoak" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Makro berria..." +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Bektoreak eta segmentuak" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definitu makro berria" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Ko&nikoak eta kubikoak" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Kudeatu &motak..." +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Koniko gehiago" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Kudeatu makro motak." +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ku&bikoak" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Zooma handiagotu dokumentuan" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Angeluak" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Zooma txikiagotu dokumentuan" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformazioak" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Pantaila dokumentuan zentratu" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Geometria &diferentziala" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Pantaila-osoa" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "&Probak" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Ikusi dokumentu hau pantaila osoan." +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Beste" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Hautatu erakutsiko den area" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Motak" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Hautatu lehioan erakutsi nahi duzun area." +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "H&autatu zoom area" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Puntuak" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Erakutsi &sareta" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Zuzenak" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Erakutsi edo ezkutatu sareta." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Bektoreak eta segmentuak" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Erakutsi &ardatzak" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Zirkuluak eta arkuak" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Erakutsi edo ezkutatu ardatzak." +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Konikoak" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Erabili infragorri-betaurrekoak" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Angeluak" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Gaitu/Ezgaitu ezkutuko objektuak ikustea" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformazioak" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Irekitzen saiatu zaren \"%1\" fitxategia ez da existitzen. Egiaztatu bide-izen " -"zuzena sartu duzula." +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Probak" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fitxategia ez da aurkitu" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Beste objektuak" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"\"%1\" motako dokumentu bat irekitzen saiatu zara. Tamalez, Kig-ek ez du " -"formatu hau onartzen. Formatua baliotsua dela uste baduzu, eska iezadazu " -"atseginez mailto:toscano.pino@tiscali.it helbidean edo egin ezazu lana zuk zeuk " -"eta bidali iezadazu adabaki bat." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Formatua ez da onartzen" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Kig-ek ez du beste fitxategi-formatuetan gordetzen. Kig-en formatura gorde nahi " -"al duzu?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Gorde Kig formatuan" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Editatu mota" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|Kig dokumentuak (*.kig)\n" -"*.kigz|Konprimatutako Kig dokumentuak (*.kigz)" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Hemen makro mota honen izena, deskribapena ea ikonoa alda ditzakezu." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Hemen uneko makro motaren izena alda dezakezu." -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Inprimatu geometria" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Ezkutatu objektu %n\n" -"Ezkutatu %n objektu" +"Hemen uneko makro motaren deskribapena alda dezakezu. Eremu hau hautazkoa " +"da, eta beraz hutsik utz dezakezu: honela egiten baduzu, zure makro motak ez " +"du deskribapenik izango." -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "" -"Erakutsi objektu %n\n" -"Erakutsi %n objektu" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Erabili botoi hau uneko makro motaren ikonoa aldatzeko." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zooma handiagotu" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definitu makro berria" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zooma txikiagotu" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Emandako objektuak" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Birzentratu ikuspegia" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Hautatu zure makro berrirako \"emandako\" objektuak eta sakatu \"Hurrengoa\"." -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Hautatu erakutsi beharreko errektangelua" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Azken objektua" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Aldatu ikusgai dagoen pantailaren zatia" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Hautatu zure makro berriaren azken objektua(k)." -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Hautatu zoomaren area" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Sartu zure mota berriaren izena eta deskribapena." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Hautatu zoomaren area goiko-ezkerreko eskinako eta beheko-eskuineko " -"koordenatuak sartuz." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Eraiki etiketa" -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Ez erakutsi interfaze grafikorik. Bihurtu zehaztutako fitxategia Kig-en " -"berezko. Irteera stdout-era doa --outfile zehazten ez bada." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Sartu etiketaren testua" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Sortutako berezko fitxategia idatziko den fitxategia. '-'-ek stdout irteera " -"esan nahi du. Lehenetsia stdout da." +"Sartu zure etiketaren testua hemen eta sakatu \"Hurrengoa\".\n" +"Zati aldagarriak erakutsi nahi baduzu, jarri %1, %2, ... leku egokietan " +"(adi. \"Segmentu honek %1-(e)ko luzera du\"). " -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Irekitzeko dokumentua" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Erakutsi testua marko batean" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Hautatu argumentuak" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Sartu koordenatuak ondorengo moduan: \"x;y\",\n" -"non x x koordenatua den eta y berriz, y koordenatua." +"Orain hautatu beharrezko argumentuak. Argumentu bakoitzarentzat, klikatu " +"bertan, hautatu objektu bat eta propietate bat Kig-en lehioan ea klikatu " +"\"Amaitu\" bukatzen duzunean..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Kudeatu motak" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Sartu koordenatuak ondorengo moduan: \"x;y\", non x x koordenatua eta y, " -"y koordenatua diren." +"Hemen motak kudea ditzakezu, kendu, fitxategietatik kargatu edo " +"fitxategietara gorde ditzakezu..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikonoa" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Hautatu motak hemen..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Sartu koordenatuak ondorengo moduan: \"r; θ°\",\n" -"non r eta θ koordenatu polarrak diren." +"Hau uneko makro moten zerrenda bat da... Hautatu, editatu, ezabatu, " +"esportatu eta inportatu egin ditzakezu..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editatu..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Editatu hautatutako mota." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Sartu koordenatuak ondorengo moduan: \"r; θ°\"" -",non r eta θ koordenatu polarrak diren." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euklidearra" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Ezabatu zerrendan hautatutako mota guztiak." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polarra" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Esportatu..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Ezarri koordenatu sistema euklidearra" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Esportatu hautatutako mota guztiak fitxategi batera." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Ezarri koordenatu sistema polarra" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Inportatu..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editatu..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Inportatu fitxategi bat edo gehiagotan dauden makroak." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&sportatu..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Script berria" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Ziur zaude mota hau ezabatu nahi duzula?\n" -"Ziur zaude %n mota hauek ezabatu nahi dituzula?" +"Hautatu argumentu-objektuak (baldin badaude)\n" +"Kig-en lehioan eta sakatu \"Hurrengoa\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Ziur al zaude?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Sartu kodea" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig-en mota-fitxategiak\n" -"*|Fitxategi guztiak" +"

Kig-en tresnarik ahaltsuenetako bat objektuetan edo testuko hutsunetan\n" +"eskuin-klika eginez agertzen diren menuak dira. Objektuei izenak emateko " +"eta\n" +"hauen koloreak, lerro estiloak, etb... aldatzeko erabil ditzakezu.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Esportatu motak" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Menua edo tresna-barra erabili gabe ere puntu berriak sor ditzakezu\n" +"saguaren erdiko botoiarekin klikatzen baduzu.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Inportatu motak" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig-ek hainbat fitxategi formatu ireki ditzake: bere fitxategiak (." +"kig fitxategiak),\n" +"KGeo fitxategiak, KSeg fitxategiak, eta and, partzialki, " +"Dr. Geo\n" +"eta Cabri™ fitxategiak.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Mota bat baina gehiago hautatu duzu. Aldi berean mota bakarra edita dezakezu. " -"Hautatu editatu nahi duzun mota eta saiatu berriro." +"

Kig-ek zure dokumentuentan eraiki eta erabiltzeko 40 objektu eta 10 " +"transformazio baina gehiago ditu: ireki Objektuak menua guztiak " +"ikusteko.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Mota bat baina gehiago hautatu da" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Hautatutako objektuak, objektu hauek argumentu bezala behar dituen " +"objektu bat eraikitzeko erabil dezakezu. Adibidez, bi puntu hautatuta " +"badituzu, laster-menutik Hasi->Zirkulua hiru punturekin hauta " +"dezakezu hiru punturekin zirkulu bat eraikitzen hasteko.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kanpoko makroak erabiliz, Kig-ek bere objektu sorta handitu dezake. Kig-" +"en web-gunean makro interesgarriak aurki ditzakezu:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Saguaren azpian objektu bat baina gehiago baduzu, eta hauetako bat " +"hautatu\n" +"nahi baduzu, saguaren ezker botoiarekin klika dezakezu Shift\n" +"tekla mantentzen duzun bitartean, saguaren azpian dauden objektuen zerrenda " +"bat eskuratu eta hauetako bat hautatzeko.

\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kig.po index b875d490343..bb090bc9193 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kig.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 13:50+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -18,714 +18,254 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

یکی از قویترین ابزارهای Kig، گزینگانی هستند که می‌توانید\n" -"با فشار راست بر روی یک شیء، یا بر روی برخی فاصله‌های خالی\n" -"سند وارد کنید. از آنها برای نام‌گذاری اشیا، تغییر دادن رنگها\n" -"و سبک خطوطشان، و خیلی چیزهای جالب دیگر می‌توانید استفاده کنید.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" -#: tips.cpp:11 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

می‌توانید نقاط جدید را بدون استفاده از گزینگان یا میله ابزار، به سادگی\n" -"با فشار دکمۀ میانی\n" -"موشی در جایی از سند Kig بسازید.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig می‌تواند چندین قالب پرونده را باز کند: پرونده‌هایش )پرونده‌های " -"kig(،\n" -"پرونده‌های KGeo، پرونده‌های KSeg، و تا اندازه‌ای پرونده‌های " -"Dr. Geo\n" -"و Cabri™.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "این، یک پروندۀ XFig است نه یک شکل Cabri." -#: tips.cpp:25 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Kig بیش از ۴۰ شیء و ۱۰تغییر شکل دارد، که می‌توانید در سندهایتان بسازید و " -"استفاده کنید:\n" -"گزینگان اشیا را برای دیدن همۀ آنها باز کنید.

\n" +"این پروندۀ Cabri حاوی یک شیء »%1« است، که در حال حاضر Kig از آن پشتیبانی " +"نمی‌کند." -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "لطفاً، یک شکل برگزینید." + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"

از اشیای برگزیده برای آغاز ساخت شیئی\n" -"که به اشیای برگزیده به عنوان نشانوندها نیاز دارد، می‌توانید استفاده کنید. برای " -"مثال، اگر دو\n" -"نقطه برگزیده‌اید، برای آغاز ساخت یک دایره با سه نقطه " -"آغاز-<دایره با سه نقطه را از\n" -"گزینگان بالاپر می‌توانید انتخاب کنید.

\n" +"پروندۀ »%1« Dr. Geo، یک پروندۀ کلان‌دستور است، بنابراین حاوی هیچ شکلی نمی‌باشد." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "شکلی در پروندۀ »%1« Dr. Geo وجود ندارد." -#: tips.cpp:39 +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Kig می‌‌تواند مجموعۀ شیء‌ خود که از کلان‌دستورهای خارجی استفاده می‌کند را " -"توسعه دهد. می‌توانید برخی از\n" -"کلان‌دستورهای جالب را در وب‌گاه Kig پیدا کنید:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"این پروندۀ Dr. Geo حاوی یک شیء »%1 %2« است، که Kig در حال حاضر از آن " +"پشتیبانی نمی‌کند." -#: tips.cpp:46 +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"

اگر بیش از یک شیء زیر موشی دارید و می‌خواهید هر کدام\n" -"از آنها را برگزینید، می‌توانید با فشار دکمۀ چپ موشی در حالی که\n" -"دکمۀ دگرسازرا نگه داشته‌اید، فهرستی از اشیای زیر مکان‌نمای موشی که\n" -"بعد می‌توانید از آن انتخاب کنید را به دست بیاورید.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&اشیا‌" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&نقاط‌" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&خطوط‌" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&دایره‌ها و کمانها‌" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&چند ضلعیها‌" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&بردارها و قطعه‌ها‌" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "&مخروطیها و مکعبیها‌" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "مخروطیهای بیشتر" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "&مکعبیها‌" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&زاویه‌ها‌" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&تغییر شکلها‌" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "هندسۀ &دیفرانسیل‌" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&آزمونها‌" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&غیره‌" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&انواع‌" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "نقاط" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "خطوط" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "بردارها و قطعه‌ها" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "دایره‌ها و کمانها" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "مخروطیها" +"این پروندۀ Dr. Geo حاوی یک نوع تقاطع است،که در حال حاضر Kig از آن پشتیبانی " +"نمی‌کند." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "زاویه‌ها" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&صادرات به تصویر‌" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "تغییر شکلها" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&تصویر...‌" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "آزمونها" +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "صادرات به عنوان تصویر" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "اشیای دیگر" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "گزینه‌های تصویر" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "پالایۀ Dr. Geo" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "متأسفم، از این قالب پرونده پشتیبانی نمی‌شود." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"پروندۀ جاری Dr. Geo حاوی بیش از یک شکل است.\n" -"لطفاً، برگزینید کدام ‌یک وارد شود:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "دقت" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "عرض:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " تصویردانه" +"پروندۀ »%1« را نمی‌توان باز کرد. لطفاً، بررسی کنید که آیا مجوزهای پرونده درست " +"تنظیم می‌شوند." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "ارتفاع:" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "متأسفم، هنگام ذخیره کردن در تصویر »%1« چیزی اشتباه شد" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&نگه داشتن ضریب نسبت‌" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&صادرات به‌" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "نمایش توری" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "صادرات به پروندۀ &XFig‌" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "نمایش محورها" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "پروندۀ &XFig...‌" -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "نمایش قابک اضافی" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|اسناد XFig (*.fig)" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "ویرایش نوع" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "صادرات به عنوان پروندۀ XFig" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"در اینجا می‌توانید نام، توصیف و شمایل این نوع کلان‌دستور را تغییر دهید." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "نام:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "در اینجا می‌توانید نام نوع کلان‌دستور جاری را ویرایش کنید." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" +"پروندۀ »%1« را نمی‌توان باز کرد. احتمالاً به این معناست که پرونده موجود نیست، " +"یا به خاطر مجوزهایش نمی‌توان آن را باز کرد" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"در اینجا می‌توانید نوع کلان‌دستور جاری را ویرایش کنید. این حوزه اختیاری است؛ پس " -"می‌توانید آن را خالی هم بگذارید. اگر آن را خالی بگذارید، نوع کلان‌دستورتان " -"توصیفی ندارد." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "استفاده از این دکمه برای تغییر شمایل نوع کلان‌دستور جاری." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "تعریف کلان‌دستور جدید" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "اشیای داده‌شده" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "برگزیدن اشیای »داده‌شده« برای کلان‌دستور جدید و فشار »بعدی«." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "شیء نهایی" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "برگزیدن شیء)های( نهایی برای کلان‌دستور جدیدتان." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "واردات نام یا توصیفی برای نوع جدیدتان." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "ساخت برچسب" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "واردات متن برچسب" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "هنگام تجزیۀ پروندۀ »%1« با خطایی مواجه شد. نمی‌توان آن را باز کرد." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"در اینجا نامی برای برچسبتان وارد کنید و »بعدی« را فشار دهید.\n" -"اگر می‌خواهید اجزای متغیر را نمایش دهید، پس %1، %2، ... را در جاهای مناسب قرار " -"دهید )برای مثال »طول این قطعه، %1 است.«(." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "تجزیۀ خطا" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "نمایش متن در یک قابک" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig نمی‌تواند پروندۀ »%1« را باز کند." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "برگزیدن نشانوندها" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "پشتیبانی‌نشده" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"اکنون نشانوند)هایی( که نیاز دارید را برگزینید. برای هر نشانوند روی آن فشار " -"دهید، یک شیء و یک ویژگی را در پنجرۀ Kig برگزینید، و هنگامی که انجام دادید، " -"پایان را فشار دهید..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "مدیریت انواع" +"این سند KSeg از یک تغییر شکل مقیاس‌بندی استفاده می‌کند، که در حال حاضر Kig " +"نمی‌تواند آن را باز کند." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"در اینجا می‌توانید انواع را مدیریت کنید؛ می‌توانید آنها را حذف کرده و از " -"پرونده‌ها بار و در پرونده‌ها ذخیره کنید..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "شمایل" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "توصیف" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "برگزیدن انواع از اینجا..." +"این پروندۀ KSeg حاوی یک دایرۀ توپر است، که در حال حاضر Kig از آن پشتیبانی " +"نمی‌کند." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"این فهرستی از انواع کلان‌دستور جاری است... می‌توانید آنها را برگزینید، ویرایش، " -"حذف، صادر و وارد کنید..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "ویرایش..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "ویرایش نوع برگزیده." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "حذف تمام انواع برگزیده در فهرست." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "صادرات..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "صادرات تمام انواع برگزیده در یک پرونده." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "واردات..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "واردات کلان‌دستورهایی که در یک یا چند پرونده قرار دارند." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "دست‌نوشتۀ جدید" +"این پروندۀ KSeg حاوی یک قطاع کمانی است، که در حال حاضر Kig از آن پشتیبانی " +"نمی‌کند." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:571 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -"برگزیدن اشیای نشانوند )در صورت وجود(\n" -"در پنجرۀ Kig و فشار »بعدی«." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "وارد کردن کد" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "اکنون کد را پر کنید:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "دایره با مرکز و خط" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "یک دایره با مرکز و تانژانتش برای یک خط معین ساخته می‌شود" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "ساختن تانژانت یک دایره برای این خط" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "ساختن یک دایره با این مرکز" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "برگزیدن خطی که دایرۀ جدید باید برای آن تانژانت باشد..." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "برگزیدن مرکز دایرۀ جدید..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "دایره با نقطه و قطعه )به عنوان قطر(" - -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "یک دایره با مرکزش و طول یک قطعه به عنوان قطر تعریف می‌شود" - -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "ساختن یک دایره با قطر داده‌شده توسط طول این قطعه" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "برگزیدن قطعه‌ای که طولش قطر دایرۀ جدید را تعیین می‌کند..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "دایره با نقطه و قطعه )به عنوان شعاع(" - -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "یک دایره با مرکزش و طول یک قطعه به عنوان شعاع تعریف می‌شود" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "ساختن دایره‌ای با شعاع داده‌شده با طول این قطعه" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "برگزیدن قطعه‌ای که طولش شعاع دایرۀ جدید را تعیین می‌کند..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "مثلث متساوی‌الاضلاع" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "مثلث متساوی‌الاضلاع با دو رأس داده‌شده" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "بسط منحنی مسطح" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "بسط مسطح یک منحنی" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "بسط مسطح این منحنی" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "برگزیدن منحنی..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "برخورد کردن دایره" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "برخورد کردن دایره با یک منحنی در یک نقطه" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "برخورد کردن دایره با این منحنی" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "برخورد کردن دایره در این نقطه" +"این پروندۀ KSeg حاوی یک قطعۀ کمانی است، که در حال حاضر Kig از آن پشتیبانی " +"نمی‌کند." -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "برگزیدن نقطه..." +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "صادرات به &Latex...‌" -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "محور قطعه" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&لاتکس‌" -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "خط عمودی میان نقطۀ میانی قطعۀ داده‌شده." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|اسناد Latex (*.tex)" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "ساختن محور این قطعه" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "صادرات به عنوان Latex" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "برگزیدن قطعه‌ای که با آن می‌خواهید محور را ترسیم کنید..." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "گزینه‌های Latex" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "مربع" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"این پرونده توسط نسخۀ »%1« Kig ایجاد شد، که این نسخه را نمی‌توان باز کرد." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "مربع دارای دو رأس مجاور داده‌شده" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"این پرونده توسط نسخۀ »%1« Kig ایجاد شد.\n" +"پشتیبانی برای قالبهای قدیمی‌تر Kig )قبل از ۴/۰( از Kig حذف شده است.\n" +"برای باز کردن این پرونده می‌توانید نسخۀ قدیمی‌تر Kig (./۴ تا ۶/.) را امتحان " +"کنید،\n" +" که آن را در قالبی جدید ذخیره می‌کند." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "تفاوت برداری" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"این پروندۀ Kig یک سیستم مختصات دارد که از این نسخۀ Kig پشتیبانی نمی‌کند.\n" +"در عوض از یک سیستم مختصات استاندارد استفاده می‌شود." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "ایجاد تفاوت برداری دو بردار." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"این پروندۀ Kig از شیئی از نوع »%1« استفاده می‌کند که از این نسخۀ Kig " +"پشتیبانی نمی‌کند. شاید بدون پشتیبانی برای این نوع شیء، Kig را گردآوری " +"کرده‌اید، یا شاید از یک نسخۀ قدیمی‌تر Kig استفاده می‌کنید." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "ایجاد تفاوت برداری این بردار و بردار دیگر." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&صادرات به SVG...‌" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "ایجاد تفاوت برداری بردار دیگر و این بردار." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "" -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "ایجاد تفاوت برداری که در این نقطه آغاز می‌شود." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|نگاره‌سازی بردار مقیاس‌پذیر(*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "اولین بردار از دو برداری که می‌خواهید تفاوت ایجاد کند را برگزینید..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "صادرات به عنوان SVG" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "برداری غیر از دو برداری که می‌خواهید تفاوت ایجاد کند را برگزینید..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "گزینه‌های SVG" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "برگزیدن نقطه برای ایجاد تفاوت برداری در..." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "متأسفم، هنگام ذخیرۀ پروندۀ »%1« SVG، چیزی اشتباه شده" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -744,8 +284,8 @@ msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"بسیاری از کارهای مهم، همگی پیرامون Kig انجام می‌شوند اما به مخروطیها، مکعبیها، " -"تغییر شکلها و پشتیبانی آزمونهای ویژگی محدود نمی‌شوند." +"بسیاری از کارهای مهم، همگی پیرامون Kig انجام می‌شوند اما به مخروطیها، " +"مکعبیها، تغییر شکلها و پشتیبانی آزمونهای ویژگی محدود نمی‌شوند." #: kig/aboutdata.h:43 msgid "" @@ -773,14 +313,14 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "نویسندۀ KGeo که برخی از متون و اغلب کار هنری را از آن الهام گرفتم." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "برادر دُمی که موفق شد الگوریتم را برای محاسبۀ مرکز دایره، با سه نقطۀ داده‌شده " "بنویسد." @@ -805,240 +345,303 @@ msgstr "مسئول شمایل SVG کاربرد خوب." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "مسئول شمایلهای کنش شیء جدید." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "این، یک پروندۀ XFig است نه یک شکل Cabri." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "نتوانست کتابخانۀ ضروری Kig را پیدا کند، نصب خود را بررسی کنید." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "تغییرات در سند %1 ذخیره شود؟" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "تغییرات ذخیره شوند؟" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"این پروندۀ Cabri حاوی یک شیء »%1« است، که در حال حاضر Kig از آن پشتیبانی " -"نمی‌کند." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|تمام پرونده‌های پشتیبانی‌شده )*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg(\n" +"*.kig|اسناد Kig )*.kig(\n" +"*.kigz|اسناد فشردۀ Kig )*.kigz(\n" +"*.kgeo|اسناد KGeo )*.kgeo(\n" +"*.seg|اسناد KSeg )*.seg(\n" +"*.fgeo|اسناد Dr. Geo )*.fgeo(\n" +"*.fig *.FIG|اسناد Cabri )*.fig *.FIG(" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "لطفاً، یک شکل برگزینید." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "حذف %1 شیء" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "افزودن %1 شیء" + +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" msgstr "" -"پروندۀ »%1« Dr. Geo، یک پروندۀ کلان‌دستور است، بنابراین حاوی هیچ شکلی نمی‌باشد." -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "شکلی در پروندۀ »%1« Dr. Geo وجود ندارد." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&تنظیم سیستم مختصات‌" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"این پروندۀ Dr. Geo حاوی یک شیء »%1 %2« است، که Kig در حال حاضر از آن پشتیبانی " -"نمی‌کند." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "گزینه‌های Kig" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"این پروندۀ Dr. Geo حاوی یک نوع تقاطع است،که در حال حاضر Kig از آن پشتیبانی " -"نمی‌کند." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "نمایش توری" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&صادرات به تصویر‌" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "نمایش محورها" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&تصویر...‌" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "معکوس کردن گزینش" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "صادرات به عنوان تصویر" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&حذف اشیا‌" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "گزینه‌های تصویر" +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "حذف اشیای برگزیده" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "متأسفم، از این قالب پرونده پشتیبانی نمی‌شود." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "لغو ساخت" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"پروندۀ »%1« را نمی‌توان باز کرد. لطفاً، بررسی کنید که آیا مجوزهای پرونده درست " -"تنظیم می‌شوند." +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "لغو ساخت شیئی که ساخته می‌شود" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "&مخفی نکردن همه‌" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "نمایش تمام اشیای مخفی‌شده" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "کلان‌دستور &جدید...‌" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "تعریف یک کلان‌دستور جدید" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "مدیریت &انواع...‌" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "مدیریت انواع کلان‌دستور." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "بزرگ‌نمایی سند" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "کوچک‌نمایی سند" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "مرکزی کردن مجدد پرده روی سند" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "تمام پرده" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "مشاهدۀ این سند به صورت تمام پرده" + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&برگزیدن ناحیۀ نمایش‌ داده شده‌" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "برگزیدن ناحیه‌ای که می‌خواهید در پنجره نمایش داده شود." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "&برگزیدن ناحیۀ بزرگ‌نمایی‌" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "متأسفم، هنگام ذخیره کردن در تصویر »%1« چیزی اشتباه شد" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "نمایش &توری‌" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&صادرات به‌" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "نمایش یا مخفی کردن توری." -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "صادرات به پروندۀ &XFig‌" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "نمایش &محورها‌" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "پروندۀ &XFig...‌" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "نمایش یا مخفی کردن محورها." -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|اسناد XFig (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "زدن عینک مادون قرمز" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "صادرات به عنوان پروندۀ XFig" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "فعال‌‌سازی/غیرفعال‌سازی نمایانی اشیای مخفی‌‌شده." -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"پروندۀ »%1« را نمی‌توان باز کرد. احتمالاً به این معناست که پرونده موجود نیست، " -"یا به خاطر مجوزهایش نمی‌توان آن را باز کرد" - -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "هنگام تجزیۀ پروندۀ »%1« با خطایی مواجه شد. نمی‌توان آن را باز کرد." +"پروندۀ »%1« که سعی کردید آن را باز کنید، موجود نیست. لطفاً، آنچه که وارد " +"کردید را با مسیر درست تغییر دهید." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "تجزیۀ خطا" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "پرونده یافت نشد" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig نمی‌تواند پروندۀ »%1« را باز کند." +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"سعی کردید یک سند نوع »%1« را باز کنید، متأسفانه، Kig از این قالب پشتیبانی " +"نمی‌کند. اگر فکر می‌کنید قالب مورد سؤال باید پشتیبانی اجرایی با ارزشی باشد، " +"همیشه می‌توانید با نامه به آدرس:toscano.pino@tiscali.it or do the work " +"yourself از ما با دقت بپرسید و یک کژنه برای من ارسال کنید." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "پشتیبانی‌نشده" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "قالب پشتیبانی نمی‌شود" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"این سند KSeg از یک تغییر شکل مقیاس‌بندی استفاده می‌کند، که در حال حاضر Kig " -"نمی‌تواند آن را باز کند." +"Kig از ذخیره در هر قالب دیگر پرونده به جز قالب پروندۀ خودش پشتیبانی نمی‌کند. " +"در عوض در قالب Kig ذخیره می‌کنید؟" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "ذخیره در قالب Kig" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"این پروندۀ KSeg حاوی یک دایرۀ توپر است، که در حال حاضر Kig از آن پشتیبانی " -"نمی‌کند." +"*.kig|اسناد Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|اسناد فشردۀ Kig (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "در حال حاضر پروندۀ »%1« موجود است. می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "پرونده جای‌نوشت شود؟" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "جای‌نوشت" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "چاپ هندسه" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"این پروندۀ KSeg حاوی یک قطاع کمانی است، که در حال حاضر Kig از آن پشتیبانی " -"نمی‌کند." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "مخفی کردن %n شیء" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"این پروندۀ KSeg حاوی یک قطعۀ کمانی است، که در حال حاضر Kig از آن پشتیبانی " -"نمی‌کند." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "نمایش %n شیء" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "صادرات به &Latex...‌" +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "بزرگ‌نمایی" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&لاتکس‌" +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "کوچک‌نمایی" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|اسناد Latex (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "مرکزی کردن مجدد نما" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "صادرات به عنوان Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "برگزیدن مستطیلی که باید نمایش داده شود." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "گزینه‌های Latex" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "تغییر جزء نمایش داده‌شدۀ پرده" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"این پرونده توسط نسخۀ »%1« Kig ایجاد شد، که این نسخه را نمی‌توان باز کرد." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "برگزیدن ناحیۀ بزرگ‌نمایی" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"این پرونده توسط نسخۀ »%1« Kig ایجاد شد.\n" -"پشتیبانی برای قالبهای قدیمی‌تر Kig )قبل از ۴/۰( از Kig حذف شده است.\n" -"برای باز کردن این پرونده می‌توانید نسخۀ قدیمی‌تر Kig (./۴ تا ۶/.) را امتحان " -"کنید،\n" -" که آن را در قالبی جدید ذخیره می‌کند." +"برگزیدن ناحیۀ بزرگ‌نمایی، با وارد کردن مختصات گوشۀ چپ بالایی و گوشۀ راست " +"پایینی." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"این پروندۀ Kig یک سیستم مختصات دارد که از این نسخۀ Kig پشتیبانی نمی‌کند.\n" -"در عوض از یک سیستم مختصات استاندارد استفاده می‌شود." +"نمایش ندادن یک ونک. تبدیل کردن پروندۀ مشخص‌شده در قالب محلی Kig. خروجی به " +"خروجی استاندارد می‌رود، مگر این که پروندۀ خروجی مشخص شود." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"این پروندۀ Kig از شیئی از نوع »%1« استفاده می‌کند که از این نسخۀ Kig پشتیبانی " -"نمی‌کند. شاید بدون پشتیبانی برای این نوع شیء، Kig را گردآوری کرده‌اید، یا شاید " -"از یک نسخۀ قدیمی‌تر Kig استفاده می‌کنید." +"پرونده برای خارج کردن پروندۀ محلی ایجاد‌شده به. »-« یعنی خارج کردن به خروجی " +"استاندارد. پیش‌‌‌فرض هم خروجی استاندارد است." -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&صادرات به SVG...‌" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "سند برای باز کردن" -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|نگاره‌سازی بردار مقیاس‌پذیر(*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "صادرات به عنوان SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "گزینه‌های SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "متأسفم، هنگام ذخیرۀ پروندۀ »%1« SVG، چیزی اشتباه شده" - #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" msgstr "قطعه" @@ -1284,8 +887,7 @@ msgstr "کمان با مرکز، زاویه و نقطه" #: misc/builtin_stuff.cc:309 msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" -msgstr "" -"ایجاد یک کمان با مرکزش و زاویۀ داده‌شده‌ای که در نقطه‌ای معین آغاز می‌شود" +msgstr "ایجاد یک کمان با مرکزش و زاویۀ داده‌شده‌ای که در نقطه‌ای معین آغاز می‌شود" #: misc/builtin_stuff.cc:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" @@ -1351,7 +953,8 @@ msgstr "مقیاس‌بندی )نسبت داده‌شده با دو قطعه(" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "مقیاس‌بندی یک شیء سراسر یک نقطه با نسبت داده‌شده طبق طول دو قطعه" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1360,7 +963,8 @@ msgstr "مقیاس‌بندی سراسر خط )نسبت داده‌شده با #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "شیئی با نسبت داده‌شده طبق طول دو قطعه سراسر یک خط مقیاس‌بندی شده" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1369,8 +973,8 @@ msgstr "اِعمال تشبیه" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "اِعمال تشبیه برای یک شیء )توالی مقیاس‌بندی و چرخش دور یک مرکز(" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1441,8 +1045,7 @@ msgstr "آزمون واقع شدن در یک خط مستقیم" #: misc/builtin_stuff.cc:503 msgid "Test whether three given points are collinear" -msgstr "" -"آزمون در مورد این که آیا سه نقطۀ داده‌شده در یک خط مستقیم واقع می‌‌شوند" +msgstr "آزمون در مورد این که آیا سه نقطۀ داده‌شده در یک خط مستقیم واقع می‌‌شوند" #: misc/builtin_stuff.cc:510 msgid "Contains Test" @@ -1474,8 +1077,8 @@ msgstr "آزمون فاصله" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" "آزمون در مورد این که آیا یک نقطۀ داده‌شده از یک نقطۀ داده‌شده و یک نقطۀ " "داده‌شدۀ دیگر فاصلۀ یکسان دارد" @@ -1488,13 +1091,61 @@ msgstr "آزمون برابری بردار" msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "آزمون در مورد این که آیا دو بردار برابر هستند" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "دست‌نوشتۀ پیتون" +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "دست‌نوشتۀ پیتون" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "ایجاد دست‌نوشتۀ جدید پیتون." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"واردات مختصات در قالب زیر: »x؛y«،\n" +"که در آنجا x مختصات x است، و y مختصات y است." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"واردات مختصات در قالب زیر: »x؛y«، که در آنجا x مختصات x است، و y " +"مختصات y است." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"واردات مختصات در قالب زیر: »r؛ θ°«،\n" +"که در آنجا r و θ مختصات قطبی هستند." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"واردات مختصات در قالب زیر: »r؛ θ«، که در آنجا r و θ مختصات قطبی " +"هستند." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&اقلیدسی‌" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&قطبی‌" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "تنظیم سیستم مختصات اقلیدسی" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "ایجاد دست‌نوشتۀ جدید پیتون." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "تنظیم سیستم مختصات قطبی" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1519,8 +1170,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"یک نقطۀ عادی، یعنی نقطه‌ای که یا مستقل از یک خط است یا چسبیده به خط است، دایره، " -"قطعه." +"یک نقطۀ عادی، یعنی نقطه‌ای که یا مستقل از یک خط است یا چسبیده به خط است، " +"دایره، قطعه." #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1550,17 +1201,11 @@ msgstr "نقطۀ ثابت" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "وارد کردن مختصات برای نقطۀ جدید." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "در حال حاضر پروندۀ »%1« موجود است. می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "پرونده جای‌نوشت شود؟" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "جای‌نوشت" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "گزینه‌های SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1576,17 +1221,15 @@ msgstr "استفاده از این حوزۀ ویرایش برای تغییر د #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "واحد زاویه‌سنجی که می‌خواهید از آن برای تغییر اندازۀ این زاویه استفاده کنید را " -"از این فهرست انتخاب کنید." -"
\n" -"اگر به واحد دیگری سودهی کنید، مقدار موجود در حوزۀ ویرایش سمت چپ به واحد برگزیدۀ " -"جدید تبدیل می‌شود." +"از این فهرست انتخاب کنید.
\n" +"اگر به واحد دیگری سودهی کنید، مقدار موجود در حوزۀ ویرایش سمت چپ به واحد " +"برگزیدۀ جدید تبدیل می‌شود." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 msgid "Could not open macro file '%1'" @@ -1600,13 +1243,13 @@ msgstr "Kig نمی‌تواند پروندۀ کلان‌دستور »%1« را msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "این پرونده توسط نسخۀ بسیار قدیمی Kig )پیش از۴/۰( ایجاد شد. پشتیبانی برای این " -"قالب از نسخه‌های اخیر Kig حذف شده است. واردات این کلان‌دستور را که از نسخۀ قبلی " -"Kig (۴/. تا ۶/.) استفاده می‌کند را امتحان کنید و بعد دوباره آن را در قالب جدید " -"صادر کنید." +"قالب از نسخه‌های اخیر Kig حذف شده است. واردات این کلان‌دستور را که از نسخۀ " +"قبلی Kig (۴/. تا ۶/.) استفاده می‌کند را امتحان کنید و بعد دوباره آن را در " +"قالب جدید صادر کنید." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1631,7 +1274,8 @@ msgstr "نقطۀ متحرک" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "برگزیدن نقطۀ متحرکی که هنگام ترسیم مکان هندسی حرکت داده می‌شود..." #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1640,7 +1284,8 @@ msgstr "نقطۀ زیرین" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "برگزیدن نقطۀ زیرینی که از طریق محلهایش، مکان هندسی ترسیم می‌شود..." #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1757,7 +1402,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"پیوستگی یکتا که سه نقطه )یا یک مثلث( را در سه نقطۀ دیگر )یا یک مثلث( رسم می‌کند" +"پیوستگی یکتا که سه نقطه )یا یک مثلث( را در سه نقطۀ دیگر )یا یک مثلث( رسم " +"می‌کند" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1765,11 +1411,11 @@ msgstr "تغییر شکل تصویری عام" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"تغییر شکل تصویری یکتا که چهار نقطه )یا یک چهار ضلعی( را در چهار نقطۀ دیگر )یا " -"یک چهار ضلعی( رسم می‌کند" +"تغییر شکل تصویری یکتا که چهار نقطه )یا یک چهار ضلعی( را در چهار نقطۀ " +"دیگر )یا یک چهار ضلعی( رسم می‌کند" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1960,8 +1606,8 @@ msgstr "کدام شیء؟" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" "فشار محلی که می‌خواهید نقطۀ جدید، یا منحنی که می‌خواهید به آن بچسبد، در آن جای " "بگیرد..." @@ -1974,6 +1620,11 @@ msgstr "الان محل را برای برچسب نتیجه برگزینید." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "نام کلان‌دستور را نمی‌توان خالی گذاشت." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "نام" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr ">شیء نام‌گذاری نشده<" @@ -1981,8 +1632,8 @@ msgstr ">شیء نام‌گذاری نشده<" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "«%n» بخش در متن وجود دارد که مقداری برای آن انتخاب نکرده‌اید. لطفاً، آنها را " "حذف کنید یا نشانوندهای کافی برگزینید." @@ -2014,8 +1665,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "یکی از اشیای داده‌شده در محاسبۀ اشیای برآیند استفاده نمی‌شود. احتمالاً این به " "این معناست که انتظار دارید Kig کاری غیر ممکن انجام دهد. لطفاً کلان‌دستور را " @@ -2049,6 +1700,10 @@ msgstr "&آزمون‌" msgid "Const&ruct" msgstr "&ساختن‌" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "افزودن برچسب &متن‌" @@ -2081,6 +1736,11 @@ msgstr "&نمایش‌" msgid "&Move" msgstr "&حرکت‌" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&حذف اشیا‌" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "رنگ &سفارشی‌" @@ -2117,14 +1777,57 @@ msgstr "تغییر دادن سبک نقطه" msgid "Change Object Style" msgstr "تغییر دادن سبک شیء" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "&مخفی نکردن همه‌" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "ویرایش دست‌نوشته..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&ویرایش...‌" + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "&صادرات...‌" + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "مطمئن هستید می‌خواهید این %n نوع را حذف کنید؟" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "مطمئن هستید؟" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|پرونده‌های انواع Kig\n" +"*|تمام پرونده‌‌ها" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "صادرات انواع" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "واردات انواع" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"بیش از یک نوع انتخاب می‌شود. هر دفعه فقط می‌تواند یک نوع را ویرایش کند. لطفاً، " +"فقط نوعی که می‌خواهید ویرایش کنید را برگزینید و دوباره سعی کنید." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "بیش از یک نوع برگزیده" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "ایجاد یک زاویه از طریق این نقطه" @@ -2199,6 +1902,11 @@ msgstr "برگزیدن زاویۀ کمان جدید..." msgid "Test Result" msgstr "نتیجۀ آزمون" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "برگزیدن منحنی..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "برگزیدن نقطه‌ای روی منحنی..." @@ -2215,6 +1923,10 @@ msgstr "محیط دایره" msgid "Radius" msgstr "شعاع" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "معادلۀ بسط‌یافتۀ دکارتی" @@ -2280,6 +1992,18 @@ msgstr "مخفی کردن یک دایره" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "ایجاد یک دایره از طریق این نقطه" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "ساختن یک دایره با این مرکز" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "برگزیدن مرکز دایرۀ جدید..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2511,8 +2235,8 @@ msgstr "ایجاد خطوط رادیکالی این مخروطی" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "برگزیدن اولین مخروطی از دو مخروطی که می‌خواهید از طریق آن خط رادیکال ایجاد " "کنید..." @@ -2522,7 +2246,8 @@ msgid "" "Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " "line..." msgstr "" -"برگزیدن یکی دیگر از دو مخروطی که از طریق آن می‌خواهید خط رادیکالی ایجاد کنید..." +"برگزیدن یکی دیگر از دو مخروطی که از طریق آن می‌خواهید خط رادیکالی ایجاد " +"کنید..." #: objects/conic_types.cc:669 msgid "Switch Radical Lines" @@ -3218,8 +2943,8 @@ msgid "" "Select the first of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "" -"برگزیدن اولین نقطه از دو نقطه‌ای که می‌خواهید به وسیلۀ آنها نقطۀ میانی را ایجاد " -"کنید..." +"برگزیدن اولین نقطه از دو نقطه‌ای که می‌خواهید به وسیلۀ آنها نقطۀ میانی را " +"ایجاد کنید..." #: objects/point_type.cc:264 msgid "" @@ -3414,8 +3139,7 @@ msgstr "تقاطع کردن این چند ضلعی با یک خط" #: objects/polygon_type.cc:407 msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." -msgstr "" -"برگزیدن چند ضلعی که از طریق آن می‌‌‌خواهید با یک خط تقاطع ایجاد کنید..." +msgstr "برگزیدن چند ضلعی که از طریق آن می‌‌‌خواهید با یک خط تقاطع ایجاد کنید..." #: objects/polygon_type.cc:543 msgid "Construct the vertices of this polygon" @@ -3857,8 +3581,8 @@ msgstr "چرخش تصویری با در نظر گرفتن این نیم‌خط" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "برگزیدن نیم‌خط چرخش تصویری که می‌خواهید برای شیء اِعمال کنید" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3915,7 +3639,8 @@ msgstr "به این مثلث دیگر" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "برگزیدن مثلثی که تصویر پیوستگی اولین مثلث است..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3989,8 +3714,8 @@ msgstr "به این چهار ضلعی دیگر" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "برگزیدن چهار ضلعی که تصویر تبدیل تصویری اولین چهار ضلعی است..." #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4155,6 +3880,11 @@ msgstr "ایجاد مجموع برداری که در این نقطه آغاز م msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "برگزیدن نقطه‌ای که مجموع برداری در آن ایجاد می‌شود..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "اکنون کد را پر کنید:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "الان کد پیتون را پر کنید:" @@ -4162,8 +3892,8 @@ msgstr "الان کد پیتون را پر کنید:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "نشانوند %1" @@ -4186,9 +3916,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "به نظر می‌رسد در دست‌‌نوشتۀ شما خطایی وجود دارد. مفسر پیتون خطایی گزارش نداد، " "اما دست‌‌نوشته شیء معتبری را ایجاد نکرد. لطفاً دست‌نوشته را درست کنید، و دوباره " @@ -4209,389 +3939,676 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"مفسر پیتون طی اجرای دست‌نوشتۀ شما متوجۀ خطایی شد. لطفاً، دست‌نوشته را درست " -"کنید." +"مفسر پیتون طی اجرای دست‌نوشتۀ شما متوجۀ خطایی شد. لطفاً، دست‌نوشته را درست کنید." #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"به نظر می‌‌‌رسد که خطایی در دست‌‌‌نوشتۀ شما وجود دارد. مفسر پیتون خطایی را " -"گزارش نداده است، اما دست‌نوشته شیء معتبری را ایجاد نمی‌کند. لطفاً، دست‌نوشته را " -"درست کنید." +"به نظر می‌‌‌رسد که خطایی در دست‌‌‌نوشتۀ شما وجود دارد. مفسر پیتون خطایی را گزارش " +"نداده است، اما دست‌نوشته شیء معتبری را ایجاد نمی‌کند. لطفاً، دست‌نوشته را درست " +"کنید." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "نتوانست کتابخانۀ ضروری Kig را پیدا کند، نصب خود را بررسی کنید." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "دایره با مرکز و خط" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "یک دایره با مرکز و تانژانتش برای یک خط معین ساخته می‌شود" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "ساختن تانژانت یک دایره برای این خط" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "برگزیدن خطی که دایرۀ جدید باید برای آن تانژانت باشد..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "دایره با نقطه و قطعه )به عنوان قطر(" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "یک دایره با مرکزش و طول یک قطعه به عنوان قطر تعریف می‌شود" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "ساختن یک دایره با قطر داده‌شده توسط طول این قطعه" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "برگزیدن قطعه‌ای که طولش قطر دایرۀ جدید را تعیین می‌کند..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "دایره با نقطه و قطعه )به عنوان شعاع(" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "یک دایره با مرکزش و طول یک قطعه به عنوان شعاع تعریف می‌شود" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "ساختن دایره‌ای با شعاع داده‌شده با طول این قطعه" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "برگزیدن قطعه‌ای که طولش شعاع دایرۀ جدید را تعیین می‌کند..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "مثلث متساوی‌الاضلاع" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "مثلث متساوی‌الاضلاع با دو رأس داده‌شده" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "بسط منحنی مسطح" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "بسط مسطح یک منحنی" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "بسط مسطح این منحنی" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "برخورد کردن دایره" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "برخورد کردن دایره با یک منحنی در یک نقطه" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "برخورد کردن دایره با این منحنی" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "برخورد کردن دایره در این نقطه" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "برگزیدن نقطه..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "محور قطعه" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "خط عمودی میان نقطۀ میانی قطعۀ داده‌شده." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "ساختن محور این قطعه" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "برگزیدن قطعه‌ای که با آن می‌خواهید محور را ترسیم کنید..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "مربع دارای دو رأس مجاور داده‌شده" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "تفاوت برداری" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "ایجاد تفاوت برداری دو بردار." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "ایجاد تفاوت برداری این بردار و بردار دیگر." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "اولین بردار از دو برداری که می‌خواهید تفاوت ایجاد کند را برگزینید..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "ایجاد تفاوت برداری بردار دیگر و این بردار." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "برداری غیر از دو برداری که می‌خواهید تفاوت ایجاد کند را برگزینید..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "ایجاد تفاوت برداری که در این نقطه آغاز می‌شود." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "برگزیدن نقطه برای ایجاد تفاوت برداری در..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "پالایۀ Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"پروندۀ جاری Dr. Geo حاوی بیش از یک شکل است.\n" +"لطفاً، برگزینید کدام ‌یک وارد شود:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "دقت" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "عرض:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " تصویردانه" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "ارتفاع:" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "تغییرات در سند %1 ذخیره شود؟" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&نگه داشتن ضریب نسبت‌" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "تغییرات ذخیره شوند؟" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "نمایش قابک اضافی" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|تمام پرونده‌های پشتیبانی‌شده )*.kig *.kigz *.kgeo " -"*.seg(\n" -"*.kig|اسناد Kig )*.kig(\n" -"*.kigz|اسناد فشردۀ Kig )*.kigz(\n" -"*.kgeo|اسناد KGeo )*.kgeo(\n" -"*.seg|اسناد KSeg )*.seg(\n" -"*.fgeo|اسناد Dr. Geo )*.fgeo(\n" -"*.fig *.FIG|اسناد Cabri )*.fig *.FIG(" - -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "حذف %1 شیء" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "افزودن %1 شیء" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&ویرایش...‌" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&تنظیم سیستم مختصات‌" - -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "گزینه‌های Kig" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&اشیا‌" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "معکوس کردن گزینش" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&نقاط‌" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&حذف اشیا‌" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&خطوط‌" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "حذف اشیای برگزیده" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&دایره‌ها و کمانها‌" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "لغو ساخت" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&چند ضلعیها‌" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "لغو ساخت شیئی که ساخته می‌شود" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&بردارها و قطعه‌ها‌" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "نمایش تمام اشیای مخفی‌شده" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "&مخروطیها و مکعبیها‌" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "کلان‌دستور &جدید...‌" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "مخروطیهای بیشتر" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "تعریف یک کلان‌دستور جدید" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "&مکعبیها‌" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "مدیریت &انواع...‌" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&زاویه‌ها‌" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "مدیریت انواع کلان‌دستور." +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&تغییر شکلها‌" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "بزرگ‌نمایی سند" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "هندسۀ &دیفرانسیل‌" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "کوچک‌نمایی سند" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "&آزمونها‌" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "مرکزی کردن مجدد پرده روی سند" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&غیره‌" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "تمام پرده" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&انواع‌" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "مشاهدۀ این سند به صورت تمام پرده" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&برگزیدن ناحیۀ نمایش‌ داده شده‌" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "نقاط" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "برگزیدن ناحیه‌ای که می‌خواهید در پنجره نمایش داده شود." +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "خطوط" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "&برگزیدن ناحیۀ بزرگ‌نمایی‌" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "بردارها و قطعه‌ها" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "نمایش &توری‌" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "دایره‌ها و کمانها" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "نمایش یا مخفی کردن توری." +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "مخروطیها" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "نمایش &محورها‌" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "زاویه‌ها" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "نمایش یا مخفی کردن محورها." +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "تغییر شکلها" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "زدن عینک مادون قرمز" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "آزمونها" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "فعال‌‌سازی/غیرفعال‌سازی نمایانی اشیای مخفی‌‌شده." +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "اشیای دیگر" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"پروندۀ »%1« که سعی کردید آن را باز کنید، موجود نیست. لطفاً، آنچه که وارد کردید " -"را با مسیر درست تغییر دهید." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "پرونده یافت نشد" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"سعی کردید یک سند نوع »%1« را باز کنید، متأسفانه، Kig از این قالب پشتیبانی " -"نمی‌کند. اگر فکر می‌کنید قالب مورد سؤال باید پشتیبانی اجرایی با ارزشی باشد، " -"همیشه می‌توانید با نامه به آدرس:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself " -"از ما با دقت بپرسید و یک کژنه برای من ارسال کنید." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "قالب پشتیبانی نمی‌شود" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "ویرایش نوع" -#: kig/kig_part.cpp:435 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"Kig از ذخیره در هر قالب دیگر پرونده به جز قالب پروندۀ خودش پشتیبانی نمی‌کند. در " -"عوض در قالب Kig ذخیره می‌کنید؟" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "در اینجا می‌توانید نام، توصیف و شمایل این نوع کلان‌دستور را تغییر دهید." -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "ذخیره در قالب Kig" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "نام:" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|اسناد Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|اسناد فشردۀ Kig (*.kigz)" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "در اینجا می‌توانید نام نوع کلان‌دستور جاری را ویرایش کنید." -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "چاپ هندسه" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "مخفی کردن %n شیء" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." +msgstr "" +"در اینجا می‌توانید نوع کلان‌دستور جاری را ویرایش کنید. این حوزه اختیاری است؛ " +"پس می‌توانید آن را خالی هم بگذارید. اگر آن را خالی بگذارید، نوع کلان‌دستورتان " +"توصیفی ندارد." + +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "استفاده از این دکمه برای تغییر شمایل نوع کلان‌دستور جاری." -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "نمایش %n شیء" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "تعریف کلان‌دستور جدید" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "بزرگ‌نمایی" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "اشیای داده‌شده" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "کوچک‌نمایی" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "برگزیدن اشیای »داده‌شده« برای کلان‌دستور جدید و فشار »بعدی«." -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "مرکزی کردن مجدد نما" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "شیء نهایی" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "برگزیدن مستطیلی که باید نمایش داده شود." +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "برگزیدن شیء)های( نهایی برای کلان‌دستور جدیدتان." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "تغییر جزء نمایش داده‌شدۀ پرده" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "واردات نام یا توصیفی برای نوع جدیدتان." -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "برگزیدن ناحیۀ بزرگ‌نمایی" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "ساخت برچسب" -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "واردات متن برچسب" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"برگزیدن ناحیۀ بزرگ‌نمایی، با وارد کردن مختصات گوشۀ چپ بالایی و گوشۀ راست " -"پایینی." +"در اینجا نامی برای برچسبتان وارد کنید و »بعدی« را فشار دهید.\n" +"اگر می‌خواهید اجزای متغیر را نمایش دهید، پس %1، %2، ... را در جاهای مناسب " +"قرار دهید )برای مثال »طول این قطعه، %1 است.«(." -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "نمایش متن در یک قابک" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "برگزیدن نشانوندها" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"نمایش ندادن یک ونک. تبدیل کردن پروندۀ مشخص‌شده در قالب محلی Kig. خروجی به خروجی " -"استاندارد می‌رود، مگر این که پروندۀ خروجی مشخص شود." +"اکنون نشانوند)هایی( که نیاز دارید را برگزینید. برای هر نشانوند روی آن فشار " +"دهید، یک شیء و یک ویژگی را در پنجرۀ Kig برگزینید، و هنگامی که انجام دادید، " +"پایان را فشار دهید..." -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "مدیریت انواع" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"پرونده برای خارج کردن پروندۀ محلی ایجاد‌شده به. »-« یعنی خارج کردن به خروجی " -"استاندارد. پیش‌‌‌فرض هم خروجی استاندارد است." +"در اینجا می‌توانید انواع را مدیریت کنید؛ می‌توانید آنها را حذف کرده و از " +"پرونده‌ها بار و در پرونده‌ها ذخیره کنید..." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "سند برای باز کردن" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "شمایل" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "توصیف" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"واردات مختصات در قالب زیر: »x؛y«،\n" -"که در آنجا x مختصات x است، و y مختصات y است." +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "برگزیدن انواع از اینجا..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"واردات مختصات در قالب زیر: »x؛y«، که در آنجا x مختصات x است، و y مختصات " -"y است." +"این فهرستی از انواع کلان‌دستور جاری است... می‌توانید آنها را برگزینید، ویرایش، " +"حذف، صادر و وارد کنید..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"واردات مختصات در قالب زیر: »r؛ θ°«،\n" -"که در آنجا r و θ مختصات قطبی هستند." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "ویرایش..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "ویرایش نوع برگزیده." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"واردات مختصات در قالب زیر: »r؛ θ«، که در آنجا r و θ مختصات قطبی هستند." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&اقلیدسی‌" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "حذف تمام انواع برگزیده در فهرست." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&قطبی‌" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "صادرات..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "تنظیم سیستم مختصات اقلیدسی" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "صادرات تمام انواع برگزیده در یک پرونده." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "تنظیم سیستم مختصات قطبی" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "واردات..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&ویرایش...‌" +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "واردات کلان‌دستورهایی که در یک یا چند پرونده قرار دارند." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "&صادرات...‌" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "دست‌نوشتۀ جدید" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "مطمئن هستید می‌خواهید این %n نوع را حذف کنید؟" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"برگزیدن اشیای نشانوند )در صورت وجود(\n" +"در پنجرۀ Kig و فشار »بعدی«." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "مطمئن هستید؟" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "وارد کردن کد" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|پرونده‌های انواع Kig\n" -"*|تمام پرونده‌‌ها" +"

یکی از قویترین ابزارهای Kig، گزینگانی هستند که می‌توانید\n" +"با فشار راست بر روی یک شیء، یا بر روی برخی فاصله‌های خالی\n" +"سند وارد کنید. از آنها برای نام‌گذاری اشیا، تغییر دادن رنگها\n" +"و سبک خطوطشان، و خیلی چیزهای جالب دیگر می‌توانید استفاده کنید.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "صادرات انواع" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

می‌توانید نقاط جدید را بدون استفاده از گزینگان یا میله ابزار، به سادگی\n" +"با فشار دکمۀ میانی\n" +"موشی در جایی از سند Kig بسازید.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "واردات انواع" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig می‌تواند چندین قالب پرونده را باز کند: پرونده‌هایش )پرونده‌های " +"kig(،\n" +"پرونده‌های KGeo، پرونده‌های KSeg، و تا اندازه‌ای پرونده‌های " +"Dr. Geo\n" +"و Cabri™.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"بیش از یک نوع انتخاب می‌شود. هر دفعه فقط می‌تواند یک نوع را ویرایش کند. لطفاً، " -"فقط نوعی که می‌خواهید ویرایش کنید را برگزینید و دوباره سعی کنید." +"

Kig بیش از ۴۰ شیء و ۱۰تغییر شکل دارد، که می‌توانید در سندهایتان بسازید و " +"استفاده کنید:\n" +"گزینگان اشیا را برای دیدن همۀ آنها باز کنید.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "بیش از یک نوع برگزیده" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

از اشیای برگزیده برای آغاز ساخت شیئی\n" +"که به اشیای برگزیده به عنوان نشانوندها نیاز دارد، می‌توانید استفاده کنید. " +"برای مثال، اگر دو\n" +"نقطه برگزیده‌اید، برای آغاز ساخت یک دایره با سه نقطه آغاز-<دایره با سه " +"نقطه را از\n" +"گزینگان بالاپر می‌توانید انتخاب کنید.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig می‌‌تواند مجموعۀ شیء‌ خود که از کلان‌دستورهای خارجی استفاده می‌کند را " +"توسعه دهد. می‌توانید برخی از\n" +"کلان‌دستورهای جالب را در وب‌گاه Kig پیدا کنید:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "daniarzadeh@itland.ir" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

اگر بیش از یک شیء زیر موشی دارید و می‌خواهید هر کدام\n" +"از آنها را برگزینید، می‌توانید با فشار دکمۀ چپ موشی در حالی که\n" +"دکمۀ دگرسازرا نگه داشته‌اید، فهرستی از اشیای زیر مکان‌نمای موشی که\n" +"بعد می‌توانید از آن انتخاب کنید را به دست بیاورید.

\n" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kig.po index 101b298d58d..f2b3b891a23 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 21:35+0200\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -16,723 +16,245 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Ponnahdusvalikot, joihin pääset napsauttamalla objektia\n" -"oikealla hiiripainikkeella tai tyhjää tilaa piirrosalueella, ovat eräs\n" -"Kigin käyttökelpoisimmista työkaluista. Niiden avulla voit määrittää\n" -"objektien nimiä, muuttaa niiden värejä ja viivatyylejä ja tehdä monia\n" -"muita asioita.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Voit määritellä uusia pisteitä käyttämättä valikkoa tai työkaluriviä,\n" -"yksinkertaisesti napsauttamalla keskimmäisellä hiiripainikkeella\n" -"jossain kohtaa Kig-kaaviota.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig kykenee avaamaan useita tiedostomuotoja: sen tiedostoja (" -".kig files),\n" -"KGeo-tiedostoja, KSeg-tiedostoja ja osittain Dr. Geo" -"-\n" -"ja Cabri™-tiedostoja.

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kigissä on yli 40 objektityyppiä ja 10 muunnosta, joita voit käyttää omissa\n" -"kaavioissasi: avaa Objektit-valikko saadaksesi niistä luettelon.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marko Grönroos,Ilpo Kantonen" -#: tips.cpp:31 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Voit käyttää valittuja objekteja aloittaessasi objektin luonnin,\n" -"joka tarvitsee valitut objektit argumenteikseen. Esimerkiksi, jos sinulla on " -"kaksi\n" -"valittua pistettä, voit valita Aloita->Ympyrä kolmen pisteen mukaan\n" -"ponnahdusvalikosta aloittaaksesi ympyrän luonnin kolmesta pisteestä.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "magi@iki.fi,ilpo@iki.fi" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig voi laajentaa sen objekteja ulkoisilla makroilla. Voit löytää muutaman\n" -"kiinnostavan makron Kigin kotisivulta:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Tämä on XFig-tiedosto, ei Cabri-kaavio." -#: tips.cpp:46 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" -"

Jos hiiren alla on useampi kohde ja haluat valita jonkun\n" -"niistä, voit napsauttaa hiiren vasemmalla painikkeella " -"samaan aikaan kun pidät\n" -"Shift-näppäintä alaspainettuna saadaksesi luettelon hiiren alla " -"olevista kohteista.\n" -"Voit valita niistä haluamasi.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objektit" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "P&isteet" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Suorat" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Ympyrät ja kaaret" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&Monikulmiot" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektorit ja janat" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Kartioleikkaukset ja kuutiokäyrät" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Lisää kartioleikkauksia" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "K&olmannen asteen käyrät" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "Kulm&at" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Muunnokset" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Differentiaaligeometria" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&estit" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "M&uut" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "Ma&krot" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Pisteet" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Suorat" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektorit && janat" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Ympyrät && kaaret" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Kartioleikkaukset" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Kulmat" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Muunnokset" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Testit" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Muut objektit" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Tämä Cabri-tiedosto sisältää \"%1\"-objektin, jota Kig ei tue." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo -suodatin" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Valitse kaavio." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"Valittu Dr. Geo -tiedosto sisältää useampia kaavioita.\n" -"Valitse tuotava kaavio:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Kuvatarkkuus" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Leveys:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " kuvapistettä" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Korkeus:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Säilytä muoto" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Näytä ruudukko" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Näytä akselit" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Näytä ylimääräinen kehys" +"Dr. Geo -tiedosto \"%1\" on makrotiedosto, joten se ei sisällä kaavioita." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Muokkaa makroa" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Dr. Geo -tiedosto \"%1\" ei sisällä kaavioita." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Tästä voit muuttaa makron nimeä, kuvausta ja kuvaketta." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Tästä voit muuttaa nykyisen makrotyypin nimeä." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Dr. Geo -tiedosto sisältää \"%1 %2\"-objektin, jota Kig ei tue." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Tässä voit muokata nykyisen makrotyypin kuvausta. Tämä kenttä on " -"lisäominaisuus, voit jättää sen tyhjäksi: Jos jätät tyhjäksi, silloin " -"makrotyypillä ei ole kuvausta." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Käytä tätä painiketta vaihtaaksesi nykyisen makrotyypin kuvakke." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Määrittele uusi makro:" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Annetut objektit" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" -"Valitse parametreina toimivat \"annetut\" objektit uudelle makrollesi ja paina " -"\"Seuraava\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Lopullinen objekti" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "Dr. Geo -tiedosto sisältää leikkaustyypin, jota Kig ei tue." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Valitse lopullinen kohde/kohteet uudelle makrollesi." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Vie kuvana" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Kuvana..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Anna uudelle makrollesi nimi ja kuvaus." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Vie kuvana" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Määrittele tekstikenttä" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Kuvan asetukset" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Anna kentän teksti" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Tätä tiedostomuotoa ei valitettavasti tueta." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Kirjoita tekstikentän teksti tähän ja paina \"Seuraava\".\n" -"Jos haluat käyttää kentässä muuttujia, kirjoita %1, %2, ... haluamiisi kohtiin " -"(esim. \"Tämä jana on %1 yksikköä pitkä.\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Näytä teksti kehyksessä" +"Tiedostoa \"%1\" ei saa avattua. Tarkista, että tiedoston oikeudet on " +"asetettu oikein." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Argumenttien valinta" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Valitse tarvitsemasi argumentit. Napsauta kutakin argumenttia " -"vuorotellen,valitse argumentille objekti Kig-ikkunasta ja objektin jokin " -"ominaisuus. Valitse lopuksi \"Valmis\"..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Tallennettaessa kuvana tiedostoon \"%1\" tapahtui virhe." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Makrojen hallinta" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Vie" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Tässä ikkunassa voit hallita makroja; voit poistaa niitä ja ladata tai " -"tallentaa niitä tiedostoista tai tiedostoihin..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Vie kaavio &XFig-tiedostona" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Kuvake" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig-tiedostona..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig-kaaviot (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Valitse makrot..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Vie kaavio XFig-tiedostona" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Tämä on luettelo nykyisistä makrotyypeistä... Voit valita, muokata, poistaa, " -"viedä ja tuoda niitä..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Muokkaa..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Muokkaa valittua tyyppiä." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Poista kaikki valitut tyypit luetelosta." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Vie..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Vie kaikki valitut tyypit tiedostoon." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Tuo..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Tuo makrot, jotka sisältyvät yhteen tai useampaan tiedostoon." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Uusi komentosarja" +"Tiedostoa \"%1\" ei saa avattua. Tämä todennäköisesti tarkoittaa, että sitä " +"joko ei ole olemassa tai että sitä ei voida avata puuttuvien oikeuksien " +"vuoksi." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Valitse (mahdolliset) argumenttiobjektit\n" -"Kig-ikkunassa ja paina \"Seuraava\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Kirjoita komentosarjan lähdekoodi" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Anna nyt koodi:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Ympyrä keskustan && tangentin mukaan" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "" -"Ympyrä, joka on muodostettu sen keskipisteen ja annettun janan muodostaman " -"tangentin mukaan" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Muodosta tämän janan tangenttina oleva ympyrä" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Muodosta ympyrä, jolla on tämä keskipiste" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Tiedostoa \"%1\" luettaessa tapahtui virhe. Sitä ei voida avata." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Valitse jana, joka toimii uuden ympyrän tangenttina..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Jäsennysvirhe" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Aseta uuden ympyrän keskipiste..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig ei voi avata tiedostoa \"%1\"." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Ympyrä pisteen && janan mukaan (halkaisijana)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ei tuettu" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "" -"Ympyrä, joka on määritelty sen keskipisteen ja säteen mukaisen janan pituuden " -"mukaan" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "Tuotava KSeg-kaavio käyttää skaalausmuunnosta, jota Kig ei tue." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Muodosta ympyrä, jonka säde on tämän janan pituinen" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Valitse jana, jonka pituus määrittelee uuden ympyrän säteen..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Ympyrä pisteen && janan mukaan (säteenä)" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Tuotava KSeg-tiedosto sisältää täytetyn ympyrän, jota Kig ei tue." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"Ympyrä, joka on määritelty sen keskipisteen ja säteen mukaisen janan pituuden " -"mukaan" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Muodosta ympyrä, jonka säde on tämän janan pituinen" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Valitse jana, jonka pituus määrittelee uuden ympyrän säteen..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Tasasivuinen kolmio" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Tasasivuinen kolmio annettuine kaksine sivuineen" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluutio" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Kaaren keskipisteiden ura" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Tämän kaaren keskipisteiden ura" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Valitse käyrä..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Oskuloiva ympyrä" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Käyrän oskuloiva ympyrä pisteessä" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Oskuloi tämän käyrän ympyrä" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Tämän pisteen oskuloiva ympyrä" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Valitse piste..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Janan akseli" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Annetun janan keskipisteen läpi kulkeva kohtisuora suora." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Muodosta tämän janan akseli" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "Tuotava KSeg-tiedosto sisältää kaarisektorin, jota Kig ei tue." -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Valitse jana, josta haluat piirtää akselin..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "Tuotava KSeg-tiedosto sisältää kaarisegmentin, jota Kig ei tue." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Neliö" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Vie &Latexina..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Neliö annetuilla kahdella vierekkäisellä sivulla" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektorierotus" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex-asiakirjat (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Muodosta kahden vektorin vektorierotus." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Vie Latexina" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Muodosta tämän ja annetun toisen vektorin erotus." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Latex-asetukset" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Muodosta annetun toisen ja tämän vektorin erotus." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Tiedosto on luotu Kigin versiolla \"%1\", jota tämä versio ei kykene " +"lukemaan." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Muodosta vektorien erotus alkaen tästä pisteestä." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Tämä tiedosto on luotu Kigin versiolla \"%1\".\n" +"Kigistä on poistettu tuki vanhemmille (versiota 0.4 varhaisemmille) " +"tiedostomuodoille.\n" +"Voit yrittää avata tämän tiedoston vanhemmalla Kigin versiolla (0.4:sta 0.6:" +"een),\n" +"ja sitten tallentaa sen uudelleen, jolloin se tallennetaan uudessa " +"tiedostomuodossa." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"Valitse ensimmäinen kahdesta vektorista, joiden erotuksen haluat muodostaa..." +"Kig-tiedostossa käytetään koordinaattijärjestelmää, jota tämä Kig-versio ei " +"tue.\n" +"Se korvataan käyttämällä tavallista koordinaattijärjestelmää." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"Valitse toinen kahdesta vektorista, joiden erotuksen haluat muodostaa..." +"Kig-tiedostossa on \"%1\"-tyyppinen objekti, jota tämä Kig-versio ei tue. " +"Kig on saatettu kääntää ilman tukea tälle objektityypille tai saatat käyttää " +"vanhempaa Kigin versiota." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Valitse piste, johon erotusvektori muodostetaan..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Vie SVG:nä..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Skaalautuva vektorigrafiikka (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Vie SVG:nä" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG-asetukset" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Tallennettaessa SVG-tiedostoon \"%1\" tapahtui virhe." #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -760,8 +282,8 @@ msgid "" "Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " "translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" -"Tämänhetkinen ylläpitäjä, Dr. Geo -tuontisuodin, piste- ja suoratyylit, italian " -"käännös, sekalaisia asioita sinne tänne." +"Tämänhetkinen ylläpitäjä, Dr. Geo -tuontisuodin, piste- ja suoratyylit, " +"italian käännös, sekalaisia asioita sinne tänne." #: kig/aboutdata.h:49 msgid "" @@ -781,15 +303,15 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "KGeon tekijä, jolta sain idean, hiukan koodia ja suurin osa kuvituksesta." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "Domin veli, jonka hän sai toteuttamaan algoritmin joka laskee ympyrän " "keskipisteen, kun kolme pistettä on annettu." @@ -814,228 +336,307 @@ msgstr "Vastaa hienosta SVG-kuvakkeesta." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Vastaa kohteiden hienoista toimintokuvakkeista." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Tämä on XFig-tiedosto, ei Cabri-kaavio." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Tarvittavaa Kig-ohjelmakirjastoa ei löytynyt. Tarkista asennuksesi." -#: filters/cabri-filter.cc:551 -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "Tämä Cabri-tiedosto sisältää \"%1\"-objektin, jota Kig ei tue." +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Tallenna muutokset kaavioon %1?" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Valitse kaavio." +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Tallennetaanko muutokset?" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Dr. Geo -tiedosto \"%1\" on makrotiedosto, joten se ei sisällä kaavioita." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Kaikki tuetut muodot (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig-kaaviot (*.kig)\n" +"*.kigz|Pakatut Kig-kaaviot (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo-kaaviot (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg-kaaviot (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo -kaaviot (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri-kaaviot (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Dr. Geo -tiedosto \"%1\" ei sisällä kaavioita." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Poista %1 objektia" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "Dr. Geo -tiedosto sisältää \"%1 %2\"-objektin, jota Kig ei tue." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Lisää %1 objektia" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "Dr. Geo -tiedosto sisältää leikkaustyypin, jota Kig ei tue." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Vie kuvana" +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Aseta koordinaattijärjestelmä" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Kuvana..." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig-asetukset" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Näytä ruudukko" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Näytä akselit" + +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Käännä valinta" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Poista objektit" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Poista valitut objektit" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Peruuta muodostaminen" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Peruuta objektin muodostaminen" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "&Näytä kaikki" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Näytä kaikki piilotetut objektit" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Uusi makro" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Määrittele uusi makro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Makrojen hallinta..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Makrojen hallinta." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Lähennä kaaviota" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Loitonna kaaviota" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Keskitä näyttö kaavioon uudelleen" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Koko kuvaruutu" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Näytä kaavio koko kuvaruudulla." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Valitse näytettävä alue" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Valitse alue, jonka haluat näytettävän ikkunassa." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "&Määritä näytettävä alue" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Näytä &ruudukko" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Näytä tai piilota ruudukko." + +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Näytä &akselit" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Vie kuvana" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Näytä tai piilota akselit." -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Kuvan asetukset" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Käytä infrapunalaseja" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Tätä tiedostomuotoa ei valitettavasti tueta." +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Salli/estä piilotettujen olioiden näkyminen." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Tiedostoa \"%1\" ei saa avattua. Tarkista, että tiedoston oikeudet on asetettu " -"oikein." - -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Tallennettaessa kuvana tiedostoon \"%1\" tapahtui virhe." - -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Vie" - -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Vie kaavio &XFig-tiedostona" +"Tiedostoa \"%1\", jota yritit avata, ei ole olemassa. Tarkista, että " +"antamasi polku oli oikea." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig-tiedostona..." +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Tiedostoa ei löydy" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig-kaaviot (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Yritit avata \"%1\"-tyyppisen asiakirjan. Kig ei valitettavasti tue tätä " +"asiakirjamuotoa. Jos kyseinen asiakirjamuoto on mielestäsi sellainen, että " +"se kannattaisi toteuttaa, voit aina tiedustella asiaa kohteliaasti ohjelman " +"tekijältä osoitteesta mailto:mailto:toscano.pino@tiscali.it tai tekemällä " +"tuen itse ja lähettämällä sen minulle." -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Vie kaavio XFig-tiedostona" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Asiakirjamuotoa ei tueta" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Tiedostoa \"%1\" ei saa avattua. Tämä todennäköisesti tarkoittaa, että sitä " -"joko ei ole olemassa tai että sitä ei voida avata puuttuvien oikeuksien vuoksi." +"Kig ei tue tallennusta mihinkään muuhun kuin omaan tiedostomuotoonsa. " +"Tallennetaanko Kigin tiedostomuodossa?" -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Tiedostoa \"%1\" luettaessa tapahtui virhe. Sitä ei voida avata." +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Talleta Kigin muodossa" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Jäsennysvirhe" +#: kig/kig_part.cpp:610 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Kig-kaaviot (*.kig)\n" +"*.kigz|Pakatut Kig-kaaviot (*.kigz)" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig ei voi avata tiedostoa \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Tiedosto \"%1\" on jo olemassa. Haluatko kirjoittaa sen yli?" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Ei tuettu" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston yli?" -#: filters/kseg-filter.cc:180 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "Tuotava KSeg-kaavio käyttää skaalausmuunnosta, jota Kig ei tue." +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Korvaa" -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "Tuotava KSeg-tiedosto sisältää täytetyn ympyrän, jota Kig ei tue." +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Tulosta kaavio" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "Tuotava KSeg-tiedosto sisältää kaarisektorin, jota Kig ei tue." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" +"Piilota %n objekti\n" +"Piilota %n objektia" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "Tuotava KSeg-tiedosto sisältää kaarisegmentin, jota Kig ei tue." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Näytä %n objekti\n" +"Näytä %n objektia" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Vie &Latexina..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Lähennä" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Loitonna" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex-asiakirjat (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Keskitä näyttö uudelleen" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Vie Latexina" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Valitse näytettävä suorakaide." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Latex-asetukset" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Muuta kuvaruudun näytettävää osaa" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Tiedosto on luotu Kigin versiolla \"%1\", jota tämä versio ei kykene lukemaan." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Valitse näytettävä alue" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Tämä tiedosto on luotu Kigin versiolla \"%1\".\n" -"Kigistä on poistettu tuki vanhemmille (versiota 0.4 varhaisemmille) " -"tiedostomuodoille.\n" -"Voit yrittää avata tämän tiedoston vanhemmalla Kigin versiolla (0.4:sta " -"0.6:een),\n" -"ja sitten tallentaa sen uudelleen, jolloin se tallennetaan uudessa " -"tiedostomuodossa." +"Valitse suurennusalue antamalla vasemman yläkulman ja oikean alakulman " +"koordinaatit." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Kig-tiedostossa käytetään koordinaattijärjestelmää, jota tämä Kig-versio ei " -"tue.\n" -"Se korvataan käyttämällä tavallista koordinaattijärjestelmää." +"Älä näytä graafista käyttöliittymää. Muunna annettu tiedosto Kigin omaan " +"tiedostomuotoon. Tulostus tehdään oletustulosteeseen, paitsi jos --outfile " +"on annettu." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Kig-tiedostossa on \"%1\"-tyyppinen objekti, jota tämä Kig-versio ei tue. Kig " -"on saatettu kääntää ilman tukea tälle objektityypille tai saatat käyttää " -"vanhempaa Kigin versiota." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Vie SVG:nä..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Skaalautuva vektorigrafiikka (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Vie SVG:nä" +"Tiedosto, johon luotu Kig-muotoinen tiedosto kirjoitetaan. '-' tarkoittaa " +"tulostusta oletustulosteeseen, joka on myös oletuksena." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG-asetukset" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Avattava kaavio" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Tallennettaessa SVG-tiedostoon \"%1\" tapahtui virhe." +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1158,7 +759,8 @@ msgstr "Kartioleikkaus johtosuoran, polttopisteen && pisteen mukaan" #: misc/builtin_stuff.cc:163 msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" msgstr "" -"Pisteen läpi kulkeva kartioleikkaus annetulla johtosuoralla ja polttopisteellä" +"Pisteen läpi kulkeva kartioleikkaus annetulla johtosuoralla ja " +"polttopisteellä" #: misc/builtin_stuff.cc:170 msgid "Vertical Parabola by Three Points" @@ -1200,8 +802,8 @@ msgstr "Kuutiokäyrä solmulla kuuden pisteen mukaan" #: misc/builtin_stuff.cc:203 msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" msgstr "" -"Kuuden pisteen läpi kulkeva kolmannen asteen käyrä, jolla on solmun muodostava " -"piste origossa" +"Kuuden pisteen läpi kulkeva kolmannen asteen käyrä, jolla on solmun " +"muodostava piste origossa" #: misc/builtin_stuff.cc:210 msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" @@ -1368,7 +970,8 @@ msgstr "Skaalaa (suhde annettu kahdella segmentillä)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Skaalaa objektia pisteeseen nähden, kahden segmentin pituuden määrittämän " "suhteen verran" @@ -1379,7 +982,8 @@ msgstr "Skaalaa objektia suoraan nähden (suhde annettu kahdella segmentillä)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Suoran yli skaalattu objekti, kahden segmentin pituuden määrittämän suhteen " "verran" @@ -1390,8 +994,8 @@ msgstr "Yhdenmuotoisuuskuvaus" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Sovella objektiin yhdenmuotoisuuskuvausta (keskipisteen ympäri tapahtuvaa " "skaalausta ja kiertoa)" @@ -1498,8 +1102,8 @@ msgstr "Etäisyystesti" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" "Testaa, onko pisteellä sama etäisyys toisesta pisteestä kuin kolmannella " "pisteellä" @@ -1512,13 +1116,61 @@ msgstr "Vektorien yhtäsuuruustesti" msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "Testaa, ovatko kaksi vektoria yhtäsuuret" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python-ohjelma" +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python-ohjelma" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Luo uusi Python-ohjelma" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Anna koordinaatit seuraavassa muodossa: \"x;y\",\n" +"jossa x on x-koordinaatti ja y on y-koordinaatti." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Anna koordinaatit seuraavassa muodossa: \"x;y\", jossa x on x-" +"koordinaatti ja y on y-koordinaatti." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Anna koordinaatit seuraavassa muodossa: \"r; θ°\",\n" +"jossa r ja θ ovat polaarikoordinaatit." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Anna koordinaatit seuraavassa muodossa: \"r; θ°\",jossa r ja θ ovat " +"polaarikoordinaatit." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euklidiset" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polaariset" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Aseta euklidinen koordinaattijärjestelmä" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Luo uusi Python-ohjelma" +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Aseta polaarinen koordinaattijärjestelmä" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1574,17 +1226,11 @@ msgstr "Kiintopiste" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Anna uuden pisteen koordinaatit." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Tiedosto \"%1\" on jo olemassa. Haluatko kirjoittaa sen yli?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston yli?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Korvaa" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG-asetukset" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1600,15 +1246,13 @@ msgstr "Käytä tätä kenttää muokataksesi kulman suuruutta." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" -"Valitse tästä luettelosta geometrinen yksikkö, jota haluat käyttää tämän kulman " -"suuruuden muokkauksessa." -"
\n" +"Valitse tästä luettelosta geometrinen yksikkö, jota haluat käyttää tämän " +"kulman suuruuden muokkauksessa.
\n" "Jos vaihdat toiseen yksikköön, arvo muokkauskentässä vasemmalla muunnetaan " "uudelle valitulle yksikölle." @@ -1624,13 +1268,13 @@ msgstr "Kig ei pysty avaamaan makrotiedostoa \"%1\"." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Tiedosto on luotu hyvin vanhalla Kigin versiolla (vanhempi kuin 0.4). Tuki " "tälle tiedostomuodolle on poistettu nykyisistä Kig-versioista. Voit yrittää " -"tuoda tämän makron käyttämällä varhaisempaa Kig-versiota (0.4:stä 0.6:een) ja " -"sitten viemällä sen uudelleen uuteen tiedostomuotoon." +"tuoda tämän makron käyttämällä varhaisempaa Kig-versiota (0.4:stä 0.6:een) " +"ja sitten viemällä sen uudelleen uuteen tiedostomuotoon." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1646,8 +1290,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Suorat, jotka on muodostettu kahden kartioleikkauksen leikkauksesta. Toiminto " -"on määritelty myös muille kuin leikkaaville kartioleikkauksille." +"Suorat, jotka on muodostettu kahden kartioleikkauksen leikkauksesta. " +"Toiminto on määritelty myös muille kuin leikkaaville kartioleikkauksille." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1655,7 +1299,8 @@ msgstr "Liikkuva piste" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "Valitse liikkuva piste, jota liikutetaan kun uraa piirretään..." #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1664,7 +1309,8 @@ msgstr "Seuraava piste" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "Valitse seuraava piste, jonka sijaintien läpi ura piirretään..." #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1793,11 +1439,11 @@ msgstr "Yleinen projektiivinen kuvaus" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"Yksikäsitteinen projektiivinen kuvaus, joka kuvaa neljä annettua pistettä (tai " -"nelikulmion) neljään muuhun pisteeseen (tai nelikulmioon)" +"Yksikäsitteinen projektiivinen kuvaus, joka kuvaa neljä annettua pistettä " +"(tai nelikulmion) neljään muuhun pisteeseen (tai nelikulmioon)" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1987,8 +1633,8 @@ msgstr "Mikä kohde?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" "Napsauta paikkaa, johon haluat sijoittaa uuden pisteen, tai käyrää, johon " "haluat kiinnittää sen..." @@ -2001,6 +1647,11 @@ msgstr "Merkitse tuloskentän sijainti." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Makron nimi ei voi olla tyhjä." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2008,11 +1659,11 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"Tekstissä on \"%n\" osaa, joille et ole valinnut arvoa. Ole hyvä ja poista ne, " -"tai valitse riittävä määrä argumentteja." +"Tekstissä on \"%n\" osaa, joille et ole valinnut arvoa. Ole hyvä ja poista " +"ne, tai valitse riittävä määrä argumentteja." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -2041,8 +1692,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Yhtä annetuista objekteista ei käytetä tulosobjektien laskennassa. Tämä " "todennäköisesti tarkoittaa, että odotat Kigin tekevän jotain mahdotonta. " @@ -2076,6 +1727,10 @@ msgstr "&Testi" msgid "Const&ruct" msgstr "M&uodosta" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Lisää te&kstikenttä" @@ -2108,6 +1763,11 @@ msgstr "&Näytä" msgid "&Move" msgstr "&Siirrä" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Poista objektit" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Mukautettu väri" @@ -2144,14 +1804,60 @@ msgstr "Muuta pistetyyliä" msgid "Change Object Style" msgstr "Muuta objektityyliä" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "&Näytä kaikki" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Muokkaa skriptiä..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Vie..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Oletko varma, että haluat poistaa tämän makron?\n" +"Oletko varma, että haluat poistaa nämä %n makroa?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Oletko varma?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig-makrotiedostot\n" +"*|Kaikki tiedostot" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Vie makroja" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Tuo makroja" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Olet valinnut useampia kuin yhden makron. Voit muokata vain yhtä makroa " +"kerrallaan. Ole hyvä ja valitse vain makro, jota haluat muokata, ja yritä " +"uudelleen." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Useampi kuin yksi makro valittu" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Muodosta kulma tämän pisteen läpi" @@ -2227,6 +1933,11 @@ msgstr "Valitse uuden kaaren kulma..." msgid "Test Result" msgstr "Testin tulos" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Valitse käyrä..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Valitse piste kaarella..." @@ -2243,6 +1954,10 @@ msgstr "Ympärysmitta" msgid "Radius" msgstr "Säde" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Karteesinen yhtälö laajennettuna" @@ -2308,6 +2023,18 @@ msgstr "Piilota ympyrä" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Muodosta tämän pisteen läpi kulkeva ympyrä" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Muodosta ympyrä, jolla on tämä keskipiste" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Aseta uuden ympyrän keskipiste..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2540,8 +2267,8 @@ msgstr "Muodosta tämän kartioleikkauksen juurisuorat" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Valitse ensimmäinen kahdesta kartioleikkauksesta, joille haluat muodostaa " "juurisuorat..." @@ -3248,7 +2975,8 @@ msgid "" "Select the first of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "" -"Valitse ensimmäinen kahdesta pisteesta, joille haluat muodostaa keskipisteen..." +"Valitse ensimmäinen kahdesta pisteesta, joille haluat muodostaa " +"keskipisteen..." #: objects/point_type.cc:264 msgid "" @@ -3551,7 +3279,8 @@ msgstr "tämän kolmannen pisteen kanssa" #: objects/tests_type.cc:123 msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." msgstr "" -"Valitse viimeinen kolmesta mahdollisesti samalla suoralla olevasta pisteestä..." +"Valitse viimeinen kolmesta mahdollisesti samalla suoralla olevasta " +"pisteestä..." #: objects/tests_type.cc:152 msgid "These points are collinear." @@ -3834,7 +3563,8 @@ msgstr "Skaalaa tämän segmentin pituus..." msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "" -"Valitse kahdesta janasta ensimmäinen, jonka pituus määrää skaalauskertoimen..." +"Valitse kahdesta janasta ensimmäinen, jonka pituus määrää " +"skaalauskertoimen..." #: objects/transform_types.cc:217 msgid "...to the length of this other segment" @@ -3891,8 +3621,8 @@ msgstr "Kierrä tätä puolisuoraa projektiivisesti" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "Valitse objektiin sovellettavan projektiivisen kierron puolisuora" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3949,7 +3679,8 @@ msgstr "tälle toiselle kolmiolle" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Valitse kolmio, joka on ensimmäisen kolmion affiininen kuvaus..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4023,11 +3754,11 @@ msgstr "tähän toiseen nelikulmioon" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" -"Valitse nelikulmio, joka on projektiivisen transformaation kuva ensimmäiselle " -"nelikulmiolle..." +"Valitse nelikulmio, joka on projektiivisen transformaation kuva " +"ensimmäiselle nelikulmiolle..." #: objects/transform_types.cc:538 msgid "First of 4 starting points" @@ -4190,6 +3921,11 @@ msgstr "Muodosta vektorien summa alkaen tästä pisteestä." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Valitse piste, johon summavektori muodostetaan..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Anna nyt koodi:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Anna nyt Python-koodi:" @@ -4197,8 +3933,8 @@ msgstr "Anna nyt Python-koodi:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4207,8 +3943,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"Python-tulkki sieppasi ohjelman suorituksen aikana ilmenneen poikkeuksen. Ole " -"hyvä ja korjaa ohjelma ja napsauta \"Valmis\"-painiketta uudelleen." +"Python-tulkki sieppasi ohjelman suorituksen aikana ilmenneen poikkeuksen. " +"Ole hyvä ja korjaa ohjelma ja napsauta \"Valmis\"-painiketta uudelleen." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4221,9 +3957,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Ohjelmassasi vaikuttaa olevan virhe. Python-tulkki ei ilmoittanut virheitä, " "mutta ohjelmasi ei luo kelvollisia objekteja. Korjaa ohjelmaa ja napsauta " @@ -4249,392 +3985,685 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" "Skriptissäsi vaikuttaa olevan virhe. Python-tulkki ei ilmoittanut virheitä, " "mutta ohjelmasi ei luo kelvollisia objekteja. Ole hyvä ja korjaa skriptisi." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Tarvittavaa Kig-ohjelmakirjastoa ei löytynyt. Tarkista asennuksesi." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Ympyrä keskustan && tangentin mukaan" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Tallenna muutokset kaavioon %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "" +"Ympyrä, joka on muodostettu sen keskipisteen ja annettun janan muodostaman " +"tangentin mukaan" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Tallennetaanko muutokset?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Muodosta tämän janan tangenttina oleva ympyrä" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Valitse jana, joka toimii uuden ympyrän tangenttina..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Ympyrä pisteen && janan mukaan (halkaisijana)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"Ympyrä, joka on määritelty sen keskipisteen ja säteen mukaisen janan " +"pituuden mukaan" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Muodosta ympyrä, jonka säde on tämän janan pituinen" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Valitse jana, jonka pituus määrittelee uuden ympyrän säteen..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Ympyrä pisteen && janan mukaan (säteenä)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Ympyrä, joka on määritelty sen keskipisteen ja säteen mukaisen janan " +"pituuden mukaan" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Muodosta ympyrä, jonka säde on tämän janan pituinen" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Valitse jana, jonka pituus määrittelee uuden ympyrän säteen..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Tasasivuinen kolmio" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Tasasivuinen kolmio annettuine kaksine sivuineen" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluutio" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Kaaren keskipisteiden ura" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Tämän kaaren keskipisteiden ura" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Oskuloiva ympyrä" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Käyrän oskuloiva ympyrä pisteessä" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Oskuloi tämän käyrän ympyrä" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Tämän pisteen oskuloiva ympyrä" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Valitse piste..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Janan akseli" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Annetun janan keskipisteen läpi kulkeva kohtisuora suora." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Muodosta tämän janan akseli" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Valitse jana, josta haluat piirtää akselin..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Neliö" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Neliö annetuilla kahdella vierekkäisellä sivulla" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektorierotus" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Muodosta kahden vektorin vektorierotus." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Muodosta tämän ja annetun toisen vektorin erotus." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Valitse ensimmäinen kahdesta vektorista, joiden erotuksen haluat muodostaa..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Muodosta annetun toisen ja tämän vektorin erotus." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Valitse toinen kahdesta vektorista, joiden erotuksen haluat muodostaa..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Muodosta vektorien erotus alkaen tästä pisteestä." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Valitse piste, johon erotusvektori muodostetaan..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo -suodatin" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Valittu Dr. Geo -tiedosto sisältää useampia kaavioita.\n" +"Valitse tuotava kaavio:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Kaikki tuetut muodot (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig-kaaviot (*.kig)\n" -"*.kigz|Pakatut Kig-kaaviot (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo-kaaviot (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg-kaaviot (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo -kaaviot (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri-kaaviot (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Poista %1 objektia" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Lisää %1 objektia" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Kuvatarkkuus" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Leveys:" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Aseta koordinaattijärjestelmä" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " kuvapistettä" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig-asetukset" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Korkeus:" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Käännä valinta" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Säilytä muoto" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Poista objektit" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Näytä ylimääräinen kehys" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Poista valitut objektit" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Peruuta muodostaminen" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Muokkaa..." -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Peruuta objektin muodostaminen" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Näytä kaikki piilotetut objektit" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objektit" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Uusi makro" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "P&isteet" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Määrittele uusi makro" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Suorat" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Makrojen hallinta..." +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Ympyrät ja kaaret" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Makrojen hallinta." +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Monikulmiot" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Lähennä kaaviota" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektorit ja janat" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Loitonna kaaviota" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Kartioleikkaukset ja kuutiokäyrät" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Keskitä näyttö kaavioon uudelleen" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Lisää kartioleikkauksia" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Koko kuvaruutu" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "K&olmannen asteen käyrät" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Näytä kaavio koko kuvaruudulla." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Kulm&at" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Valitse näytettävä alue" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Muunnokset" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Valitse alue, jonka haluat näytettävän ikkunassa." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Differentiaaligeometria" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "&Määritä näytettävä alue" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&estit" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Näytä &ruudukko" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "M&uut" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Näytä tai piilota ruudukko." +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "Ma&krot" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Näytä &akselit" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Näytä tai piilota akselit." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Pisteet" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Käytä infrapunalaseja" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Suorat" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Salli/estä piilotettujen olioiden näkyminen." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektorit && janat" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Tiedostoa \"%1\", jota yritit avata, ei ole olemassa. Tarkista, että antamasi " -"polku oli oikea." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Ympyrät && kaaret" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Tiedostoa ei löydy" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Kartioleikkaukset" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Yritit avata \"%1\"-tyyppisen asiakirjan. Kig ei valitettavasti tue tätä " -"asiakirjamuotoa. Jos kyseinen asiakirjamuoto on mielestäsi sellainen, että se " -"kannattaisi toteuttaa, voit aina tiedustella asiaa kohteliaasti ohjelman " -"tekijältä osoitteesta mailto:mailto:toscano.pino@tiscali.it tai tekemällä tuen " -"itse ja lähettämällä sen minulle." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Kulmat" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Asiakirjamuotoa ei tueta" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Muunnokset" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Testit" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Muut objektit" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Kig ei tue tallennusta mihinkään muuhun kuin omaan tiedostomuotoonsa. " -"Tallennetaanko Kigin tiedostomuodossa?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Talleta Kigin muodossa" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"*.kig|Kig-kaaviot (*.kig)\n" -"*.kigz|Pakatut Kig-kaaviot (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Tulosta kaavio" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Muokkaa makroa" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "" -"Piilota %n objekti\n" -"Piilota %n objektia" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Tästä voit muuttaa makron nimeä, kuvausta ja kuvaketta." -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Tästä voit muuttaa nykyisen makrotyypin nimeä." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Näytä %n objekti\n" -"Näytä %n objektia" +"Tässä voit muokata nykyisen makrotyypin kuvausta. Tämä kenttä on " +"lisäominaisuus, voit jättää sen tyhjäksi: Jos jätät tyhjäksi, silloin " +"makrotyypillä ei ole kuvausta." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Lähennä" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Käytä tätä painiketta vaihtaaksesi nykyisen makrotyypin kuvakke." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Loitonna" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Määrittele uusi makro:" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Keskitä näyttö uudelleen" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Annetut objektit" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Valitse näytettävä suorakaide." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Valitse parametreina toimivat \"annetut\" objektit uudelle makrollesi ja " +"paina \"Seuraava\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Muuta kuvaruudun näytettävää osaa" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Lopullinen objekti" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Valitse näytettävä alue" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Valitse lopullinen kohde/kohteet uudelle makrollesi." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Valitse suurennusalue antamalla vasemman yläkulman ja oikean alakulman " -"koordinaatit." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Anna uudelle makrollesi nimi ja kuvaus." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Älä näytä graafista käyttöliittymää. Muunna annettu tiedosto Kigin omaan " -"tiedostomuotoon. Tulostus tehdään oletustulosteeseen, paitsi jos --outfile on " -"annettu." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Määrittele tekstikenttä" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Anna kentän teksti" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Tiedosto, johon luotu Kig-muotoinen tiedosto kirjoitetaan. '-' tarkoittaa " -"tulostusta oletustulosteeseen, joka on myös oletuksena." +"Kirjoita tekstikentän teksti tähän ja paina \"Seuraava\".\n" +"Jos haluat käyttää kentässä muuttujia, kirjoita %1, %2, ... haluamiisi " +"kohtiin (esim. \"Tämä jana on %1 yksikköä pitkä.\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Avattava kaavio" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Näytä teksti kehyksessä" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Argumenttien valinta" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Anna koordinaatit seuraavassa muodossa: \"x;y\",\n" -"jossa x on x-koordinaatti ja y on y-koordinaatti." +"Valitse tarvitsemasi argumentit. Napsauta kutakin argumenttia vuorotellen," +"valitse argumentille objekti Kig-ikkunasta ja objektin jokin ominaisuus. " +"Valitse lopuksi \"Valmis\"..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Makrojen hallinta" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Anna koordinaatit seuraavassa muodossa: \"x;y\"" -", jossa x on x-koordinaatti ja y on y-koordinaatti." +"Tässä ikkunassa voit hallita makroja; voit poistaa niitä ja ladata tai " +"tallentaa niitä tiedostoista tai tiedostoihin..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Kuvake" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Valitse makrot..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Anna koordinaatit seuraavassa muodossa: \"r; θ°\",\n" -"jossa r ja θ ovat polaarikoordinaatit." +"Tämä on luettelo nykyisistä makrotyypeistä... Voit valita, muokata, poistaa, " +"viedä ja tuoda niitä..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Muokkaa..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Muokkaa valittua tyyppiä." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Anna koordinaatit seuraavassa muodossa: \"r; θ°\"" -",jossa r ja θ ovat polaarikoordinaatit." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euklidiset" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Poista kaikki valitut tyypit luetelosta." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polaariset" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Vie..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Aseta euklidinen koordinaattijärjestelmä" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Vie kaikki valitut tyypit tiedostoon." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Aseta polaarinen koordinaattijärjestelmä" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Tuo..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muokkaa..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Tuo makrot, jotka sisältyvät yhteen tai useampaan tiedostoon." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Vie..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Uusi komentosarja" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Oletko varma, että haluat poistaa tämän makron?\n" -"Oletko varma, että haluat poistaa nämä %n makroa?" +"Valitse (mahdolliset) argumenttiobjektit\n" +"Kig-ikkunassa ja paina \"Seuraava\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Oletko varma?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Kirjoita komentosarjan lähdekoodi" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig-makrotiedostot\n" -"*|Kaikki tiedostot" +"

Ponnahdusvalikot, joihin pääset napsauttamalla objektia\n" +"oikealla hiiripainikkeella tai tyhjää tilaa piirrosalueella, ovat eräs\n" +"Kigin käyttökelpoisimmista työkaluista. Niiden avulla voit määrittää\n" +"objektien nimiä, muuttaa niiden värejä ja viivatyylejä ja tehdä monia\n" +"muita asioita.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Vie makroja" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Voit määritellä uusia pisteitä käyttämättä valikkoa tai työkaluriviä,\n" +"yksinkertaisesti napsauttamalla keskimmäisellä hiiripainikkeella\n" +"jossain kohtaa Kig-kaaviota.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Tuo makroja" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig kykenee avaamaan useita tiedostomuotoja: sen tiedostoja (.kig files),\n" +"KGeo-tiedostoja, KSeg-tiedostoja ja osittain Dr. Geo-\n" +"ja Cabri™-tiedostoja.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Olet valinnut useampia kuin yhden makron. Voit muokata vain yhtä makroa " -"kerrallaan. Ole hyvä ja valitse vain makro, jota haluat muokata, ja yritä " -"uudelleen." +"

Kigissä on yli 40 objektityyppiä ja 10 muunnosta, joita voit käyttää " +"omissa\n" +"kaavioissasi: avaa Objektit-valikko saadaksesi niistä luettelon.\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Useampi kuin yksi makro valittu" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Voit käyttää valittuja objekteja aloittaessasi objektin luonnin,\n" +"joka tarvitsee valitut objektit argumenteikseen. Esimerkiksi, jos sinulla on " +"kaksi\n" +"valittua pistettä, voit valita Aloita->Ympyrä kolmen pisteen mukaan\n" +"ponnahdusvalikosta aloittaaksesi ympyrän luonnin kolmesta pisteestä.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Grönroos,Ilpo Kantonen" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig voi laajentaa sen objekteja ulkoisilla makroilla. Voit löytää " +"muutaman\n" +"kiinnostavan makron Kigin kotisivulta:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "magi@iki.fi,ilpo@iki.fi" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Jos hiiren alla on useampi kohde ja haluat valita jonkun\n" +"niistä, voit napsauttaa hiiren vasemmalla painikkeella samaan " +"aikaan kun pidät\n" +"Shift-näppäintä alaspainettuna saadaksesi luettelon hiiren alla " +"olevista kohteista.\n" +"Voit valita niistä haluamasi.

\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kig.po index 918ad6345bb..6b393363d56 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kig.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-03 19:19+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: French \n" @@ -26,730 +26,258 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Un des outils les plus puissants dans Kig sont les menus que vous pouvez\n" -"afficher en faisant un clic droit sur un objet, ou dans un espace vide du\n" -"document. Vous pouvez les utiliser pour nommer des objets, modifier leurs " -"couleurs\n" -"et leurs styles de ligne, et beaucoup d'autres choses intéressantes.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez construire des nouveau points sans utiliser le menu ou la barre " -"d'outils, \n" -"cliquez simplement quelque part dans le document Kig avec le " -"bouton central de la souris.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig peut ouvrir plusieurs formats de fichiers : ses propres fichiers (les " -"fichiers .kig),\n" -"les fichiers KGeo, les fichiers KSeg" -", et ,en partie, les fichiers Dr. Geo ainsi que les fichiers " -"Cabri™.

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig possède plus de 40 objets et 10 transformations que vous pouvez " -"construire et utiliser\n" -"dans vos documents : ouvrez le menu Objets pour tous les voir.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Cédric Pasteur,Éric Bischoff,Nicolas Ternisien" -#: tips.cpp:31 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez utiliser les objets sélectionnés pour démarrer la\n" -"construction d'un objet qui requiert les objets sélectionnés comme\n" -"arguments. Par exemple, si vous avez deux points sélectionnés, vous\n" -"pouvez choisir Démarrer / Cercle par trois points depuis\n" -"le menu contextuel pour démarrer la construction d'un cercle par trois\n" -"points.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cedric.pasteur@free.fr,e.bischoff@noos.fr,nicolast@libertysurf.fr" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig peut étendre son jeu d'objets au travers de macros externes. Vous pouvez " -"en trouver des intéressantes sur le site Internet de Kig :\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Ceci est un fichier XFig, et non une figure Cabri." -#: tips.cpp:46 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Si vous avez plus d'un objet sous la souris, et que vous souhaitez " -"sélectionner\n" -" l'un d'entre eux, vous pouvez cliquez sur le bouton gauche de la " -"souris, tout en conservant la touche Maj. ou Ctrl " -"appuyée, afin d'obtenir la liste des objets sous le curseur de la souris, et " -"enfin sélectionner celui que vous désirez.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objets" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Points" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Droites" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Cercles et arcs" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poly&gones" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vecteurs et segments" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Co&niques et cubiques" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Plus de coniques" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Cu&biques" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Angles" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformations" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Géométrie &différentielle" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&ests" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "A&utres" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Types" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Points" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Droites" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vecteurs et segments" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Cercles et arcs" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Coniques" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Angles" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformations" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Tests" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Autres objets" +"Ce fichier Cabri contient un objet « %1 », que Kig ne gère pas actuellement." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Filtre Dr. Geo" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Veuillez choisir une figure." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"Le fichier Dr. Geo actuel contient plus d'une figure.\n" -"Veuillez choisir celle que vous souhaitez importer :" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pixels" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Conserver les proportions" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Afficher le quadrillage" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Afficher les axes" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Afficher un cadre supplémentaire" +"Le fichier Dr. Geo « %1 » est un fichier macro donc il ne contient aucune " +"figure." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Modifier le type" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Il n'y a pas de figures dans le fichier Dr. Geo « %1 »." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Vous pouvez modifier ici le nom, la description et l'icône de ce type de macro." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Vous pouvez modifier ici le nom du type courant de macro." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Description :" +"Ce fichier Dr. Geo contient un objet « %1 %2 », que Kig ne gère pas " +"actuellement." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Vous pouvez modifier ici la description du type courant de macro. Ce champ est " -"optionnel, vous pouvez donc le laisser vide : cependant, si vous le faites, le " -"type de votre macro n'aura pas de description." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Utilisez ce bouton pour changer l'icône du type courant de macro." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Définir une nouvelle macro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Objets de départ" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Sélectionnez les objets de départ pour votre nouvelle macro puis cliquez sur " -"« Suivant »." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Objet final" +"Ce fichier Dr. Geo contient une intersection, que Kig ne gère pas " +"actuellement." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Sélectionnez le ou les objets finaux de votre nouvelle macro." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Exporter vers une image" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Image..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Veuillez donner un nom et une description pour votre nouveau type." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exporter vers une image" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Construire une étiquette" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Options de l'image" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Saisissez le libellé de l'étiquette" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Désolé, ce format de fichier n'est pas géré." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Saisissez le libellé de votre étiquette ici, puis appuyez sur « Suivant ».\n" -"Si vous désirez afficher des parties variables, mettez %1, %2, ... aux endroits " -"appropriés (par exemple « Ce segment a une longueur de %1 unités. »)." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Afficher le texte dans un cadre" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Sélectionner les arguments" +"Le fichier « %1 » ne peut être ouvert. Vérifiez que les permissions du " +"fichier sont correctes." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "" -"Maintenant, choisissez le(s) argument(s) dont vous avez besoin. Pour chaque " -"argument, cliquez dessus, puis sélectionnez un objet et une propriété dans la " -"fenêtre de Kig, et enfin cliquez sur « Terminer » lorsque vous avez terminé..." +"Désolé, quelque chose n'a pas fonctionné lors de la sauvegarde de l'image " +"« %1 »." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Gérer les types de macros" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Exporter vers" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Vous pouvez gérer ici les types ; vous pouvez en supprimer et les charger ou " -"les enregistrer à partir de ou dans des fichiers..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exporter vers un fichier &XFig" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "Fichier &XFig..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Documents XFig(*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Sélectionnez les types ici..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exporter vers un fichier XFig" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Voici une liste des types actuels de macro... Vous pouvez les sélectionner, les " -"supprimer, les exporter ou les importer..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Éditer..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Modifier le type sélectionné." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Supprimer tous les types sélectionnés dans la liste." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exporter..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Exporter tous les types sélectionnés dans un fichier." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importer..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importer les macros contenues dans un ou plusieurs fichiers." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nouveau script" +"Le fichier « %1 » ne peut être ouvert. Cela signifie probablement qu'il " +"n'existe pas ou alors qu'il ne peut pas être ouvert à cause des permissions." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -"Sélectionnez les objets d'arguments (s'il y en a)\n" -" dans la fenêtre de Kig puis appuyez sur « Suivant »." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Saisir le code" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Saisissez maintenant le code :" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Cercle par centre et point" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Un cercle construit par son centre et tangent à une droite donnée" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Construire un cercle tangent à cette droite" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Construire un cercle avec ce centre" +"Une erreur s'est produite lors de l'analyse du fichier « %1 ». Il ne peut " +"être ouvert." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "" -"Choisissez la droite à laquelle le nouveau cercle devrait être tangent..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Erreur d'analyse" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Choisissez le centre de ce nouveau cercle..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig ne peut pas ouvrir le fichier « %1 »." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Cercle par point et segment (comme diamètre)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Non géré" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Un cercle défini par son centre et la longueur du segment représentant son " -"diamètre" +"Ce document KSeg utilise une homothétie, que Kig ne peut pas importer " +"actuellement." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" -"Construire un cercle dont le diamètre est donné par la longueur de ce segment" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Choisissez le segment dont la longueur donne le diamètre du cercle..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Cercle par point et segment (comme rayon)" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Ce fichier KSeg contient un disque, que Kig ne gère pas actuellement." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"Un cercle défini par son centre et la longueur du segment représentant son " -"rayon" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Construire un cercle dont le rayon est donné par la longueur de ce segment" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Choisissez le segment dont la longueur donne le rayon du cercle..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Triangle équilatéral" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Triangle équilatéral avec deux sommets donnés" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Développée" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Développée d'une courbe" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Développée de cette courbe" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Sélectionnez la courbe..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Cercle osculateur" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Cercle osculateur à une courbe en un point" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Cercle osculateur à cette courbe" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Cercle osculateur en ce point" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Sélectionnez le point..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Médiatrice du segment" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "La droite perpendiculaire à un segment et passant par son milieu." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Construire la médiatrice de ce segment" +"Ce fichier KSeg contient un arc de cercle, que Kig ne gère pas actuellement." -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Choisissez le segment dont vous souhaitez construire la médiatrice..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "Ce fichier KSeg contient une corde, que Kig ne gère pas actuellement." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Rectangle" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exporter en &LaTeX..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Rectangle avec deux sommets adjacents donnés" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&LaTeX..." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Différence de vecteur" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Documents LaTeX (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Construire la différence vectorielle de deux vecteurs." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exporter en LaTeX" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Construire le vecteur différence de ce vecteur et d'un autre." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Options Latex" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Construire le vecteur différence de ce vecteur et d'un autre." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Ce fichier a été créé avec la version « %1 » de Kig et la version actuelle " +"ne peut l'ouvrir." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Construire le vecteur différence commençant à ce point." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Ce fichier a été créé par la version « %1 » de Kig. \n" +"Kig ne prend plus en charge les anciens formats Kig (antérieurs à la version " +"0.4).\n" +"Vous pouvez essayer d'ouvrir ce fichier avec une version plus ancienne de " +"Kig (de 0.4 à 0.6),\n" +"ce qui l'enregistrera dans le nouveau format." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"Choisissez le premier des deux vecteurs dont vous souhaitez faire la " -"différence..." +"Ce fichier Kig utilise un système de coordonnées que ne gère pas la version " +"actuelle de Kig.\n" +"Un système standard de coordonnées sera utilisé à la place." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"Choisissez le second des deux vecteurs dont vous souhaitez faire la " -"différence..." +"Ce fichier Kig utilise un objet de type « %1 », que cette version de Kig ne " +"gère pas. Vous avez peut-être compilé Kig sans la prise en charge de ce type " +"d'objet, ou alors vous utilisez une version plus ancienne de Kig." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Choisissez le point de départ du vecteur différence..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Exporter en SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Images SVG (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exporter en SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Options SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "" +"Désolé, quelque chose n'a pas fonctionné lors de la sauvegarde du fichier " +"SVG « %1 »." #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -770,8 +298,8 @@ msgid "" "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" "A effectué beaucoup de travail important partout dans Kig, dont notamment la " -"gestion des coniques, des cubiques, des transformations et la gestion des tests " -"de propriétés." +"gestion des coniques, des cubiques, des transformations et la gestion des " +"tests de propriétés." #: kig/aboutdata.h:43 msgid "" @@ -800,16 +328,16 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"Auteur de KGeo, qui m'a servi d'inspiration, quelques sources et la plus grande " -"partie du graphisme." +"Auteur de KGeo, qui m'a servi d'inspiration, quelques sources et la plus " +"grande partie du graphisme." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "Le frère de Domi, que Domi a obligé à écrire l'algorithme pour calculer le " "centre du cercle avec trois points donnés." @@ -824,8 +352,8 @@ msgid "" "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" "M'a apporté de bons retours d'information sur Kig, quelques demandes de " -"fonctionnalités, des nettoyages et des corrections et un bon interlocuteur sur " -"IRC :) " +"fonctionnalités, des nettoyages et des corrections et un bon interlocuteur " +"sur IRC :) " #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -835,242 +363,309 @@ msgstr "Créateur de la belle icône SVG de l'application." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Responsable des nouvelles icônes d'actions d'objets" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Ceci est un fichier XFig, et non une figure Cabri." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Impossible de trouver la bibliothèque Kig nécessaire, veuillez vérifier " +"votre installation." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Enregistrer les changements dans le document %1 ?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Enregistrer les changements ?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Ce fichier Cabri contient un objet « %1 », que Kig ne gère pas actuellement." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Tous les fichiers gérés (*.kig *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Documents Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Documents Kig compressés (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Documents KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Documents KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Documents Dr. Geo (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Documents Cabri (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Veuillez choisir une figure." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Supprimer %1 objets" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"Le fichier Dr. Geo « %1 » est un fichier macro donc il ne contient aucune " -"figure." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Ajouter %1 objets" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Il n'y a pas de figures dans le fichier Dr. Geo « %1 »." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ce fichier Dr. Geo contient un objet « %1 %2 », que Kig ne gère pas " -"actuellement." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Définir le &système de coordonnées" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ce fichier Dr. Geo contient une intersection, que Kig ne gère pas actuellement." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Options de Kig" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Exporter vers une image" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Afficher le quadrillage" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Image..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Afficher les axes" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Exporter vers une image" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverser la sélection" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Options de l'image" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Supprimer des objets" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Désolé, ce format de fichier n'est pas géré." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Supprimer les objets sélectionnés" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Le fichier « %1 » ne peut être ouvert. Vérifiez que les permissions du fichier " -"sont correctes." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Abandonner la construction" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Abandonner la construction de l'objet en cours de construction" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Tout re&ndre visible" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Montrer tous les objets cachés" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nouvelle macro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Définir une nouvelle macro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Gérer les types..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Gérer les types de macros." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Zoom avant sur le document" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Zoom arrière sur le document" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Recentrer l'écran sur le document" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Plein écran" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Afficher le document en plein écran." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Sélectionner la zone affichée" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Sélectionner la zone que vous voulez afficher dans la fenêtre." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Sélectionner la zone à a&grandir" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "" -"Désolé, quelque chose n'a pas fonctionné lors de la sauvegarde de l'image " -"« %1 »." +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Afficher le &quadrillage" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Exporter vers" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Afficher ou masquer le quadrillage." -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Exporter vers un fichier &XFig" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Afficher les &axes" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "Fichier &XFig..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Afficher ou masquer les axes." -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Documents XFig(*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Porter des lunettes infrarouges" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Exporter vers un fichier XFig" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Activer / désactiver la visibilité des objets cachés." -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Le fichier « %1 » ne peut être ouvert. Cela signifie probablement qu'il " -"n'existe pas ou alors qu'il ne peut pas être ouvert à cause des permissions." +"Le fichier « %1 » que vous avez tenté d'ouvrir n'existe pas. Veuillez " +"vérifier que vous avez donné le bon chemin." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fichier introuvable" + +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'analyse du fichier « %1 ». Il ne peut être " -"ouvert." +"Vous avez tenté d'ouvrir un document de type « %1 ». Malheureusement, Kig ne " +"gère pas ce format. Si vous pensez que ce format devrait être géré, demandez-" +"le moi gentiment par courriel à mailto:toscano.pino@tiscali.it ou faites-le " +"vous-même et envoyez-moi le correctif." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Erreur d'analyse" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Format non géré" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig ne peut pas ouvrir le fichier « %1 »." +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig ne gère pas l'enregistrement dans un format autre que le sien. " +"Enregistrer dans le format de Kig à la place ?" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Non géré" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Enregistrer au format Kig" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Ce document KSeg utilise une homothétie, que Kig ne peut pas importer " -"actuellement." +"*.kig|Documents Kig (« *.kig »)\n" +"*.kigz|Documents Kig compressés (« *.kigz »)" -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "Ce fichier KSeg contient un disque, que Kig ne gère pas actuellement." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Écraser le fichier ?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Imprimer le tracé" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Ce fichier KSeg contient un arc de cercle, que Kig ne gère pas actuellement." +"Cacher %n objet\n" +"Cacher %n objets" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "Ce fichier KSeg contient une corde, que Kig ne gère pas actuellement." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Afficher %n objet\n" +"Afficher %n objets" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Exporter en &LaTeX..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom avant" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&LaTeX..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom arrière" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Documents LaTeX (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Recentrer l'affichage" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Exporter en LaTeX" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Sélectionnez le rectangle qui devrait être affiché." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Options Latex" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Modifier les parties visibles à l'écran" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Ce fichier a été créé avec la version « %1 » de Kig et la version actuelle ne " -"peut l'ouvrir." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Sélectionner la zone à agrandir" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Ce fichier a été créé par la version « %1 » de Kig. \n" -"Kig ne prend plus en charge les anciens formats Kig (antérieurs à la version " -"0.4).\n" -"Vous pouvez essayer d'ouvrir ce fichier avec une version plus ancienne de Kig " -"(de 0.4 à 0.6),\n" -"ce qui l'enregistrera dans le nouveau format." +"Choisissez la zone à agrandir en saisissant les coordonnées\n" +"du coin supérieur gauche et du coin inférieur droit." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Ce fichier Kig utilise un système de coordonnées que ne gère pas la version " -"actuelle de Kig.\n" -"Un système standard de coordonnées sera utilisé à la place." +"Ne pas afficher d'interface graphique. Convertir le fichier donné dans le " +"format natif de Kig. Le résultat est dirigé vers la sortie standard (stdout) " +"à moins de préciser --outfile." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Ce fichier Kig utilise un objet de type « %1 », que cette version de Kig ne " -"gère pas. Vous avez peut-être compilé Kig sans la prise en charge de ce type " -"d'objet, ou alors vous utilisez une version plus ancienne de Kig." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Exporter en SVG..." +"Le fichier dans lequel enregistrer le fichier natif généré. '-' signifie que " +"le résultat est dirigé vers la sortie standard (stdout). La valeur par " +"défaut est également la sortie standard." -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Images SVG (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Exporter en SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Options SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Document à ouvrir" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "" -"Désolé, quelque chose n'a pas fonctionné lors de la sauvegarde du fichier SVG " -"« %1 »." +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1079,7 +674,8 @@ msgstr "Segment" #: misc/builtin_stuff.cc:59 msgid "A segment constructed from its start and end point" msgstr "" -"Un segment construit à partir de son point de départ et de son point d'arrivée" +"Un segment construit à partir de son point de départ et de son point " +"d'arrivée" #: misc/builtin_stuff.cc:66 msgid "Line by Two Points" @@ -1105,8 +701,8 @@ msgstr "Perpendiculaire" msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" -"Une droite passant par un point et perpendiculaire à une autre droite ou à un " -"segment." +"Une droite passant par un point et perpendiculaire à une autre droite ou à " +"un segment." #: misc/builtin_stuff.cc:89 msgid "Parallel" @@ -1116,7 +712,8 @@ msgstr "Parallèle" msgid "" "A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" msgstr "" -"Une droite passant par un point et parallèle à une autre droite ou à un segment" +"Une droite passant par un point et parallèle à une autre droite ou à un " +"segment" #: misc/builtin_stuff.cc:97 msgid "Circle by Center && Point" @@ -1194,8 +791,8 @@ msgstr "Conique avec directrice, foyer et point" #: misc/builtin_stuff.cc:163 msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" msgstr "" -"Une conique construite à partir d'une directrice et d'un foyer et passant par " -"un point" +"Une conique construite à partir d'une directrice et d'un foyer et passant " +"par un point" #: misc/builtin_stuff.cc:170 msgid "Vertical Parabola by Three Points" @@ -1337,8 +934,8 @@ msgstr "Arc par centre, angle et point" msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "" -"Construire un arc selon son centre et un angle donné et qui commence à un point " -"donné" +"Construire un arc selon son centre et un angle donné et qui commence à un " +"point donné" #: misc/builtin_stuff.cc:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" @@ -1408,10 +1005,11 @@ msgstr "Échelle (rapport donné par deux segments)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Mettre à l'échelle un objet sur un point, par le rapport donné par la longueur " -"des deux segments" +"Mettre à l'échelle un objet sur un point, par le rapport donné par la " +"longueur des deux segments" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" @@ -1419,10 +1017,11 @@ msgstr "Échelle sur une ligne (rapport donné par deux segments)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Un objet mis à l'échelle sur une droite, par le rapport donné par la longueur " -"des deux segments" +"Un objet mis à l'échelle sur une droite, par le rapport donné par la " +"longueur des deux segments" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1430,11 +1029,11 @@ msgstr "Appliquer la similitude" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" -"Appliquer une similitude à un objet (l'enchaînement d'une homothétie et d'une " -"rotation autour d'un centre)" +"Appliquer une similitude à un objet (l'enchaînement d'une homothétie et " +"d'une rotation autour d'un centre)" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" @@ -1457,8 +1056,8 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"L'ombre d'un objet avec une source de lumière et un plan de projection donnés " -"(indiqué par une droite)" +"L'ombre d'un objet avec une source de lumière et un plan de projection " +"donnés (indiqué par une droite)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1538,8 +1137,8 @@ msgstr "Test d'équidistance" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" "Vérifier si un point donné est équidistant de deux autres points donnés" @@ -1551,13 +1150,61 @@ msgstr "Test d'égalité vectorielle" msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "Tester si deux vecteurs sont égaux" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Script Python" +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Script Python" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Construire un nouveau script Python." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Saisissez les coordonnées sous la forme suivante : « x;y »,\n" +"où « x » correspond à l'abscisse et « y » à l'ordonnée." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Saisissez les coordonnées sous la forme suivante : « x;y »,où « x » " +"correspond à l'abscisse et « y » à l'ordonnée." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Saisissez les coordonnées sous la forme suivante : « r; θ° »,\n" +"où « r » et « θ » correspondent aux coordonnées polaires." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Saisissez les coordonnées sous la forme suivante : « r, θ° »,où « r » " +"et « θ » correspondent aux coordonnées polaires." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Cartésien" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polaire" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Utiliser les coordonnées cartésiennes" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Construire un nouveau script Python." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Utiliser les coordonnées polaires" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1582,8 +1229,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"Un point normal, c'est-à-dire un point qui est soit indépendant, soit lié à une " -"droite, un cercle, un segment." +"Un point normal, c'est-à-dire un point qui est soit indépendant, soit lié à " +"une droite, un cercle, un segment." #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1613,17 +1260,11 @@ msgstr "Point fixe" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Donnez les coordonnées du nouveau point." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Options SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1639,17 +1280,15 @@ msgstr "Utilisez ce champ d'édition pour modifier la mesure de cet angle." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Choisissez depuis cette liste d'unité goniométrique que vous souhaitez utiliser " -"pour modifier la mesure de cet angle." -"
\n" -"Si vous passez d'une unité à une autre, la valeur dans le champ à gauche sera " -"automatiquement convertie vers la nouvelle unité." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Choisissez depuis cette liste d'unité goniométrique que vous souhaitez " +"utiliser pour modifier la mesure de cet angle.
\n" +"Si vous passez d'une unité à une autre, la valeur dans le champ à gauche " +"sera automatiquement convertie vers la nouvelle unité." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 msgid "Could not open macro file '%1'" @@ -1663,13 +1302,13 @@ msgstr "Kig ne peut pas ouvrir le fichier macro « %1 »." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Ce fichier a été créé par une version très ancienne (pre-0.4) de Kig. Les " "versions récentes de Kig ne prennent plus en charge ce format. Vous pouvez " -"essayer d'importer cette macro avec une ancienne version de Kig (de 0.4 à 0.6), " -"puis de l'exporter dans le nouveau format." +"essayer d'importer cette macro avec une ancienne version de Kig (de 0.4 à " +"0.6), puis de l'exporter dans le nouveau format." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1685,8 +1324,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Les droites construites à partir de l'intersection de deux coniques. Ceci est " -"aussi défini pour deux coniques ne se coupant pas." +"Les droites construites à partir de l'intersection de deux coniques. Ceci " +"est aussi défini pour deux coniques ne se coupant pas." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1694,7 +1333,8 @@ msgstr "Point mobile" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Choisissez le point mobile, qui sera déplacé lors de la construction du lieu " "géométrique..." @@ -1705,7 +1345,8 @@ msgstr "Point contraint" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" "Choisissez le point contraint, dont les positions détermineront le tracé du " "lieu..." @@ -1734,8 +1375,8 @@ msgstr "Construire un polygone en donnant ses sommets" msgid "" "... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" msgstr "" -"... avec cette directrice (cliquez sur la première directrive pour terminer la " -"construction)" +"... avec cette directrice (cliquez sur la première directrive pour terminer " +"la construction)" #: misc/special_constructors.cc:367 msgid "Construct a polygon with this vertex" @@ -1826,8 +1467,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"L'affinité unique qui transforme trois points donnés (ou un triangle) en trois " -"autres points (ou un triangle)" +"L'affinité unique qui transforme trois points donnés (ou un triangle) en " +"trois autres points (ou un triangle)" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1835,11 +1476,11 @@ msgstr "Projection générique" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"La projection unique qui transforme quatre points donnés (ou un quadrilatère) " -"en quatre autres points (ou un quadrilatère)" +"La projection unique qui transforme quatre points donnés (ou un " +"quadrilatère) en quatre autres points (ou un quadrilatère)" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -2034,8 +1675,8 @@ msgstr "Quel objet ?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" "Cliquez sur l'emplacement du nouveau point, ou sur la courbe à laquelle vous " "souhaitez le lier..." @@ -2048,6 +1689,11 @@ msgstr "Veuillez maintenant choisir l'emplacement de la nouvelle étiquette." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Le nom de la macro ne peut pas être vide." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2055,11 +1701,11 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"Il y a %n parties dans le texte pour lesquelles vous n'avez pas sélectionné de " -"valeurs. Veuillez les enlever ou sélectionner suffisamment d'arguments." +"Il y a %n parties dans le texte pour lesquelles vous n'avez pas sélectionné " +"de valeurs. Veuillez les enlever ou sélectionner suffisamment d'arguments." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -2083,18 +1729,19 @@ msgid "" msgstr "" "Un des objets résultats que vous avez sélectionnés ne peut être calculé à " "partir des objets de départ. Kig ne peut pas calculer cette macro à cause de " -"cela. Veuillez appuyez sur « Précédent » et construire les objets dans le bon " -"ordre..." +"cela. Veuillez appuyez sur « Précédent » et construire les objets dans le " +"bon ordre..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"Un des objets de départ n'est pas utilisé pour le calcul des objets résultats. " -"Cela veut probablement dire que vous vous attendiez à ce que Kig fasse quelque " -"chose d'impossible. Veuillez vérifier votre macro et recommencer." +"Un des objets de départ n'est pas utilisé pour le calcul des objets " +"résultats. Cela veut probablement dire que vous vous attendiez à ce que Kig " +"fasse quelque chose d'impossible. Veuillez vérifier votre macro et " +"recommencer." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2124,6 +1771,10 @@ msgstr "T&ester" msgid "Const&ruct" msgstr "Const&ruire" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Ajouter une éti&quette" @@ -2156,6 +1807,11 @@ msgstr "&Afficher" msgid "&Move" msgstr "&Déplacer" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer des objets" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "Couleur &personnalisée" @@ -2192,14 +1848,60 @@ msgstr "Modifier le style du point" msgid "Change Object Style" msgstr "Modifier le style de l'objet" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Tout re&ndre visible" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Modifier le script..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "Édit&er..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporter..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment effacer ce type ?\n" +"Voulez-vous vraiment effacer ces %n types ?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Confirmez-vous ?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Fichiers de type de Kig\n" +"*|Tous les fichiers" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Exporter les types" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Importer des types" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Il y a plus d'un type sélectionné. Vous ne pouvez éditer qu'un type à la " +"fois. Veuillez ne sélectionner que le type que vous voulez éditer et " +"recommencer." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Plus d'un type sélectionné" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Construire un angle passant par ce point" @@ -2276,6 +1978,11 @@ msgstr "Choisissez l'angle du nouvel arc..." msgid "Test Result" msgstr "Résultat du test" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Sélectionnez la courbe..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Sélectionnez un point sur la courbe..." @@ -2292,6 +1999,10 @@ msgstr "Circonférence" msgid "Radius" msgstr "Rayon" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Équation cartésienne développée" @@ -2357,6 +2068,18 @@ msgstr "Cacher un cercle" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Construire un cercle passant par ce point" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Construire un cercle avec ce centre" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Choisissez le centre de ce nouveau cercle..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2533,8 +2256,8 @@ msgstr "Construire un point polaire par rapport à cette conique" #: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." msgstr "" -"Choisissez la conique par rapport à laquelle vous souhaitez construire un point " -"polaire..." +"Choisissez la conique par rapport à laquelle vous souhaitez construire un " +"point polaire..." #: objects/conic_types.cc:309 msgid "Construct the polar point of this line" @@ -2591,8 +2314,8 @@ msgstr "Construire les droites radicales de cette conique" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Choisissez la première des deux coniques dont vous souhaitez construire la " "droite radicale..." @@ -3888,7 +3611,8 @@ msgstr "Mettre à l'échelle la longueur de ce segment..." msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "" -"Choisissez un des deux segments dont le rapport sera le facteur de l'échelle..." +"Choisissez un des deux segments dont le rapport sera le facteur de " +"l'échelle..." #: objects/transform_types.cc:217 msgid "...to the length of this other segment" @@ -3947,8 +3671,8 @@ msgstr "Rotation avec projection et cette demi-droite" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" "Choisissez la demi-droite de la rotation avec projection que vous souhaitez " "appliquer à l'objet" @@ -3962,8 +3686,8 @@ msgid "" "Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " "object" msgstr "" -"Choisissez l'angle de la rotation avec projection que vous souhaitez appliquer " -"à l'objet" +"Choisissez l'angle de la rotation avec projection que vous souhaitez " +"appliquer à l'objet" #: objects/transform_types.cc:358 msgid "Harmonic Homology of this object" @@ -4010,7 +3734,8 @@ msgstr "sur cet autre triangle" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" "Choisissez le triangle étant l'image de l'affinité du premier triangle..." @@ -4093,8 +3818,8 @@ msgstr "sur cet autre quadrilatère" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Choisissez le quadrilatère étant l'image de la transformation projective du " "premier quadrilatère..." @@ -4107,7 +3832,8 @@ msgstr "Premier des 4 points de départ" msgid "" "Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Choisissez le premier des quatre points de départ de la projection générique..." +"Choisissez le premier des quatre points de départ de la projection " +"générique..." #: objects/transform_types.cc:540 msgid "Second of 4 starting points" @@ -4139,7 +3865,8 @@ msgstr "Quatrième des 4 points de départ" msgid "" "Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Choisissez le dernier des quatre points de départ de la projection générique..." +"Choisissez le dernier des quatre points de départ de la projection " +"générique..." #: objects/transform_types.cc:547 msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." @@ -4274,6 +4001,11 @@ msgstr "Construire le vecteur somme commençant à ce point." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Choisissez le point de départ du vecteur somme..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Saisissez maintenant le code :" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Saisissez maintenant le code Python :" @@ -4281,8 +4013,8 @@ msgstr "Saisissez maintenant le code Python :" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4291,8 +4023,9 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"L'interpréteur Python a détecté une erreur lors de l'exécution de votre script. " -"Veuillez corriger le script et appuyer de nouveau sur le bouton « Terminer »." +"L'interpréteur Python a détecté une erreur lors de l'exécution de votre " +"script. Veuillez corriger le script et appuyer de nouveau sur le bouton " +"« Terminer »." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4305,13 +4038,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Votre script semble contenir une erreur. L'interpréteur Python n'a pas rapporté " -"d'erreur, mais le script ne forme pas d'objet valable. Veuillez corriger le " -"script, puis appuyer à nouveau sur le bouton « Terminer »." +"Votre script semble contenir une erreur. L'interpréteur Python n'a pas " +"rapporté d'erreur, mais le script ne forme pas d'objet valable. Veuillez " +"corriger le script, puis appuyer à nouveau sur le bouton « Terminer »." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4328,399 +4061,696 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"L'interpréteur Python a détecté une erreur lors de l'exécution de votre script. " -"Veuillez corriger le script." +"L'interpréteur Python a détecté une erreur lors de l'exécution de votre " +"script. Veuillez corriger le script." #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." -msgstr "" -"Votre script semble contenir une erreur. L'interpréteur Python n'a pas rapporté " -"d'erreur, mais le script ne forme pas d'objet valable. Veuillez corriger le " +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " "script." +msgstr "" +"Votre script semble contenir une erreur. L'interpréteur Python n'a pas " +"rapporté d'erreur, mais le script ne forme pas d'objet valable. Veuillez " +"corriger le script." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Cercle par centre et point" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Un cercle construit par son centre et tangent à une droite donnée" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Construire un cercle tangent à cette droite" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." msgstr "" -"Impossible de trouver la bibliothèque Kig nécessaire, veuillez vérifier votre " -"installation." +"Choisissez la droite à laquelle le nouveau cercle devrait être tangent..." -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Enregistrer les changements dans le document %1 ?" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Cercle par point et segment (comme diamètre)" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Enregistrer les changements ?" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"Un cercle défini par son centre et la longueur du segment représentant son " +"diamètre" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Construire un cercle dont le diamètre est donné par la longueur de ce segment" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Choisissez le segment dont la longueur donne le diamètre du cercle..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Cercle par point et segment (comme rayon)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Un cercle défini par son centre et la longueur du segment représentant son " +"rayon" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" +"Construire un cercle dont le rayon est donné par la longueur de ce segment" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Choisissez le segment dont la longueur donne le rayon du cercle..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Triangle équilatéral" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Triangle équilatéral avec deux sommets donnés" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Développée" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Développée d'une courbe" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Développée de cette courbe" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Cercle osculateur" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Cercle osculateur à une courbe en un point" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Cercle osculateur à cette courbe" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Cercle osculateur en ce point" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Sélectionnez le point..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Médiatrice du segment" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "La droite perpendiculaire à un segment et passant par son milieu." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Construire la médiatrice de ce segment" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Choisissez le segment dont vous souhaitez construire la médiatrice..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Rectangle" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Rectangle avec deux sommets adjacents donnés" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Différence de vecteur" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Construire la différence vectorielle de deux vecteurs." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Construire le vecteur différence de ce vecteur et d'un autre." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Choisissez le premier des deux vecteurs dont vous souhaitez faire la " +"différence..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Construire le vecteur différence de ce vecteur et d'un autre." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Choisissez le second des deux vecteurs dont vous souhaitez faire la " +"différence..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Construire le vecteur différence commençant à ce point." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Choisissez le point de départ du vecteur différence..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Filtre Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Le fichier Dr. Geo actuel contient plus d'une figure.\n" +"Veuillez choisir celle que vous souhaitez importer :" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Tous les fichiers gérés (*.kig *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Documents Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Documents Kig compressés (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Documents KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Documents KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Documents Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Documents Cabri (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Supprimer %1 objets" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Ajouter %1 objets" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Largeur :" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Définir le &système de coordonnées" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pixels" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Options de Kig" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Hauteur :" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverser la sélection" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Conserver les proportions" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Supprimer des objets" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Afficher un cadre supplémentaire" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Supprimer les objets sélectionnés" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Abandonner la construction" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Édit&er..." -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Abandonner la construction de l'objet en cours de construction" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Montrer tous les objets cachés" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objets" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nouvelle macro..." +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Points" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Définir une nouvelle macro" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Droites" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Gérer les types..." +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Cercles et arcs" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Gérer les types de macros." +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Poly&gones" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Zoom avant sur le document" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vecteurs et segments" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Zoom arrière sur le document" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Co&niques et cubiques" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Recentrer l'écran sur le document" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Plus de coniques" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Plein écran" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Cu&biques" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Afficher le document en plein écran." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Angles" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Sélectionner la zone affichée" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformations" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Sélectionner la zone que vous voulez afficher dans la fenêtre." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Géométrie &différentielle" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Sélectionner la zone à a&grandir" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&ests" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Afficher le &quadrillage" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "A&utres" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Afficher ou masquer le quadrillage." +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Types" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Afficher les &axes" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Afficher ou masquer les axes." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Points" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Porter des lunettes infrarouges" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Droites" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Activer / désactiver la visibilité des objets cachés." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vecteurs et segments" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Le fichier « %1 » que vous avez tenté d'ouvrir n'existe pas. Veuillez vérifier " -"que vous avez donné le bon chemin." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Cercles et arcs" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fichier introuvable" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Coniques" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Vous avez tenté d'ouvrir un document de type « %1 ». Malheureusement, Kig ne " -"gère pas ce format. Si vous pensez que ce format devrait être géré, demandez-le " -"moi gentiment par courriel à mailto:toscano.pino@tiscali.it ou faites-le " -"vous-même et envoyez-moi le correctif." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Angles" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Format non géré" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformations" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Tests" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Autres objets" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Kig ne gère pas l'enregistrement dans un format autre que le sien. Enregistrer " -"dans le format de Kig à la place ?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Enregistrer au format Kig" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"*.kig|Documents Kig (« *.kig »)\n" -"*.kigz|Documents Kig compressés (« *.kigz »)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Imprimer le tracé" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Modifier le type" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -"Cacher %n objet\n" -"Cacher %n objets" +"Vous pouvez modifier ici le nom, la description et l'icône de ce type de " +"macro." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Vous pouvez modifier ici le nom du type courant de macro." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Description :" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Afficher %n objet\n" -"Afficher %n objets" +"Vous pouvez modifier ici la description du type courant de macro. Ce champ " +"est optionnel, vous pouvez donc le laisser vide : cependant, si vous le " +"faites, le type de votre macro n'aura pas de description." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom avant" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Utilisez ce bouton pour changer l'icône du type courant de macro." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom arrière" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Définir une nouvelle macro" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Recentrer l'affichage" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Objets de départ" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Sélectionnez le rectangle qui devrait être affiché." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Sélectionnez les objets de départ pour votre nouvelle macro puis cliquez sur " +"« Suivant »." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Modifier les parties visibles à l'écran" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Objet final" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Sélectionner la zone à agrandir" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Sélectionnez le ou les objets finaux de votre nouvelle macro." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Choisissez la zone à agrandir en saisissant les coordonnées\n" -"du coin supérieur gauche et du coin inférieur droit." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Veuillez donner un nom et une description pour votre nouveau type." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Ne pas afficher d'interface graphique. Convertir le fichier donné dans le " -"format natif de Kig. Le résultat est dirigé vers la sortie standard (stdout) à " -"moins de préciser --outfile." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Construire une étiquette" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Saisissez le libellé de l'étiquette" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Le fichier dans lequel enregistrer le fichier natif généré. '-' signifie que le " -"résultat est dirigé vers la sortie standard (stdout). La valeur par défaut est " -"également la sortie standard." +"Saisissez le libellé de votre étiquette ici, puis appuyez sur « Suivant ».\n" +"Si vous désirez afficher des parties variables, mettez %1, %2, ... aux " +"endroits appropriés (par exemple « Ce segment a une longueur de %1 " +"unités. »)." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Document à ouvrir" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Afficher le texte dans un cadre" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Sélectionner les arguments" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Saisissez les coordonnées sous la forme suivante : « x;y »,\n" -"où « x » correspond à l'abscisse et « y » à l'ordonnée." +"Maintenant, choisissez le(s) argument(s) dont vous avez besoin. Pour chaque " +"argument, cliquez dessus, puis sélectionnez un objet et une propriété dans " +"la fenêtre de Kig, et enfin cliquez sur « Terminer » lorsque vous avez " +"terminé..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Gérer les types de macros" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Saisissez les coordonnées sous la forme suivante : « x;y" -" »,où « x » correspond à l'abscisse et « y » à l'ordonnée." +"Vous pouvez gérer ici les types ; vous pouvez en supprimer et les charger ou " +"les enregistrer à partir de ou dans des fichiers..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Sélectionnez les types ici..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Saisissez les coordonnées sous la forme suivante : « r; θ° »,\n" -"où « r » et « θ » correspondent aux coordonnées polaires." +"Voici une liste des types actuels de macro... Vous pouvez les sélectionner, " +"les supprimer, les exporter ou les importer..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Éditer..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Modifier le type sélectionné." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Saisissez les coordonnées sous la forme suivante : « r, θ°" -" »,où « r » et « θ » correspondent aux coordonnées polaires." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Cartésien" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Supprimer tous les types sélectionnés dans la liste." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polaire" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exporter..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Utiliser les coordonnées cartésiennes" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Exporter tous les types sélectionnés dans un fichier." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Utiliser les coordonnées polaires" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importer..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "Édit&er..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importer les macros contenues dans un ou plusieurs fichiers." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporter..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nouveau script" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Voulez-vous vraiment effacer ce type ?\n" -"Voulez-vous vraiment effacer ces %n types ?" +"Sélectionnez les objets d'arguments (s'il y en a)\n" +" dans la fenêtre de Kig puis appuyez sur « Suivant »." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Confirmez-vous ?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Saisir le code" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Fichiers de type de Kig\n" -"*|Tous les fichiers" +"

Un des outils les plus puissants dans Kig sont les menus que vous pouvez\n" +"afficher en faisant un clic droit sur un objet, ou dans un espace vide du\n" +"document. Vous pouvez les utiliser pour nommer des objets, modifier leurs " +"couleurs\n" +"et leurs styles de ligne, et beaucoup d'autres choses intéressantes.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Exporter les types" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Vous pouvez construire des nouveau points sans utiliser le menu ou la " +"barre d'outils, \n" +"cliquez simplement quelque part dans le document Kig avec le bouton " +"central de la souris.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Importer des types" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig peut ouvrir plusieurs formats de fichiers : ses propres fichiers (les " +"fichiers .kig),\n" +"les fichiers KGeo, les fichiers KSeg, et ,en partie, les " +"fichiers Dr. Geo ainsi que les fichiers Cabri™.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Il y a plus d'un type sélectionné. Vous ne pouvez éditer qu'un type à la fois. " -"Veuillez ne sélectionner que le type que vous voulez éditer et recommencer." +"

Kig possède plus de 40 objets et 10 transformations que vous pouvez " +"construire et utiliser\n" +"dans vos documents : ouvrez le menu Objets pour tous les voir.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Plus d'un type sélectionné" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Vous pouvez utiliser les objets sélectionnés pour démarrer la\n" +"construction d'un objet qui requiert les objets sélectionnés comme\n" +"arguments. Par exemple, si vous avez deux points sélectionnés, vous\n" +"pouvez choisir Démarrer / Cercle par trois points depuis\n" +"le menu contextuel pour démarrer la construction d'un cercle par trois\n" +"points.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Cédric Pasteur,Éric Bischoff,Nicolas Ternisien" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig peut étendre son jeu d'objets au travers de macros externes. Vous " +"pouvez en trouver des intéressantes sur le site Internet de Kig :\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cedric.pasteur@free.fr,e.bischoff@noos.fr,nicolast@libertysurf.fr" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Si vous avez plus d'un objet sous la souris, et que vous souhaitez " +"sélectionner\n" +" l'un d'entre eux, vous pouvez cliquez sur le bouton gauche de la " +"souris, tout en conservant la touche Maj. ou Ctrl " +"appuyée, afin d'obtenir la liste des objets sous le curseur de la souris, et " +"enfin sélectionner celui que vous désirez.

\n" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kig.po index 97dbf03cace..4f27c4e0c5c 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kig.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeedu/kig.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" @@ -10,670 +10,227 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Réada" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Pointí" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Línte" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Ciorcail && Airc" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Pola&gáin" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Veicteoirí && Mírlínte" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Có&nghearrthacha && Cúbaigh" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Tuilleadh Cónghearrthacha" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Cú&baigh" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Uillinneacha" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Trasfhoirmiúcháin" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Céimseata &difreálach" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&Tástálacha" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Eile" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Cineálacha" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Pointí" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Línte" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Veicteoirí && Mírlínte" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Ciorcail && Airc" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Cónghearrthacha" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Uillinneacha" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Trasfhoirmiúcháin" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Tástálacha" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Réada Eile" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Scagaire Dr. Geo" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"Tá níos mó ná aon léaráid amháin sa chomhad reatha Dr. Geo.\n" -"Roghnaigh ceann acu le hiompórtáil:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Taifeach" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Leithead:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " picteilín" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Airde:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Caomhnaigh an cóimheas treoíochta" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Taispeáin greille" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Taispeáin aiseanna" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Taispeáin fráma breise" - -# not "Cineál Eagarthóireachta" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Cuir an Cineál in Eagar" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ainm:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Cur Síos:" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Sainmhínigh Macra Nua" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Réad Deiridh" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ainm" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Iontráil Téacs an Lipéid" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Taispeáin téacs i bhfráma" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Roghnaigh Argóintí" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Roghnaigh léaráid le do thoil." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Bainistigh Cineálacha" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Níl figiúirí sa chomhad Dr. Geo \"%1\"." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Deilbhín" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Roghnaigh cineálacha anseo..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Eagar..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Cuir an cineál roghnaithe in eagar." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Easpórtáil..." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Easpórtáil mar íomhá" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Easpórtáil na cineálacha roghnaithe go comhad." +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "Í&omhá..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Iompórtáil..." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Easpórtáil mar Íomhá" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Roghanna Íomhá" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Script Nua" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Tá brón orm, ní thacaítear leis an bhformáid seo." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" +"Ní féidir an comhad \"%1\" a oscailt. Féach an bhfuil an cead cuí agat." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Iontráil Cód" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Anois líon an cód isteach:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Ciorcal de réir a Láir && Líne" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Tá brón orm, tharla earráid agus íomhá á sábháil i \"%1\"" -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Tógáil ciorcal atá leis an líne seo mar thangant" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Easpórtáil Go" -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Tógáil ciorcal leis an phointe seo sa lár" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Easpórtáil mar chomhad &XFig" -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "Comhad &XFig..." -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Roghnaigh lár an chiorcail nua..." +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Cáipéisí XFig (*.fig)" -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Easpórtáil mar Comhad XFig" -#: rc.cpp:314 +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -#: rc.cpp:316 +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Tharla earráid agus comhad \"%1\" á pharsáil. Ní féidir é a oscailt." -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Earráid Pharsála" -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Ní féidir le Kig an comhad \"%1\" a oscailt." + +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Gan tacaíocht" -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" +"Tá ciorcal líonta sa chomhad KSeg seo, agus ní thacaíonn Kig leis seo faoi " +"láthair." -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Triantán Comhshleasach" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Éabhlúid" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Éabhlúid chuair" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Éabhlúid an chuair seo" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Roghnaigh an cuar..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Ciorcal Sárthadhlach" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Ciorcal sárthadhlach de chuar ag pointe" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Easpórtáil mar &LaTeX..." -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Ciorcal sárthadhlach den chuar seo" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&LaTeX..." -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Ciorcal sárthadhlach ag an phointe seo" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Cáipéisí LaTeX (*.tex)" -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Roghnaigh an phointe..." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Easpórtáil mar LaTeX" -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Ais mhírlíne" +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Roghanna LaTeX" -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Tógáil ais na mírlíne seo" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Cearnóg" - -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Difríocht idir Veicteoirí" - -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Easpórtáil mar SVG..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Grafaic Inscálaithe Veicteoireach (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Easpórtáil mar SVG" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Roghanna SVG" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Tá brón orm, tharla earráid le linn sábhála i gcomhad SVG \"%1\"" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -713,14 +270,14 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:71 @@ -741,212 +298,299 @@ msgstr "" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Níorbh fhéidir an leabharlann riachtanach Kig a aimsiú, déan seiceáil ar do " +"chóras." + +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Sábháil Athruithe?" + +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Gach Comhad Tacaithe (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Cáipéisí Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Cáipéisí Comhbhrúite Kig (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Cáipéisí KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Cáipéisí KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Cáipéisí Dr. Geo (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cáipéisí Cabri (*.fig *.FIG)" + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Bain Réada %1" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Cuir %1 Réada Leis" + +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" + +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Socraigh Córas Comhordanáidí" + +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Roghanna Kig" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Taispeáin greille" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Taispeáin aiseanna" + +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inbhéartaigh an Rogha" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Scrios Réada" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Scrios na réada roghnaithe" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Cealaigh Tógáil" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Cealaigh tógáil an réada atá á thógáil" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Taispeáin gach réad folaithe" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "Macra &Nua..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Cruthaigh macra nua" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Bainistigh &Cineálacha..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:551 -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Roghnaigh léaráid le do thoil." - -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Níl figiúirí sa chomhad Dr. Geo \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Scáileán Iomlán" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Taispeáin an cháipéis seo sa mhód lánscáileáin." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Easpórtáil mar íomhá" +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Roghnaigh Limistéar &Súmála" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "Í&omhá..." +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Taisp&eáin Greille" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Easpórtáil mar Íomhá" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Taispeáin nó folaigh an greille." -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Roghanna Íomhá" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Taispeáin &Aiseanna" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Tá brón orm, ní thacaítear leis an bhformáid seo." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Taispeáin nó folaigh na haiseanna." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" -"Ní féidir an comhad \"%1\" a oscailt. Féach an bhfuil an cead cuí agat." -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Tá brón orm, tharla earráid agus íomhá á sábháil i \"%1\"" - -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Easpórtáil Go" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Easpórtáil mar chomhad &XFig" +#: kig/kig_part.cpp:371 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "Comhad &XFig..." +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Comhad Gan Aimsiú" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Cáipéisí XFig (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Easpórtáil mar Comhad XFig" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Formáid Gan Tacaíocht" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Tharla earráid agus comhad \"%1\" á pharsáil. Ní féidir é a oscailt." +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Sábháil Formáid Kig" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Earráid Pharsála" +#: kig/kig_part.cpp:610 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Cáipéisí Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Cáipéisí Comhbhrúite Kig (*.kigz)" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Ní féidir le Kig an comhad \"%1\" a oscailt." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Tá an comhad \"%1\" ann cheana. An mian leat scríobh air?" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Gan tacaíocht" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Forscríobh an Comhad?" -#: filters/kseg-filter.cc:180 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Forscríobh" -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" msgstr "" -"Tá ciorcal líonta sa chomhad KSeg seo, agus ní thacaíonn Kig leis seo faoi " -"láthair." -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" +"Folaigh Aon Réad\n" +"Folaigh Dhá Réad\n" +"Folaigh %n Réad\n" +"Folaigh %n Réad\n" +"Folaigh %n Réad" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" +"Taispeáin Aon Réad\n" +"Taispeáin Dhá Réad\n" +"Taispeáin %n Réad\n" +"Taispeáin %n Réad\n" +"Taispeáin %n Réad" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Easpórtáil mar &LaTeX..." - -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&LaTeX..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Súmáil Isteach" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Cáipéisí LaTeX (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Súmáil Amach" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Easpórtáil mar LaTeX" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Roghanna LaTeX" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Roghnaigh Limistéar Súmála" + +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Easpórtáil mar SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Grafaic Inscálaithe Veicteoireach (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Easpórtáil mar SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Roghanna SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Cáipéis le hoscailt" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Tá brón orm, tharla earráid le linn sábhála i gcomhad SVG \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1259,7 +903,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1268,7 +913,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" # Foc. Eol. @@ -1278,8 +924,8 @@ msgstr "Cuir Cosúlacht i bhFeidhm" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1380,8 +1026,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1400,6 +1046,46 @@ msgstr "Script Python" msgid "Construct a new Python script." msgstr "Cruthaigh script nua Python." +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Eoiclídeach" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polach" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Socraigh Córas Comhordanáidí Eoiclídeacha" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Socraigh Córas Comhordanáidí Polacha" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1452,17 +1138,11 @@ msgstr "Pointe Suite" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Iontráil comhordanáidí an phointe nua." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Tá an comhad \"%1\" ann cheana. An mian leat scríobh air?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Forscríobh an Comhad?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Forscríobh" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Roghanna SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1478,11 +1158,10 @@ msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1497,8 +1176,8 @@ msgstr "Ní féidir le Kig an comhad macra \"%1\" a oscailt." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 @@ -1522,7 +1201,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1531,7 +1211,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1655,8 +1336,8 @@ msgstr "Trasfhoirmiúchán Ginearálta Teilgeach" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -1846,8 +1527,8 @@ msgstr "Cé acu réad?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1858,6 +1539,11 @@ msgstr "" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -1865,8 +1551,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" #: modes/label.cc:379 @@ -1893,8 +1579,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -1926,6 +1612,10 @@ msgstr "Tá&stáil" msgid "Const&ruct" msgstr "&Tógáil" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Cuir Lipéad &Leis" @@ -1958,6 +1648,11 @@ msgstr "&Taispeáin" msgid "&Move" msgstr "&Bog" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Scrios Réada" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Dath Saincheaptha" @@ -1994,14 +1689,60 @@ msgstr "" msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Cuir Script in Eagar..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Eagar..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&aspórtáil..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an cineál seo a scriosadh?\n" +"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an dá cineál seo a scriosadh?\n" +"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %n chineál seo a scriosadh?\n" +"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %n gcineál seo a scriosadh?\n" +"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %n cineál seo a scriosadh?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Comhaid Cineálacha Kig\n" +"*|Gach Comhad" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Cineálacha Easpórtála" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Cineálacha Iompórtála" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Roghnaíodh Níos Mó Ná Aon Cineál Amháin" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "" @@ -2076,6 +1817,11 @@ msgstr "" msgid "Test Result" msgstr "" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Roghnaigh an cuar..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "" @@ -2092,6 +1838,10 @@ msgstr "Imlíne" msgid "Radius" msgstr "Ga" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "" @@ -2157,6 +1907,18 @@ msgstr "Folaigh Ciorcal" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Tógáil ciorcal tríd an phointe seo" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Tógáil ciorcal leis an phointe seo sa lár" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Roghnaigh lár an chiorcail nua..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2388,8 +2150,8 @@ msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -3723,8 +3485,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3781,7 +3543,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3855,8 +3618,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4018,6 +3781,11 @@ msgstr "" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Anois líon an cód isteach:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Anois líon an cód Python isteach:" @@ -4025,8 +3793,8 @@ msgstr "Anois líon an cód Python isteach:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4036,409 +3804,661 @@ msgid "" "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 -#, c-format +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Ciorcal de réir a Láir && Líne" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Tógáil ciorcal atá leis an líne seo mar thangant" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Triantán Comhshleasach" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Éabhlúid" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Éabhlúid chuair" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Éabhlúid an chuair seo" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Ciorcal Sárthadhlach" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Ciorcal sárthadhlach de chuar ag pointe" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Ciorcal sárthadhlach den chuar seo" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Ciorcal sárthadhlach ag an phointe seo" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Roghnaigh an phointe..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Ais mhírlíne" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "" + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Tógáil ais na mírlíne seo" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "" + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Cearnóg" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Difríocht idir Veicteoirí" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 msgid "" -"The Python Interpreter generated the following error output:\n" -"%1" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:212 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:290 +#: macros/vector_difference.kigt:15 msgid "" -"_: 'Edit' is a verb\n" -"Edit Script" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:313 -msgid "Edit Python Script" +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:323 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:330 +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Scagaire Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" msgstr "" +"Tá níos mó ná aon léaráid amháin sa chomhad reatha Dr. Geo.\n" +"Roghnaigh ceann acu le hiompórtáil:" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Níorbh fhéidir an leabharlann riachtanach Kig a aimsiú, déan seiceáil ar do " -"chóras." -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Sábháil Athruithe?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Taifeach" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Leithead:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " picteilín" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Airde:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Caomhnaigh an cóimheas treoíochta" + +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Taispeáin fráma breise" + +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Gach Comhad Tacaithe (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Cáipéisí Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Cáipéisí Comhbhrúite Kig (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Cáipéisí KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Cáipéisí KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Cáipéisí Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cáipéisí Cabri (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Bain Réada %1" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Eagar..." -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Cuir %1 Réada Leis" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Réada" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Socraigh Córas Comhordanáidí" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Pointí" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Roghanna Kig" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Línte" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inbhéartaigh an Rogha" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Ciorcail && Airc" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Scrios Réada" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Pola&gáin" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Scrios na réada roghnaithe" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Veicteoirí && Mírlínte" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Cealaigh Tógáil" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Có&nghearrthacha && Cúbaigh" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Cealaigh tógáil an réada atá á thógáil" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Tuilleadh Cónghearrthacha" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Taispeáin gach réad folaithe" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Cú&baigh" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "Macra &Nua..." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Uillinneacha" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Cruthaigh macra nua" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Trasfhoirmiúcháin" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Bainistigh &Cineálacha..." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Céimseata &difreálach" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "&Tástálacha" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Eile" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Cineálacha" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Scáileán Iomlán" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Pointí" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Taispeáin an cháipéis seo sa mhód lánscáileáin." +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Línte" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Veicteoirí && Mírlínte" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Ciorcail && Airc" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Roghnaigh Limistéar &Súmála" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Cónghearrthacha" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Taisp&eáin Greille" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Uillinneacha" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Taispeáin nó folaigh an greille." +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Trasfhoirmiúcháin" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Taispeáin &Aiseanna" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Tástálacha" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Taispeáin nó folaigh na haiseanna." +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Réada Eile" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Comhad Gan Aimsiú" +# not "Cineál Eagarthóireachta" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Cuir an Cineál in Eagar" -#: kig/kig_part.cpp:388 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Formáid Gan Tacaíocht" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Sábháil Formáid Kig" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Cur Síos:" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"*.kig|Cáipéisí Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Cáipéisí Comhbhrúite Kig (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "" -"Folaigh Aon Réad\n" -"Folaigh Dhá Réad\n" -"Folaigh %n Réad\n" -"Folaigh %n Réad\n" -"Folaigh %n Réad" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Sainmhínigh Macra Nua" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" msgstr "" -"Taispeáin Aon Réad\n" -"Taispeáin Dhá Réad\n" -"Taispeáin %n Réad\n" -"Taispeáin %n Réad\n" -"Taispeáin %n Réad" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Súmáil Isteach" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Súmáil Amach" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Réad Deiridh" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Roghnaigh Limistéar Súmála" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Iontráil Téacs an Lipéid" -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Taispeáin téacs i bhfráma" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Roghnaigh Argóintí" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Bainistigh Cineálacha" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Cáipéis le hoscailt" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Deilbhín" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Roghnaigh cineálacha anseo..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Eagar..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Cuir an cineál roghnaithe in eagar." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Eoiclídeach" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polach" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Easpórtáil..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Socraigh Córas Comhordanáidí Eoiclídeacha" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Easpórtáil na cineálacha roghnaithe go comhad." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Socraigh Córas Comhordanáidí Polacha" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Iompórtáil..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Eagar..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&aspórtáil..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Script Nua" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an cineál seo a scriosadh?\n" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an dá cineál seo a scriosadh?\n" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %n chineál seo a scriosadh?\n" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %n gcineál seo a scriosadh?\n" -"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %n cineál seo a scriosadh?" -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Iontráil Cód" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Comhaid Cineálacha Kig\n" -"*|Gach Comhad" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Cineálacha Easpórtála" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Cineálacha Iompórtála" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Roghnaíodh Níos Mó Ná Aon Cineál Amháin" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" #~ msgid "This is a XFig file, not a Cabri figure." #~ msgstr "Is comhad XFig é seo, ní léaráid Cabri." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po index 99ededd589b..9538783ef4c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -15,717 +15,259 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Unha das ferramentas máis poderosas de Kig son os menús, aos que pode\n" -"aceder se preme co botón direito nun obxecto ou nun espazo en branco\n" -"do documento. Poderáos usar para dar nomes aos obxectos, trocar as\n" -"súas cores e estilos de liña, e moitas outras cousas interesantes.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Pode criar puntos novos sen usar o menú nen a barra de ferramentas,\n" -"abonda para tal premer nalgún sitio do documento de Kig\n" -"co botón do medio do rato.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" -#: tips.cpp:18 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig pode abrir varios formatos de ficheiros: os ficheiros del (ficheiros " -".kig),\n" -"ficheiros de KGeo, ficheiros de KSeg " -"e, parcialmente, os ficheiros de Dr. Geo e de Cabri™" -".

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig ten máis de 40 obxectos e 10 transformacións que pode Construír\n" -"e usar nos seus documentos: abra o menú Obxectos para velos todos.

" -"\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +#, fuzzy +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Este é un ficheiro de XFig, non unha figura de Cabri." -#: tips.cpp:31 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Pode utilizar os obxectos escollidos para iniciar a construción dun\n" -"obxecto que necesita dos obxectos escollidos como argumentos. Por\n" -"exemplo, se tivese dous puntos escollidos, pode escoller\n" -"Iniciar ->Círculo por Tres Puntos\n" -"no menú para comezar a construír un círculo por tres puntos.

\n" +"Este ficheiro de Cabri contén un obxecto \"%1\", o cal Kig non soporta na " +"actualidade." -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig pode extender o seu conxunto de obxectos utilizando macros externas.\n" -"Pode encontrar algunhas macros interesantes do sitio Web de Kig:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Por favor escolla unha figura." -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"

Se ten máis dun obxecto baixo o rato e quer escoller algún\n" -"deles, poderá premer co botón esquerdo do rato, mentres\n" -"mantén a tecla Maiúsculas calcada para obter unha lista dos obxectos\n" -"baixo o cursor do rato, de onde os pode escoller.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Obxectos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Puntos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Liñas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Círculos e Arcos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Polí&gonos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vectores e Segmentos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Có&nicas e Cúbicas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Máis Cónicas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Cú&bicas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Ángulos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformacións" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Xeometría &diferencial" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&Probas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Outros" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Tipos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Puntos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Liñas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vectores e Segmentos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Círculos e Arcos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Cónicas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Ángulos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformacións" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Probas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Outros Obxectos" +"O ficheiro de Dr. Geo \"%1\" é un ficheiro de macros, polo que non contén " +"imaxes." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Filtro de Dr. Geo" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Non existen imaxes no ficheiro de Dr. Geo \"%1\"." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"O ficheiro actual de Dr. Geo contén máis dunha imaxe.\n" -"Escolla cal desexa importar:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Resolución" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pixels" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "Man&ter as proporcións" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Mostrar a grella" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Mostrar os eixos" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Mostrar un contorno extra" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Editar o Tipo" +"Este ficheiro de Dr. Geo contén un obxecto \"%1 %2\", que Kig non soporta na " +"actualidade." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Aquí pode modificar o nome, a descrición e o ícone deste tipo de macro." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Aquí pode modificar o nome da macro actual." +"Este ficheiro de Dr. Geo contén un tipo de intersección, o cal Kig non " +"soporta na actualidade." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Exportar para imaxe" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Aquí pode editar a descrición do tipo de macro actual. Esta campo é opcional, " -"polo que pode deixalo vacío: se o fixese, entón o seu tipo de macro non terá " -"descrición." +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Imaxe..." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Utilice este botón para modificar o ícone do tipo de macro actual." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exportar como Imaxe" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definir unha Macro Nova" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Opcións da Imaxe" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Obxectos Dados" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Este formato de ficheiro non está soportado." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Escolla os obxectos \"dados\" para a súa nova macro e prema en \"Seguinte\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Obxectos Finais" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Escolla os obxectos finais para a súa nova macro." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +"Non foi posíbel abrir o ficheiro \"%1\". Verifique que os permisos do " +"ficheiro son correctos." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Indique un nome e unha descrición para o seu novo tipo." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Fallou algo ao guardar a imaxe \"%1\"" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Construír Etiqueta" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Exportar Para" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Indique a Etiqueta do Texto" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exportar para ficheiro &XFig" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Indique aquí o texto para a súa etiqueta e prema en \"Seguinte\".\n" -"Se quer mostrar partes variábeis, poña entón %1, %2, ... nos lugares indicados " -"(p.ex. \"Este segmento ten %1 unidades de tamaño.\")." +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "Ficheiro &XFig..." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Mostrar texto nunha moldura" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Documentos XFig (*.fig)" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Escoller os Argumentos" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exportar como Ficheiro XFig" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Agora escolla o(s) argumento(s) que necesite. Para cada argumento, prema nel, " -"escolla un obxecto e unha propiedade na fiestra de Kig e prema en \"Terminar\" " -"para rematar..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Xestionar Tipos" +"Non foi posíbel abrir o ficheiro \"%1\". Isto significa, probabelmente, que " +"o ficheiro non existe ou que non pode ser aberto por problemas de permisos" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -"Aquí pode xestionar os tipos; pode borralos, cargalos e guardalos de e para " -"ficheiros..." +"Foi encontrado un erro ao procesar o ficheiro \"%1\". Non pode ser aberto." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Erro de Procesamento" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig non foi quen de abrir o ficheiro \"%1\"." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Escolla tipos aquí..." +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Non Soportado" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Esta é unha lista dos tipos de macros actuais... Pode escollelos, editalos, " -"borralos, exportalos e importalos..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Edita o tipo escollido." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Elimina todos os tipos escollidos na lista." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Exportar todos os tipos escollidos para un ficheiro." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importar..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importar macros contidas nun ou máis ficheiros." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Novo Guión" +"Este documento de KSeg utiliza unha transformación de escala, a cal Kig non " +"pode importar na actualidade." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Escolla os obxectos dos argumentos (de haber)\n" -"na fiestra de Kig e prema en \"Seguinte\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Indique o Código" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Agora insira o código:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Círculo dado o Centro e unha Liña" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Un círculo construido polo centro e tanxente a unha liña dada" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Construír un círculo tanxente a esta liña" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Construír un círculo con este centro" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Escolla a liña á cal o novo círculo debe ser tanxente..." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Escolla o centro do novo círculo..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Círculo por Punto e Segmento (como Diámetro)" +"Este ficheiro de KSeg contén un círculo preenchido, o cal Kig non soporta na " +"actualidade." -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Un círculo construido polo centro e coa lonxitude dun segmento como diámetro" - -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Construi un círculo co diámetro dado pola lonxitude deste segmento" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Escolla o segmento cuxa lonxitude dá o diámetro do novo círculo..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Círculo por Punto e Segmento (como Raio)" +"Este ficheiro de KSeg contén unha sección de arco, a cal Kig non soporta na " +"actualidade." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:571 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"Un círculo construido polo centro e coa lonxitude dun segmento como raio" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Construi un círculo co raio dado pola lonxitude deste segmento" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Escolla o segmento cua lonxitude dá o raio do novo círculo..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Triángulo Equilátero" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Triángulo equilátero con dous vértices dados" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluta" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evoluta dunha curva" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evoluta desta curva" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Escolla a curva..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Círculo Osculante" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Círculo osculante dunha curva nun punto" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Círculo osculante desta curva" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Círculo osculante neste punto" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Escolla o punto..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Eixo de Segmento" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "A liña perpendicular através do punto central dun segmento dado." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Construír o eixo deste segmento" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Escolla a segmento para o cal desexa debuxar o eixo..." +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Este ficheiro de KSeg contén un segmento de arco, o cal Kig non soporta na " +"actualidade." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Cadrado" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exportar para &Latex..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Cadrado cos dous vértices adxacentes" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Diferenza de Vectores" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Documentos Latex (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Construír a diferenza de dous vectores." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exportar como Latex" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Construír a diferenza de vectores deste vector e de outro." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Opcións de Latex" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Construír a diferenza de vectores do outro vector e deste." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Este ficheiro foi criado por Kig versión \"%1\", esta versión non o pode " +"abrir." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Construír a diferenza de vectores con inicio neste punto." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Este ficheiro foi criado pola versión \"%1\" de Kig.\n" +"O soporte para os formatos antigos de Kig (antes do 0.4) foi suprimido.\n" +"Pode tentar aceder a este ficheiro cunha versión máis antiga\n" +"de Kig (da 0.4 á 0.6) e despois guardala de novo, o que o fará no novo\n" +"formato." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"Escolla o primeiro dos dous vectores cos cais desexa construír a diferenza..." +"Este ficheiro de Kig ten un sistema de coordenadas que esta versión de Kig " +"non soporta.\n" +"Será usado, un sistema de coordenadas estándar." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"Escolla o segundo dos dous vectores cos cais desexa construír a diferenza..." +"Este ficheiro de Kig usa un obxecto do tipo \"%1\", o cal esta versión do " +"Kig non soporta. Talvez o usuario teña compilade Kig sen o soporte para este " +"tipo de obxecto, ou estexa a usar unha versión máis antiga de Kig." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Escolla o punto no cal criar a diferenza dos dous vectores..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Exportar para SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exportar como SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Opcións de SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Algo fallou ao guardar no ficheiro SVG \"%1\"" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -774,16 +316,16 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "Autor de KGeo, de onde obtiven inspiración, algún código e a maioría das " "imaxes." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "O irmán de Domi, a quen el pediu axuda para facer o algoritmo que calcula o " "centro do círculo, dados tres puntos." @@ -797,8 +339,9 @@ msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"Deume algunhas boas ideas sobre Kig: algunhas solicitudes de funcionalidades, " -"algunhas limpezas e correccións de estilo, e foi alguén con quen falar noIRC :)" +"Deume algunhas boas ideas sobre Kig: algunhas solicitudes de " +"funcionalidades, algunhas limpezas e correccións de estilo, e foi alguén con " +"quen falar noIRC :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -808,243 +351,309 @@ msgstr "Responsábel do ícone SVG da aplicación." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Responsábel dos novos ícones de accións dos obxectos." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -#, fuzzy -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Este é un ficheiro de XFig, non unha figura de Cabri." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Non foi posíbel encontrar a biblioteca de Kig necesaria, verifique a súa " +"instalación." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Guardar os cambios do documento %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Guardar os Cambios?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Este ficheiro de Cabri contén un obxecto \"%1\", o cal Kig non soporta na " -"actualidade." +"*.kig **.kigz .kgeo *.seg|Todos os Ficheiros Soportados (*.kig *.kigz *.kgeo " +"*.seg)\n" +"*.kig|Documentos de Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Documentos Comprimidos de Kig (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Documentos de KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Documentos de KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Documentos de Dr. Geo (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Documentos de Cabri (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Por favor escolla unha figura." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Borrar os %1 Obxectos" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"O ficheiro de Dr. Geo \"%1\" é un ficheiro de macros, polo que non contén " -"imaxes." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Engadir os %1 Obxectos" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Non existen imaxes no ficheiro de Dr. Geo \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Este ficheiro de Dr. Geo contén un obxecto \"%1 %2\", que Kig non soporta na " -"actualidade." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Trocar o &Sistema de Coordenadas" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Este ficheiro de Dr. Geo contén un tipo de intersección, o cal Kig non soporta " -"na actualidade." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Opcións de Kig" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Exportar para imaxe" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Mostrar a grella" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Imaxe..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Mostrar os eixos" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Exportar como Imaxe" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverter a Selección" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Opcións da Imaxe" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Eliminar os Obxectos" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Este formato de ficheiro non está soportado." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Elimina os obxectos escollidos" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Non foi posíbel abrir o ficheiro \"%1\". Verifique que os permisos do ficheiro " -"son correctos." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Cancelar a Construción" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Cancelar a construción do obxecto a criar" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "&Mostrar todo" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Mostrar todos os obxectos acochados" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nova Macro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definir unha nova macro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Xestionar os &Tipos..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Xestionar os tipos de macros." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Ampliar o documento" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Reducir o documento" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Centrar o documento na pantalla" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Toda a Pantalla" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Ver este documento na pantalla completa." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Escoller a Área Visíbel" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Escolla a área que desexa mostrar na fiestra." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "&Escoller a Área a Ampliar" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Fallou algo ao guardar a imaxe \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostrar a &Grella" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Exportar Para" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Mostra ou acocha a grella." -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Exportar para ficheiro &XFig" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Mostr&ar os Eixos" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "Ficheiro &XFig..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Mostra ou acocha os eixos." -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Documentos XFig (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Usar Lentes de Infra-vermellos" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Exportar como Ficheiro XFig" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Comuta a visibilidade dos7 obxectos acochados." -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Non foi posíbel abrir o ficheiro \"%1\". Isto significa, probabelmente, que o " -"ficheiro non existe ou que non pode ser aberto por problemas de permisos" +"O ficheiro \"%1\" que tentou abrir non existe. Verifique que indicou a rota " +"correcta." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Ficheiro Non Encontrado" + +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -"Foi encontrado un erro ao procesar o ficheiro \"%1\". Non pode ser aberto." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Erro de Procesamento" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig non foi quen de abrir o ficheiro \"%1\"." +"Tentou abrir un documento do tipo \"%1\"; Kig non soporta este formato. Se " +"acha que o formato en cuestión debería estar soportado por Kig, pode pedilo " +"en mailto:toscano.pino@tiscali.it ou implementalo por si e enviarmo como " +"parche." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Non Soportado" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Formato Non Suportado" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Este documento de KSeg utiliza unha transformación de escala, a cal Kig non " -"pode importar na actualidade." +"Kig non permite guardar nun formato de ficheiro diferente do seu. Desexa " +"guardar no formato de Kig?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Guardar no formato de Kig" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Este ficheiro de KSeg contén un círculo preenchido, o cal Kig non soporta na " -"actualidade." +"*.kig|Documentos de Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Documentos Comprimidos de Kig (*.kigz) " -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro \"%1\" xa existe. Desexa sobrescrebelo?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobrescreber o Ficheiro?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescreber" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Imprimir a Xeometría" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Este ficheiro de KSeg contén unha sección de arco, a cal Kig non soporta na " -"actualidade." +"Acochar %n Obxecto\n" +"Acochar %n Obxectos" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Este ficheiro de KSeg contén un segmento de arco, o cal Kig non soporta na " -"actualidade." +"Mostrar %n Obxecto\n" +"Mostrar %n Obxectos" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Exportar para &Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reducir" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Documentos Latex (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Centrar de Novo a Vista" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Exportar como Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Escolla a área que debe ser mostrado." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Opcións de Latex" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Modificar a Parte Visíbel da Pantalla" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Este ficheiro foi criado por Kig versión \"%1\", esta versión non o pode abrir." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Escoller a Área Ampliada" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Este ficheiro foi criado pola versión \"%1\" de Kig.\n" -"O soporte para os formatos antigos de Kig (antes do 0.4) foi suprimido.\n" -"Pode tentar aceder a este ficheiro cunha versión máis antiga\n" -"de Kig (da 0.4 á 0.6) e despois guardala de novo, o que o fará no novo\n" -"formato." +"Escolla a área de ampliación, indicando as coordenadas do canto superior " +"esquerdo e do inferior dereito." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Este ficheiro de Kig ten un sistema de coordenadas que esta versión de Kig non " -"soporta.\n" -"Será usado, un sistema de coordenadas estándar." +"Non mostrar unha GUI. Converte o ficheiro indicado para o formato nativo de " +"Kig. O resultado vai para stdout a menos que sexa indicada a opción \"--" +"outfile\"." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Este ficheiro de Kig usa un obxecto do tipo \"%1\", o cal esta versión do Kig " -"non soporta. Talvez o usuario teña compilade Kig sen o soporte para este tipo " -"de obxecto, ou estexa a usar unha versión máis antiga de Kig." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Exportar para SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Exportar como SVG" +"O ficheiro para o cal enviar o ficheiro nativo criado. \"-\" equivale a " +"stdout. Por omisión, asúmese stdout." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Opcións de SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "O documento a abrir" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Algo fallou ao guardar no ficheiro SVG \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1078,7 +687,8 @@ msgstr "Perpendicular" msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" -"Unha liña construida através dun punto, perpendicular a outra liña ou segmento." +"Unha liña construida através dun punto, perpendicular a outra liña ou " +"segmento." #: misc/builtin_stuff.cc:89 msgid "Parallel" @@ -1297,8 +907,8 @@ msgstr "Arco polo Centro, Ángulo e por un Punto" msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "" -"Construír un arco con base no seu centro e nun ángulo dado, a iniciar nun punto " -"dado" +"Construír un arco con base no seu centro e nun ángulo dado, a iniciar nun " +"punto dado" #: misc/builtin_stuff.cc:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" @@ -1348,8 +958,8 @@ msgstr "Escala" msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Escala un obxecto através dun punto, usando a relación dada pola lonxitude dun " -"segmento" +"Escala un obxecto através dun punto, usando a relación dada pola lonxitude " +"dun segmento" #: misc/builtin_stuff.cc:370 msgid "Scale over Line" @@ -1359,8 +969,8 @@ msgstr "Escala Sobre unha Liña" msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Un obxecto escalado através dunha liña, usando a relación dada pola lonxitude " -"dun segmento" +"Un obxecto escalado através dunha liña, usando a relación dada pola " +"lonxitude dun segmento" #: misc/builtin_stuff.cc:378 msgid "Scale (ratio given by two segments)" @@ -1368,10 +978,11 @@ msgstr "Escala (relación dada por dous segmentos)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Escala un obxecto através dun punto, usando a relación dada pola lonxitude de " -"dous segmentos" +"Escala un obxecto através dun punto, usando a relación dada pola lonxitude " +"de dous segmentos" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" @@ -1379,10 +990,11 @@ msgstr "Escala através de Liña (relación dato por dous segmentos)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Un obxecto escalado sobre unha liña, usando a relación dada pola lonxitude de " -"dous segmentos" +"Un obxecto escalado sobre unha liña, usando a relación dada pola lonxitude " +"de dous segmentos" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1390,11 +1002,11 @@ msgstr "Aplicar unha Semellanza" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" -"Aplica unha semellanza a un obxecto (un redimensionamento do obxecto acompañado " -"dunha rotación en torno dun centro)" +"Aplica unha semellanza a un obxecto (un redimensionamento do obxecto " +"acompañado dunha rotación en torno dun centro)" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" @@ -1498,8 +1110,8 @@ msgstr "Probas de Distancia" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" "Comproba se un punto dado ten a mesma distancia a outro punto e a máis outro" @@ -1511,13 +1123,61 @@ msgstr "Probas de Igualdade de Vectores" msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "Comproba se dous vectores son iguais" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Guión de Python" +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Guión de Python" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Construír un novo guión de Python." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Indique as coordenadas no formato: \"x;y\",\n" +"onde x é a coordenada en \"x\" e y é a coordenada en \"y\"." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Indique as coordenadas no formato: \"x;y\" , onde x é a coordenada en " +"\"x\" e y é a coordenada en \"y\"." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Indique as coordenadas no formato: \"r; θ°\",\n" +"onde r e θ son as coordenadas polares." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Indique as coordenadas no seguinte formato: \"r; θ°\", onde r e θ son " +"as coordenadas polares." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euclídeas" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polares" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Construír un novo guión de Python." +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Usar Coordenadas Euclidianas" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Usar Coordenadas Polares" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1542,8 +1202,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"Un punto normal, i.e., un que é independente ou que está asociado a unha liña, " -"círculo, segmento." +"Un punto normal, i.e., un que é independente ou que está asociado a unha " +"liña, círculo, segmento." #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1573,17 +1233,11 @@ msgstr "Punto Fixo" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Indique as coordenadas do novo punto." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro \"%1\" xa existe. Desexa sobrescrebelo?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobrescreber o Ficheiro?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescreber" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opcións de SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1599,15 +1253,13 @@ msgstr "Utilice este campo de edición para modificar o tamaño deste ángulo." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Escolla da lista a unidade goniométrica que desexa utilizar para modificar o " -"tamaño do ángulo." -"
\n" +"tamaño do ángulo.
\n" "Se cambia para outra unidade, o valor no campo de edición á esquerda é " "convertido para a nova unidade escollida." @@ -1623,13 +1275,13 @@ msgstr "Kig non foi quen de aceder ao ficheiro de macros \"%1\"." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"Este ficheiro foi criado por unha versión moi antiga de Kig (antes da 0.4). O " -"soporte para este formato foi quitado das versións recentes de Kig. Pode tentar " -"aceder a este ficheiro cunha versión máis antiga de Kig (da 0.4 á 0.6) e " -"despois guardala no novo formato." +"Este ficheiro foi criado por unha versión moi antiga de Kig (antes da 0.4). " +"O soporte para este formato foi quitado das versións recentes de Kig. Pode " +"tentar aceder a este ficheiro cunha versión máis antiga de Kig (da 0.4 á " +"0.6) e despois guardala no novo formato." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1654,7 +1306,8 @@ msgstr "Punto en Movemento" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Escolla o punto en movemento, que desexa que sexa movido mentres se debuxa o " "locus..." @@ -1665,9 +1318,11 @@ msgstr "Punto a Seguir" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" -"Escolla o punto a seguir, o locus será debuxado seguindo as posicións deste..." +"Escolla o punto a seguir, o locus será debuxado seguindo as posicións " +"deste..." #: misc/special_constructors.cc:163 msgid "Locus" @@ -1784,8 +1439,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"A afinidade única que mapea 3 puntos (ou un triángulo) noutros 3 puntos (ou un " -"triángulo)" +"A afinidade única que mapea 3 puntos (ou un triángulo) noutros 3 puntos (ou " +"un triángulo)" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1793,11 +1448,11 @@ msgstr "Transformación por Proxección xenérica" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"A transformación por proxección que mapea 4 puntos (un cuadrilátero) noutros 4 " -"puntos (ou un cuadrilátero) " +"A transformación por proxección que mapea 4 puntos (un cuadrilátero) noutros " +"4 puntos (ou un cuadrilátero) " #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1988,8 +1643,8 @@ msgstr "Cal obxecto?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" "Prema onde desexe colocar o novo punto ou na curva á que o quer anexar..." @@ -2001,6 +1656,11 @@ msgstr "Agora escolla onde pór a etiqueta do resultado." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "O nome da macro non pode estar valeiro." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2008,8 +1668,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "Existen \"%n\" partes no texto para as cais non escolleu nengún valor. " "Elimíneas ou escolla argumentos suficientes." @@ -2034,19 +1694,19 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Un dos obxectos do resultado que escolleu non pode ser calculado a partir dos " -"obxectos indicados. Kig non pode calcular esta macro debido a isto. Por favor " -"prema en Anterior e constrúa os obxectos na orde correcta..." +"Un dos obxectos do resultado que escolleu non pode ser calculado a partir " +"dos obxectos indicados. Kig non pode calcular esta macro debido a isto. Por " +"favor prema en Anterior e constrúa os obxectos na orde correcta..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"Un dos obxectos indicados non é usado no cálculo dos obxectos resultantes.Isto " -"probabelmente significa que espera que Kig faga algo imposíbel. Verifique a " -"macro e ténteo de novo." +"Un dos obxectos indicados non é usado no cálculo dos obxectos resultantes." +"Isto probabelmente significa que espera que Kig faga algo imposíbel. " +"Verifique a macro e ténteo de novo." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2076,6 +1736,10 @@ msgstr "Compro&bar" msgid "Const&ruct" msgstr "Const&ruír o" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Engadir Etiqueta de Te&xto" @@ -2108,6 +1772,11 @@ msgstr "Mo&strar" msgid "&Move" msgstr "&Mover" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Eliminar os Obxectos" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Cor Personalizada" @@ -2144,15 +1813,60 @@ msgstr "Trocar o Estilo do Punto" msgid "Change Object Style" msgstr "Trocar o Estilo do Obxecto" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "&Mostrar todo" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "Editar..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Está seguro de que quer borrar este tipo?\n" +"Está seguro de que quer borrar estes %n tipos?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Está Seguro?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Ficheiros de Tipos de Kig\n" +"*|Todos os Ficheiros" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Exportar Tipos" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Importar Tipos" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Ten máis dun tipo escollido. Só pode editar un tipo de cada vez. Escolla só " +"o tipo que desexa editar e ténteo de novo." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Máis dun Tipo Escollido" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Construír un ángulo através deste punto" @@ -2229,6 +1943,11 @@ msgstr "Escolla o ángulo do novo arco..." msgid "Test Result" msgstr "Resultado das Probas" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Escolla a curva..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Escolla un punto na curva..." @@ -2245,6 +1964,10 @@ msgstr "Circunferencia" msgid "Radius" msgstr "Raio" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Ecuación Cartesiana Expandida" @@ -2310,6 +2033,18 @@ msgstr "Acochar un Círculo" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Construír un círculo através deste punto" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Construír un círculo con este centro" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Escolla o centro do novo círculo..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2541,8 +2276,8 @@ msgstr "Construír as liñas radicais desta cónica" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Escolla a primeira das dúas cónicas a partir das cais quer criar a liña do " "radical..." @@ -3885,8 +3620,8 @@ msgstr "Rodar por proxección con esta semi-recta" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" "Escolla a semi-recta da rotación por proxección que desexa aplicar ao obxecto" @@ -3945,7 +3680,8 @@ msgstr "nestoutro triángulo" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" "Escolla o triángulo que é a imaxe por afinidade do primeiro triángulo..." @@ -4021,8 +3757,8 @@ msgstr "nestoutro cuadrilátero" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Escolla o cuadrilátero que é a imaxe da transformación por proxección do " "primeiro cuadrilátero..." @@ -4189,6 +3925,11 @@ msgstr "Construír unha suma de vectores con inicio neste punto." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Escolla o punto no cal criar a suma dos dous vectores..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Agora insira o código:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Agora insira o código Python:" @@ -4196,8 +3937,8 @@ msgstr "Agora insira o código Python:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4220,9 +3961,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Parece haber algún erro no seu programa. O Intérprete de Python non indicou " "nengún erro, pero o gión non xerou un obxecto válido. Corrixa o programa e e " @@ -4251,393 +3992,676 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" "Parece haber algún erro no seu programa. O Intérprete de Python non indicou " "nengún erro, pero o gión non xerou un obxecto válido. Corrixa o programa e e " "prema no botón Terminar de novo." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Círculo dado o Centro e unha Liña" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Un círculo construido polo centro e tanxente a unha liña dada" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Construír un círculo tanxente a esta liña" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Escolla a liña á cal o novo círculo debe ser tanxente..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Círculo por Punto e Segmento (como Diámetro)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" msgstr "" -"Non foi posíbel encontrar a biblioteca de Kig necesaria, verifique a súa " -"instalación." +"Un círculo construido polo centro e coa lonxitude dun segmento como diámetro" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Guardar os cambios do documento %1?" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Construi un círculo co diámetro dado pola lonxitude deste segmento" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Guardar os Cambios?" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Escolla o segmento cuxa lonxitude dá o diámetro do novo círculo..." -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Círculo por Punto e Segmento (como Raio)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" msgstr "" -"*.kig **.kigz .kgeo *.seg|Todos os Ficheiros Soportados (*.kig *.kigz *.kgeo " -"*.seg)\n" -"*.kig|Documentos de Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Documentos Comprimidos de Kig (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Documentos de KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Documentos de KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Documentos de Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Documentos de Cabri (*.fig *.FIG)" +"Un círculo construido polo centro e coa lonxitude dun segmento como raio" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Construi un círculo co raio dado pola lonxitude deste segmento" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Escolla o segmento cua lonxitude dá o raio do novo círculo..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Triángulo Equilátero" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Triángulo equilátero con dous vértices dados" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluta" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evoluta dunha curva" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evoluta desta curva" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Círculo Osculante" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Círculo osculante dunha curva nun punto" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Círculo osculante desta curva" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Círculo osculante neste punto" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Escolla o punto..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Eixo de Segmento" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "A liña perpendicular através do punto central dun segmento dado." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Construír o eixo deste segmento" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Escolla a segmento para o cal desexa debuxar o eixo..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Cadrado" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Cadrado cos dous vértices adxacentes" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Diferenza de Vectores" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Construír a diferenza de dous vectores." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Construír a diferenza de vectores deste vector e de outro." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Escolla o primeiro dos dous vectores cos cais desexa construír a diferenza..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Construír a diferenza de vectores do outro vector e deste." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Escolla o segundo dos dous vectores cos cais desexa construír a diferenza..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Construír a diferenza de vectores con inicio neste punto." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Escolla o punto no cal criar a diferenza dos dous vectores..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Filtro de Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"O ficheiro actual de Dr. Geo contén máis dunha imaxe.\n" +"Escolla cal desexa importar:" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Borrar os %1 Obxectos" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Engadir os %1 Obxectos" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Resolución" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Trocar o &Sistema de Coordenadas" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Opcións de Kig" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pixels" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverter a Selección" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Eliminar os Obxectos" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "Man&ter as proporcións" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Elimina os obxectos escollidos" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Mostrar un contorno extra" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Cancelar a Construción" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Cancelar a construción do obxecto a criar" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar..." -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Mostrar todos os obxectos acochados" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nova Macro..." +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Obxectos" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definir unha nova macro" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Puntos" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Xestionar os &Tipos..." +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Liñas" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Xestionar os tipos de macros." +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Círculos e Arcos" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Ampliar o documento" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Polí&gonos" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Reducir o documento" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vectores e Segmentos" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Centrar o documento na pantalla" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Có&nicas e Cúbicas" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Toda a Pantalla" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Máis Cónicas" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Ver este documento na pantalla completa." +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Cú&bicas" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Escoller a Área Visíbel" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Ángulos" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Escolla a área que desexa mostrar na fiestra." +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformacións" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "&Escoller a Área a Ampliar" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Xeometría &diferencial" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Mostrar a &Grella" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "&Probas" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Mostra ou acocha a grella." +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Outros" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Mostr&ar os Eixos" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tipos" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Mostra ou acocha os eixos." +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Usar Lentes de Infra-vermellos" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Puntos" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Comuta a visibilidade dos7 obxectos acochados." +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Liñas" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"O ficheiro \"%1\" que tentou abrir non existe. Verifique que indicou a rota " -"correcta." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vectores e Segmentos" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Ficheiro Non Encontrado" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Círculos e Arcos" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Tentou abrir un documento do tipo \"%1\"; Kig non soporta este formato. Se " -"acha que o formato en cuestión debería estar soportado por Kig, pode pedilo en " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it ou implementalo por si e enviarmo como parche." +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Cónicas" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Formato Non Suportado" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Ángulos" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformacións" + +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Probas" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Outros Obxectos" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Kig non permite guardar nun formato de ficheiro diferente do seu. Desexa " -"guardar no formato de Kig?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Guardar no formato de Kig" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"*.kig|Documentos de Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Documentos Comprimidos de Kig (*.kigz) " -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Imprimir a Xeometría" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Editar o Tipo" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -"Acochar %n Obxecto\n" -"Acochar %n Obxectos" +"Aquí pode modificar o nome, a descrición e o ícone deste tipo de macro." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Aquí pode modificar o nome da macro actual." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrición:" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Mostrar %n Obxecto\n" -"Mostrar %n Obxectos" +"Aquí pode editar a descrición do tipo de macro actual. Esta campo é " +"opcional, polo que pode deixalo vacío: se o fixese, entón o seu tipo de " +"macro non terá descrición." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ampliar" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Utilice este botón para modificar o ícone do tipo de macro actual." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Reducir" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definir unha Macro Nova" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Centrar de Novo a Vista" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Obxectos Dados" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Escolla a área que debe ser mostrado." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Escolla os obxectos \"dados\" para a súa nova macro e prema en \"Seguinte\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Modificar a Parte Visíbel da Pantalla" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Obxectos Finais" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Escoller a Área Ampliada" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Escolla os obxectos finais para a súa nova macro." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Escolla a área de ampliación, indicando as coordenadas do canto superior " -"esquerdo e do inferior dereito." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Indique un nome e unha descrición para o seu novo tipo." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Non mostrar unha GUI. Converte o ficheiro indicado para o formato nativo de " -"Kig. O resultado vai para stdout a menos que sexa indicada a opción " -"\"--outfile\"." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Construír Etiqueta" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Indique a Etiqueta do Texto" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"O ficheiro para o cal enviar o ficheiro nativo criado. \"-\" equivale a stdout. " -"Por omisión, asúmese stdout." +"Indique aquí o texto para a súa etiqueta e prema en \"Seguinte\".\n" +"Se quer mostrar partes variábeis, poña entón %1, %2, ... nos lugares " +"indicados (p.ex. \"Este segmento ten %1 unidades de tamaño.\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "O documento a abrir" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Mostrar texto nunha moldura" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Escoller os Argumentos" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Indique as coordenadas no formato: \"x;y\",\n" -"onde x é a coordenada en \"x\" e y é a coordenada en \"y\"." +"Agora escolla o(s) argumento(s) que necesite. Para cada argumento, prema " +"nel, escolla un obxecto e unha propiedade na fiestra de Kig e prema en " +"\"Terminar\" para rematar..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Xestionar Tipos" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Indique as coordenadas no formato: \"x;y\" , onde x é a coordenada en " -"\"x\" e y é a coordenada en \"y\"." +"Aquí pode xestionar os tipos; pode borralos, cargalos e guardalos de e para " +"ficheiros..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Escolla tipos aquí..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Indique as coordenadas no formato: \"r; θ°\",\n" -"onde r e θ son as coordenadas polares." +"Esta é unha lista dos tipos de macros actuais... Pode escollelos, editalos, " +"borralos, exportalos e importalos..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Edita o tipo escollido." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Indique as coordenadas no seguinte formato: \"r; θ°\"" -", onde r e θ son as coordenadas polares." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euclídeas" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Elimina todos os tipos escollidos na lista." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polares" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Usar Coordenadas Euclidianas" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Exportar todos os tipos escollidos para un ficheiro." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Usar Coordenadas Polares" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importar..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importar macros contidas nun ou máis ficheiros." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportar..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Novo Guión" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Está seguro de que quer borrar este tipo?\n" -"Está seguro de que quer borrar estes %n tipos?" +"Escolla os obxectos dos argumentos (de haber)\n" +"na fiestra de Kig e prema en \"Seguinte\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Está Seguro?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Indique o Código" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Ficheiros de Tipos de Kig\n" -"*|Todos os Ficheiros" +"

Unha das ferramentas máis poderosas de Kig son os menús, aos que pode\n" +"aceder se preme co botón direito nun obxecto ou nun espazo en branco\n" +"do documento. Poderáos usar para dar nomes aos obxectos, trocar as\n" +"súas cores e estilos de liña, e moitas outras cousas interesantes.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Exportar Tipos" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Pode criar puntos novos sen usar o menú nen a barra de ferramentas,\n" +"abonda para tal premer nalgún sitio do documento de Kig\n" +"co botón do medio do rato.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Importar Tipos" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig pode abrir varios formatos de ficheiros: os ficheiros del (ficheiros " +".kig),\n" +"ficheiros de KGeo, ficheiros de KSeg e, parcialmente, os " +"ficheiros de Dr. Geo e de Cabri™.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Ten máis dun tipo escollido. Só pode editar un tipo de cada vez. Escolla só o " -"tipo que desexa editar e ténteo de novo." +"

Kig ten máis de 40 obxectos e 10 transformacións que pode Construír\n" +"e usar nos seus documentos: abra o menú Obxectos para velos todos.\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Máis dun Tipo Escollido" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Pode utilizar os obxectos escollidos para iniciar a construción dun\n" +"obxecto que necesita dos obxectos escollidos como argumentos. Por\n" +"exemplo, se tivese dous puntos escollidos, pode escoller\n" +"Iniciar ->Círculo por Tres Puntos\n" +"no menú para comezar a construír un círculo por tres puntos.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig pode extender o seu conxunto de obxectos utilizando macros externas.\n" +"Pode encontrar algunhas macros interesantes do sitio Web de Kig:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Se ten máis dun obxecto baixo o rato e quer escoller algún\n" +"deles, poderá premer co botón esquerdo do rato, mentres\n" +"mantén a tecla Maiúsculas calcada para obter unha lista dos " +"obxectos\n" +"baixo o cursor do rato, de onde os pode escoller.

\n" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po index c2cf2c64509..c7327ebaeef 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 11:20+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -14,685 +14,238 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव " -#: tips.cpp:46 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "वस्तुएँ (&O)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "बिन्दुएँ (&P)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "लकीरें (&L)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "वृत्त तथा चाप (&C)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "बहुभुज" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "सदिश तथा खण्ड (&V)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "वृत्त तथा चाप" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "शंकु खिसकाएँ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "घनों (&b)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "कोण (&A)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "रूपांतरणों (&T)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "ज्यामिती छापें" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "परीक्षण (&e)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "अन्य (&O)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "प्रकार (&T)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "बिन्दुओं" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "लकीरों" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "सदिश तथा खण्ड" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "वृत्त तथा चाप" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "शंकु" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "कोण" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "रूपांतरण" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "परीक्षण" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "अन्य वस्तुएँ" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "डॉ. जिओ फ़िल्टर" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +#, fuzzy +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "यह एक्स-फ़िग फ़ाइल है, केबरी आकृति नहीं." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"मौज़ूदा डॉ. जिओ फ़ाइल में एक से अधिक छवियाँ हैं.\n" -"कृपया चुनें कि कौन सी आयात करनी है." - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "रिसॉल्यूशन" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "चौडाईः" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr "पिक्सेल्स" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "ऊँचाईः" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "ग्रिड दिखाएँ" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "इस केबरी फ़ाइल में \"%1\" वस्तु है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "अक्षों को दर्शाएं" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "कृपया एक आकार चुनें." -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "अतिरिक्त फ्रेम दिखाएँ" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "डॉ. जिओ फ़ाइल \"%1\" एक मेक्रो फ़ाइल है अत: इसमें कोई आकृति नहीं है." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "संपादन क़िस्म" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "डॉ. जिओ फ़ाइल \"%1\" में कोई आकृति नहीं है." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" -"यहाँ पर आप इस मेक्रो क़िस्म का नाम, वर्णन तथा प्रतीक को परिवर्धित कर सकते हैं." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "यहाँ पर आप मौजूदा मेक्रो क़िस्म का नाम संपादित कर सकते हैं." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "वर्णनः" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "इस डॉ.जिओ फ़ाइल में \"%1 %2\" वस्तु है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "इस डॉ.जिओ फ़ाइल में एक परिच्छेद क़िस्म है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" -"मौजूदा मेक्रो क़िस्म के प्रतीक को बदलने के लिए इस बटन का इस्तेमाल करें." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "नया मेक्रो पारिभाषित करें" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "दी गई वस्तुएँ" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "अपने नए मेक्रो के लिए चुनें \"दिया गया\" तथा दबाएँ \"अगला\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "अंतिम वस्तु" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "आपके नए मेक्रो के लिए अंतिम वस्तु चुनें." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "छवि रूप में निर्यात करें (&E)" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "नाम" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "छवि... (&I)" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "आपके नए प्रकार के लिए एक नाम तथा वर्णन चुनें." +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "छवि रूप में निर्यात करें" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "लेबल निर्माण करें" +#: filters/exporter.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Image Options" +msgstr "केआईजी विकल्प" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "लेबल का पाठ भरें" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "माफ करें, यह फ़ाइल फॉर्मेट समर्थित नहीं है." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" +"फ़ाइल \"%1\" को खोला नहीं जा सका. कृपया जाँचें कि फ़ाइल अनुमतियाँ उचित प्रकार नियत की " +"गईं हैं." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "फ्रेम में पाठ दिखाएँ" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "आर्गुमेंट्स चुनें" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "माफ करें, छवि रूप \"%1\" में सहेजते समय कुछ गलत हो गया " -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "प्रबंधित करें प्रकार" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "को निर्यात करें (&E)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"यहाँ पर आप क़िस्मों को प्रबंधित कर सकते हैं; उन्हें खिसका सकते हैं, तथा उन्हें " -"फ़ाइलों से लोड कर सकते हैं तथा फ़ाइलों में सहेज सकते हैं... " +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "एक्स-फिग फ़ाइल में निर्यात करें (&X)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "प्रतीक" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "एक्स-फिग फ़ाइल... (&X)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|एक्स-फिग दस्तावेज़ (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "यहाँ प्रकार चुनें..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "एक्स-फिग फ़ाइल में निर्यात करें" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"यह मौजूदा मेक्रो क़िस्मों की सूची है... आप इन्हें चुन सकते हैं, संपादित कर सकते " -"हैं, मिटा सकते हैं, आयात तथा निर्यात कर सकते हैं..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "संपादन..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "चयनित क़िस्मों का संपादन करें." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "सूची में सभी चयनित क़िस्मों को मिटाएँ." +"फ़ाइल \"%1\" को खोला नहीं जा सका. संभवत: इसका अर्थ यह है कि यह मौजूद नहीं है, या " +"इसकी अनुमतियों के कारण यह खोला नहीं जा सकता." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "निर्यात करें..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "सभी चयनित क़िस्मों को एक फ़ाइल में निर्यात करें." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "आयात करें..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "एक या अधिक फ़ाइलों में स्थित मेक्रोज़ को आयात करें." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "नया स्क्रिप्ट" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"केआईजी विंडो में आर्गुमेंट वस्तु चुनें ( यदि कोई हो )\n" -"तथा दबाएँ \"अगला\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "कोड भरें" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "अब कोड भरें:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "केंद्र व लकीर द्वारा वृत्त" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "दी गई रेखा पर स्पर्श करती इसके केंद्र पर आधारित एक वृत्त बनाएँ" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "इस लकीर को स्पर्श करती वृत्त बनाएँ" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "इस केंद्र के द्वारा एक वृत्त का निर्माण करें" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "फ़ाइल \"%1\" की व्याख्या के दौरान एक त्रुटि हुई. इसे खोला नहीं जा सकता." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "वह रेखा चुनें जो कि नए वृत्त की स्पर्शरेखा हो..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "व्याख्या त्रुटि" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "नए वृत्त का केंद्र चुनें..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "केआईजी फ़ाइल \"%1\" खोल नहीं सका." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "बिन्दु व खण्ड द्वारा वृत्त (व्यास के रूप में)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "समर्थित नहीं है" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"एक वृत्त इसके केंद्र तथा एक व्यास के रूप में एक खण्ड की लम्बाई द्वारा पारिभाषित" +"इस के-सेग दस्तावेज़ में स्केलिंग रूपान्तरण उपयोग में है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "इस खण्ड की लम्बाई के व्यास से एक वृत्त बनाएँ" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "खण्ड को चुनें जिसकी लंबाई नए वृत्त के व्यास को दर्शाती है..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "बिन्दु व खण्ड द्वारा वृत्त (त्रिज्या के रूप में)" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "इस के-सेग दस्तावेज़ में भरा हुआ वृत्त है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"अपने केंद्र तथा त्रिज्या के रूप में लंबे खण्ड द्वारा पारिभाषित एक वृत्त " - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "इस खण्ड की लम्बाई की त्रिज्या से एक वृत्त बनाएँ" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "खण्ड चुनें जिसकी लम्बाई नए वृत्त की त्रिज्या को बताती है..." - -#: rc.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "दिए गए केंद्र से एक समबाहु त्रिभुज" - -#: rc.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "दिए गए केंद्र से एक समबाहु त्रिभुज" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "केंद्रक" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "वक्र का केंद्र" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "इस वक्र का केंद्र" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "वक्र को चुनें..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "मध्यवर्ती वृत्त" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "एक बिन्दु पर एक वक्र का मध्यवर्ती वृत्त" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "इस वक्र का मध्यवर्ती वृत्त" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "इस बिन्दु पर मध्यवर्ती वृत्त" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "बिन्दु को चुनें..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "खण्ड अक्ष" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "दिए गए खण्ड के मध्यबिन्दु से जाता लम्ब." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "इस खण्ड का अक्ष बनाएँ" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"इस के-सेग दस्तावेज़ में एक चाप त्रिज्य खण्ड है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "उस खण्ड को चुनें जिसका अक्ष आप बनाना चाहते हैं..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "इस के-सेग दस्तावेज़ में चाप खण्ड है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#: rc.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "सतह" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "लेटेक्स में निर्यात करें... (&L)" -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "दिए गए केंद्र के द्वारा वर्ग" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "लेटेक्स... (&L)" -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "सदिश अंतर" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|लेटेक्स दस्तावेज़ (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "दो सदिशों के अंतर को बनाएँ." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "लेटेक्स में निर्यात करें" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "इस सदिश तथा अन्य सदिश के सदिश अंतर को बनाएँ." +#: filters/latexexporter.cc:488 +#, fuzzy +msgid "Latex Options" +msgstr "केआईजी विकल्प" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "अन्य सदिश तथा इस सदिश के सदिश अंतर को बनाएँ." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"फ़ाइल को केआईजी संस्करण \"%1\" के द्वारा बनाया गया था, जो कि यह संस्करण खोल नहीं सकता." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "इस बिंदु से प्रारंभ होता सदिश अंतर का निर्माण करें." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"दो सदिशों में से पहले वाले को चुनें जिनके अंतर को आप बनाना चाह रहे हैं..." +"इस केआईजी फ़ाइल में निर्देशांक हैं जो केआईजी संस्करण समर्थित नहीं करता.\n" +"बदले में एक मानक निर्देशांक तंत्र उपयोग में लिया जाएगा." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"दो सदिशों में से दूसरे वाले को चुनें जिनके अंतर को आप बनाना चाह रहे हैं..." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "बिन्दु को चुनें जिसमें सदिश का अंतर बनाना चाहते हैं..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "एसवीजी में निर्यात करें... (&E)" + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "एसवीजी... (&S)" + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|स्केलेबल वेक्टर ग्राफिक्स (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "एसवीजी में निर्यात करें" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +#, fuzzy +msgid "SVG Options" +msgstr "केआईजी विकल्प" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "खेद है, एसवीजी फ़ाइल \"%1\" में सहेजते समय कुछ गलत हो गया " #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -730,25 +283,23 @@ msgstr "" msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." -msgstr "" -"फ्रांसीसी अनुवादक, जिसने मुझे कुछ फ़ीडबैक भेजे जैसे कि फ़ीचर अनुरोध तथा बग रपट." +msgstr "फ्रांसीसी अनुवादक, जिसने मुझे कुछ फ़ीडबैक भेजे जैसे कि फ़ीचर अनुरोध तथा बग रपट." #: kig/aboutdata.h:60 #, fuzzy msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"के-जिओ के लेखक, जिनसे मैंने अन्त:प्रेरणा पाई, कुछ स्रोत तथा प्राय: सभी " -"कलाकृतियाँ जहाँ से मिलीं" +"के-जिओ के लेखक, जिनसे मैंने अन्त:प्रेरणा पाई, कुछ स्रोत तथा प्राय: सभी कलाकृतियाँ जहाँ से मिलीं" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"डोमी का भाई, जिसने कि वृत्त के दिए गए तीन बिन्दुओं के आधार पर वृत्त के केंद्र " -"की गणना करने का एल्गोरिदम लिखा." +"डोमी का भाई, जिसने कि वृत्त के दिए गए तीन बिन्दुओं के आधार पर वृत्त के केंद्र की गणना करने " +"का एल्गोरिदम लिखा." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -759,8 +310,8 @@ msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"केआईजी पर कुछ बढ़िया फ़ीडबैक दिए, कुछ फ़ीचर अनुरोध, कुछ साफ-सफाई तथा शैली " -"फ़िक्सेस, तथा कोई खास जिससे आईआरसी पर चैट कर सका :)" +"केआईजी पर कुछ बढ़िया फ़ीडबैक दिए, कुछ फ़ीचर अनुरोध, कुछ साफ-सफाई तथा शैली फ़िक्सेस, तथा " +"कोई खास जिससे आईआरसी पर चैट कर सका :)" #: kig/aboutdata.h:81 #, fuzzy @@ -772,235 +323,294 @@ msgstr "बढ़िया एसवीजी प्रतीक के लि msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "बढ़िया एसवीजी प्रतीक के लिए उत्तरदायी" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -#, fuzzy -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "यह एक्स-फ़िग फ़ाइल है, केबरी आकृति नहीं." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "केआईजी लाइब्रेरी नहीं मिला. कृपया अपनी संस्थापना जाँचें." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "परिवर्तनों को दस्तावेज़ %1 में सहेजें?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "परिवर्तन सहेजें?" + +#: kig/kig.cpp:261 +#, fuzzy msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"इस केबरी फ़ाइल में \"%1\" वस्तु है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." +"*.kig *.kgeo *.seg|सभी समर्थित फ़ाइलें (*.kig *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|केआईजी दस्तावेज़ (*.kig)\n" +"*.kgeo|के-जीओ दस्तावेज़ (*.kgeo)\n" +"*.seg|के-सेग दस्तावेज़ (*.seg)\n" +"*.fgeo|डा. जिओ दस्तावेज़ (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|केबरी दस्तावेज़ (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "कृपया एक आकार चुनें." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "मिटाएँ %1 वस्तुएँ" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "डॉ. जिओ फ़ाइल \"%1\" एक मेक्रो फ़ाइल है अत: इसमें कोई आकृति नहीं है." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "सभी %1 वस्तुएँ" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "डॉ. जिओ फ़ाइल \"%1\" में कोई आकृति नहीं है." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "केआईजी-पार्ट" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"इस डॉ.जिओ फ़ाइल में \"%1 %2\" वस्तु है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं " -"करता." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "निर्देशांक सिस्टम नियत करें (&S)" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"इस डॉ.जिओ फ़ाइल में एक परिच्छेद क़िस्म है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं " -"करता." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "केआईजी विकल्प" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "छवि रूप में निर्यात करें (&E)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "ग्रिड दिखाएँ" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "छवि... (&I)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "अक्षों को दर्शाएं" -#: filters/exporter.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "छवि रूप में निर्यात करें" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "चयन पलटें" -#: filters/exporter.cc:126 +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "वस्तुएँ मिटाएँ (&D)" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "चुने गए वस्तुओं को मिटाएं" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "निर्माण रद्द करें" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "वस्तुओं का निर्माण किया जाना रद्द करें" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 #, fuzzy -msgid "Image Options" -msgstr "केआईजी विकल्प" +msgid "U&nhide All" +msgstr "सभी प्रकट करें (&A)" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "माफ करें, यह फ़ाइल फॉर्मेट समर्थित नहीं है." +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "सभी छिपी वस्तुएँ दिखाएँ" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"फ़ाइल \"%1\" को खोला नहीं जा सका. कृपया जाँचें कि फ़ाइल अनुमतियाँ उचित प्रकार " -"नियत की गईं हैं." +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "नया मेक्रो... (&N)" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "माफ करें, छवि रूप \"%1\" में सहेजते समय कुछ गलत हो गया " +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "नया मेक्रो पारिभाषित करें" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "को निर्यात करें (&E)" +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "किस्मों को प्रबंधित करें... (&T)" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "मेक्रो प्रकार प्रबंधित करें." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "दस्तावेज़ में ज़ूम इन करें" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "दस्तावेज़ में ज़ूम आउट करें" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "दस्तावेज़ पर स्क्रीन फिर से केंद्रित करें" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "यह दस्तावेज़ पूर्ण स्क्रीन मोड में देखें" + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "दिखाया गया क्षेत्र चुनें (&S)" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "विंडो में दिखाए जाने वाले क्षेत्र को चुनें," + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "ज़ूम क्षेत्र चुनें (&e)" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "एक्स-फिग फ़ाइल में निर्यात करें (&X)" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&G)" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "एक्स-फिग फ़ाइल... (&X)" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "ग्रिड दिखाएँ या छुपाएँ" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|एक्स-फिग दस्तावेज़ (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "अक्षों को दिखाएँ (&A)" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "एक्स-फिग फ़ाइल में निर्यात करें" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "अक्षों को छुपाएँ या दिखाएँ." -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" -"फ़ाइल \"%1\" को खोला नहीं जा सका. संभवत: इसका अर्थ यह है कि यह मौजूद नहीं है, " -"या इसकी अनुमतियों के कारण यह खोला नहीं जा सकता." -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -"फ़ाइल \"%1\" की व्याख्या के दौरान एक त्रुटि हुई. इसे खोला नहीं जा सकता." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "व्याख्या त्रुटि" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "केआईजी फ़ाइल \"%1\" खोल नहीं सका." +#: kig/kig_part.cpp:371 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"फ़ाइल \"%1\" जो आप खोलना चाह रहे हैं वह मौजूद नहीं है. कृपया जाँचें कि आपने सही पथ भरा है." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "समर्थित नहीं है" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "फ़ाइल नहीं मिला" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -"इस के-सेग दस्तावेज़ में स्केलिंग रूपान्तरण उपयोग में है, जिसे केआईजी वर्तमान " -"में समर्थित नहीं करता." -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Format Not Supported" +msgstr "फॉर्मेट समर्थित नहीं" + +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"इस के-सेग दस्तावेज़ में भरा हुआ वृत्त है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं " -"करता." +"केआईजी अपने स्वयं के फ़ाइल फ़ॉर्मेट के अलावा अन्य फ़ॉर्मेट में सहेजना समर्थित नहीं करता. इसके " +"बजाए केआईजी फ़ॉर्मेट में सहेजें?" -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" msgstr "" -"इस के-सेग दस्तावेज़ में एक चाप त्रिज्य खण्ड है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित " -"नहीं करता." -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"इस के-सेग दस्तावेज़ में चाप खण्ड है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "लेटेक्स में निर्यात करें... (&L)" +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "फ़ाइल \"%1\" पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "लेटेक्स... (&L)" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|लेटेक्स दस्तावेज़ (*.tex)" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "लेटेक्स में निर्यात करें" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "ज्यामिती छापें" -#: filters/latexexporter.cc:488 -#, fuzzy -msgid "Latex Options" -msgstr "केआईजी विकल्प" +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "छुपाएँ %n वस्तुएँ" -#: filters/native-filter.cc:195 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"फ़ाइल को केआईजी संस्करण \"%1\" के द्वारा बनाया गया था, जो कि यह संस्करण खोल " -"नहीं सकता." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "दिखाएँ %n वस्तुएँ" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "ज़ूम इन" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ज़ूम आउट" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "दृश्य फिर से केंद्रीकृत करें" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "चतुर्भुज चुनें जो दिखाया जाएगा" + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "दिखाया गया परिवर्तन स्क्रीन का हिस्सा है" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "ज़ूम क्षेत्र चुनें" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +#, fuzzy msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" +"ज़ूम क्षेत्र को चुनें\n" +"ऊपरी बाएँ कोने तथा निचले दाएँ कोने के निर्देशांकों को भर कर." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"इस केआईजी फ़ाइल में निर्देशांक हैं जो केआईजी संस्करण समर्थित नहीं करता.\n" -"बदले में एक मानक निर्देशांक तंत्र उपयोग में लिया जाएगा." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "एसवीजी में निर्यात करें... (&E)" - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "एसवीजी... (&S)" - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|स्केलेबल वेक्टर ग्राफिक्स (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "एसवीजी में निर्यात करें" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -#, fuzzy -msgid "SVG Options" -msgstr "केआईजी विकल्प" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "खोलने के लिए दस्तावेज़" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "खेद है, एसवीजी फ़ाइल \"%1\" में सहेजते समय कुछ गलत हो गया " +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "केआईजी" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1024,8 +634,7 @@ msgstr "अर्ध-रेखा " #: misc/builtin_stuff.cc:74 msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "" -"इसके आरंभ बिन्दु तथा इस पर कहीं एक अन्य बिन्दु के द्वारा एक अर्द्ध-रेखा." +msgstr "इसके आरंभ बिन्दु तथा इस पर कहीं एक अन्य बिन्दु के द्वारा एक अर्द्ध-रेखा." #: misc/builtin_stuff.cc:81 msgid "Perpendicular" @@ -1231,8 +840,7 @@ msgstr "सदिश द्वारा बनाई गई अर्ध-रे #: misc/builtin_stuff.cc:293 msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." -msgstr "" -"दिए गए बिन्दु से प्रारंभ होता हुआ, दिए गए सदिश द्वारा एक अर्द्ध-रेखा बनाएँ" +msgstr "दिए गए बिन्दु से प्रारंभ होता हुआ, दिए गए सदिश द्वारा एक अर्द्ध-रेखा बनाएँ" #: misc/builtin_stuff.cc:300 msgid "Arc by Three Points" @@ -1250,8 +858,8 @@ msgstr "केंद्र, कोण तथा बिन्दु द्वा msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "" -"इसके केंद्र तथा दिए गए कोण द्वारा, किसी दिए गए बिन्दु से प्रारंभ होता एक चाप का " -"निर्माण करें" +"इसके केंद्र तथा दिए गए कोण द्वारा, किसी दिए गए बिन्दु से प्रारंभ होता एक चाप का निर्माण " +"करें" #: misc/builtin_stuff.cc:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" @@ -1300,9 +908,7 @@ msgstr "स्केल" #: misc/builtin_stuff.cc:363 msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"एक खण्ड के अनुपात द्वारा दी गई लम्बाई के अनुसार एक वस्तु को एक बिन्दु पर स्केल " -"करें" +msgstr "एक खण्ड के अनुपात द्वारा दी गई लम्बाई के अनुसार एक वस्तु को एक बिन्दु पर स्केल करें" #: misc/builtin_stuff.cc:370 msgid "Scale over Line" @@ -1312,8 +918,7 @@ msgstr "लकीर के ऊपर स्केल करें" msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"एक खण्ड के अनुपात द्वारा दी गई लम्बाई के अनुसार एक वस्तु को एक रेखा पर स्केल " -"किया गया" +"एक खण्ड के अनुपात द्वारा दी गई लम्बाई के अनुसार एक वस्तु को एक रेखा पर स्केल किया गया" #: misc/builtin_stuff.cc:378 msgid "Scale (ratio given by two segments)" @@ -1321,10 +926,10 @@ msgstr "स्केल (अनुपात दो खण्डों द्व #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"दो खण्डों की लम्बाई के अनुपात द्वारा दिए अनुसार वस्तु को एक बिन्दु पर स्केल " -"किया जाना है" +"दो खण्डों की लम्बाई के अनुपात द्वारा दिए अनुसार वस्तु को एक बिन्दु पर स्केल किया जाना है" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" @@ -1332,10 +937,10 @@ msgstr "एक रेखा पर स्केल करें (अनुपा #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"दो खण्डों की लम्बाई के अनुपात द्वारा दिए अनुसार वस्तु को एक रेखा पर स्केल किया " -"जाना है" +"दो खण्डों की लम्बाई के अनुपात द्वारा दिए अनुसार वस्तु को एक रेखा पर स्केल किया जाना है" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1343,11 +948,9 @@ msgstr "प्रतिरूप लगाएँ" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" -msgstr "" -"किसी वस्तु में प्रतिरूप लगाएँ (केंद्र के चारों ओर घुमाना तथा स्केलिंग का " -"अनुक्रम)" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" +msgstr "किसी वस्तु में प्रतिरूप लगाएँ (केंद्र के चारों ओर घुमाना तथा स्केलिंग का अनुक्रम)" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" @@ -1357,9 +960,7 @@ msgstr "हार्मोनिक होमोलॉजी" msgid "" "The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " "projective transformation)" -msgstr "" -"दिए गए केंद्र तथा अक्ष के साथ हार्मोनिक होमोलॉज़ी (यह प्रोज़ेक्टिव " -"ट्रांसफ़ार्मेशन है)" +msgstr "दिए गए केंद्र तथा अक्ष के साथ हार्मोनिक होमोलॉज़ी (यह प्रोज़ेक्टिव ट्रांसफ़ार्मेशन है)" #: misc/builtin_stuff.cc:418 msgid "Draw Projective Shadow" @@ -1370,8 +971,7 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"दिए गए प्रकाश स्रोत तथा प्रोज़ेक्शन समतल से किसी वस्तु की छाया (एक रेखा द्वारा " -"इंगित)" +"दिए गए प्रकाश स्रोत तथा प्रोज़ेक्शन समतल से किसी वस्तु की छाया (एक रेखा द्वारा इंगित)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1457,8 +1057,8 @@ msgstr "दूरी जाँच" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1477,6 +1077,58 @@ msgstr "पॉयथन स्क्रिप्ट" msgid "Construct a new Python script." msgstr "नया पायथन स्क्रिप्ट बनाएँ." +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"x;y\",\n" +" जहाँ x एक x निर्देशांक होगा तथा y एक y निर्देशांक होगा." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"x;y\",\n" +" जहाँ x एक x निर्देशांक होगा तथा y एक y निर्देशांक होगा." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"r; θ°\",\n" +" जहाँ r तथा θ ध्रुवीय निर्देशांक होंगे." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"r; θ°\",\n" +" जहाँ r तथा θ ध्रुवीय निर्देशांक होंगे." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "यूक्लिडियन (&E)" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "घ्रुवीय (&P)" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "यूक्लिडियन निर्देशांक सिस्टम नियत करें" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "ध्रुवीय निर्देशांक सिस्टम नियत करें" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1527,20 +1179,13 @@ msgstr "स्थिर बिन्दु" #: misc/guiaction.cc:225 msgid "Enter the coordinates for the new point." -msgstr "नए बिन्दु के लिए निर्देशांक भरें" - -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "फ़ाइल \"%1\" पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?" +msgstr "नए बिन्दु के लिए निर्देशांक भरें" -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "केआईजी विकल्प" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1556,11 +1201,10 @@ msgstr "इस कोण का आकार परिवर्धित कर #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1575,8 +1219,8 @@ msgstr "केआईजी मेक्रो फ़ाइल \"%1\" खोल msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 @@ -1593,8 +1237,7 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"दो शंकुओं के प्रतिच्छेद से बनाई गई रेखाएँ. ये अ-प्रतिच्छेदित शंकुओं के लिए भी " -"पारिभाषित हैं." +"दो शंकुओं के प्रतिच्छेद से बनाई गई रेखाएँ. ये अ-प्रतिच्छेदित शंकुओं के लिए भी पारिभाषित हैं." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1602,7 +1245,8 @@ msgstr "खिसकती बिन्दु" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1611,7 +1255,8 @@ msgstr "निम्न बिन्दु" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1741,9 +1386,7 @@ msgstr "ज़ेनेरिक एफ़िनिटी" msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" -msgstr "" -"विशिष्ट एफ़िनिटी जो कि दिए गए 3 बिन्दुओं को 3 अन्य दिए गए बिन्दुओं पर मैप करता " -"है" +msgstr "विशिष्ट एफ़िनिटी जो कि दिए गए 3 बिन्दुओं को 3 अन्य दिए गए बिन्दुओं पर मैप करता है" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1752,11 +1395,11 @@ msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिव ट्रा #: misc/special_constructors.cc:1019 #, fuzzy msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"विशिष्ट प्रोज़ेक्टिव रूपांतरण जो कि दिए गए 4 बिन्दुओं को 4 अन्य दिए गए बिन्दुओं " -"पर मैप करता है" +"विशिष्ट प्रोज़ेक्टिव रूपांतरण जो कि दिए गए 4 बिन्दुओं को 4 अन्य दिए गए बिन्दुओं पर मैप करता " +"है" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1883,8 +1526,7 @@ msgstr "इस बिन्दु तथा एक अन्य बिन्द #: misc/special_constructors.cc:1371 msgid "" "Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." -msgstr "" -"बिन्दुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..." +msgstr "बिन्दुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..." #: misc/special_constructors.cc:1372 msgid "Construct the midpoint of this point and another one" @@ -1892,8 +1534,7 @@ msgstr "इस बिन्दु तथा एक अन्य बिन्द #: misc/special_constructors.cc:1373 msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." -msgstr "" -"बिन्दुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..." +msgstr "बिन्दुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..." #: misc/special_constructors.cc:1483 msgid "Select the first object to intersect..." @@ -1970,8 +1611,8 @@ msgstr "इस वस्तु को स्केल करें" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1982,6 +1623,11 @@ msgstr "परिणाम लेबल के लिए स्थान चु msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "मेक्रो का नाम खाली नहीं रह सकता." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "नाम" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "<अनाम वस्तु>" @@ -1989,8 +1635,8 @@ msgstr "<अनाम वस्तु>" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" #: modes/label.cc:379 @@ -2017,8 +1663,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -2049,6 +1695,10 @@ msgstr "परीक्षण (&e)" msgid "Const&ruct" msgstr "निर्माण (&r)" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "पाठ लेबल जोड़ें (&x)" @@ -2082,6 +1732,11 @@ msgstr "" msgid "&Move" msgstr "खिसकाएँ (&M) " +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "वस्तुएँ मिटाएँ (&D)" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "अनुकूलित रंग (&C)" @@ -2118,16 +1773,56 @@ msgstr "बिंदु शैली बदलें" msgid "Change Object Style" msgstr "वस्तु शैली बदलें" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -#, fuzzy -msgid "U&nhide All" -msgstr "सभी प्रकट करें (&A)" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "संपादन..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "संपादन... (&E)" + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "निर्यात करें... (&x)" + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "क्या आप सचमुच इन %n क़िस्मों को मिटाना चाहते हैं?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|केआईजी प्रकार फ़ाइल\n" +"*|सभी फ़ाइलें" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "निर्यात क़िस्में" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "आयात करें प्रकार" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "एक से अधिक क़िस्म चुने गए" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "इस बिन्दु में से एक कोण का निर्माण करें" @@ -2202,6 +1897,11 @@ msgstr "नए चाप का कोण चुनें..." msgid "Test Result" msgstr "जाँच परिणाम" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "वक्र को चुनें..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "वक्र पर एक बिन्दु चुनें..." @@ -2218,6 +1918,10 @@ msgstr "परिधि" msgid "Radius" msgstr "त्रिज्या" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "विस्तारित कार्टेसियन समीकरण" @@ -2283,6 +1987,18 @@ msgstr "वृत्त छुपाएँ" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "इस बिन्दु में से एक वृत्त का निर्माण करें" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "इस केंद्र के द्वारा एक वृत्त का निर्माण करें" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "नए वृत्त का केंद्र चुनें..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2514,19 +2230,15 @@ msgstr "इस शंकु के आधारिक लकीरों का #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "" -"दो शंकुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके रेडिकल रेखाओं को आप बनाना चाहते " -"हैं..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." +msgstr "दो शंकुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके रेडिकल रेखाओं को आप बनाना चाहते हैं..." #: objects/conic_types.cc:550 msgid "" "Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " "line..." -msgstr "" -"दो शंकुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके रेडिकल रेखाओं को आप बनाना चाहते " -"हैं..." +msgstr "दो शंकुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके रेडिकल रेखाओं को आप बनाना चाहते हैं..." #: objects/conic_types.cc:669 msgid "Switch Radical Lines" @@ -3234,17 +2946,13 @@ msgstr "इस बिन्दु तथा एक अन्य बिन्द msgid "" "Select the first of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." -msgstr "" -"दो बिन्दुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे " -"हैं..." +msgstr "दो बिन्दुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..." #: objects/point_type.cc:264 msgid "" "Select the other of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." -msgstr "" -"दो बिन्दुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे " -"हैं..." +msgstr "दो बिन्दुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..." #: objects/point_type.cc:366 msgid "Set &Coordinate..." @@ -3906,10 +3614,9 @@ msgstr "इस अर्द्ध रेखा पर प्रोजेक् #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "" -"प्रोज़ेक्टिव रोटेशन की अर्द्ध-रेखा चुनें जिसे आप किसी वस्तु पर लगाना चाहते हैं" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" +msgstr "प्रोज़ेक्टिव रोटेशन की अर्द्ध-रेखा चुनें जिसे आप किसी वस्तु पर लगाना चाहते हैं" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "Projectively rotate by this angle" @@ -3968,7 +3675,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "वह बिन्दु चुनें जिसपर प्रतिरूप प्रथम बिन्दु को मैप करेगा" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3978,8 +3686,7 @@ msgstr "3 प्रारंभ बिंदुओं में से पहल #: objects/transform_types.cc:440 msgid "" "Select the first of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:441 msgid "Second of 3 starting points" @@ -3988,8 +3695,7 @@ msgstr "3 प्रारंभ बिंदुओं में से दूस #: objects/transform_types.cc:442 msgid "" "Select the second of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:443 msgid "Third of 3 starting points" @@ -3998,8 +3704,7 @@ msgstr "3 प्रारंभ बिंदुओं में से तीस #: objects/transform_types.cc:444 msgid "" "Select the third of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 msgid "Transformed position of first point" @@ -4045,8 +3750,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4056,8 +3761,7 @@ msgstr "4 प्रारंभ बिंदुओं में से पहल #: objects/transform_types.cc:539 msgid "" "Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:540 msgid "Second of 4 starting points" @@ -4066,8 +3770,7 @@ msgstr "4 प्रारंभ बिंदुओं में से दूस #: objects/transform_types.cc:541 msgid "" "Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:542 msgid "Third of 4 starting points" @@ -4076,8 +3779,7 @@ msgstr "4 प्रारंभ बिंदुओं में से तीस #: objects/transform_types.cc:543 msgid "" "Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:544 msgid "Fourth of 4 starting points" @@ -4086,23 +3788,19 @@ msgstr "4 प्रारंभिक बिंदुओं में से च #: objects/transform_types.cc:545 msgid "" "Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से चौथे बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से चौथे बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:547 msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:549 msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:551 msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:552 msgid "Transformed position of fourth point" @@ -4196,8 +3894,7 @@ msgstr "इस सदिश का तथा एक अन्य का सद #: objects/vector_type.cc:62 msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "" -"दो सदिशों में से पहले वाले को चुनें जिनके योग को आप बनाना चाह रहे हैं..." +msgstr "दो सदिशों में से पहले वाले को चुनें जिनके योग को आप बनाना चाह रहे हैं..." #: objects/vector_type.cc:63 msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." @@ -4206,8 +3903,7 @@ msgstr "इस सदिश का तथा एक अन्य का सद #: objects/vector_type.cc:64 msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "" -"दो सदिशों में से दूसरे वाले को चुनें जिनके योग को आप बनाना चाह रहे हैं..." +msgstr "दो सदिशों में से दूसरे वाले को चुनें जिनके योग को आप बनाना चाह रहे हैं..." #: objects/vector_type.cc:65 msgid "Construct the vector sum starting at this point." @@ -4217,6 +3913,11 @@ msgstr "इस बिंदु से प्रारंभ होता एक msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "योग सदिश बनाने के लिए बिन्दु चुनें..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "अब कोड भरें:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "अब पायथन कोड भरें:" @@ -4224,8 +3925,8 @@ msgstr "अब पायथन कोड भरें:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "तर्क%1" @@ -4244,406 +3945,668 @@ msgstr "" "पॉयथन इंटरप्रेटर ने निम्न त्रुटि आउटपुट ज़ेनरेट किया:\n" "%1" -#: scripting/script_mode.cc:212 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +#, fuzzy +msgid "Edit Python Script" +msgstr "पॉयथन स्क्रिप्ट" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "केंद्र व लकीर द्वारा वृत्त" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "दी गई रेखा पर स्पर्श करती इसके केंद्र पर आधारित एक वृत्त बनाएँ" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "इस लकीर को स्पर्श करती वृत्त बनाएँ" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "वह रेखा चुनें जो कि नए वृत्त की स्पर्शरेखा हो..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "बिन्दु व खण्ड द्वारा वृत्त (व्यास के रूप में)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "एक वृत्त इसके केंद्र तथा एक व्यास के रूप में एक खण्ड की लम्बाई द्वारा पारिभाषित" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "इस खण्ड की लम्बाई के व्यास से एक वृत्त बनाएँ" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "खण्ड को चुनें जिसकी लंबाई नए वृत्त के व्यास को दर्शाती है..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "बिन्दु व खण्ड द्वारा वृत्त (त्रिज्या के रूप में)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "अपने केंद्र तथा त्रिज्या के रूप में लंबे खण्ड द्वारा पारिभाषित एक वृत्त " + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "इस खण्ड की लम्बाई की त्रिज्या से एक वृत्त बनाएँ" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "खण्ड चुनें जिसकी लम्बाई नए वृत्त की त्रिज्या को बताती है..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "दिए गए केंद्र से एक समबाहु त्रिभुज" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "दिए गए केंद्र से एक समबाहु त्रिभुज" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "केंद्रक" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "वक्र का केंद्र" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "इस वक्र का केंद्र" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "मध्यवर्ती वृत्त" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "एक बिन्दु पर एक वक्र का मध्यवर्ती वृत्त" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "इस वक्र का मध्यवर्ती वृत्त" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "इस बिन्दु पर मध्यवर्ती वृत्त" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "बिन्दु को चुनें..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "खण्ड अक्ष" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "दिए गए खण्ड के मध्यबिन्दु से जाता लम्ब." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "इस खण्ड का अक्ष बनाएँ" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "उस खण्ड को चुनें जिसका अक्ष आप बनाना चाहते हैं..." + +#: macros/square.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "सतह" + +#: macros/square.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "दिए गए केंद्र के द्वारा वर्ग" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "सदिश अंतर" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "दो सदिशों के अंतर को बनाएँ." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "इस सदिश तथा अन्य सदिश के सदिश अंतर को बनाएँ." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "दो सदिशों में से पहले वाले को चुनें जिनके अंतर को आप बनाना चाह रहे हैं..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "अन्य सदिश तथा इस सदिश के सदिश अंतर को बनाएँ." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "दो सदिशों में से दूसरे वाले को चुनें जिनके अंतर को आप बनाना चाह रहे हैं..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "इस बिंदु से प्रारंभ होता सदिश अंतर का निर्माण करें." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "बिन्दु को चुनें जिसमें सदिश का अंतर बनाना चाहते हैं..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "डॉ. जिओ फ़िल्टर" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"मौज़ूदा डॉ. जिओ फ़ाइल में एक से अधिक छवियाँ हैं.\n" +"कृपया चुनें कि कौन सी आयात करनी है." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:290 -msgid "" -"_: 'Edit' is a verb\n" -"Edit Script" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:313 -#, fuzzy -msgid "Edit Python Script" -msgstr "पॉयथन स्क्रिप्ट" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "रिसॉल्यूशन" -#: scripting/script_mode.cc:323 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." -msgstr "" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "चौडाईः" -#: scripting/script_mode.cc:330 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." -msgstr "" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr "पिक्सेल्स" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "केआईजी लाइब्रेरी नहीं मिला. कृपया अपनी संस्थापना जाँचें." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "ऊँचाईः" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "परिवर्तनों को दस्तावेज़ %1 में सहेजें?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "परिवर्तन सहेजें?" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "अतिरिक्त फ्रेम दिखाएँ" -#: kig/kig.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"*.kig *.kgeo *.seg|सभी समर्थित फ़ाइलें (*.kig *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|केआईजी दस्तावेज़ (*.kig)\n" -"*.kgeo|के-जीओ दस्तावेज़ (*.kgeo)\n" -"*.seg|के-सेग दस्तावेज़ (*.seg)\n" -"*.fgeo|डा. जिओ दस्तावेज़ (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|केबरी दस्तावेज़ (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "मिटाएँ %1 वस्तुएँ" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "संपादन... (&E)" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "सभी %1 वस्तुएँ" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "केआईजी-पार्ट" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "वस्तुएँ (&O)" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "निर्देशांक सिस्टम नियत करें (&S)" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "बिन्दुएँ (&P)" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "केआईजी विकल्प" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "लकीरें (&L)" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "चयन पलटें" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "वृत्त तथा चाप (&C)" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "वस्तुएँ मिटाएँ (&D)" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "बहुभुज" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "चुने गए वस्तुओं को मिटाएं" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "सदिश तथा खण्ड (&V)" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "निर्माण रद्द करें" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "वृत्त तथा चाप" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "वस्तुओं का निर्माण किया जाना रद्द करें" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "शंकु खिसकाएँ" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "सभी छिपी वस्तुएँ दिखाएँ" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "घनों (&b)" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "नया मेक्रो... (&N)" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "कोण (&A)" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "नया मेक्रो पारिभाषित करें" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "रूपांतरणों (&T)" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "किस्मों को प्रबंधित करें... (&T)" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "ज्यामिती छापें" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "मेक्रो प्रकार प्रबंधित करें." +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "परीक्षण (&e)" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "दस्तावेज़ में ज़ूम इन करें" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "अन्य (&O)" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "दस्तावेज़ में ज़ूम आउट करें" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "प्रकार (&T)" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "दस्तावेज़ पर स्क्रीन फिर से केंद्रित करें" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "बिन्दुओं" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "यह दस्तावेज़ पूर्ण स्क्रीन मोड में देखें" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "लकीरों" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "दिखाया गया क्षेत्र चुनें (&S)" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "सदिश तथा खण्ड" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "विंडो में दिखाए जाने वाले क्षेत्र को चुनें," +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "वृत्त तथा चाप" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "ज़ूम क्षेत्र चुनें (&e)" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "शंकु" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&G)" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "कोण" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "ग्रिड दिखाएँ या छुपाएँ" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "रूपांतरण" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "अक्षों को दिखाएँ (&A)" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "परीक्षण" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "अक्षों को छुपाएँ या दिखाएँ." +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "अन्य वस्तुएँ" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"फ़ाइल \"%1\" जो आप खोलना चाह रहे हैं वह मौजूद नहीं है. कृपया जाँचें कि आपने सही " -"पथ भरा है." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "फ़ाइल नहीं मिला" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "संपादन क़िस्म" -#: kig/kig_part.cpp:388 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" - -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "फॉर्मेट समर्थित नहीं" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "यहाँ पर आप इस मेक्रो क़िस्म का नाम, वर्णन तथा प्रतीक को परिवर्धित कर सकते हैं." -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"केआईजी अपने स्वयं के फ़ाइल फ़ॉर्मेट के अलावा अन्य फ़ॉर्मेट में सहेजना समर्थित " -"नहीं करता. इसके बजाए केआईजी फ़ॉर्मेट में सहेजें?" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "यहाँ पर आप मौजूदा मेक्रो क़िस्म का नाम संपादित कर सकते हैं." -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "वर्णनः" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "ज्यामिती छापें" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "मौजूदा मेक्रो क़िस्म के प्रतीक को बदलने के लिए इस बटन का इस्तेमाल करें." -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "छुपाएँ %n वस्तुएँ" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "नया मेक्रो पारिभाषित करें" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "दिखाएँ %n वस्तुएँ" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "दी गई वस्तुएँ" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "ज़ूम इन" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "अपने नए मेक्रो के लिए चुनें \"दिया गया\" तथा दबाएँ \"अगला\"." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "ज़ूम आउट" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "अंतिम वस्तु" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "दृश्य फिर से केंद्रीकृत करें" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "आपके नए मेक्रो के लिए अंतिम वस्तु चुनें." -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "चतुर्भुज चुनें जो दिखाया जाएगा" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "आपके नए प्रकार के लिए एक नाम तथा वर्णन चुनें." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "दिखाया गया परिवर्तन स्क्रीन का हिस्सा है" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "लेबल निर्माण करें" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "ज़ूम क्षेत्र चुनें" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "लेबल का पाठ भरें" -#: kig/kig_view.cpp:569 -#, fuzzy +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"ज़ूम क्षेत्र को चुनें\n" -"ऊपरी बाएँ कोने तथा निचले दाएँ कोने के निर्देशांकों को भर कर." -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "फ्रेम में पाठ दिखाएँ" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "आर्गुमेंट्स चुनें" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "प्रबंधित करें प्रकार" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" +"यहाँ पर आप क़िस्मों को प्रबंधित कर सकते हैं; उन्हें खिसका सकते हैं, तथा उन्हें फ़ाइलों से लोड कर " +"सकते हैं तथा फ़ाइलों में सहेज सकते हैं... " -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "खोलने के लिए दस्तावेज़" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "प्रतीक" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "केआईजी" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"x;y\",\n" -" जहाँ x एक x निर्देशांक होगा तथा y एक y निर्देशांक होगा." +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "यहाँ प्रकार चुनें..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"x;y\",\n" -" जहाँ x एक x निर्देशांक होगा तथा y एक y निर्देशांक होगा." +"यह मौजूदा मेक्रो क़िस्मों की सूची है... आप इन्हें चुन सकते हैं, संपादित कर सकते हैं, मिटा सकते " +"हैं, आयात तथा निर्यात कर सकते हैं..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"r; θ°\",\n" -" जहाँ r तथा θ ध्रुवीय निर्देशांक होंगे." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "संपादन..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "चयनित क़िस्मों का संपादन करें." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"r; θ°\",\n" -" जहाँ r तथा θ ध्रुवीय निर्देशांक होंगे." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "यूक्लिडियन (&E)" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "सूची में सभी चयनित क़िस्मों को मिटाएँ." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "घ्रुवीय (&P)" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "निर्यात करें..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "यूक्लिडियन निर्देशांक सिस्टम नियत करें" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "सभी चयनित क़िस्मों को एक फ़ाइल में निर्यात करें." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "ध्रुवीय निर्देशांक सिस्टम नियत करें" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "आयात करें..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "संपादन... (&E)" +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "एक या अधिक फ़ाइलों में स्थित मेक्रोज़ को आयात करें." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "निर्यात करें... (&x)" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "नया स्क्रिप्ट" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "क्या आप सचमुच इन %n क़िस्मों को मिटाना चाहते हैं?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"केआईजी विंडो में आर्गुमेंट वस्तु चुनें ( यदि कोई हो )\n" +"तथा दबाएँ \"अगला\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "कोड भरें" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|केआईजी प्रकार फ़ाइल\n" -"*|सभी फ़ाइलें" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "निर्यात क़िस्में" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "आयात करें प्रकार" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "एक से अधिक क़िस्म चुने गए" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव " +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" -#~ msgid "Select a file name and resolution for the image file to save the screen to." +#~ msgid "" +#~ "Select a file name and resolution for the image file to save the screen " +#~ "to." #~ msgstr "स्क्रीन को छवि फ़ाइल में सहेजने के लिए फ़ाइल नाम तथा रिजोल्यूशन चुनें " #~ msgid "Image file:" @@ -4679,19 +4642,31 @@ msgstr "raviratlami@yahoo.com" #~ msgid "Co&nics" #~ msgstr "शंकुओं (&n)" -#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the rectangle you want to be shown in the window." -#~ msgstr "यहाँ पर आप विंडो में दिखाए जाने वाले आयत के ऊपरी बायाँ किनारा के निर्देशांकों को भर सकते हैं." +#~ msgid "" +#~ "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the " +#~ "rectangle you want to be shown in the window." +#~ msgstr "" +#~ "यहाँ पर आप विंडो में दिखाए जाने वाले आयत के ऊपरी बायाँ किनारा के निर्देशांकों को भर " +#~ "सकते हैं." -#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the rectangle you want to be shown in the window." -#~ msgstr "यहाँ पर आप विंडो में दिखाए जाने वाले आयत के निचले दायाँ किनारा के निर्देशांकों को भर सकते हैं." +#~ msgid "" +#~ "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the " +#~ "rectangle you want to be shown in the window." +#~ msgstr "" +#~ "यहाँ पर आप विंडो में दिखाए जाने वाले आयत के निचले दायाँ किनारा के निर्देशांकों को भर " +#~ "सकते हैं." #~ msgid "Alt+H" #~ msgstr "ऑल्ट+H" -#~ msgid "This Dr. Geo file contains a polygon object, which Kig does not currently support." +#~ msgid "" +#~ "This Dr. Geo file contains a polygon object, which Kig does not currently " +#~ "support." #~ msgstr "इस डॉ.जिओ फ़ाइल में बहुभुज वस्तु हैं, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#~ msgid "This KSeg file contains a polygon object, which Kig does not currently support." +#~ msgid "" +#~ "This KSeg file contains a polygon object, which Kig does not currently " +#~ "support." #~ msgstr "इस के-सेग दस्तावेज़ में बहुभुज हैं, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." #~ msgid "Construct an equilateral triangle with a given center and vertex." diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kig.po index 667cd102a5b..9cc558353f0 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeedu/kig.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 04:43+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN \n" @@ -9,1036 +9,659 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Renato Pavičić" -#: tips.cpp:11 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "renato@translator-shop.org" + +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" -#: tips.cpp:18 +#: filters/cabri-filter.cc:551 +#, fuzzy msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" +"Ovaj KSeg-ov datoteka sadrži poligonski objekt, koji Kig trenutno ne " +"podržava." -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." msgstr "" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "" -#: tips.cpp:46 +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Točke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Linije" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "Kružnice" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&Točke" +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "Ukloni segment" +#: filters/exporter.cc:101 +#, fuzzy +msgid "&Export to image" +msgstr "&Izvezi u sliku" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Kružnice" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Slika..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Pomakni kupu" +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "Izvezi u sliku" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Ko&cke" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Uglovi" +#: filters/exporter.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Izvinite, ovaj format datotekaova nije podržan." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformacije" +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." +msgstr "" +"Nisam mogao otvoriti datoteka „%1“. Provjerite da li su dozvole za " +"datotekaove postavljene ispravno." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Štampaj geometriju" +#: filters/exporter.cc:172 +#, fuzzy +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Izvinite, nešto je krenulo loše prilikom spremanja u sliku „%1“" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "Tekst" +#: filters/exporter.cc:196 +#, fuzzy +msgid "&Export To" +msgstr "&Izvezi u" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Ostalo" +#: filters/exporter.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Izve&zi u XFig datoteka" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Vrste" +#: filters/exporter.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&XFig File..." +msgstr "XFig &datoteka..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Točke" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig dokumenti (*.fig)" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linije" +#: filters/exporter.cc:583 +#, fuzzy +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Izve&zi u XFig datoteka" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Ukloni segment" +#: filters/filter.cc:73 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Nisam mogao otvoriti datoteka „%1“. Ovo vjerojatno znači da taj datoteka ne " +"postoji, ili da ga nije moguće otvoriti zbog dozvola" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Kružnice" +#: filters/filter.cc:82 +#, fuzzy +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom obrade datotekaa „%1“. Ne može biti otvoren." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Kupe" +#: filters/filter.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Parse Error" +msgstr "Greška pri obradi" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Uglovi" +#: filters/filter.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig ne može da otvori datoteka „%1“." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "&Transformacije" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nije podržano" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Tekst" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +#, fuzzy +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Ovaj KSeg-ov dokument koristi skalirajuću transformaciju, koju Kig trenutno " +"ne može da uveze." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "&Obriši objekte" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +#, fuzzy +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Ovaj KSeg-ov datoteka sadrži popunjen krug, koji Kig trenutno ne podržava." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +#, fuzzy +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" +"Ovaj KSeg-ov datoteka sadrži lučni sektor, koji Kig trenutno ne podržava." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:571 +#, fuzzy msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" +"Ovaj KSeg-ov datoteka sadrži lučni segment, koji Kig trenutno ne podržava." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Rezolucija" +#: filters/latexexporter.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Izvezi u sliku" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " točaka" +#: filters/latexexporter.cc:486 +#, fuzzy +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.kig|Kig dokumenti (*.kig)" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Visina:" +#: filters/latexexporter.cc:487 +#, fuzzy +msgid "Export as Latex" +msgstr "Izvezi u sliku" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" msgstr "" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Pokaži linije mreže" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Pokaži ose" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Pokaži tekst u okviru" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Kupe" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/native-filter.cc:195 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" +"Ovaj datoteka je napravljen pomoću Kig-a inačice „%1“, koji ova inačica ne " +"može da otvori." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naziv:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definiraj novi makro" +#: filters/svgexporter.cc:45 +#, fuzzy +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Izvezi u sliku" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Dati objekti" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Odaberite „date“ objekte za vaš novi makro i pritisnite „Sljedeći“." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Konačni objekt" +#: filters/svgexporter.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Export as SVG" +msgstr "Izvezi u sliku" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naziv" +#: filters/svgexporter.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Izvinite, nešto je krenulo loše prilikom spremanja u sliku „%1“" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Unesite ime i opis za vašu novu vrstu." +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "TDE Interactive Geometry" +msgstr "TDE interaktivna geometrija" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Napravi oznaku" +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "(C) 2002-2005, Kig razvijatelji" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Unesite tekst oznake" +#: kig/aboutdata.h:33 +#, fuzzy +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "Prvobitni autor, održavanje, dizajn i mnogo kôda." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, fuzzy, no-c-format +#: kig/aboutdata.h:37 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"Unesite tekst za vašu oznaku i pritisnite „Sljedeći“.\n" -"Ako želite prikazati dijelove promenljivih, postavite %1, %2, ... na " -"odgovarajućim mestima (npr. „Ovaj segment je dugačak %1 jedinica.“)." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Pokaži tekst u okviru" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Odabir argumenata" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, fuzzy, no-c-format +#: kig/aboutdata.h:43 +#, fuzzy msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" -"Sada odaberite argumente koji su vam potrebni. Za svaki argument, kliknite na " -"njega, odaberite objekt i svojstvo u Kig-ovom prozoru, i kliknite na „Završi“ " -"kada završite..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Upravljanje vrstama" +"Francuski prevodilac, koji je također poslao neke korisne povratne " +"informacije, kao što su zahtjevi za novim funkcijama i izvještaji o greškama." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, fuzzy, no-c-format +#: kig/aboutdata.h:49 msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -"Ovdje možete upravljati vrstama; možete ih uklanjati, a također i učitavati i " -"snimati iz datotekaova i u datotekaove..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" +#: kig/aboutdata.h:55 +#, fuzzy +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." msgstr "" +"Francuski prevodilac, koji je također poslao neke korisne povratne " +"informacije, kao što su zahtjevi za novim funkcijama i izvještaji o greškama." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Ovdje odaberite vrste..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, fuzzy, no-c-format +#: kig/aboutdata.h:60 +#, fuzzy msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"Ovo je lista trenutnih vrsta makroa... Možete ih izabirati, brisati, izvoziti i " -"uvoziti..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Obriši odabrane objekte" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Obriši odabrane objekte" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Izvoz..." +"Autor KGeo-a, od koga sam dobio inspiraciju, nešto izvornog kôda i većinu " +"dizajna." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." +#: kig/aboutdata.h:65 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Uvoz..." +#: kig/aboutdata.h:71 +#, fuzzy +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Poslao mi je zakrpu za neke greške." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." +#: kig/aboutdata.h:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" +"Dao mi je neke dobre povratne informacije vezane za Kig, neke zahtjeve za " +"nove funkcije, čišćenje i poravke stila, i neko sa kim mogu da ćaskam na irc-" +"u :)" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Novi skriptni objekt" +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" -"Odaberite argumentne objekte (ako ih ima) u Kig-ovom prozoru i pritisnite " -"„Sljedeći“." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Unesite kôd" +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Sada popunite python kôd:" +#: kig/kig.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Da li da snimim izmjene dokumenta %1?" -#: rc.cpp:307 +#: kig/kig.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Krug pomoću centra i tačke" +msgid "Save Changes?" +msgstr "Da li da snimim izmjene?" + +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" -#: rc.cpp:308 +#: kig/kig_commands.cpp:100 #, fuzzy -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Krug definiran centrom i dužinom segmenta kao radijusom" +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Ukloni %1 objekta" -#: rc.cpp:309 +#: kig/kig_commands.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Konstruiši krug pomoću ove tačke" +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Dodaj %1 objek(a)t(a)" -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 +#: kig/kig_part.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra" +msgid "KigPart" +msgstr "Kigpart" -#: rc.cpp:311 +#: kig/kig_part.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Odaberite pravokutnik koji će biti prikazan." +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Postavi koordinatni sustav" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" msgstr "" -#: rc.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Krug pomoću tačke i segmenta" - -#: rc.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Krug definiran centrom i dužinom segmenta kao radijusom" - -#: rc.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Objekt skaliran pomoću tačke, proporcionalno dužini segmenta" - -#: rc.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Konstruiši asimptote ove kupe" - -#: rc.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Krug pomoću tačke i segmenta" - -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Kružnica definirana središtem i duljinom segmenta kao polumjerom" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Pokaži linije mreže" -#: rc.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Objekt skaliran pomoću tačke, proporcionalno dužini segmenta" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Pokaži ose" -#: rc.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Konstruiši asimptote ove kupe" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Odaberi obrnuto" -#: rc.cpp:325 +#: kig/kig_part.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Kružnice" +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Obriši objekte" -#: rc.cpp:326 +#: kig/kig_part.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "" +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Obriši odabrane objekte" -#: rc.cpp:328 +#: kig/kig_part.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Pomakni krivu" +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Otkaži konstrukciju" -#: rc.cpp:329 +#: kig/kig_part.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Odaberi ovu krivu" +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Otkaži konstrukciju objekta koji se trenutno konstruiše" -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 #, fuzzy -msgid "Select the curve..." -msgstr "Odaberi ovu kupu" - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "" +msgid "U&nhide All" +msgstr "Otkrij &sve" -#: rc.cpp:334 +#: kig/kig_part.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Konstruiši krug pomoću ove tačke" +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Pokaži sve skrivene objekte" -#: rc.cpp:336 +#: kig/kig_part.cpp:249 #, fuzzy -msgid "Select the point..." -msgstr "Odaberi ovu tačku" +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Novi makro..." -#: rc.cpp:337 +#: kig/kig_part.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Segment Axis" -msgstr "Segment" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "" +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definiraj novi makro" -#: rc.cpp:339 +#: kig/kig_part.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Konstruiši središnju tačku ovog segmenta" +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Upravljanje &vrstama" -#: rc.cpp:340 +#: kig/kig_part.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." +msgid "Manage macro types." +msgstr "Upravljanje vrstama makroa." -#: rc.cpp:341 +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "Plošni" +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Uveličaj dokument" -#: rc.cpp:342 +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Skaliraj sa ovim centrom" - -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "" +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Umanji dokument" -#: rc.cpp:344 +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Konstruiši vektor od dve date tačke." +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Ponovo centriraj zaslon na dokument" -#: rc.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Konstruiši simetralu ovog ugla" +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Puni zaslon" -#: rc.cpp:346 +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Konstruiši simetralu ovog ugla" +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Pregled ovog dokumenta preko celog zaslona." -#: rc.cpp:347 +#: kig/kig_part.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Konstruiši luk koji počinje od ove tačke" +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "Odaberi prikazanu područje" -#: rc.cpp:348 +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 #, fuzzy -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." -#: rc.cpp:349 +#: kig/kig_part.cpp:303 #, fuzzy -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Odaberi prikazanu područje" -#: rc.cpp:350 +#: kig/kig_part.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." - -#: kig/aboutdata.h:26 -msgid "TDE Interactive Geometry" -msgstr "TDE interaktivna geometrija" +msgid "Show &Grid" +msgstr "Pokaži linije mreže" -#: kig/aboutdata.h:30 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "(C) 2002-2005, Kig razvijatelji" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "" -#: kig/aboutdata.h:33 +#: kig/kig_part.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "Prvobitni autor, održavanje, dizajn i mnogo kôda." +msgid "Show &Axes" +msgstr "Pokaži ose" -#: kig/aboutdata.h:37 -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." msgstr "" -#: kig/aboutdata.h:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" -"Francuski prevodilac, koji je također poslao neke korisne povratne informacije, " -"kao što su zahtjevi za novim funkcijama i izvještaji o greškama." -#: kig/aboutdata.h:49 -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -#: kig/aboutdata.h:55 +#: kig/kig_part.cpp:371 #, fuzzy msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Francuski prevodilac, koji je također poslao neke korisne povratne informacije, " -"kao što su zahtjevi za novim funkcijama i izvještaji o greškama." +"Datoteka „%1“, koji ste pokušali otvoriti, ne postoji. Uvjerite se da ste " +"unijeli točnu putanju." -#: kig/aboutdata.h:60 -#, fuzzy -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." -msgstr "" -"Autor KGeo-a, od koga sam dobio inspiraciju, nešto izvornog kôda i većinu " -"dizajna." +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Datoteka nije pronađena" -#: kig/aboutdata.h:65 +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -#: kig/aboutdata.h:71 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 #, fuzzy -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "Poslao mi je zakrpu za neke greške." +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Format nije podržan" -#: kig/aboutdata.h:75 +#: kig/kig_part.cpp:435 #, fuzzy msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "" -"Dao mi je neke dobre povratne informacije vezane za Kig, neke zahtjeve za nove " -"funkcije, čišćenje i poravke stila, i neko sa kim mogu da ćaskam na irc-u :)" - -#: kig/aboutdata.h:81 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "" - -#: kig/aboutdata.h:85 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "Kig ne podržava spremanje u bilo koji format datotekaa osim svog." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:551 -#, fuzzy +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Ovaj KSeg-ov datoteka sadrži poligonski objekt, koji Kig trenutno ne podržava." -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Datoteka „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Prepisati datoteku?" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "" - -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" - -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" - -#: filters/exporter.cc:101 -#, fuzzy -msgid "&Export to image" -msgstr "&Izvezi u sliku" - -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Slika..." - -#: filters/exporter.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "Izvezi u sliku" - -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "" - -#: filters/exporter.cc:148 -#, fuzzy -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Izvinite, ovaj format datotekaova nije podržan." - -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Nisam mogao otvoriti datoteka „%1“. Provjerite da li su dozvole za datotekaove " -"postavljene ispravno." - -#: filters/exporter.cc:172 -#, fuzzy -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Izvinite, nešto je krenulo loše prilikom spremanja u sliku „%1“" - -#: filters/exporter.cc:196 -#, fuzzy -msgid "&Export To" -msgstr "&Izvezi u" - -#: filters/exporter.cc:213 -#, fuzzy -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Izve&zi u XFig datoteka" - -#: filters/exporter.cc:219 -#, fuzzy -msgid "&XFig File..." -msgstr "XFig &datoteka..." - -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig dokumenti (*.fig)" - -#: filters/exporter.cc:583 -#, fuzzy -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Izve&zi u XFig datoteka" - -#: filters/filter.cc:73 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Nisam mogao otvoriti datoteka „%1“. Ovo vjerojatno znači da taj datoteka ne " -"postoji, ili da ga nije moguće otvoriti zbog dozvola" - -#: filters/filter.cc:82 -#, fuzzy -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom obrade datotekaa „%1“. Ne može biti otvoren." - -#: filters/filter.cc:84 -#, fuzzy -msgid "Parse Error" -msgstr "Greška pri obradi" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepiši" -#: filters/filter.cc:95 +#: kig/kig_part.cpp:780 #, fuzzy -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig ne može da otvori datoteka „%1“." - -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nije podržano" +msgid "Print Geometry" +msgstr "Štampaj geometriju" -#: filters/kseg-filter.cc:180 -#, fuzzy +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "" -"Ovaj KSeg-ov dokument koristi skalirajuću transformaciju, koju Kig trenutno ne " -"može da uveze." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "Pomakni objekt" -#: filters/kseg-filter.cc:559 -#, fuzzy +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Ovaj KSeg-ov datoteka sadrži popunjen krug, koji Kig trenutno ne podržava." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "Pomakni objekt" -#: filters/kseg-filter.cc:565 -#, fuzzy -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Ovaj KSeg-ov datoteka sadrži lučni sektor, koji Kig trenutno ne podržava." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Približi" -#: filters/kseg-filter.cc:571 -#, fuzzy -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Ovaj KSeg-ov datoteka sadrži lučni segment, koji Kig trenutno ne podržava." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Udalji" -#: filters/latexexporter.cc:72 +#: kig/kig_view.cpp:501 #, fuzzy -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Izvezi u sliku" - -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +msgid "Recenter View" +msgstr "Centriraj prikaz" -#: filters/latexexporter.cc:486 +#: kig/kig_view.cpp:523 #, fuzzy -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.kig|Kig dokumenti (*.kig)" +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Odaberite pravokutnik koji će biti prikazan." -#: filters/latexexporter.cc:487 +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 #, fuzzy -msgid "Export as Latex" -msgstr "Izvezi u sliku" - -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "" +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Promijeni prikazani dio zaslona" -#: filters/native-filter.cc:195 +#: kig/kig_view.cpp:568 #, fuzzy -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Ovaj datoteka je napravljen pomoću Kig-a inačice „%1“, koji ova inačica ne može " -"da otvori." +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Odaberi prikazanu područje" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:45 -#, fuzzy -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "Izvezi u sliku" - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "" - -#: filters/svgexporter.cc:63 +#: kig/main.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Export as SVG" -msgstr "Izvezi u sliku" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "" +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument za otvaranje." -#: filters/svgexporter.cc:108 +#: kig/main.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Izvinite, nešto je krenulo loše prilikom spremanja u sliku „%1“" +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1409,7 +1032,8 @@ msgstr "Skaliraj za dužinu ovog segmenta" #: misc/builtin_stuff.cc:379 #, fuzzy msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Skaliraj objekt pomoću tačke, proporcionalno dužini segmenta" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1420,7 +1044,8 @@ msgstr "Skaliraj objekt pomoću tačke, proporcionalno dužini segmenta" #: misc/builtin_stuff.cc:387 #, fuzzy msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Objekt skaliran pomoću tačke, proporcionalno dužini segmenta" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1430,8 +1055,8 @@ msgstr "Prikači uz ovaj objekt" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1545,8 +1170,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1566,32 +1191,87 @@ msgstr "" msgid "Construct a new Python script." msgstr "Napravi novi skriptni objekt." -#: misc/goniometry.cc:121 +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#, fuzzy msgid "" -"_: Translators: Degrees\n" -"Deg" -msgstr "Deg" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sljedećem obliku: „x;y“, gdje x predstavlja x " +"koordinatu, a y predstavlja y koordinatu." -#: misc/goniometry.cc:122 +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#, fuzzy msgid "" -"_: Translators: Radians\n" -"Rad" -msgstr "Rad" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sljedećem obliku: „x;y“, gdje x predstavlja x " +"koordinatu, a y predstavlja y koordinatu." -#: misc/goniometry.cc:123 +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#, fuzzy msgid "" -"_: Translators: Gradians\n" -"Grad" -msgstr "Grad" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sljedećem obliku: „r; θ°“, gdje r i θ° predstavljaju " +"polarne koordinate." -#: misc/guiaction.cc:117 +#: misc/coordinate_system.cpp:370 #, fuzzy msgid "" -"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " -"circle, segment." +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." msgstr "" -"Normalna točka, tj. ona koja je ili nezavisna ili pripada liniji, krugu, " -"segmentu." +"Unesite koordinate u sljedećem obliku: „r; θ°“, gdje r i θ° predstavljaju " +"polarne koordinate." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euklidski" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polarno" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Postavi euklidski koordinatni sustav" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Postavi polarni koordinatni sustav" + +#: misc/goniometry.cc:121 +msgid "" +"_: Translators: Degrees\n" +"Deg" +msgstr "Deg" + +#: misc/goniometry.cc:122 +msgid "" +"_: Translators: Radians\n" +"Rad" +msgstr "Rad" + +#: misc/goniometry.cc:123 +msgid "" +"_: Translators: Gradians\n" +"Grad" +msgstr "Grad" + +#: misc/guiaction.cc:117 +#, fuzzy +msgid "" +"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " +"circle, segment." +msgstr "" +"Normalna točka, tj. ona koja je ili nezavisna ili pripada liniji, krugu, " +"segmentu." #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1627,18 +1307,11 @@ msgstr "Fiksirana točka" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Unesite koordinate za novu tačku." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Datoteka „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prepisati datoteku?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepiši" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:125 #, fuzzy @@ -1655,11 +1328,10 @@ msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1675,8 +1347,8 @@ msgstr "" msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 @@ -1695,8 +1367,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Linije konstruisane pomoću preseka dve kupe. Ovo je također definirano za kupe " -"koje se ne seku." +"Linije konstruisane pomoću preseka dve kupe. Ovo je također definirano za " +"kupe koje se ne seku." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 #, fuzzy @@ -1706,7 +1378,8 @@ msgstr "Pomerajuća točka" #: misc/special_constructors.cc:157 #, fuzzy msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1715,7 +1388,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1862,8 +1536,8 @@ msgstr "Transformiši koristeći ovu transformaciju" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -2090,8 +1764,8 @@ msgstr "Skaliraj ovaj objekt" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -2102,6 +1776,11 @@ msgstr "" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 #, fuzzy msgid "" @@ -2110,11 +1789,11 @@ msgstr "Konačni objekt" #: modes/label.cc:295 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"Postoji „%n“ dijelova u tekstu za koji niste odabrali vrijednost. Uklonite ih " -"ili odaberite dovoljno argumenata." +"Postoji „%n“ dijelova u tekstu za koji niste odabrali vrijednost. Uklonite " +"ih ili odaberite dovoljno argumenata." #: modes/label.cc:379 #, fuzzy, c-format @@ -2141,8 +1820,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -2178,6 +1857,10 @@ msgstr "&Provjera" msgid "Const&ruct" msgstr "&Konstruiši" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Dodaj tekst&ualnu oznaku" @@ -2213,6 +1896,11 @@ msgstr "" msgid "&Move" msgstr "&Pomakni" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Obriši objekte" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Prilagođena boja" @@ -2253,16 +1941,59 @@ msgstr "" msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -#, fuzzy -msgid "U&nhide All" -msgstr "Otkrij &sve" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "&Ponovo definiraj..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Ponovo definiraj..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "E&xport..." +msgstr "&Izvezi u" + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite da obrišete ovih %1 vrsta?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Jeste li sigurni?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig-ovi datoteke vrsta\n" +"*|Svi datoteke" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "" + #: objects/angle_type.cc:39 #, fuzzy msgid "Construct an angle through this point" @@ -2348,6 +2079,12 @@ msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." msgid "Test Result" msgstr "Rezultat provjere" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Select the curve..." +msgstr "Odaberi ovu kupu" + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 #, fuzzy msgid "Select a point on the curve..." @@ -2366,6 +2103,10 @@ msgstr "Obim" msgid "Radius" msgstr "Polumjer" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 #, fuzzy msgid "Expanded Cartesian Equation" @@ -2442,6 +2183,19 @@ msgstr "Kružnice" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Konstruiši krug pomoću ove tačke" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "" + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2707,8 +2461,8 @@ msgstr "Konstruiši korene linije ove kupe" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -4231,8 +3985,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -4295,7 +4049,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Konstruiši paralelu ove linije" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4370,8 +4125,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4548,6 +4303,11 @@ msgstr "Konstruiši luk koji počinje od ove tačke" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Sada popunite python kôd:" + #: scripting/script-common.cc:35 #, fuzzy msgid "Now fill in the Python code:" @@ -4557,8 +4317,8 @@ msgstr "Sada popunite python kôd:" #, fuzzy msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4577,9 +4337,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:290 @@ -4600,402 +4360,664 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Krug pomoću centra i tačke" -#: kig/kig.cpp:222 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 #, fuzzy -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Da li da snimim izmjene dokumenta %1?" +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Krug definiran centrom i dužinom segmenta kao radijusom" -#: kig/kig.cpp:223 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 #, fuzzy -msgid "Save Changes?" -msgstr "Da li da snimim izmjene?" +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Konstruiši krug pomoću ove tačke" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Odaberite pravokutnik koji će biti prikazan." -#: kig/kig_commands.cpp:100 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 #, fuzzy -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Ukloni %1 objekta" +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Krug pomoću tačke i segmenta" -#: kig/kig_commands.cpp:112 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 #, fuzzy -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Dodaj %1 objek(a)t(a)" +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Krug definiran centrom i dužinom segmenta kao radijusom" -#: kig/kig_part.cpp:82 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 #, fuzzy -msgid "KigPart" -msgstr "Kigpart" +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Objekt skaliran pomoću tačke, proporcionalno dužini segmenta" -#: kig/kig_part.cpp:96 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 #, fuzzy -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Postavi koordinatni sustav" +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Konstruiši asimptote ove kupe" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Krug pomoću tačke i segmenta" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Odaberi obrnuto" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Kružnica definirana središtem i duljinom segmenta kao polumjerom" -#: kig/kig_part.cpp:231 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 #, fuzzy -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Obriši objekte" +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Objekt skaliran pomoću tačke, proporcionalno dužini segmenta" -#: kig/kig_part.cpp:233 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 #, fuzzy -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Obriši odabrane objekte" +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Konstruiši asimptote ove kupe" -#: kig/kig_part.cpp:236 +#: macros/equitriangle.kigt:4 #, fuzzy -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Otkaži konstrukciju" +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Kružnice" -#: kig/kig_part.cpp:239 +#: macros/equitriangle.kigt:5 #, fuzzy -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Otkaži konstrukciju objekta koji se trenutno konstruiše" +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra" -#: kig/kig_part.cpp:245 +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:5 #, fuzzy -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Pokaži sve skrivene objekte" +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Pomakni krivu" -#: kig/kig_part.cpp:249 +#: macros/evolute.kigt:10 #, fuzzy -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Novi makro..." +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Odaberi ovu krivu" -#: kig/kig_part.cpp:251 +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 #, fuzzy -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definiraj novi makro" +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Konstruiši krug pomoću ove tačke" -#: kig/kig_part.cpp:254 +#: macros/osculating_circle.kigt:15 #, fuzzy -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Upravljanje &vrstama" +msgid "Select the point..." +msgstr "Odaberi ovu tačku" -#: kig/kig_part.cpp:256 +#: macros/segment_axis.kigt:4 #, fuzzy -msgid "Manage macro types." -msgstr "Upravljanje vrstama makroa." +msgid "Segment Axis" +msgstr "Segment" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "" + +#: macros/segment_axis.kigt:10 #, fuzzy -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Uveličaj dokument" +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Konstruiši središnju tačku ovog segmenta" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +#: macros/segment_axis.kigt:11 #, fuzzy -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Umanji dokument" +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +#: macros/square.kigt:4 #, fuzzy -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Ponovo centriraj zaslon na dokument" +msgid "Square" +msgstr "Plošni" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Puni zaslon" +#: macros/square.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Skaliraj sa ovim centrom" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 #, fuzzy -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Pregled ovog dokumenta preko celog zaslona." +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Konstruiši vektor od dve date tačke." -#: kig/kig_part.cpp:297 +#: macros/vector_difference.kigt:10 #, fuzzy -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "Odaberi prikazanu područje" +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Konstruiši simetralu ovog ugla" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +#: macros/vector_difference.kigt:11 #, fuzzy -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." -#: kig/kig_part.cpp:303 +#: macros/vector_difference.kigt:14 #, fuzzy -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Odaberi prikazanu područje" +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Konstruiši simetralu ovog ugla" -#: kig/kig_part.cpp:309 +#: macros/vector_difference.kigt:15 #, fuzzy -msgid "Show &Grid" -msgstr "Pokaži linije mreže" +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Odaberite područje za koju želite biti prikazana u prozoru." -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "" +#: macros/vector_difference.kigt:18 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Konstruiši luk koji počinje od ove tačke" -#: kig/kig_part.cpp:315 +#: macros/vector_difference.kigt:19 #, fuzzy -msgid "Show &Axes" -msgstr "Pokaži ose" +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Datoteka „%1“, koji ste pokušali otvoriti, ne postoji. Uvjerite se da ste " -"unijeli točnu putanju." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Datoteka nije pronađena" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " točaka" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Format nije podržan" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Pokaži tekst u okviru" -#: kig/kig_part.cpp:435 -#, fuzzy +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Ponovo definiraj..." + +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objekti" + +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Točke" + +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Linije" + +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "Kružnice" + +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Točke" + +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "Ukloni segment" + +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Kružnice" + +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Pomakni kupu" + +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ko&cke" + +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Uglovi" + +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformacije" + +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Štampaj geometriju" + +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Tekst" + +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Ostalo" + +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Vrste" + +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Točke" + +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linije" + +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Ukloni segment" + +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Kružnice" + +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Kupe" + +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Uglovi" + +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "&Transformacije" + +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Tekst" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "&Obriši objekte" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Kupe" + +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "Kig ne podržava spremanje u bilo koji format datotekaa osim svog." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "" + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -#, fuzzy -msgid "Print Geometry" -msgstr "Štampaj geometriju" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "Pomakni objekt" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definiraj novi makro" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "Pomakni objekt" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Dati objekti" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Približi" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Odaberite „date“ objekte za vaš novi makro i pritisnite „Sljedeći“." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Udalji" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Konačni objekt" -#: kig/kig_view.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "Recenter View" -msgstr "Centriraj prikaz" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Odaberite konačni objekt za vaš novi makro." -#: kig/kig_view.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Odaberite pravokutnik koji će biti prikazan." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Unesite ime i opis za vašu novu vrstu." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Promijeni prikazani dio zaslona" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Napravi oznaku" -#: kig/kig_view.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Odaberi prikazanu područje" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Unesite tekst oznake" -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" +"Unesite tekst za vašu oznaku i pritisnite „Sljedeći“.\n" +"Ako želite prikazati dijelove promenljivih, postavite %1, %2, ... na " +"odgovarajućim mestima (npr. „Ovaj segment je dugačak %1 jedinica.“)." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Pokaži tekst u okviru" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Odabir argumenata" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" +"Sada odaberite argumente koji su vam potrebni. Za svaki argument, kliknite " +"na njega, odaberite objekt i svojstvo u Kig-ovom prozoru, i kliknite na " +"„Završi“ kada završite..." -#: kig/main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument za otvaranje." - -#: kig/main.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Upravljanje vrstama" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Unesite koordinate u sljedećem obliku: „x;y“, gdje x predstavlja x koordinatu, " -"a y predstavlja y koordinatu." +"Ovdje možete upravljati vrstama; možete ih uklanjati, a također i učitavati " +"i snimati iz datotekaova i u datotekaove..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" msgstr "" -"Unesite koordinate u sljedećem obliku: „x;y“, gdje x predstavlja x koordinatu, " -"a y predstavlja y koordinatu." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Ovdje odaberite vrste..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Unesite koordinate u sljedećem obliku: „r; θ°“, gdje r i θ° predstavljaju " -"polarne koordinate." +"Ovo je lista trenutnih vrsta makroa... Možete ih izabirati, brisati, " +"izvoziti i uvoziti..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Obriši odabrane objekte" + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Unesite koordinate u sljedećem obliku: „r; θ°“, gdje r i θ° predstavljaju " -"polarne koordinate." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -#, fuzzy -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euklidski" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Obriši odabrane objekte" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polarno" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Izvoz..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Postavi euklidski koordinatni sustav" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Postavi polarni koordinatni sustav" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Uvoz..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "&Ponovo definiraj..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "E&xport..." -msgstr "&Izvezi u" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Novi skriptni objekt" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite da obrišete ovih %1 vrsta?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"Odaberite argumentne objekte (ako ih ima) u Kig-ovom prozoru i pritisnite " +"„Sljedeći“." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Jeste li sigurni?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Unesite kôd" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 -#, fuzzy +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig-ovi datoteke vrsta\n" -"*|Svi datoteke" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Renato Pavičić" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "renato@translator-shop.org" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po index f9659aa79d6..f72220b86f9 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kig.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-30 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -12,718 +12,254 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

A Kig leghatékonyabb eszközei a felbukkanó menük, melyek előhívásához\n" -"kattintson a jobb gombbal egy objektumra vagy a dokumentum egy üres\n" -"részére. A menük segítségével az objektumok elnevezhetők, színük és " -"vonalstílusuk\n" -"megváltoztatható, és még sok más hasznos művelet is elvégezhető.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Új pontok szerkesztése menü és eszköztár használata nélkül is elvégezhető, " -"egyszerűen\n" -"kattintson valahová egy Kig-dokumentumban a középső\n" -" egérgombbal.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: tips.cpp:18 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

A Kig sokféle fájlformátum kezelésére képes: a saját formátumán (" -".kig fájlok)\n" -"kívül KGeo-, KSeg-, és részlegesen Dr. Geo- ill.\n" -"Cabri™-fájlok is megnyithatók vele.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@interware.hu" -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

A Kigben több, mint 40 objektumot és 10 transzformációt lehet használni.\n" -"Nyissa le az Objektumok menüt, ha mindet látni szeretné.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Ez XFig-fájl, nem Cabri-fájl." -#: tips.cpp:31 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

A kijelölt objektumokkal elkezdhet egy olyan szerkesztést, mely\n" -"ezekből az objektumokból építkezik. Ha például ki van jelölve\n" -"két pont, választhatja az Indítás->Kör három pontból menüpontot a\n" -"felbukkanó menüből, ha három pontra illeszkedő kört szeretne szerkeszteni.

\n" +"Ez a Cabri-fájl \"%1\"-objektumot tartalmaz, melyet ez a program még nem tud " +"kezelni." -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

A Kig objektumkészlete kibővíthető külső makrókkal. Néhány mintamakró\n" -"letölthető a Kig honlapjáról:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Válasszon ki egy alakzatot." -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"

Ha egynél több objektum van az egérmutató alatt, és ki szeretne közülük " -"egyet\n" -"választani, kattintson a bal egérgombbal a\n" -"Shift lenyomva tartása mellett. Ekkor megjelenik egy lista,\n" -"mely az egérmutató alatti, kiválasztható objektumokat tartalmazza.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objektumok" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Pontok" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Vonalak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Körök és körívek" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&Sokszögek" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektorok és szakaszok" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Más&od- és harmadfokú görbék" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "További másodfokú görbék" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "&Harmadfokú görbék" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "Szö&gek" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transzformációk" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Differenciálgeometria" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&Tesztek" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Egyéb" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "Típ&usok" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Pontok" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Vonalak" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektorok és szakaszok" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Körök és körívek" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Másodfokú görbék" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Szögek" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transzformációk" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Tesztek" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Egyéb objektumok" +"A(z) \"%1\" nevű Dr. Geo-fájl makrófájl, ezért nem tartalmaz alakzatokat." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo-szűrő" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Nincsenek alakzatok a(z) \"%1\" Dr. Geo-fájlban." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Az aktuális Dr. Geo-fájl egynél több alakzatot tartalmaz.\n" -"Válassza ki, melyiket szeretné importálni:" +"Ez a Dr. Geo-fájl egy \"%1 %2\"-objektumot tartalmaz, melyet ez a program " +"még nem tud kezelni." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Felbontás" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Szélesség:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " képpont" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Magasság:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "A képarány me&gőrzése" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Rács megjelenítése" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "A tengelyek megjelenítése" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Extra keret megjelenítése" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "A típus szerkesztése" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Itt lehet módosítani a makrótípus nevét, leírását és ikonját." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Itt lehet módosítani az aktuális makrótípus nevét." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Itt lehet megváltoztatni az aktuális makrótípus leírását. A mező kitöltése nem " -"kötelező, üresen hagyható: ebben az esetben a makrótípusnak nem lesz leírása." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Ezzel a gombbal lehet megváltoztatni az aktuális makrótípus ikonját." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Új makró létrehozása" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Bemeneti objektumok" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Válassza ki az új makró \"bemeneti\" objektumait és nyomja meg a \"Következő\" " -"gombot." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Végobjektum" +"Ez a Dr. Geo-fájl olyan metszettípust tartalmaz, melyet ez a program még nem " +"tud kezelni." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Válassza ki az új makró végleges objektumát (objektumait)." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "E&xportálás képként" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "Ké&p..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Adja meg az új típus nevét és leírását." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exportálás képként" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Címke szerkesztése" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Képbeállítások" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "A címke szövege" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Ez a fájlformátum nem támogatott." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Adja meg a címke szövegét és nyomja meg a \"Következő\" gombot.\n" -"Ha változó szövegeket szeretne használni, akkor használja a %1, %2 stb. " -"helyettesítési szimbólumokat (pl.: \"Ez a szakasz %1 egységnyi hosszú.\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "A szöveg keretben jelenjen meg" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Az argumentumok kiválasztása" +"A(z) \"%1\" fájl megnyitása nem sikerült. Ellenőrizze a fájlelérési " +"jogosultságokat." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Válassza ki a szükséges argumentumokat. Minden egyes argumentum esetén, először " -"kattintson rá, válasszon ki egy objektumot és egy tulajdonságot a Kig ablakban, " -"majd kattintson a Befejezés gombra, ha elkészült." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Hiba történt a(z) \"%1\" kép mentése közben" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "A típusok kezelése" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "E&xportálás" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Itt lehet szerkeszteni a típusokat. A típusok törölhetők, fájlból betölthetők " -"és fájlba kimenthetők." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exp&ortálás XFig-fájlként" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "XFig-fá&jl..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig-dokumentumok (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Típusok kiválasztása..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exportálás XFig-fájlként" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Itt látható a makrótípusok listája. A típusok kijelölhetők, módosíthatók, " -"törölhetők, exportálhatók és importálhatók." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "A kijelölt típus szerkesztése." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "A kijelölt típusok törlése." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "E&xportálás..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "A kijelölt típusok exportálása fájlba." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importálás..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Makrók importálása fájlból." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Új szkript" +"A(z) \"%1\" fájlt nem sikerült megnyitni. Vagy nem létezik a fájl, vagy a " +"szükséges jogosultságok hiánya miatt nem lehet megnyitni." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -"Válassza ki az argumentumként megadni kívánt objektumokat\n" -"és nyomja meg a \"Következő\" gombot." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Adja meg a programkódot" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Most írja be a programkódot:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Kör a középpont és egy érintő alapján" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Kör szerkesztése a középpont és egy érintő alapján" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Kör szerkesztése a megadott érintővel" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Kör szerkesztése ezzel a középponttal" +"Hiba történt a(z) \"%1\" fájl feldolgozása közben, a fájl nem nyitható meg." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Válassza ki azt az egyenest, amely érinti a szerkesztendő kört..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Feldolgozási hiba" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Válassza ki az új kör középpontját..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%1\" makrófájlt." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Kör pont és szakasz (=átmérő) alapján" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nem támogatott" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Kör szerkesztése a középpont és az átmérő hosszát megadó szakasz alapján" +"Ez a KSeg dokumentum méretezési transzformációt használ, melyet ez a program " +"még nem tud importálni." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Kör szerkesztése az átmérő hosszát megadó szakasz alapján" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Válassza ki a szakaszt, amely a szerkesztendő kör átmérőjének hosszát adja " -"meg..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Kör pont és szakasz (=sugár) alapján" +"Ez a KSeg fájl kitöltött kört tartalmaz, melyet ez a program még nem tud " +"kezelni." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"Kör szerkesztése a középpont és adott szakasz (mint a sugár hossza) alapján" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Kör szerkesztése a megadott szakasz hosszával megegyező hosszúságú sugárral" +"Ez a KSeg fájl körcikket tartalmaz, melyet ez a program még nem tud kezelni." -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Válassza ki a szakaszt, amely szerkesztendő kör sugarának hosszát adja meg..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Egyenlő oldalú háromszög" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Egyenlő oldalú háromszög szerkesztése két adott csúcspontból" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Érintőgörbe" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Görbe érintőgörbéje" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "A görbe pályája" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "A görbe kiválasztása..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Görbületi kör" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Görbületi kör egy görbe adott pontján" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "A görbe görbületi köre" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Görbületi kör ebben a pontban" +"Ez a KSeg fájl körívet tartalmaz, melyet ez a program még nem tud kezelni." -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "A pont kiválasztása..." +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exportálás Late&x-fájlba..." -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Szakaszfelező merőleges" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Merőleges egyenes egy adott szakasz felezőpontján keresztül." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.kig|Latex-fájlok (*.tex)" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "A szakasz felező merőlegesének megszerkesztése" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exportálás Latex formátumban" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Válassza ki azt a szakaszt, melyre merőlegest szeretne szerkeszteni..." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "A Latex beállításai" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Négyzet" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Ez a fájl a Kig \"%1\" programmal készült, az ilyen fájlokat ez a program " +"még nem tudja megnyitni." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Négyzet két egymás melletti csúcspont alapján" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Ez a fájl a Kig \"%1\" verziójával készült.\n" +"A régi Kig-formátumok (a 0.4-es előtt) már nem használhatók.\n" +"Próbálja megnyitni a fájlt egy régebbi Kig-verzióval (0.4 - 0.6),\n" +"majd mentse el újból, már az új formátumban." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektoriális különbség" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Ez a Kig-fájl olyan koordinátarendszert tartalmaz, melyet ez a programverzió " +"nem tud kezelni.\n" +"A standard koordinátarendszert fogja használni a program." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Két vektor vektoriális különbségének megszerkesztése." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Ez a Kig-fájl egy \"%1\" típusú objektumot tartalmaz, melyet ez a " +"programverzió nem támogat. Lehet, hogy a program ennek az objektumtípusnak a " +"támogatása nélkül lett lefordítva, vagy egy régi programverziót használ." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "E vektor és egy másik különbségének megszerkesztése." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "E&xportálás SVG formátumban..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Egy másik vektor és e vektor különbségének megszerkesztése." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "A különbségvektor megszerkesztése ebből a pontból." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|SVG-fájl (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül az elsőt..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exportálás SVG formátumban" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül a másodikat..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG-beállítások" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Jelölje ki azt a pontot, ahonnan a különbségvektor indulni fog..." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Hiba történt a(z) \"%1\" SVG-fájl mentése közben" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -743,8 +279,8 @@ msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"Sok fontos munkában vett részt, elsősorban a másod- ill. harmadfokú görbék és a " -"transzformációk támogatása és a tulajdonságtesztek területén." +"Sok fontos munkában vett részt, elsősorban a másod- ill. harmadfokú görbék " +"és a transzformációk támogatása és a tulajdonságtesztek területén." #: kig/aboutdata.h:43 msgid "" @@ -759,8 +295,9 @@ msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -"Sokat segített a nyomvonal-objektum implementálásában. Ez mélyebb matematikai " -"ismereteket igényel, és Franco készítette el a legnehezebb részeket." +"Sokat segített a nyomvonal-objektum implementálásában. Ez mélyebb " +"matematikai ismereteket igényel, és Franco készítette el a legnehezebb " +"részeket." #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" @@ -772,19 +309,19 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"A KGeo szerzője, akitől inspirációt, kódrészleteket és a grafikai elemek nagy " -"részét kaptam." +"A KGeo szerzője, akitől inspirációt, kódrészleteket és a grafikai elemek " +"nagy részét kaptam." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"Domi testvére, akit sikerült rávennie arra, hogy írja meg azt az algoritmust, " -"mely három adott ponton keresztülhaladó kört ad meg." +"Domi testvére, akit sikerült rávennie arra, hogy írja meg azt az " +"algoritmust, mely három adott ponton keresztülhaladó kört ad meg." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -795,8 +332,8 @@ msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"Sok hasznos észrevételt tett, továbbfejlesztési javaslatokat, rendbetételi és " -"stíluskezelési javításokat küldött és sokat csevegtünk IRC-n :)" +"Sok hasznos észrevételt tett, továbbfejlesztési javaslatokat, rendbetételi " +"és stíluskezelési javításokat küldött és sokat csevegtünk IRC-n :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -806,239 +343,306 @@ msgstr "Az alkalmazás szép SVG-ikonját készítette." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Az új objektumművelet-ikonok készítéséért felel." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Ez XFig-fájl, nem Cabri-fájl." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Nem található a Kig programkönyvtár, ellenőrizze, megfelelően van-e " +"telepítve a program." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "El szeretné menteni a(z) %1 dokumentum változásait?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Ez a Cabri-fájl \"%1\"-objektumot tartalmaz, melyet ez a program még nem tud " -"kezelni." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Minden támogatott fájl (*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg)\n" +"*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n" +"*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo-dokumentumok (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg-dokumentumok (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo-dokumentumok (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri-dokumentumok (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Válasszon ki egy alakzatot." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "%1 objektum eltávolítása" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"A(z) \"%1\" nevű Dr. Geo-fájl makrófájl, ezért nem tartalmaz alakzatokat." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "%1 objektum hozzáadása" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Nincsenek alakzatok a(z) \"%1\" Dr. Geo-fájlban." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "Kig objektum" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ez a Dr. Geo-fájl egy \"%1 %2\"-objektumot tartalmaz, melyet ez a program még " -"nem tud kezelni." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Koor&dinátarendszer beállítása" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ez a Dr. Geo-fájl olyan metszettípust tartalmaz, melyet ez a program még nem " -"tud kezelni." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "A Kig beállításai" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "E&xportálás képként" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Rács megjelenítése" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "Ké&p..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "A tengelyek megjelenítése" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Exportálás képként" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "A kijelölés invertálása" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Képbeállítások" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "Objektumok tör&lése" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Ez a fájlformátum nem támogatott." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "A kijelölt objektumok törlése" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "A szerkesztés félbeszakítása" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Az aktuális objektum szerkesztésének félbeszakítása" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "A r&ejtett elemek felfedése" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "A rejtett objektumok megjelenítése" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "Ú&j makró..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Új makró létrehozása" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "A tí&pusok kezelése..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "A makrótípusok kezelése." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "A dokumentum kinagyítása" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "A dokumentum kicsinyítése" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "A képernyő áthelyezése a dokumentum köré" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Teljes képernyős mód" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "A dokumentum ablaka fedje le az egész képernyőt." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "A megjelenített terület ki&választása" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "" -"A(z) \"%1\" fájl megnyitása nem sikerült. Ellenőrizze a fájlelérési " -"jogosultságokat." +"Válassza ki azt a területet, melyet az ablakban meg szeretne tekinteni." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "A n&agyítási terület kiválasztása" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Hiba történt a(z) \"%1\" kép mentése közben" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Rá&cs megjelenítése" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "E&xportálás" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "A rács ki-be kapcsolása." -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Exp&ortálás XFig-fájlként" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "A ten&gelyek megjelenítése" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "XFig-fá&jl..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "A tengelyek ki-be kapcsolása." -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig-dokumentumok (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "3D-s (piros-zöld) szemüveg használata" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Exportálás XFig-fájlként" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "A rejtett objektumok láthatóságának ki-be kapcsolása." -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"A(z) \"%1\" fájlt nem sikerült megnyitni. Vagy nem létezik a fájl, vagy a " -"szükséges jogosultságok hiánya miatt nem lehet megnyitni." +"A megnyitni kívánt \"%1\" fájl nem létezik. Ellenőrizze, hogy a megfelelő " +"elérési utat adta-e meg." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "A fájl nem található" + +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -"Hiba történt a(z) \"%1\" fájl feldolgozása közben, a fájl nem nyitható meg." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Feldolgozási hiba" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%1\" makrófájlt." +"Egy \"%1\" típusú dokumentumot próbált megnyitni, azonban a Kig nem " +"támogatja ezt a formátumot. Ha azt szeretné, hogy a Kig támogassa ezt a " +"dokumentumtípust, írjon a fejlesztőknek e-mailt a mailto:toscano." +"pino@tiscali.it címre, vagy készítse el a programrészt és küldje be." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nem támogatott" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Nem támogatott formátum" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Ez a KSeg dokumentum méretezési transzformációt használ, melyet ez a program " -"még nem tud importálni." +"A Kig csak a saját fájlformátumában tud menteni. Menteni szeretne a Kig " +"saját formátumában?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Mentés a Kig formátumában" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Ez a KSeg fájl kitöltött kört tartalmaz, melyet ez a program még nem tud " -"kezelni." +"*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n" +"*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "\"%1\" nevű fájl már létezik, felül szeretné írni?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Felülírja a fájlt?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "A geometria kinyomtatása" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Ez a KSeg fájl körcikket tartalmaz, melyet ez a program még nem tud kezelni." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "%n objektum elrejtése" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Ez a KSeg fájl körívet tartalmaz, melyet ez a program még nem tud kezelni." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "%n objektum megjelenítése" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Exportálás Late&x-fájlba..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Nagyítás" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Kicsinyítés" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.kig|Latex-fájlok (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "A nézet középre igazítása" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Exportálás Latex formátumban" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Válassza ki a megjeleníteni kívánt téglalapot." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "A Latex beállításai" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "A képernyő megjelenített részének megváltoztatása" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Ez a fájl a Kig \"%1\" programmal készült, az ilyen fájlokat ez a program még " -"nem tudja megnyitni." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "A nagyítási terület kiválasztása" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Ez a fájl a Kig \"%1\" verziójával készült.\n" -"A régi Kig-formátumok (a 0.4-es előtt) már nem használhatók.\n" -"Próbálja megnyitni a fájlt egy régebbi Kig-verzióval (0.4 - 0.6),\n" -"majd mentse el újból, már az új formátumban." +"Válassza ki a nagyítási területet a bal felső és a jobb alsó sarok " +"koordinátáinak megadásával." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Ez a Kig-fájl olyan koordinátarendszert tartalmaz, melyet ez a programverzió " -"nem tud kezelni.\n" -"A standard koordinátarendszert fogja használni a program." +"Nem kell grafikus felület. A megadott fájl átkonvertálása a Kig saját " +"formátumára. A kimenet a standard kimenetre kerül, kivéve akkor, ha a --" +"outfile opcióval ezt felülbírálta." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Ez a Kig-fájl egy \"%1\" típusú objektumot tartalmaz, melyet ez a programverzió " -"nem támogat. Lehet, hogy a program ennek az objektumtípusnak a támogatása " -"nélkül lett lefordítva, vagy egy régi programverziót használ." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "E&xportálás SVG formátumban..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|SVG-fájl (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Exportálás SVG formátumban" +"A létrehozott saját formátumú fájl ide kerüljön ('-' esetén a standard " +"kimenetre). Az alapértelmezés a standard kimenet." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG-beállítások" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "A megnyitandó dokumentum" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Hiba történt a(z) \"%1\" SVG-fájl mentése közben" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1072,8 +676,8 @@ msgstr "Merőleges" msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" -"Egyenes szerkesztése adott ponton keresztül, egy másik egyenesre vagy szakaszra " -"merőlegesen." +"Egyenes szerkesztése adott ponton keresztül, egy másik egyenesre vagy " +"szakaszra merőlegesen." #: misc/builtin_stuff.cc:89 msgid "Parallel" @@ -1365,7 +969,8 @@ msgstr "Nagyítás (két adott szakasz arányával)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Objektum nagyítása adott pontból, a két megadott szakasz arányával" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1375,10 +980,11 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Objektum nagyítása egy adott egyenes mentén, a két megadott szakasz hosszának " -"arányában" +"Objektum nagyítása egy adott egyenes mentén, a két megadott szakasz " +"hosszának arányában" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1386,8 +992,8 @@ msgstr "Hasonlósági transzformáció alkalmazása" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Hasonlósági transzformáció alkalmazása egy objektumra (nagyítás vagy " "kicsinyítés, majd egy adott pont körüli elforgatás)" @@ -1495,8 +1101,8 @@ msgstr "Távolsági teszt" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" "Annak ellenőrzése, hogy egy adott pont egyenlő távolságban van-e két adott " "másik ponttól" @@ -1513,9 +1119,57 @@ msgstr "teszt: két adott vektor megegyező-e" msgid "Python Script" msgstr "Python-szkript" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Új Python-szkript szerkesztése." +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Új Python-szkript szerkesztése." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"A koordinátákat \"x;y\" formátumban kell megadni,\n" +"ahol x az x, y az y koordináta." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"A koordinátákat formátumban kell megadni, ahol x az x, y az y " +"koordináta." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"A koordinátákat \"r; θ°\" formátumban kell megadni,\n" +"ahol r és θ a polárkoordináták." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"A koordinátákat \"r; θ°\" formátumban kell megadni, ahol r és θ a " +"polárkoordináták." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Descartes-féle" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&polár" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Descartes-féle koordinátarendszer beállítása" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Polárkoordináta-rendszer beállítása" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1571,17 +1225,11 @@ msgstr "Rögzített pont" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Adja meg az új pont koordinátáit." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "\"%1\" nevű fájl már létezik, felül szeretné írni?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Felülírja a fájlt?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG-beállítások" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1597,17 +1245,15 @@ msgstr "Ebben a mezőben lehet módosítani a szög értékét." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Válassza ki a listából azt a szögmértékegységet, amelyet a szög módosításánál " -"használni szeretne." -"
\n" -"Ha más mértékegységre vált, a bal oldali mezőben levő érték át lesz alakítva a " -"kiválasztott mértékegységre." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Válassza ki a listából azt a szögmértékegységet, amelyet a szög " +"módosításánál használni szeretne.
\n" +"Ha más mértékegységre vált, a bal oldali mezőben levő érték át lesz alakítva " +"a kiválasztott mértékegységre." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 msgid "Could not open macro file '%1'" @@ -1621,13 +1267,13 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%1\" makrófájlt." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"Ez a fájl egy nagyon régi Kig-verzióval készült (0.4 előtti). Ezt a formátumot " -"a Kig újabb verziói már nem támogatják. Próbálja meg ezt a makrót egy régebbi " -"Kig-verzióval (0.4 - 0.6) beimportálni, majd exportálja ki a fájlt az új " -"formátumban." +"Ez a fájl egy nagyon régi Kig-verzióval készült (0.4 előtti). Ezt a " +"formátumot a Kig újabb verziói már nem támogatják. Próbálja meg ezt a makrót " +"egy régebbi Kig-verzióval (0.4 - 0.6) beimportálni, majd exportálja ki a " +"fájlt az új formátumban." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1652,7 +1298,8 @@ msgstr "Mozgó pont" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Válassza ki azt a mozgó pontot, mely mozogni fog a nyomvonal kirajzolása " "közben..." @@ -1663,10 +1310,11 @@ msgstr "Követési pont" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" -"Válassza ki a követési pontot, amelynek pozícióin keresztül lesz kirajzolva a " -"nyomvonal..." +"Válassza ki a követési pontot, amelynek pozícióin keresztül lesz kirajzolva " +"a nyomvonal..." #: misc/special_constructors.cc:163 msgid "Locus" @@ -1784,8 +1432,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"Az az egyértelmű affinitás, mely 3 adott pontot (vagy egy háromszöget) 3 másik " -"adott pontba (vagy egy háromszögbe) visz át " +"Az az egyértelmű affinitás, mely 3 adott pontot (vagy egy háromszöget) 3 " +"másik adott pontba (vagy egy háromszögbe) visz át " #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1793,8 +1441,8 @@ msgstr "Általános projektív transzformáció" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" "Az az egyértelmű projektív transzformáció, mely 4 adott pontot (vagy egy " "négyszöget) 4 másik pontba (vagy egy négyszögbe) visz át" @@ -1907,8 +1555,8 @@ msgstr "A pont és egy másik pont közötti felezőpont szerkesztése" msgid "" "Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." msgstr "" -"Válassza ki az első pontot a két pont közül, amelyek felezőpontját meg szeretné " -"szerkeszteni..." +"Válassza ki az első pontot a két pont közül, amelyek felezőpontját meg " +"szeretné szerkeszteni..." #: misc/special_constructors.cc:1372 msgid "Construct the midpoint of this point and another one" @@ -1990,8 +1638,8 @@ msgstr "Melyik objektum?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" "Kattintson arra a helyre, ahová az új pontot szeretné tenni, ill. ahová a " "görbét kapcsolni szeretné..." @@ -2004,6 +1652,11 @@ msgstr "Válassza ki az eredménycímke helyét." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "A makró neve nem lehet üres." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Név" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2011,8 +1664,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "Olyan '%n' sztring fordul elő a szövegben, amelyhez nincs kiválasztva érték. " "Távolítsa el ezeket vagy adja meg a megfelelő argumentumokat." @@ -2037,15 +1690,15 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"A kiválasztott egyik eredményobjektum nem számítható ki a megadott objektumok " -"adataiból. Ezért a makró nem értékelhető ki. Nyomja meg a Vissza gombot, és " -"szerkessze meg az objektumokat a megfelelő sorrendben..." +"A kiválasztott egyik eredményobjektum nem számítható ki a megadott " +"objektumok adataiból. Ezért a makró nem értékelhető ki. Nyomja meg a Vissza " +"gombot, és szerkessze meg az objektumokat a megfelelő sorrendben..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Az egyik megadott objektum nincs felhasználva az eredményobjektum " "kiszámításában. Ez valószínűleg azt jelzi, hogy olyan műveletet szeretne " @@ -2079,6 +1732,10 @@ msgstr "T&eszt" msgid "Const&ruct" msgstr "Sze&rkesztés" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Szöveges címke h&ozzáadása" @@ -2111,6 +1768,11 @@ msgstr "Me&gjelenítés" msgid "&Move" msgstr "Mo&zgatás" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Objektumok tör&lése" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "E&gyéni szín" @@ -2147,14 +1809,57 @@ msgstr "A pont stílusának megváltoztatása" msgid "Change Object Style" msgstr "Az objektumstílus megváltoztatása" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "A r&ejtett elemek felfedése" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Szkript szerkesztése..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "S&zerkesztés..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportálás..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n típust?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Biztosan ezt szeretné?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig típusleíró fájlok\n" +"*|Minden fájl" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Típusok exportálása" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Típusok importálása" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Egynél több típus van kiválasztva. Egyszerre csak egy típus szerkeszthető. " +"Válassza ki az egyik típust és próbálkozzon újra." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Egynél több típus van kiválasztva" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Szög szerkesztése ezen a ponton keresztül" @@ -2229,6 +1934,11 @@ msgstr "Válassza ki az új körív szögét..." msgid "Test Result" msgstr "A teszt eredménye" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "A görbe kiválasztása..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Válasszon ki egy pontot a görbén..." @@ -2245,6 +1955,10 @@ msgstr "Kerület" msgid "Radius" msgstr "Sugár" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Kiterjesztett Descartes-koordinátás egyenlet" @@ -2310,6 +2024,18 @@ msgstr "Kör elrejtése" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Kör szerkesztése ezen a ponton keresztül" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Kör szerkesztése ezzel a középponttal" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Válassza ki az új kör középpontját..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2549,8 +2275,8 @@ msgstr "A másodfokú görbe radikálisainak szerkesztése" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Válassza ki az első másodfokú görbét, amelyhez radikális egyenest szeretne " "szerkeszteni..." @@ -3502,7 +3228,8 @@ msgstr "Párhuzamos ez az egyenes?" #: objects/tests_type.cc:31 msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." msgstr "" -"Válassza ki a két, a feltételezés szerint párhuzamos egyenes közül az elsőt..." +"Válassza ki a két, a feltételezés szerint párhuzamos egyenes közül az " +"elsőt..." #: objects/tests_type.cc:32 msgid "Parallel to this line?" @@ -3556,7 +3283,8 @@ msgstr "A pont kollinearitásának ellenőrzése" #: objects/tests_type.cc:119 msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." msgstr "" -"Válassza ki a három, a feltételezés szerint kollineáris pont közül az elsőt..." +"Válassza ki a három, a feltételezés szerint kollineáris pont közül az " +"elsőt..." #: objects/tests_type.cc:120 msgid "and this second point" @@ -3916,8 +3644,8 @@ msgstr "Projektív elforgatás ezzel a félegyenessel" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" "Válassza ki a projektív elforgatásnak azt a félegyenesét, melyet alkalmazni " "szeretne az objektumra" @@ -3979,7 +3707,8 @@ msgstr "erre a másik háromszögre" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Válassza ki az első háromszög affin képének megfelelő háromszöget..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4058,11 +3787,11 @@ msgstr "erre a másik négyszögre" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" -"Válassza ki azt a négyszöget, amely az először kiválasztott négyszög projektív " -"képe lesz..." +"Válassza ki azt a négyszöget, amely az először kiválasztott négyszög " +"projektív képe lesz..." #: objects/transform_types.cc:538 msgid "First of 4 starting points" @@ -4233,6 +3962,11 @@ msgstr "Az összegvektor megszerkesztése ebből a kezdőpontból." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Válassza ki azt a pontot, ahonnan az összegvektor indulni fog..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Most írja be a programkódot:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Most írja be a Python programkódot:" @@ -4240,8 +3974,8 @@ msgstr "Most írja be a Python programkódot:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4264,13 +3998,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Valószínűleg hiba van a szkriptben. A Python-értelmező nem jelzett hibát, de a " -"szkript nem hozott létre érvényes objektumot. Javítsa ki a hibát, és nyomja meg " -"újból a Befejezés gombot." +"Valószínűleg hiba van a szkriptben. A Python-értelmező nem jelzett hibát, de " +"a szkript nem hozott létre érvényes objektumot. Javítsa ki a hibát, és " +"nyomja meg újból a Befejezés gombot." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4292,387 +4026,678 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"Valószínűleg hiba van a szkriptben. A Python-értelmező nem jelzett hibát, de a " -"szkript nem hozott létre érvényes objektumot. Javítsa ki a hibát." +"Valószínűleg hiba van a szkriptben. A Python-értelmező nem jelzett hibát, de " +"a szkript nem hozott létre érvényes objektumot. Javítsa ki a hibát." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Kör a középpont és egy érintő alapján" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Kör szerkesztése a középpont és egy érintő alapján" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Kör szerkesztése a megadott érintővel" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Válassza ki azt az egyenest, amely érinti a szerkesztendő kört..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Kör pont és szakasz (=átmérő) alapján" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"Kör szerkesztése a középpont és az átmérő hosszát megadó szakasz alapján" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Kör szerkesztése az átmérő hosszát megadó szakasz alapján" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Válassza ki a szakaszt, amely a szerkesztendő kör átmérőjének hosszát adja " +"meg..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Kör pont és szakasz (=sugár) alapján" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Kör szerkesztése a középpont és adott szakasz (mint a sugár hossza) alapján" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" +"Kör szerkesztése a megadott szakasz hosszával megegyező hosszúságú sugárral" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" +"Válassza ki a szakaszt, amely szerkesztendő kör sugarának hosszát adja meg..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Egyenlő oldalú háromszög" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Egyenlő oldalú háromszög szerkesztése két adott csúcspontból" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Érintőgörbe" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Görbe érintőgörbéje" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "A görbe pályája" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Görbületi kör" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Görbületi kör egy görbe adott pontján" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "A görbe görbületi köre" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Görbületi kör ebben a pontban" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "A pont kiválasztása..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Szakaszfelező merőleges" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Merőleges egyenes egy adott szakasz felezőpontján keresztül." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "A szakasz felező merőlegesének megszerkesztése" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Válassza ki azt a szakaszt, melyre merőlegest szeretne szerkeszteni..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Négyzet" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Négyzet két egymás melletti csúcspont alapján" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektoriális különbség" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Két vektor vektoriális különbségének megszerkesztése." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "E vektor és egy másik különbségének megszerkesztése." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül az elsőt..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Egy másik vektor és e vektor különbségének megszerkesztése." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül a másodikat..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "A különbségvektor megszerkesztése ebből a pontból." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Jelölje ki azt a pontot, ahonnan a különbségvektor indulni fog..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo-szűrő" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Az aktuális Dr. Geo-fájl egynél több alakzatot tartalmaz.\n" +"Válassza ki, melyiket szeretné importálni:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Nem található a Kig programkönyvtár, ellenőrizze, megfelelően van-e telepítve a " -"program." -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "El szeretné menteni a(z) %1 dokumentum változásait?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Felbontás" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " képpont" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "A képarány me&gőrzése" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Extra keret megjelenítése" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Minden támogatott fájl (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n" -"*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo-dokumentumok (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg-dokumentumok (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo-dokumentumok (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri-dokumentumok (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "%1 objektum eltávolítása" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "S&zerkesztés..." -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "%1 objektum hozzáadása" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "Kig objektum" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objektumok" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Koor&dinátarendszer beállítása" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Pontok" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "A Kig beállításai" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Vonalak" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "A kijelölés invertálása" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Körök és körívek" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "Objektumok tör&lése" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Sokszögek" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "A kijelölt objektumok törlése" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektorok és szakaszok" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "A szerkesztés félbeszakítása" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Más&od- és harmadfokú görbék" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Az aktuális objektum szerkesztésének félbeszakítása" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "További másodfokú görbék" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "A rejtett objektumok megjelenítése" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "&Harmadfokú görbék" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "Ú&j makró..." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Szö&gek" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Új makró létrehozása" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transzformációk" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "A tí&pusok kezelése..." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Differenciálgeometria" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "A makrótípusok kezelése." +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "&Tesztek" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "A dokumentum kinagyítása" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Egyéb" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "A dokumentum kicsinyítése" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "Típ&usok" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "A képernyő áthelyezése a dokumentum köré" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Teljes képernyős mód" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Pontok" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "A dokumentum ablaka fedje le az egész képernyőt." +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Vonalak" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "A megjelenített terület ki&választása" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektorok és szakaszok" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "" -"Válassza ki azt a területet, melyet az ablakban meg szeretne tekinteni." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Körök és körívek" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "A n&agyítási terület kiválasztása" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Másodfokú görbék" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Rá&cs megjelenítése" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Szögek" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "A rács ki-be kapcsolása." +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transzformációk" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "A ten&gelyek megjelenítése" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Tesztek" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "A tengelyek ki-be kapcsolása." +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Egyéb objektumok" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "3D-s (piros-zöld) szemüveg használata" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "A rejtett objektumok láthatóságának ki-be kapcsolása." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"A megnyitni kívánt \"%1\" fájl nem létezik. Ellenőrizze, hogy a megfelelő " -"elérési utat adta-e meg." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "A fájl nem található" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "A típus szerkesztése" -#: kig/kig_part.cpp:388 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Egy \"%1\" típusú dokumentumot próbált megnyitni, azonban a Kig nem támogatja " -"ezt a formátumot. Ha azt szeretné, hogy a Kig támogassa ezt a dokumentumtípust, " -"írjon a fejlesztőknek e-mailt a mailto:toscano.pino@tiscali.it címre, vagy " -"készítse el a programrészt és küldje be." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Itt lehet módosítani a makrótípus nevét, leírását és ikonját." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Nem támogatott formátum" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"A Kig csak a saját fájlformátumában tud menteni. Menteni szeretne a Kig saját " -"formátumában?" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Itt lehet módosítani az aktuális makrótípus nevét." -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Mentés a Kig formátumában" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"*.kig|Kig-dokumentumok (*.kig)\n" -"*.kigz|Tömörített Kig-dokumentumok (*.kigz)" - -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "A geometria kinyomtatása" +"Itt lehet megváltoztatni az aktuális makrótípus leírását. A mező kitöltése " +"nem kötelező, üresen hagyható: ebben az esetben a makrótípusnak nem lesz " +"leírása." -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "%n objektum elrejtése" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Ezzel a gombbal lehet megváltoztatni az aktuális makrótípus ikonját." -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "%n objektum megjelenítése" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Új makró létrehozása" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Nagyítás" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Bemeneti objektumok" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Kicsinyítés" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Válassza ki az új makró \"bemeneti\" objektumait és nyomja meg a \"Következő" +"\" gombot." -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "A nézet középre igazítása" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Végobjektum" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Válassza ki a megjeleníteni kívánt téglalapot." +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Válassza ki az új makró végleges objektumát (objektumait)." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "A képernyő megjelenített részének megváltoztatása" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Adja meg az új típus nevét és leírását." -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "A nagyítási terület kiválasztása" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Címke szerkesztése" -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "A címke szövege" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Válassza ki a nagyítási területet a bal felső és a jobb alsó sarok " -"koordinátáinak megadásával." +"Adja meg a címke szövegét és nyomja meg a \"Következő\" gombot.\n" +"Ha változó szövegeket szeretne használni, akkor használja a %1, %2 stb. " +"helyettesítési szimbólumokat (pl.: \"Ez a szakasz %1 egységnyi hosszú.\")." -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "A szöveg keretben jelenjen meg" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Az argumentumok kiválasztása" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Nem kell grafikus felület. A megadott fájl átkonvertálása a Kig saját " -"formátumára. A kimenet a standard kimenetre kerül, kivéve akkor, ha a --outfile " -"opcióval ezt felülbírálta." +"Válassza ki a szükséges argumentumokat. Minden egyes argumentum esetén, " +"először kattintson rá, válasszon ki egy objektumot és egy tulajdonságot a " +"Kig ablakban, majd kattintson a Befejezés gombra, ha elkészült." -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "A típusok kezelése" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"A létrehozott saját formátumú fájl ide kerüljön ('-' esetén a standard " -"kimenetre). Az alapértelmezés a standard kimenet." +"Itt lehet szerkeszteni a típusokat. A típusok törölhetők, fájlból " +"betölthetők és fájlba kimenthetők." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "A megnyitandó dokumentum" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"A koordinátákat \"x;y\" formátumban kell megadni,\n" -"ahol x az x, y az y koordináta." +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Típusok kiválasztása..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"A koordinátákat formátumban kell megadni, ahol x az x, y az y " -"koordináta." +"Itt látható a makrótípusok listája. A típusok kijelölhetők, módosíthatók, " +"törölhetők, exportálhatók és importálhatók." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"A koordinátákat \"r; θ°\" formátumban kell megadni,\n" -"ahol r és θ a polárkoordináták." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkesztés..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "A kijelölt típus szerkesztése." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"A koordinátákat \"r; θ°\" formátumban kell megadni, ahol r és θ a " -"polárkoordináták." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Descartes-féle" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "A kijelölt típusok törlése." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&polár" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "E&xportálás..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Descartes-féle koordinátarendszer beállítása" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "A kijelölt típusok exportálása fájlba." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Polárkoordináta-rendszer beállítása" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importálás..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "S&zerkesztés..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Makrók importálása fájlból." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportálás..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Új szkript" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n típust?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"Válassza ki az argumentumként megadni kívánt objektumokat\n" +"és nyomja meg a \"Következő\" gombot." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Biztosan ezt szeretné?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Adja meg a programkódot" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig típusleíró fájlok\n" -"*|Minden fájl" +"

A Kig leghatékonyabb eszközei a felbukkanó menük, melyek előhívásához\n" +"kattintson a jobb gombbal egy objektumra vagy a dokumentum egy üres\n" +"részére. A menük segítségével az objektumok elnevezhetők, színük és " +"vonalstílusuk\n" +"megváltoztatható, és még sok más hasznos művelet is elvégezhető.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Típusok exportálása" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Új pontok szerkesztése menü és eszköztár használata nélkül is " +"elvégezhető, egyszerűen\n" +"kattintson valahová egy Kig-dokumentumban a középső\n" +" egérgombbal.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Típusok importálása" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

A Kig sokféle fájlformátum kezelésére képes: a saját formátumán (." +"kig fájlok)\n" +"kívül KGeo-, KSeg-, és részlegesen Dr. Geo- ill.\n" +"Cabri™-fájlok is megnyithatók vele.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Egynél több típus van kiválasztva. Egyszerre csak egy típus szerkeszthető. " -"Válassza ki az egyik típust és próbálkozzon újra." +"

A Kigben több, mint 40 objektumot és 10 transzformációt lehet használni.\n" +"Nyissa le az Objektumok menüt, ha mindet látni szeretné.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Egynél több típus van kiválasztva" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

A kijelölt objektumokkal elkezdhet egy olyan szerkesztést, mely\n" +"ezekből az objektumokból építkezik. Ha például ki van jelölve\n" +"két pont, választhatja az Indítás->Kör három pontból menüpontot a\n" +"felbukkanó menüből, ha három pontra illeszkedő kört szeretne szerkeszteni.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

A Kig objektumkészlete kibővíthető külső makrókkal. Néhány mintamakró\n" +"letölthető a Kig honlapjáról:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@interware.hu" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Ha egynél több objektum van az egérmutató alatt, és ki szeretne közülük " +"egyet\n" +"választani, kattintson a bal egérgombbal a\n" +"Shift lenyomva tartása mellett. Ekkor megjelenik egy lista,\n" +"mely az egérmutató alatti, kiválasztható objektumokat tartalmazza.

\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kig.po index aef29a02d70..1936bf9865d 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 14:31+0000\n" "Last-Translator: Stígur Snæsson \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -14,1167 +14,779 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Björgvin Ragnarsson, Stígur Snæsson" -#: tips.cpp:11 +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nifgraup@hotmail.com, stigur@vortex.is" + +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" -#: tips.cpp:18 +#: filters/cabri-filter.cc:551 +#, fuzzy msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" +"Þetta KSeg skjal inniheldur marghyrndan hlut sem Kig styður ekki að svo " +"stöddu." -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Please select a figure." +msgstr "Vinsamlegast skrifaðu skráarnafn." + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "" -#: tips.cpp:39 +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +#, fuzzy msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" +"Þetta KSeg skjal inniheldur marghyrndan hlut sem Kig styður ekki að svo " +"stöddu." -#: tips.cpp:46 +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +#, fuzzy msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "Þessi KSeg skrá inniheldur bogasvæði sem Kig styður ekki að stöddu." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "Hl&utir" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Flytja í mynd" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Punktar" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Mynd..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Línur" +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "Flytja í mynd" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Hringir" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Því miður, þetta skráarsnið er ekki stutt." + +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" +"Tókst ekki að opna skrána \"%1\". Vinsamlegast athugaðu að skráarréttindi " +"séu rétt stillt." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "Breyta stærð &striks" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Því miður, eitthvað fór úrskeiðis við vistun í mynd \"%1\"" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Hringir" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Flytja í" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Færa keilu" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Flytja í &XFig skrá" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "&Teningar" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig skrá..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "H&orn" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig skjöl (*.fig)" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Varpanir" +#: filters/exporter.cc:583 +#, fuzzy +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Flytja í &XFig skrá" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Prenta rúmfræði" +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Ekki tókst að opna skrána \"%1\". Þetta þýðir líklega að hún sé ekki til eða " +"að ekki sé hægt að opna hana vegna skráarréttinda" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" +"Villa kom upp við að þátta skránna \"%1\". Það er ekki hægt að opna hana." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Annað" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Þáttunarvilla" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Tegundir" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig getur ekki opnað skrána \"%1\"." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Punktar" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ekki stutt" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Línur" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Þetta KSeg skjal notar skalaða umbreytingu sem Kig getur ekki flutt inn að " +"svo stöddu." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Breyta stærð &striks" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Þessi KSeg skrá inniheldur fylltan hring sem Kig styður ekki." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Hringir" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "Þessi KSeg skrá inniheldur bogasvæði sem Kig styður ekki að stöddu." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Keilur" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "Þessi KSeg skrá inniheldur bogahluta sem Kig styður ekki að stöddu." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Horn" +#: filters/latexexporter.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Flytja í mynd" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "&Varpanir" +#: filters/latexexporter.cc:77 +#, fuzzy +msgid "&Latex..." +msgstr "&Mynd..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Afgangur" +#: filters/latexexporter.cc:486 +#, fuzzy +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.kig|Kig Skjöl (*.kig)" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "&Eyða hlutum" +#: filters/latexexporter.cc:487 +#, fuzzy +msgid "Export as Latex" +msgstr "Flytja í mynd" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" msgstr "" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/native-filter.cc:195 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" +"Þessi skrá var búin til með útgáfu \"%1\" af Kig sem þessi útgáfa getur ekki " +"opnað." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Upplausn" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Breidd:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " punktar" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Hæð:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Sýna hnitanet" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Sýna ása" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Sýna texta í ramma" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Flytja inn tegundir" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" +"Þessi Kig skrá notar hnitakerfi sem þessi útgáfa af Kig styður ekki. " +"Staðalhnitakerfi verður notað í staðinn." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nafn:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#, fuzzy +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" +"Þessi Kig skrá notar hlut af tegundinni \"%1\", sem þessi útgáfa að Kig " +"styður ekki. Kannski hefur þú vistþýtt Kig án stuðnings við þennan hlut eða " +"kannski ertu að nota eldri útgáfu af Kig..." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Lýsing:" +#: filters/svgexporter.cc:45 +#, fuzzy +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Flytja í" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." msgstr "" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" msgstr "" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Skilgreina nýjan fjölva" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Gefnir hlutir" +#: filters/svgexporter.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Export as SVG" +msgstr "Flytja inn tegundir" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Veldu \"gefna\" hluti fyrir nýja fjölvann þinn og ýttu á \"Næsta\"" +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Lokahlutur" +#: filters/svgexporter.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Því miður, eitthvað fór úrskeiðis við vistun í mynd \"%1\"" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "TDE Interactive Geometry" +msgstr "TDE gagnvirk rúmfræði" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nafn" +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Settu inn heiti og lýsingu á nýju tegundinni þinni." +#: kig/aboutdata.h:33 +#, fuzzy +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "Upprunalegur höfundur, umsjónaraðili, hönnun og fullt af kóða." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Teikna merki" +#: kig/aboutdata.h:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"Gerði það sem krafðist mikillar stærðfræði í kring um kig, þar með talið, en " +"ekki takmarkað við, stuðning við þrívíddargröf og ummyndanir." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Skrifaðu texta merkis" +#: kig/aboutdata.h:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" +"Ítalski þýðandinn sem einnig aðstoðaði með fídusabeiðnum og villuskýrslum." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: kig/aboutdata.h:49 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -"Skrifaðu textann fyrir merkið þitt hér og smelltu svo á \"Áfram\".\n" -"Ef þú vilt sjá breytilega hluta, settu svo %1, %2, ... á viðeigandi staði (t.d. " -"\"Þetta strik er %1 lengdareiningar.\")." +"Hjálpaði til með útfærslu á Locus hlutnum, það er dálítil stærðfræðivinna " +"við að útfæra það rétt og Franco skrifaði einfaldlega erfiðustu hlutana." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Sýna texta í ramma" +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"Franski þýðandinn sem einnig aðstoðaði með fídusabeiðnum og villuskýrslum." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Velja viðföng" +#: kig/aboutdata.h:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." +msgstr "" +"Höfundur KGeo, þar sem ég fékk innblástur, einhvern kóða og flestar " +"myndirnar frá" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, fuzzy, no-c-format +#: kig/aboutdata.h:65 +#, fuzzy msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"Veldu núna breytu(r) sem þú þarft. Smelltu á breytuna, veldu hlut og eiginleika " -"í Kig glugganum og smelltu á ljúka þegar þú ert búin..." +"Bróðir domi, sem hann fékk til að skrifa algrímið fyrir reikning á miðju " +"hrings með þremur gefnum punktum." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Sýsla með tegundir" +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Senti mér plástra við ýmsum villum." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: kig/aboutdata.h:75 msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"Hér geturðu sýslað með tegundir, þú getur fjarlægt þær og hlaðið þeim úr og " -"vistað þær í skrár..." +"Gaf mér ýmiss góð viðbrögð um Kig, beiðni um fídusa, tiltektir og " +"stíllagfæringar og einhvern til að tala við á irkinu :)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "keila" +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Lýsing:" +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Veldu tegundir hér..." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, fuzzy, no-c-format +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Vista breytingar í skrána %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Vista breytingar?" + +#: kig/kig.cpp:261 +#, fuzzy msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Þetta er listi yfir núverandi fjölvategundir... Þú getur valið, eytt, flutt þær " -"út inn..." +"*.kig *.kgeo *.seg|Allar studdar skrár (*.kig *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Skjöl (*.kig)\n" +"*.kgeo|KGeo Skjöl (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Skjöl (*.seg)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "&Flytja í" +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Fjarlægja %1 hluti" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Eyða völdum hlutum" +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Bæta við %1 hlutum" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Eyða völdum hlutum" +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "&Flytja í" +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Velja hnitakerfi" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Flytja inn tegundir..." +msgid "Show grid" +msgstr "Sýna hnitanet" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 #, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nýr skriftahlutur" +msgid "Show axes" +msgstr "Sýna ása" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "Veldu viðfangshluti (ef einhver) í Kig glugganum og ýttu á áfram." +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Umhverfa vali" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Skrifaðu kóða" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Eyða hlutum" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Skrifaðu núna inn python kóðann:" +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Eyða völdum hlutum" -#: rc.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Hringur af miðju og punkti" +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Hætta við teikningu" -#: rc.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Hringur teiknaður af miðju og punkti á jaðri" +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Hætta við teikningu allra hluta sem verið er að teikna" -#: rc.cpp:309 +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 #, fuzzy -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Teikna hring gegnum þennan punkt" +msgid "U&nhide All" +msgstr "Birta &allt" -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Teikna hring með þessari miðju" +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Sýna alla falda hluti" -#: rc.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Veldu rétthyrninginn sem á að sýna." +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nýr fjölvi..." -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Skilgreina nýjan fjölva" -#: rc.cpp:313 +#: kig/kig_part.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Hringur af punkti og striki" +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Sýsla með tegundir" -#: rc.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Hringur skilgreindur af miðju og lengdar striks jafnlöngu geislans" +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Sýsla með fjölvategundir." -#: rc.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Skala hlut gegnum punkt miðað við hlutfall gefið af lengd striks" +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Renna að í skjalinu" -#: rc.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Teikna aðfellur þessarar keilu" +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Renna frá í skjalinu" -#: rc.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Hringur af punkti og striki" +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Endurmiðja skjáinn á skjalið" -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Hringur skilgreindur af miðju og lengdar striks jafnlöngu geislans" +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Fylla skjá" -#: rc.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Skala hlut gegnum punkt miðað við hlutfall gefið af lengd striks" +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Skoða þetta skjal í fullum skjá." -#: rc.cpp:324 +#: kig/kig_part.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Teikna aðfellur þessarar keilu" +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "Velja sýnilegt svæði" -#: rc.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Bæta við horni" +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." -#: rc.cpp:326 +#: kig/kig_part.cpp:303 #, fuzzy -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Teikna hring með þessari miðju" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "" +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Velja sýnilegt svæði" -#: rc.cpp:328 +#: kig/kig_part.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Færa feril" +msgid "Show &Grid" +msgstr "Sýna hnitanet" -#: rc.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Velja þennan feril" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "" -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 +#: kig/kig_part.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Select the curve..." -msgstr "Velja þennan feril" +msgid "Show &Axes" +msgstr "Sýna ása" -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." msgstr "" -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -#: rc.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Teikna hring gegnum þennan punkt" - -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Select the point..." -msgstr "Velja þennan punkt" - -#: rc.cpp:337 +#: kig/kig_part.cpp:371 #, fuzzy -msgid "Segment Axis" -msgstr "Strik" +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"Skráin \"%1\" sem þú reyndir að opna fannst ekki. Vinsamlegast staðfestu að " +"þú skrifaðir rétta slóð." -#: rc.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Teikna hornrétt gegnum þennan punkt" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Skrá fannst ekki" -#: rc.cpp:339 +#: kig/kig_part.cpp:388 #, fuzzy -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Teiknar miðpunkt þessa striks" +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Þú reyndir að opna skjal af taginu \"%1\". Því miður styður Kig ekki þetta " +"snið. Ef þú heldur að umrætt snið sé þess virði að taka upp stuðning við, " +"getur þú alltaf beðið fallega í mailto:devriese@kde.org eða sent mér " +"betrumbót." -#: rc.cpp:340 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 #, fuzzy -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Snið ekki stutt" -#: rc.cpp:341 +#: kig/kig_part.cpp:435 #, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "Yfirborð" +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "Kig styður ekki vistun í annað skráarsnið en sitt eigið." -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Skala með þessa miðju" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "" -#: rc.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Vector Difference" -msgstr "ummál" +#: kig/kig_part.cpp:610 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" -#: rc.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Teiknar vigur af tveimur gefnum punktum." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Skráin \"%1\" er þegar til. Viltu skrifa yfir hana?" -#: rc.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Teikna helmingunarlínu þessa horns" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "" -#: rc.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Teikna helmingunarlínu þessa horns" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: rc.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Búa til boga með þennan upphafspunkt" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Prenta rúmfræði" -#: rc.cpp:348 -#, fuzzy +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" -#: rc.cpp:349 -#, fuzzy +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" -#: rc.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Renna að" -#: kig/aboutdata.h:26 -msgid "TDE Interactive Geometry" -msgstr "TDE gagnvirk rúmfræði" +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Renna frá" -#: kig/aboutdata.h:30 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Endurmiðja sýn" -#: kig/aboutdata.h:33 -#, fuzzy -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "Upprunalegur höfundur, umsjónaraðili, hönnun og fullt af kóða." +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Veldu rétthyrninginn sem á að sýna." -#: kig/aboutdata.h:37 +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Breyta sýnilegum hluta skjás" + +#: kig/kig_view.cpp:568 #, fuzzy +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Velja sýnilegt svæði" + +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Gerði það sem krafðist mikillar stærðfræði í kring um kig, þar með talið, en " -"ekki takmarkað við, stuðning við þrívíddargröf og ummyndanir." -#: kig/aboutdata.h:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "" -"Ítalski þýðandinn sem einnig aðstoðaði með fídusabeiðnum og villuskýrslum." - -#: kig/aboutdata.h:49 -#, fuzzy -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "" -"Hjálpaði til með útfærslu á Locus hlutnum, það er dálítil stærðfræðivinna við " -"að útfæra það rétt og Franco skrifaði einfaldlega erfiðustu hlutana." - -#: kig/aboutdata.h:55 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Franski þýðandinn sem einnig aðstoðaði með fídusabeiðnum og villuskýrslum." -#: kig/aboutdata.h:60 -#, fuzzy +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Höfundur KGeo, þar sem ég fékk innblástur, einhvern kóða og flestar myndirnar " -"frá" -#: kig/aboutdata.h:65 +#: kig/main.cpp:38 #, fuzzy -msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." -msgstr "" -"Bróðir domi, sem hann fékk til að skrifa algrímið fyrir reikning á miðju hrings " -"með þremur gefnum punktum." +msgid "Document to open" +msgstr "Skjal sem á að opna." -#: kig/aboutdata.h:71 -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "Senti mér plástra við ýmsum villum." +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" -#: kig/aboutdata.h:75 -msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "" -"Gaf mér ýmiss góð viðbrögð um Kig, beiðni um fídusa, tiltektir og " -"stíllagfæringar og einhvern til að tala við á irkinu :)" +#: misc/builtin_stuff.cc:58 +msgid "Segment" +msgstr "Strik" -#: kig/aboutdata.h:81 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "" +#: misc/builtin_stuff.cc:59 +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "Strik frá upphafspunkti til endapunktar" -#: kig/aboutdata.h:85 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "" +#: misc/builtin_stuff.cc:66 +msgid "Line by Two Points" +msgstr "Lína af tveimur punktum" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "" +#: misc/builtin_stuff.cc:67 +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "Lína sem fer í gegnum tvo punkta" -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: misc/builtin_stuff.cc:73 #, fuzzy -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Þetta KSeg skjal inniheldur marghyrndan hlut sem Kig styður ekki að svo stöddu." +msgid "Half-Line" +msgstr "lína" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +#: misc/builtin_stuff.cc:74 #, fuzzy -msgid "Please select a figure." -msgstr "Vinsamlegast skrifaðu skráarnafn." - -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" +msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." +msgstr "Geisli frá upphafspunkti og annar punktur einhversstaðar á honum." -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "" +#: misc/builtin_stuff.cc:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Hornrétt" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +#: misc/builtin_stuff.cc:82 #, fuzzy msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Þetta KSeg skjal inniheldur marghyrndan hlut sem Kig styður ekki að svo stöddu." +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgstr "Lína úr punkti sem fer hornrétt á aðra línu eða strik." -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -#, fuzzy -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "Þessi KSeg skrá inniheldur bogasvæði sem Kig styður ekki að stöddu." +#: misc/builtin_stuff.cc:89 +msgid "Parallel" +msgstr "Samsíða" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Flytja í mynd" +#: misc/builtin_stuff.cc:90 +msgid "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgstr "Lína sem fer í gegnum punkt og er samsíða annari línu eða stríki" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Mynd..." +#: misc/builtin_stuff.cc:97 +msgid "Circle by Center && Point" +msgstr "Hringur af miðju og punkti" -#: filters/exporter.cc:125 +#: misc/builtin_stuff.cc:98 #, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "Flytja í mynd" +msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" +msgstr "Hringur teiknaður af miðju og punkti á jaðri" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "" +#: misc/builtin_stuff.cc:104 +msgid "Circle by Three Points" +msgstr "Hringur af þremur punktum" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Því miður, þetta skráarsnið er ekki stutt." +#: misc/builtin_stuff.cc:105 +msgid "A circle constructed through three points" +msgstr "Hringur sem fer í gegnum þrjá punkta" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Tókst ekki að opna skrána \"%1\". Vinsamlegast athugaðu að skráarréttindi séu " -"rétt stillt." +#: misc/builtin_stuff.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Construct Bisector of This Angle" +msgstr "Teikna helmingunarlínu þessa horns" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Því miður, eitthvað fór úrskeiðis við vistun í mynd \"%1\"" +#: misc/builtin_stuff.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Flytja í" +#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 +msgid "Angle Bisector" +msgstr "Helmingalína horns" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Flytja í &XFig skrá" +#: misc/builtin_stuff.cc:123 +msgid "The bisector of an angle" +msgstr "Helmingalína horns" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig skrá..." +#: misc/builtin_stuff.cc:130 +msgid "Conic by Five Points" +msgstr "Fimm punkta keila" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig skjöl (*.fig)" +#: misc/builtin_stuff.cc:131 +msgid "A conic constructed through five points" +msgstr "Keila, teiknuð gegnum fimm punkta" -#: filters/exporter.cc:583 -#, fuzzy -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Flytja í &XFig skrá" +#: misc/builtin_stuff.cc:138 +msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" +msgstr "Breiðbogi af aðfellum && punkti" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Ekki tókst að opna skrána \"%1\". Þetta þýðir líklega að hún sé ekki til eða að " -"ekki sé hægt að opna hana vegna skráarréttinda" +#: misc/builtin_stuff.cc:139 +msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" +msgstr "Breiðbogi með gefnum aðfellum gegnum punkt" -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "" -"Villa kom upp við að þátta skránna \"%1\". Það er ekki hægt að opna hana." +#: misc/builtin_stuff.cc:146 +msgid "Ellipse by Focuses && Point" +msgstr "Sporbaugur eftir brennivídd og punkti" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Þáttunarvilla" +#: misc/builtin_stuff.cc:147 +#, fuzzy +msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Sporbaugur gerður eftir brennivídd hans og punkti á jaðri hans" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig getur ekki opnað skrána \"%1\"." +#: misc/builtin_stuff.cc:154 +msgid "Hyperbola by Focuses && Point" +msgstr "Sporbaugur eftir brennivídd og punkti" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Ekki stutt" +#: misc/builtin_stuff.cc:155 +#, fuzzy +msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Breiðbogi gerður eftir brennivídd hans og punkti á jaðri hans" -#: filters/kseg-filter.cc:180 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "" -"Þetta KSeg skjal notar skalaða umbreytingu sem Kig getur ekki flutt inn að svo " -"stöddu." +#: misc/builtin_stuff.cc:162 +msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" +msgstr "Keila eftir stýrilínu, brennipunkti og punkti" -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "Þessi KSeg skrá inniheldur fylltan hring sem Kig styður ekki." +#: misc/builtin_stuff.cc:163 +msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" +msgstr "Keila gerð eftir gefinni stýrilínu og brennipunkti gegnum punkt" -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "Þessi KSeg skrá inniheldur bogasvæði sem Kig styður ekki að stöddu." +#: misc/builtin_stuff.cc:170 +msgid "Vertical Parabola by Three Points" +msgstr "Lóðrétur fleygbogi af þremur punktum" -#: filters/kseg-filter.cc:571 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "Þessi KSeg skrá inniheldur bogahluta sem Kig styður ekki að stöddu." +#: misc/builtin_stuff.cc:171 +msgid "A vertical parabola constructed through three points" +msgstr "Lóðréttur fleygbogi sem fer í gegnum þrjá punkta" -#: filters/latexexporter.cc:72 +#: misc/builtin_stuff.cc:178 #, fuzzy -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Flytja í mynd" +msgid "Cubic Curve by Nine Points" +msgstr "þrívíddargraf eftir níu punktum" -#: filters/latexexporter.cc:77 +#: misc/builtin_stuff.cc:179 #, fuzzy -msgid "&Latex..." -msgstr "&Mynd..." - -#: filters/latexexporter.cc:486 -#, fuzzy -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.kig|Kig Skjöl (*.kig)" - -#: filters/latexexporter.cc:487 -#, fuzzy -msgid "Export as Latex" -msgstr "Flytja í mynd" - -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "" - -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Þessi skrá var búin til með útgáfu \"%1\" af Kig sem þessi útgáfa getur ekki " -"opnað." - -#: filters/native-filter.cc:201 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." -msgstr "" - -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -#, fuzzy -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "" -"Þessi Kig skrá notar hnitakerfi sem þessi útgáfa af Kig styður ekki. " -"Staðalhnitakerfi verður notað í staðinn." - -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -#, fuzzy -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Þessi Kig skrá notar hlut af tegundinni \"%1\", sem þessi útgáfa að Kig styður " -"ekki. Kannski hefur þú vistþýtt Kig án stuðnings við þennan hlut eða kannski " -"ertu að nota eldri útgáfu af Kig..." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -#, fuzzy -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Flytja í" - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "" - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Export as SVG" -msgstr "Flytja inn tegundir" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "" - -#: filters/svgexporter.cc:108 -#, fuzzy -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Því miður, eitthvað fór úrskeiðis við vistun í mynd \"%1\"" - -#: misc/builtin_stuff.cc:58 -msgid "Segment" -msgstr "Strik" - -#: misc/builtin_stuff.cc:59 -msgid "A segment constructed from its start and end point" -msgstr "Strik frá upphafspunkti til endapunktar" - -#: misc/builtin_stuff.cc:66 -msgid "Line by Two Points" -msgstr "Lína af tveimur punktum" - -#: misc/builtin_stuff.cc:67 -msgid "A line constructed through two points" -msgstr "Lína sem fer í gegnum tvo punkta" - -#: misc/builtin_stuff.cc:73 -#, fuzzy -msgid "Half-Line" -msgstr "lína" - -#: misc/builtin_stuff.cc:74 -#, fuzzy -msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "Geisli frá upphafspunkti og annar punktur einhversstaðar á honum." - -#: misc/builtin_stuff.cc:81 -msgid "Perpendicular" -msgstr "Hornrétt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:82 -#, fuzzy -msgid "" -"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." -msgstr "Lína úr punkti sem fer hornrétt á aðra línu eða strik." - -#: misc/builtin_stuff.cc:89 -msgid "Parallel" -msgstr "Samsíða" - -#: misc/builtin_stuff.cc:90 -msgid "" -"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" -msgstr "Lína sem fer í gegnum punkt og er samsíða annari línu eða stríki" - -#: misc/builtin_stuff.cc:97 -msgid "Circle by Center && Point" -msgstr "Hringur af miðju og punkti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:98 -#, fuzzy -msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" -msgstr "Hringur teiknaður af miðju og punkti á jaðri" - -#: misc/builtin_stuff.cc:104 -msgid "Circle by Three Points" -msgstr "Hringur af þremur punktum" - -#: misc/builtin_stuff.cc:105 -msgid "A circle constructed through three points" -msgstr "Hringur sem fer í gegnum þrjá punkta" - -#: misc/builtin_stuff.cc:120 -#, fuzzy -msgid "Construct Bisector of This Angle" -msgstr "Teikna helmingunarlínu þessa horns" - -#: misc/builtin_stuff.cc:121 -#, fuzzy -msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." -msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." - -#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 -msgid "Angle Bisector" -msgstr "Helmingalína horns" - -#: misc/builtin_stuff.cc:123 -msgid "The bisector of an angle" -msgstr "Helmingalína horns" - -#: misc/builtin_stuff.cc:130 -msgid "Conic by Five Points" -msgstr "Fimm punkta keila" - -#: misc/builtin_stuff.cc:131 -msgid "A conic constructed through five points" -msgstr "Keila, teiknuð gegnum fimm punkta" - -#: misc/builtin_stuff.cc:138 -msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" -msgstr "Breiðbogi af aðfellum && punkti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:139 -msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" -msgstr "Breiðbogi með gefnum aðfellum gegnum punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:146 -msgid "Ellipse by Focuses && Point" -msgstr "Sporbaugur eftir brennivídd og punkti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:147 -#, fuzzy -msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "Sporbaugur gerður eftir brennivídd hans og punkti á jaðri hans" - -#: misc/builtin_stuff.cc:154 -msgid "Hyperbola by Focuses && Point" -msgstr "Sporbaugur eftir brennivídd og punkti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:155 -#, fuzzy -msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "Breiðbogi gerður eftir brennivídd hans og punkti á jaðri hans" - -#: misc/builtin_stuff.cc:162 -msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" -msgstr "Keila eftir stýrilínu, brennipunkti og punkti" - -#: misc/builtin_stuff.cc:163 -msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" -msgstr "Keila gerð eftir gefinni stýrilínu og brennipunkti gegnum punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:170 -msgid "Vertical Parabola by Three Points" -msgstr "Lóðrétur fleygbogi af þremur punktum" - -#: misc/builtin_stuff.cc:171 -msgid "A vertical parabola constructed through three points" -msgstr "Lóðréttur fleygbogi sem fer í gegnum þrjá punkta" - -#: misc/builtin_stuff.cc:178 -#, fuzzy -msgid "Cubic Curve by Nine Points" -msgstr "þrívíddargraf eftir níu punktum" - -#: misc/builtin_stuff.cc:179 -#, fuzzy -msgid "A cubic curve constructed through nine points" -msgstr "Þrívíddargraf gerður gegnum níu punkta" +msgid "A cubic curve constructed through nine points" +msgstr "Þrívíddargraf gerður gegnum níu punkta" #: misc/builtin_stuff.cc:186 msgid "Polar Point of a Line" @@ -1377,7 +989,8 @@ msgstr "Skala eftir lengd þessa striks" #: misc/builtin_stuff.cc:379 #, fuzzy msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Skala hlut gegnum punkt miðað við hlutfall gefið af lengd striks" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1388,7 +1001,8 @@ msgstr "Skala hlut gegnum punkt miðað við hlutfall gefið af lengd striks" #: misc/builtin_stuff.cc:387 #, fuzzy msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Skala hlut gegnum punkt miðað við hlutfall gefið af lengd striks" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1398,8 +1012,8 @@ msgstr "Festa við þennan hlut" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1507,8 +1121,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1528,6 +1142,58 @@ msgstr "" msgid "Construct a new Python script." msgstr "Búa til nýjan skriftaðan hlut." +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Skrifaðu hnitin á eftirfarandi formi: \"x;y\", þar sem x er x hnitið og y er " +"y hnitið." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Skrifaðu hnitin á eftirfarandi formi: \"x;y\", þar sem x er x hnitið og y er " +"y hnitið." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Settu hnitin inn með eftirfarandi hætti: \"r; θ°\", þar sem r og θ eru " +"pólhnitin." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Settu hnitin inn með eftirfarandi hætti: \"r; θ°\", þar sem r og θ eru " +"pólhnitin." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Evklíðsk" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polar" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Stilla á Evklíðska hnitakerfið" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Stilla á Pól hnitakerfið" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1551,8 +1217,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"Venjulegur punktur, þ.e. sá sem er annað hvort sjálfstæður eða hengdur á línu, " -"hring eða strik." +"Venjulegur punktur, þ.e. sá sem er annað hvort sjálfstæður eða hengdur á " +"línu, hring eða strik." #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1582,16 +1248,10 @@ msgstr "Fastur punktur" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Sláðu inn hnit nýja punktsins." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Skráin \"%1\" er þegar til. Viltu skrifa yfir hana?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, no-c-format +msgid "Options" msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:125 @@ -1610,11 +1270,10 @@ msgstr "Teikna helmingunarlínu þessa horns" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1630,8 +1289,8 @@ msgstr "Kig getur ekki opnað skrána \"%1\"." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 @@ -1659,7 +1318,8 @@ msgstr "Færi punkt" #: misc/special_constructors.cc:157 #, fuzzy msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1669,7 +1329,8 @@ msgstr "Færi punkt" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1810,8 +1471,8 @@ msgstr "Ummynda með þessari ummyndun" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -2039,8 +1700,8 @@ msgstr "Skala þennan hlut" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -2051,6 +1712,11 @@ msgstr "" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 #, fuzzy msgid "" @@ -2059,11 +1725,11 @@ msgstr "Lokahlutur" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"það eru '%n' hlutar í textanum sem þú hefur ekki sett gildi fyrir. Vinsamlegast " -"fjarlægðu þá eða veldu nógu margar breytur." +"það eru '%n' hlutar í textanum sem þú hefur ekki sett gildi fyrir. " +"Vinsamlegast fjarlægðu þá eða veldu nógu margar breytur." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -2086,15 +1752,15 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Einn af niðustöðu-hlutunum sem þú valdir, er ekki hægt að reikna út frá gefnum " -"hlutum. Kig getur ekki reiknað út þennan fjölva vegna þess. Vinsamlega ýttu á " -"Til baka og búðu til hlutina í réttri röð..." +"Einn af niðustöðu-hlutunum sem þú valdir, er ekki hægt að reikna út frá " +"gefnum hlutum. Kig getur ekki reiknað út þennan fjölva vegna þess. " +"Vinsamlega ýttu á Til baka og búðu til hlutina í réttri röð..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -2126,6 +1792,10 @@ msgstr "Afgangur" msgid "Const&ruct" msgstr "&Teikna" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Bæta te&xta við merkingu" @@ -2160,6 +1830,11 @@ msgstr "" msgid "&Move" msgstr "Fæ&ra" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Eyða hlutum" + #: modes/popup.cc:413 #, fuzzy msgid "&Custom Color" @@ -2203,16 +1878,60 @@ msgstr "" msgid "Change Object Style" msgstr "Grunntegund" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -#, fuzzy -msgid "U&nhide All" -msgstr "Birta &allt" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "&Flytja í" +#: modes/typesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Flytja í" + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "E&xport..." +msgstr "&Flytja í" + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum %1 hlutum?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ertu viss?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Export Types" +msgstr "Flytja inn tegundir" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Flytja inn tegundir" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Teikna horn gegnum þennan punkt" @@ -2294,6 +2013,12 @@ msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." msgid "Test Result" msgstr "" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Select the curve..." +msgstr "Velja þennan feril" + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 #, fuzzy msgid "Select a point on the curve..." @@ -2311,6 +2036,10 @@ msgstr "Ummál" msgid "Radius" msgstr "Radíus" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 #, fuzzy msgid "Expanded Cartesian Equation" @@ -2380,6 +2109,18 @@ msgstr "Bæta við hring" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Teikna hring gegnum þennan punkt" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "" + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2624,8 +2365,8 @@ msgstr "Teikna stofnlínur þessarar keilu" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -4119,8 +3860,8 @@ msgstr "Vörpunarsnúningur við þennan geisla" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -4185,7 +3926,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Teikna samsíða línu af þessari" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4261,8 +4003,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4434,6 +4176,11 @@ msgstr "Búa til boga með þennan upphafspunkt" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Skrifaðu núna inn python kóðann:" + #: scripting/script-common.cc:35 #, fuzzy msgid "Now fill in the Python code:" @@ -4443,8 +4190,8 @@ msgstr "Skrifaðu núna inn python kóðann:" #, fuzzy msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4467,9 +4214,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Það virðist vera villa í skriftunni þinni, hún skilar ekki gildum hlut. " "Vinsamlegast lagaðu skriftuna og Smelltu Ljúka hnappinn aftur." @@ -4496,395 +4243,674 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" "Það virðist vera villa í skriftunni þinni, hún skilar ekki gildum hlut. " "Vinsamlegast lagaðu skriftuna og Smelltu Ljúka hnappinn aftur." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Hringur af miðju og punkti" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Vista breytingar í skrána %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Hringur teiknaður af miðju og punkti á jaðri" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Vista breytingar?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Teikna hring gegnum þennan punkt" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Veldu rétthyrninginn sem á að sýna." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Hringur af punkti og striki" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 #, fuzzy msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kgeo *.seg|Allar studdar skrár (*.kig *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Skjöl (*.kig)\n" -"*.kgeo|KGeo Skjöl (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Skjöl (*.seg)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Hringur skilgreindur af miðju og lengdar striks jafnlöngu geislans" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Fjarlægja %1 hluti" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Skala hlut gegnum punkt miðað við hlutfall gefið af lengd striks" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Bæta við %1 hlutum" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Teikna aðfellur þessarar keilu" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Hringur af punkti og striki" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Velja hnitakerfi" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Hringur skilgreindur af miðju og lengdar striks jafnlöngu geislans" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Skala hlut gegnum punkt miðað við hlutfall gefið af lengd striks" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Teikna aðfellur þessarar keilu" + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Bæta við horni" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Umhverfa vali" +#: macros/evolute.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Færa feril" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Eyða hlutum" +#: macros/evolute.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Velja þennan feril" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Eyða völdum hlutum" +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Hætta við teikningu" +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Hætta við teikningu allra hluta sem verið er að teikna" +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Sýna alla falda hluti" +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Teikna hring gegnum þennan punkt" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nýr fjölvi..." +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the point..." +msgstr "Velja þennan punkt" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Skilgreina nýjan fjölva" +#: macros/segment_axis.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Segment Axis" +msgstr "Strik" -#: kig/kig_part.cpp:254 +#: macros/segment_axis.kigt:5 #, fuzzy -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Sýsla með tegundir" +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Teikna hornrétt gegnum þennan punkt" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Sýsla með fjölvategundir." +#: macros/segment_axis.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Teiknar miðpunkt þessa striks" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Renna að í skjalinu" +#: macros/segment_axis.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Renna frá í skjalinu" +#: macros/square.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Yfirborð" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Endurmiðja skjáinn á skjalið" +#: macros/square.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Skala með þessa miðju" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Fylla skjá" +#: macros/vector_difference.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Vector Difference" +msgstr "ummál" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Skoða þetta skjal í fullum skjá." +#: macros/vector_difference.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Teiknar vigur af tveimur gefnum punktum." -#: kig/kig_part.cpp:297 +#: macros/vector_difference.kigt:10 #, fuzzy -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "Velja sýnilegt svæði" +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Teikna helmingunarlínu þessa horns" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +#: macros/vector_difference.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." -#: kig/kig_part.cpp:303 +#: macros/vector_difference.kigt:14 #, fuzzy -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Velja sýnilegt svæði" +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Teikna helmingunarlínu þessa horns" -#: kig/kig_part.cpp:309 +#: macros/vector_difference.kigt:15 #, fuzzy -msgid "Show &Grid" -msgstr "Sýna hnitanet" +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "" +#: macros/vector_difference.kigt:18 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Búa til boga með þennan upphafspunkt" -#: kig/kig_part.cpp:315 +#: macros/vector_difference.kigt:19 #, fuzzy -msgid "Show &Axes" -msgstr "Sýna ása" +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Skráin \"%1\" sem þú reyndir að opna fannst ekki. Vinsamlegast staðfestu að þú " -"skrifaðir rétta slóð." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Skrá fannst ekki" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Upplausn" -#: kig/kig_part.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " punktar" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Hæð:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "" -"Þú reyndir að opna skjal af taginu \"%1\". Því miður styður Kig ekki þetta " -"snið. Ef þú heldur að umrætt snið sé þess virði að taka upp stuðning við, getur " -"þú alltaf beðið fallega í mailto:devriese@kde.org eða sent mér betrumbót." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Snið ekki stutt" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Sýna texta í ramma" -#: kig/kig_part.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "Kig styður ekki vistun í annað skráarsnið en sitt eigið." +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Flytja í" + +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "Hl&utir" + +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Punktar" + +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Línur" + +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Hringir" + +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "Breyta stærð &striks" + +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Hringir" + +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Færa keilu" + +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "&Teningar" + +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "H&orn" + +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Varpanir" + +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Prenta rúmfræði" + +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Annað" + +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tegundir" + +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Punktar" + +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Línur" + +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Breyta stærð &striks" + +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Hringir" + +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Keilur" + +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Horn" + +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "&Varpanir" + +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Afgangur" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "&Eyða hlutum" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Flytja inn tegundir" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Prenta rúmfræði" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Renna að" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Skilgreina nýjan fjölva" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Renna frá" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Gefnir hlutir" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Endurmiðja sýn" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Veldu \"gefna\" hluti fyrir nýja fjölvann þinn og ýttu á \"Næsta\"" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Veldu rétthyrninginn sem á að sýna." +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Lokahlutur" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Breyta sýnilegum hluta skjás" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." -#: kig/kig_view.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Velja sýnilegt svæði" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Settu inn heiti og lýsingu á nýju tegundinni þinni." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Teikna merki" -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Skrifaðu texta merkis" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" +"Skrifaðu textann fyrir merkið þitt hér og smelltu svo á \"Áfram\".\n" +"Ef þú vilt sjá breytilega hluta, settu svo %1, %2, ... á viðeigandi staði (t." +"d. \"Þetta strik er %1 lengdareiningar.\")." -#: kig/main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Document to open" -msgstr "Skjal sem á að opna." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Sýna texta í ramma" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Velja viðföng" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -#, fuzzy +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Skrifaðu hnitin á eftirfarandi formi: \"x;y\", þar sem x er x hnitið og y er y " -"hnitið." +"Veldu núna breytu(r) sem þú þarft. Smelltu á breytuna, veldu hlut og " +"eiginleika í Kig glugganum og smelltu á ljúka þegar þú ert búin..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Skrifaðu hnitin á eftirfarandi formi: \"x;y\", þar sem x er x hnitið og y er y " -"hnitið." +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Sýsla með tegundir" -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Settu hnitin inn með eftirfarandi hætti: \"r; θ°\", þar sem r og θ eru " -"pólhnitin." +"Hér geturðu sýslað með tegundir, þú getur fjarlægt þær og hlaðið þeim úr og " +"vistað þær í skrár..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "keila" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Lýsing:" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Veldu tegundir hér..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Settu hnitin inn með eftirfarandi hætti: \"r; θ°\", þar sem r og θ eru " -"pólhnitin." +"Þetta er listi yfir núverandi fjölvategundir... Þú getur valið, eytt, flutt " +"þær út inn..." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Evklíðsk" +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "&Flytja í" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Eyða völdum hlutum" -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Stilla á Evklíðska hnitakerfið" +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Stilla á Pól hnitakerfið" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Eyða völdum hlutum" -#: modes/typesdialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "&Edit..." +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export..." msgstr "&Flytja í" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "E&xport..." -msgstr "&Flytja í" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Flytja inn tegundir..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nýr skriftahlutur" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum %1 hlutum?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "Veldu viðfangshluti (ef einhver) í Kig glugganum og ýttu á áfram." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Ertu viss?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Skrifaðu kóða" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Export Types" -msgstr "Flytja inn tegundir" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Flytja inn tegundir" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Björgvin Ragnarsson, Stígur Snæsson" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nifgraup@hotmail.com, stigur@vortex.is" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" -#~ msgid "Select a file name and resolution for the image file to save the screen to." -#~ msgstr "Veldu skráarnafn og upplausn fyrir myndinaskrána sem vista á skjáinn á." +#~ msgid "" +#~ "Select a file name and resolution for the image file to save the screen " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "Veldu skráarnafn og upplausn fyrir myndinaskrána sem vista á skjáinn á." #~ msgid "Image file:" #~ msgstr "Myndaskrá:" @@ -4895,7 +4921,8 @@ msgstr "nifgraup@hotmail.com, stigur@vortex.is" #, fuzzy #~ msgid "Select a file name for the Latex file to save the screen to." -#~ msgstr "Veldu skráarnafn og upplausn fyrir myndinaskrána sem vista á skjáinn á." +#~ msgstr "" +#~ "Veldu skráarnafn og upplausn fyrir myndinaskrána sem vista á skjáinn á." #, fuzzy #~ msgid "Latex file:" @@ -4907,18 +4934,23 @@ msgstr "nifgraup@hotmail.com, stigur@vortex.is" #, fuzzy #~ msgid "Select a file name for the SVG file to save the screen to." -#~ msgstr "Veldu skráarnafn og upplausn fyrir myndinaskrána sem vista á skjáinn á." +#~ msgstr "" +#~ "Veldu skráarnafn og upplausn fyrir myndinaskrána sem vista á skjáinn á." #, fuzzy #~ msgid "SVG file:" #~ msgstr "Myndaskrá:" #, fuzzy -#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the rectangle you want to be shown in the window." +#~ msgid "" +#~ "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the " +#~ "rectangle you want to be shown in the window." #~ msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." #, fuzzy -#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the rectangle you want to be shown in the window." +#~ msgid "" +#~ "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the " +#~ "rectangle you want to be shown in the window." #~ msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." #~ msgid "Please enter a file name." @@ -5085,11 +5117,19 @@ msgstr "nifgraup@hotmail.com, stigur@vortex.is" #~ msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." #, fuzzy -#~ msgid "This Dr. Geo file contains a polygon object, which Kig does not currently support." -#~ msgstr "Þetta KSeg skjal inniheldur marghyrndan hlut sem Kig styður ekki að svo stöddu." +#~ msgid "" +#~ "This Dr. Geo file contains a polygon object, which Kig does not currently " +#~ "support." +#~ msgstr "" +#~ "Þetta KSeg skjal inniheldur marghyrndan hlut sem Kig styður ekki að svo " +#~ "stöddu." -#~ msgid "This KSeg file contains a polygon object, which Kig does not currently support." -#~ msgstr "Þetta KSeg skjal inniheldur marghyrndan hlut sem Kig styður ekki að svo stöddu." +#~ msgid "" +#~ "This KSeg file contains a polygon object, which Kig does not currently " +#~ "support." +#~ msgstr "" +#~ "Þetta KSeg skjal inniheldur marghyrndan hlut sem Kig styður ekki að svo " +#~ "stöddu." #, fuzzy #~ msgid "Intersect " diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kig.po index 36ef1e8db3d..77b473a9b51 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 11:16+0200\n" "Last-Translator: Pino Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -16,726 +16,264 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Uno degli strumenti più potenti in Kig è costituito dai menu che puoi\n" -"attivare premendo il tasto destro del mouse su un oggetto, o sullo spazio\n" -"vuoto nel documento. Puoi usarli per dare nomi agli oggetti, cambiare i\n" -"loro colori e lo stile del loro tratto, e fare molte altre cose\n" -"interessanti.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Puoi costruire nuovi punti senza usare il menu o la barra degli strumenti,\n" -"premendo semplicemente sul documento di Kig il tasto centrale del\n" -"mouse.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig può aprire diversi formati di file: i file propri (file\n" -".kig), i file di KGeo, i file di KSeg e,\n" -"parzialmente, i file di Dr. Geo e di Cabri™.

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig ha più di 40 oggetti e di 10 trasformazioni che puoi costruire e\n" -"usare nei tuoi documenti: apri il menu Oggetti per scoprirli\n" -"tutti.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pino Toscano" -#: tips.cpp:31 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Puoi usare gli oggetti selezionati per avviare la costruzione di un\n" -"oggetto che richiede gli oggetti selezionati come argomenti. Per esempio, se\n" -"hai due punti selezionati, puoi scegliere Avvia->Cerchio dati tre\n" -"punti dal menu a comparsa per avviare la costruzione di un cerchio " -"passante\n" -"per tre punti.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toscano.pino@tiscali.it" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig può estendere il suo insieme di oggetti usando macro esterne. Puoi " -"trovare delle macro interessanti sul sito web di Kig:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Questo è un file di XFig, non una figura di Cabri." -#: tips.cpp:46 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Se hai più di un oggetto sotto il mouse, e vuoi selezionarne uno\n" -"qualsiasi, puoi fare clic con il tasto sinistro del mouse, mentre\n" -"tieni premuto il tasto Shift, per avere una lista degli oggetti\n" -"sotto il cursore del mouse da cui puoi scegliere.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "O&ggetti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Punti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Rette" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Cerchi && archi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poli&goni" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vettori && segmenti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Co&niche && cubiche" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Altre coniche" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Cu&biche" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Angoli" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Trasformazioni" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Geometria &differenziale" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&est" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "Alt&ri" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Tipi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Punti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Rette" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vettori && segmenti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Cerchi && archi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Coniche" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Angoli" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Trasformazioni" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Test" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Altri oggetti" +"Questo file di Cabri contiene un oggetto \"%1\", che Kig al momento non " +"supporta." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Filtro di Dr. Geo" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Selezionare una figura." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"L'attuale file di Dr. Geo file contiene più di una figura.\n" -"Selezionare quale importare:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pixel" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Mantieni proporzioni" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Mostra griglia" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Mostra assi" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Mostra cornice aggiuntiva" +"Il file di Dr. Geo \"%1\" è un file di macro e per questo non contiene " +"figure." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Modifica tipo" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Non ci sono figure nel file di Dr. Geo \"%1\"." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Qui puoi modificare il nome, la descrizione e l'icona di questo tipo macro." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Qui puoi modificare il nome del tipo macro corrente." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" +"Questo file di Dr. Geo contiene un oggetto \"%1 %2\", che Kig al momento non " +"supporta." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Qui puoi modificare la descrizione del tipo macro corrente. Questo campo è " -"opzionale, così puoi anche lasciarlo vuoto: se fai così il tipo macro non avrà " -"alcuna descrizione." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Usa questo pulsante per cambiare l'icona del tipo macro corrente." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definisci una nuova macro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Oggetti dati" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Seleziona gli oggetti \"dati\" per la nuova macro e premi \"Successivo\"." +"Questo file di Dr. Geo contiene un tipo di intersezione, che Kig al momento " +"non supporta." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Oggetto finale" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Seleziona l'oggetto finale (o anche più di uno) per la nuova macro." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "Es&porta come immagine" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Immagine..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Inserisci un nome e una descrizione per il nuovo tipo." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Esporta come immagine" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Costruisci etichetta" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Opzioni delle immagini" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Inserisci il testo dell'etichetta" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Spiacente, questo formato di file non è supportato." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Inserisci qui il testo per l'etichetta e premi \"Successivo\".\n" -"Se vuoi mostrare parti variabili, allora inserisci %1, %2, ... nei posti giusti " -"(ad es. \"Questo segmento è lungo %1 unità.\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Mostra testo in una cornice" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Seleziona gli argomenti" +"Impossibile aprire il file \"%1\". Controllare se i permessi del file sono " +"impostati correttamente." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "" -"Adesso seleziona l'argomento/i di cui hai bisogno. Per ogni argomento, fai clic " -"su di esso, seleziona l'oggetto e una proprietà nella finestra di Kig, e fai " -"clic su \"Fine\" quando hai fatto..." +"Spiacente, qualcosa è andato storto durante il salvataggio dell'immagine " +"\"%1\"" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Gestisci tipi" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "Es&porta come" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Qui puoi gestire i tipi; puoi eliminarli, caricarli e salvarli su file..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Esporta come file di &XFig" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "File di &XFig..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Documenti XFig (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Seleziona i tipi qui..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Esporta come file di XFig" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Questa è una lista dei tipi macro correnti... Puoi selezionarli, modificarli, " -"eliminarli, esportarli ed importarli..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Modifica il tipo selezionato." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Elimina tutti i tipi selezionati nella lista." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Esporta..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Esporta su file tutti i tipi selezionati nella lista." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importa le macro contenute in uno o più file." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nuovo script" +"Impossibile aprire il file \"%1\". Ciò probabilmente significa che non " +"esiste, o non può essere aperto per i suoi permessi" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Seleziona gli oggetti \"argomenti\" (se ce ne sono)\n" -"nella finestra di Kig e premi \"Successivo\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Inserisci il codice" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Ora inserisci il codice:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Cerchio dati il centro e una retta" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -"Un cerchio costruito secondo il suo centro e tangente ad una retta data" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Costruisci un cerchio tangente a questa retta" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Costruisci un cerchio con questo centro" +"Si è verificato un errore durante l'analisi del file \"%1\". Impossibile " +"aprirlo." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "" -"Seleziona la retta alla quale il nuovo cerchio dovrebbe essere tangente..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Errore" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Seleziona il centro del nuovo cerchio..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig non può aprire il file \"%1\"." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Cerchio secondo punto e un segmento (come diametro)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Non supportato" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Un cerchio definito dal suo centro e dalla lunghezza di un segmento come " -"diametro" +"Questo documento KSeg usa una trasformazione di scala, che Kig al momento " +"non importa." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" -"Costruisci un cerchio con il diametro dato dalla lunghezza di questo segmento" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Seleziona il segmento la cui lunghezza rappresenta il diametro del nuovo " -"cerchio..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Cerchio secondo punto e un segmento (come raggio)" +"Questo file KSeg contiene un cerchio riempito, che Kig al momento non " +"supporta." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"Un cerchio definito dal suo centro e dalla lunghezza di un segmento come raggio" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Costruisci un cerchio con il raggio dato dalla lunghezza di questo segmento" +"Questo file KSeg contiene un settore circolare, che Kig al momento non " +"supporta." -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Seleziona il segmento la cui lunghezza rappresenta il raggio del nuovo " -"cerchio..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Triangolo equilatero" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Triangolo equilatero dati due vertici" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluta" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evoluta di una curva" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evoluta di questa curva" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Seleziona la curva..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Cerchio osculatore" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Cerchio osculatore di una curva rispetto ad un punto" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Cerchio osculatore di questa curva" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Cerchio osculatore rispetto a questo punto" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Seleziona il punto..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Asse di un segmento" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "La perpendicolare attraverso il punto medio del segmento dato." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Costruisci l'asse di questo segmento" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Seleziona il segmento del quale vuoi disegnare l'asse..." +"Questo file KSeg contiene un segmento circolare, che Kig al momento non " +"supporta." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Esporta come &LaTeX..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Quadrato con due vertici adiacenti dati" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&LaTeX..." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Differenza di vettori" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Documenti LaTeX (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Costruisci il vettore differenza di due vettori." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Esporta come LaTeX" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Costruisci il vettore differenza di questo vettore e di un altro." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Opzioni di LaTeX" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Costruisci il vettore differenza dell'altro vettore e di questo." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Questo file è stato creato da Kig versione \"%1\", e questa versione non può " +"aprirlo." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Costruisci il vettore differenza che parte da questo punto." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Questo file è stato creato da Kig versione \"%1\".\n" +"Il supporto per il formato di Kig precedente alla versione 0.4 è stato " +"rimosso.\n" +"Puoi provare ad aprire questo file con una vecchia versione di Kig (0.4 - " +"0.6),\n" +"e a salvarlo di nuovo, salvandolo così nel nuovo formato." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"Seleziona il primo dei due vettori dei quali vuoi costruire la differenza..." +"Questo file di Kig ha un sistema di coordinate che questa versione di Kig " +"non supporta.\n" +"Sarà utilizzato un sistema di coordinate standard." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"Seleziona l'altro dei due vettori dei quali vuoi costruire la differenza..." +"Questo file di Kig usa un oggetto del tipo \"%1\", che questa versione di " +"Kig non supporta. Forse hai compilato Kig senza il supporto per questo tipo " +"di oggetto, o forse stai usando una vecchia versione di Kig." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Esporta come &SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Grafica vettoriale riscalabile (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Esporta come SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Opzioni di SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" msgstr "" -"Seleziona il punto a partire dal quale costruire il vettore differenza..." +"Spiacente, qualcosa è andato storto durante il salvataggio del file SVG " +"\"%1\"" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -784,19 +322,19 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "Autore di KGeo, da cui ho preso ispirazione, del codice, e la maggior parte " "della grafica." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"Fratello di Domi, il quale gli ha fatto scrivere l'algoritmo per calcolare il " -"centro del cerchio passante per tre punti dati." +"Fratello di Domi, il quale gli ha fatto scrivere l'algoritmo per calcolare " +"il centro del cerchio passante per tre punti dati." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -807,9 +345,9 @@ msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"Mi ha dato delle buone segnalazioni su Kig, alcune richieste di funzionalità, " -"revisioni e correzioni dello stile, e qualcuno con cui scambiare messaggi su " -"irc :)" +"Mi ha dato delle buone segnalazioni su Kig, alcune richieste di " +"funzionalità, revisioni e correzioni dello stile, e qualcuno con cui " +"scambiare messaggi su irc :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -819,245 +357,308 @@ msgstr "Responsabile della bella icona SVG." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Responsabile delle nuove icone per le azioni legate agli oggetti." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Questo è un file di XFig, non una figura di Cabri." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Impossibile trovare la libreria di Kig necessaria, controlla l'installazione." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Salvare le modifiche al documento %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Salvare le modifiche?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Questo file di Cabri contiene un oggetto \"%1\", che Kig al momento non " -"supporta." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Tutti i file supportati (*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg)\n" +"*.kig|Documenti Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Documenti Kig compressi (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Documenti KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Documenti KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Documenti Dr. Geo (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Documenti Cabri (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Selezionare una figura." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Rimuovi %1 oggetti" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"Il file di Dr. Geo \"%1\" è un file di macro e per questo non contiene figure." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Aggiungi %1 oggetti" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Non ci sono figure nel file di Dr. Geo \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Questo file di Dr. Geo contiene un oggetto \"%1 %2\", che Kig al momento non " -"supporta." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Imposta &sistema di coordinate" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Questo file di Dr. Geo contiene un tipo di intersezione, che Kig al momento non " -"supporta." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Opzioni di Kig" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "Es&porta come immagine" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Mostra griglia" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Immagine..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Mostra assi" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Esporta come immagine" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverti la selezione" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Opzioni delle immagini" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Elimina oggetti" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Spiacente, questo formato di file non è supportato." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Elimina gli oggetti selezionati" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Impossibile aprire il file \"%1\". Controllare se i permessi del file sono " -"impostati correttamente." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Annulla costruzione" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "" -"Spiacente, qualcosa è andato storto durante il salvataggio dell'immagine \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Annulla la costruzione dell'oggetto in corso" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Mostra &tutti" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Mostra tutti gli oggetti nascosti" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nuova macro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definisci una nuova macro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Gestisci &tipi..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Gestisci i tipi delle macro." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Zoom avanti nel documento" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Zoom indietro nel documento" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Ricentra lo schermo nel documento" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "A tutto schermo" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Visualizza questo documento a tutto schermo." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Seleziona area mostrata" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Seleziona l'area che vuoi mostrare nella finestra." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "S&eleziona area di zoom" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "Es&porta come" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostra &griglia" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Esporta come file di &XFig" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Mostra o nasconde la griglia." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "File di &XFig..." +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Mostra &assi" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Documenti XFig (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Mostra o nasconde gli assi." -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Esporta come file di XFig" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Indossa occhiali a infrarossi" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file \"%1\". Ciò probabilmente significa che non esiste, " -"o non può essere aperto per i suoi permessi" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Abilita/disabilita la visibilità di oggetti nascosti." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'analisi del file \"%1\". Impossibile " -"aprirlo." +"Il file da aprire \"%1\" non esiste. Verifica di aver inserito il percorso " +"corretto." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Errore" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "File non trovato" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig non può aprire il file \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Hai provato ad aprire un documento del tipo \"%1\"; sfortunatamente, Kig non " +"supporta questo formato. Se pensi che sia bene implementare il supporto per " +"il formato in questione, puoi sempre chiedermelo gentilmente all'indirizzo " +"mailto:toscano.pino@tiscali.it o pensarci tu e inviarmi una patch." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Non supportato" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Formato non supportato" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Questo documento KSeg usa una trasformazione di scala, che Kig al momento non " -"importa." +"Kig non supporta il salvataggio su un formato di file diverso dal proprio. " +"Salvare invece nel formato di Kig?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Salva in formato di Kig" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Questo file KSeg contiene un cerchio riempito, che Kig al momento non supporta." +"*.kig|Documenti Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Documenti Kig compressi (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sovrascrivere il file?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Stampa geometria" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Questo file KSeg contiene un settore circolare, che Kig al momento non " -"supporta." +"Nascondi %n oggetto\n" +"Nascondi %n oggetti" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Questo file KSeg contiene un segmento circolare, che Kig al momento non " -"supporta." +"Mostra %n oggetto\n" +"Mostra %n oggetti" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Esporta come &LaTeX..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom avanti" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&LaTeX..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom indietro" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Documenti LaTeX (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Ricentra la vista" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Esporta come LaTeX" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Seleziona il rettangolo da mostrare." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Opzioni di LaTeX" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Cambia la parte mostrata dello schermo" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Questo file è stato creato da Kig versione \"%1\", e questa versione non può " -"aprirlo." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Seleziona area di zoom" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Questo file è stato creato da Kig versione \"%1\".\n" -"Il supporto per il formato di Kig precedente alla versione 0.4 è stato " -"rimosso.\n" -"Puoi provare ad aprire questo file con una vecchia versione di Kig (0.4 - " -"0.6),\n" -"e a salvarlo di nuovo, salvandolo così nel nuovo formato." +"Seleziona l'area di zoom inserendo le coordinate dell'angolo in alto a " +"sinistra e di quello in basso a destra." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Questo file di Kig ha un sistema di coordinate che questa versione di Kig non " -"supporta.\n" -"Sarà utilizzato un sistema di coordinate standard." +"Non mostra interfaccia grafica. Converte il file specificato nel formato " +"nativo di Kig. Il risultato è inviato su stdout a meno che non è specificato " +"--outfile." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Questo file di Kig usa un oggetto del tipo \"%1\", che questa versione di Kig " -"non supporta. Forse hai compilato Kig senza il supporto per questo tipo di " -"oggetto, o forse stai usando una vecchia versione di Kig." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "Esporta come &SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Grafica vettoriale riscalabile (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Esporta come SVG" +"File su cui scrivere il file in formato nativo. '-' manda il risultato su " +"stdout. Il risultato viene inviato in modo predefinito su stdout." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Opzioni di SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento da aprire" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "" -"Spiacente, qualcosa è andato storto durante il salvataggio del file SVG \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1091,8 +692,8 @@ msgstr "Perpendicolare" msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" -"Una retta costruita attraverso un punto, perpendicolare ad un'altra retta o ad " -"un segmento." +"Una retta costruita attraverso un punto, perpendicolare ad un'altra retta o " +"ad un segmento." #: misc/builtin_stuff.cc:89 msgid "Parallel" @@ -1102,8 +703,8 @@ msgstr "Parallela" msgid "" "A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" msgstr "" -"Una retta costruita attraverso un punto, e parallela ad un'altra retta o ad un " -"segmento" +"Una retta costruita attraverso un punto, e parallela ad un'altra retta o ad " +"un segmento" #: misc/builtin_stuff.cc:97 msgid "Circle by Center && Point" @@ -1363,8 +964,8 @@ msgstr "Scala" msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Scala un oggetto rispetto ad un punto, secondo il rapporto dato dalla lunghezza " -"di un segmento" +"Scala un oggetto rispetto ad un punto, secondo il rapporto dato dalla " +"lunghezza di un segmento" #: misc/builtin_stuff.cc:370 msgid "Scale over Line" @@ -1383,10 +984,11 @@ msgstr "Scala (rapporto dato da due segmenti)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Scala un oggetto rispetto ad un punto, secondo il rapporto dato dalla lunghezza " -"di due segmenti" +"Scala un oggetto rispetto ad un punto, secondo il rapporto dato dalla " +"lunghezza di due segmenti" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" @@ -1394,7 +996,8 @@ msgstr "Scala rispetto ad una retta (rapporto dato da due segmenti)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Un oggetto scalato rispetto a una retta, secondo il rapporto dato dalla " "lunghezza di due segmenti" @@ -1405,8 +1008,8 @@ msgstr "Applica similitudine" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Applica una similitudine a un oggetto (la sequenza di una trasformazione di " "scala e di una rotazione attorno a un punto)" @@ -1514,11 +1117,11 @@ msgstr "Test di distanza" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" -"Controlla se un punto dato ha la stessa distanza da un punto dato e da un altro " -"punto dato" +"Controlla se un punto dato ha la stessa distanza da un punto dato e da un " +"altro punto dato" #: misc/builtin_stuff.cc:543 msgid "Vector Equality Test" @@ -1532,9 +1135,57 @@ msgstr "Controlla se due vettori sono uguali" msgid "Python Script" msgstr "Script Python" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Costruisci un nuovo script Python." +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Costruisci un nuovo script Python." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Inserisci le coordinate nella forma seguente: \"x;y\",\n" +"dove x è la coordinata x, e y è la coordinata y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Inserisci le coordinate nella forma seguente: \"x;y\" , dove x è la " +"coordinata x, e y è la coordinata y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Inserisci le coordinate nella forma seguente: \"r; θ°\",\n" +"dove r e θ sono le coordinate polari." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Inserisci le coordinate nella forma seguente: \"r; θ°\" , dove r e θ " +"sono le coordinate polari." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euclidee" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polari" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Imposta il sistema di coordinate euclidee" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Imposta il sistema di coordinate polari" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1559,8 +1210,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"Un punto normale, che può essere sia indipendente sia associato ad una retta, " -"ad un cerchio, ad un segmento." +"Un punto normale, che può essere sia indipendente sia associato ad una " +"retta, ad un cerchio, ad un segmento." #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1590,17 +1241,11 @@ msgstr "Punto fisso" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Inserisci le coordinate per il nuovo punto." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opzioni di SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1613,21 +1258,20 @@ msgstr "Inserisci la nuova dimensione di questo angolo:" #: misc/kiginputdialog.cc:146 msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." msgstr "" -"Usa questo campo di inserimento per modificare la dimensione di questo angolo." +"Usa questo campo di inserimento per modificare la dimensione di questo " +"angolo." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Scegli da questa lista l'unità goniometrica che vuoi usare per modificare la " -"dimensione di questo angolo." -"
\n" -"Se passi ad un'altra unità, il valore nel campo di inserimento a sinistra sarà " -"convertito nella nuova unità selezionata." +"dimensione di questo angolo.
\n" +"Se passi ad un'altra unità, il valore nel campo di inserimento a sinistra " +"sarà convertito nella nuova unità selezionata." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 msgid "Could not open macro file '%1'" @@ -1641,8 +1285,8 @@ msgstr "Kig non può aprire il file macro \"%1\"." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Questo file è stato creato da una versione molto vecchia di Kig (precedente " "alla versione 0.4). Il supporto per questo formato è stato rimosso dalle " @@ -1664,8 +1308,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"La retta costruita attraverso l'intersezione di due coniche. È anche definita " -"per coniche che non si intersecano." +"La retta costruita attraverso l'intersezione di due coniche. È anche " +"definita per coniche che non si intersecano." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1673,7 +1317,8 @@ msgstr "Punto mobile" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Seleziona il punto mobile, che sarà mosso durante il disegno del luogo..." @@ -1683,7 +1328,8 @@ msgstr "Punto seguente" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" "Seleziona il punto seguente, attraverso la cui posizione sarà disegnato il " "luogo..." @@ -1803,8 +1449,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"L'affinità unica che mappa 3 punti (o un triangolo) su altri 3 punti (o su un " -"triangolo)" +"L'affinità unica che mappa 3 punti (o un triangolo) su altri 3 punti (o su " +"un triangolo)" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1812,8 +1458,8 @@ msgstr "Trasformazione proiettiva generica" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" "La trasformazione proiettiva unica che mappa 4 punti (o un quadrilatero) su " "altri 4 punti (o su un quadrilatero)" @@ -2009,8 +1655,8 @@ msgstr "Quale oggetto?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" "Fai clic sul punto dove vuoi posizionare il nuovo punto, o sulla curva alla " "quale vuoi associarlo..." @@ -2023,6 +1669,11 @@ msgstr "Ora seleziona la posizione dell'etichetta risultante." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Il nome della macro non può essere vuoto." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2030,8 +1681,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "Ci sono '%n' parti nel testo per le quali non è stato selezionato un valore. " "Rimuoverle o selezionare abbastanza argomenti." @@ -2056,15 +1707,15 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Uno degli oggetti risultanti selezionati non può essere calcolato dagli oggetti " -"dati. Per questo Kig non può eseguire questa macro. Premere Indietro, e " -"costruire gli oggetti nell'ordine corretto..." +"Uno degli oggetti risultanti selezionati non può essere calcolato dagli " +"oggetti dati. Per questo Kig non può eseguire questa macro. Premere " +"Indietro, e costruire gli oggetti nell'ordine corretto..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Uno degli oggetti dati non è usato nel calcolo degli oggetti risultanti. Ciò " "probabilmente significa che vuoi che Kig faccia qualcosa che non può essere " @@ -2098,6 +1749,10 @@ msgstr "T&est" msgid "Const&ruct" msgstr "Cost&ruisci" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Aggiungi e&tichetta di testo" @@ -2130,6 +1785,11 @@ msgstr "Mo&stra" msgid "&Move" msgstr "&Muovi" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Elimina oggetti" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Colore personalizzato" @@ -2166,14 +1826,59 @@ msgstr "Cambia lo stile del punto" msgid "Change Object Style" msgstr "Cambia lo stile dell'oggetto" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Mostra &tutti" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Modifica script..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifica..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&sporta..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler eliminare questo tipo?\n" +"Sei sicuro di voler eliminare questi %n tipi?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Sei sicuro?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|File di tipo di Kig\n" +"*|Tutti i file" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Esporta tipi" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Importa tipi" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"C'è più di un tipo selezionato. Puoi modificare solo un tipo per volta. " +"Seleziona solo il tipo che vuoi modificare e riprova." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Più di un tipo selezionato" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Costruisci un angolo attraverso questo punto" @@ -2250,6 +1955,11 @@ msgstr "Seleziona l'angolo del nuovo arco..." msgid "Test Result" msgstr "Risultato del test" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Seleziona la curva..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Seleziona un punto sulla curva..." @@ -2266,6 +1976,10 @@ msgstr "Circonferenza" msgid "Radius" msgstr "Raggio" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Equazione cartesiana espansa" @@ -2331,6 +2045,18 @@ msgstr "Nascondi un cerchio" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Costruisci un cerchio attraverso questo punto" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Costruisci un cerchio con questo centro" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Seleziona il centro del nuovo cerchio..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2563,8 +2289,8 @@ msgstr "Costruisci l'asse radicale di questa conica" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Seleziona la prima delle due coniche delle quali vuoi costruire l'asse " "radicale..." @@ -3647,7 +3373,8 @@ msgstr "Controlla se questo punto ha la stessa distanza" msgid "" "Select the point which might have the same distance from two other points..." msgstr "" -"Seleziona il punto che potrebbe avere la stessa distanza da due altri punti..." +"Seleziona il punto che potrebbe avere la stessa distanza da due altri " +"punti..." #: objects/tests_type.cc:301 msgid "from this point" @@ -3861,7 +3588,8 @@ msgstr "...della lunghezza di questo altro segmento" msgid "" "Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "" -"Seleziona il secondo dei due segmenti il cui rapporto è il fattore di scala..." +"Seleziona il secondo dei due segmenti il cui rapporto è il fattore di " +"scala..." #: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 msgid "Select the object to scale" @@ -3909,8 +3637,8 @@ msgstr "Ruota proiettivamente con questa semiretta" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" "Seleziona la semiretta della rotazione proiettiva che vuoi applicare " "all'oggetto" @@ -3971,7 +3699,8 @@ msgstr "su questo altro triangolo" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" "Seleziona il triangolo che è l'immagine secondo l'affinità del primo " "triangolo..." @@ -4049,11 +3778,11 @@ msgstr "su questo altro quadrilatero" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" -"Seleziona il quadrilatero che è l'immagine secondo la trasformazione proiettiva " -"del primo quadrilatero..." +"Seleziona il quadrilatero che è l'immagine secondo la trasformazione " +"proiettiva del primo quadrilatero..." #: objects/transform_types.cc:538 msgid "First of 4 starting points" @@ -4073,7 +3802,8 @@ msgstr "Secondo di 4 punti iniziali" msgid "" "Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" -"Seleziona il secondo dei quattro punti iniziali della proiettività generica..." +"Seleziona il secondo dei quattro punti iniziali della proiettività " +"generica..." #: objects/transform_types.cc:542 msgid "Third of 4 starting points" @@ -4180,7 +3910,8 @@ msgstr "Applica una similitudine mappando un punto su questo punto" msgid "" "Select the point onto which the similitude should map the first point..." msgstr "" -"Seleziona il punto nel quale la similitudine dovrebbe mappare il primo punto..." +"Seleziona il punto nel quale la similitudine dovrebbe mappare il primo " +"punto..." #: objects/vector_type.cc:26 msgid "Construct a vector from this point" @@ -4225,6 +3956,11 @@ msgstr "Costruisci il vettore somma che parte da questo punto." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Seleziona il punto a partire dal quale costruire il vettore somma..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Ora inserisci il codice:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Ora inserisci il codice Python:" @@ -4232,8 +3968,8 @@ msgstr "Ora inserisci il codice Python:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4256,13 +3992,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Sembra che ci sia un errore nello script. L'interprete Python non ha trovato " -"alcun errore, ma lo script non genera un oggetto valido. Correggere lo script e " -"premere di nuovo il pulsante \"Fine\"." +"alcun errore, ma lo script non genera un oggetto valido. Correggere lo " +"script e premere di nuovo il pulsante \"Fine\"." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4284,391 +4020,688 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" "Sembra che ci sia un errore nello script. L'interprete Python non ha trovato " -"alcun errore, ma lo script non genera un oggetto valido. Correggere lo script." +"alcun errore, ma lo script non genera un oggetto valido. Correggere lo " +"script." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Cerchio dati il centro e una retta" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" msgstr "" -"Impossibile trovare la libreria di Kig necessaria, controlla l'installazione." +"Un cerchio costruito secondo il suo centro e tangente ad una retta data" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Salvare le modifiche al documento %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Costruisci un cerchio tangente a questa retta" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Salvare le modifiche?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "" +"Seleziona la retta alla quale il nuovo cerchio dovrebbe essere tangente..." -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Cerchio secondo punto e un segmento (come diametro)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"Un cerchio definito dal suo centro e dalla lunghezza di un segmento come " +"diametro" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Costruisci un cerchio con il diametro dato dalla lunghezza di questo segmento" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Seleziona il segmento la cui lunghezza rappresenta il diametro del nuovo " +"cerchio..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Cerchio secondo punto e un segmento (come raggio)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Un cerchio definito dal suo centro e dalla lunghezza di un segmento come " +"raggio" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" +"Costruisci un cerchio con il raggio dato dalla lunghezza di questo segmento" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" +"Seleziona il segmento la cui lunghezza rappresenta il raggio del nuovo " +"cerchio..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Triangolo equilatero" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Triangolo equilatero dati due vertici" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluta" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evoluta di una curva" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evoluta di questa curva" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Cerchio osculatore" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Cerchio osculatore di una curva rispetto ad un punto" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Cerchio osculatore di questa curva" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Cerchio osculatore rispetto a questo punto" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Seleziona il punto..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Asse di un segmento" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "La perpendicolare attraverso il punto medio del segmento dato." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Costruisci l'asse di questo segmento" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Seleziona il segmento del quale vuoi disegnare l'asse..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Quadrato con due vertici adiacenti dati" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Differenza di vettori" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Costruisci il vettore differenza di due vettori." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Costruisci il vettore differenza di questo vettore e di un altro." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Seleziona il primo dei due vettori dei quali vuoi costruire la differenza..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Costruisci il vettore differenza dell'altro vettore e di questo." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Seleziona l'altro dei due vettori dei quali vuoi costruire la differenza..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Costruisci il vettore differenza che parte da questo punto." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "" +"Seleziona il punto a partire dal quale costruire il vettore differenza..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Filtro di Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"L'attuale file di Dr. Geo file contiene più di una figura.\n" +"Selezionare quale importare:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Tutti i file supportati (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Documenti Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Documenti Kig compressi (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Documenti KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Documenti KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Documenti Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Documenti Cabri (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Rimuovi %1 oggetti" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Aggiungi %1 oggetti" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Risoluzione" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Imposta &sistema di coordinate" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pixel" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Opzioni di Kig" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverti la selezione" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Mantieni proporzioni" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Elimina oggetti" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Mostra cornice aggiuntiva" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Elimina gli oggetti selezionati" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Annulla costruzione" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica..." -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Annulla la costruzione dell'oggetto in corso" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Mostra tutti gli oggetti nascosti" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "O&ggetti" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nuova macro..." +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Punti" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definisci una nuova macro" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Rette" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Gestisci &tipi..." +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Cerchi && archi" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Gestisci i tipi delle macro." +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Poli&goni" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Zoom avanti nel documento" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vettori && segmenti" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Zoom indietro nel documento" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Co&niche && cubiche" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Ricentra lo schermo nel documento" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Altre coniche" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "A tutto schermo" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Cu&biche" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Visualizza questo documento a tutto schermo." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Angoli" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Seleziona area mostrata" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Trasformazioni" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Seleziona l'area che vuoi mostrare nella finestra." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Geometria &differenziale" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "S&eleziona area di zoom" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&est" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Mostra &griglia" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "Alt&ri" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Mostra o nasconde la griglia." +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tipi" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Mostra &assi" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Mostra o nasconde gli assi." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Punti" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Indossa occhiali a infrarossi" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Rette" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Abilita/disabilita la visibilità di oggetti nascosti." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vettori && segmenti" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Il file da aprire \"%1\" non esiste. Verifica di aver inserito il percorso " -"corretto." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Cerchi && archi" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "File non trovato" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Coniche" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Hai provato ad aprire un documento del tipo \"%1\"; sfortunatamente, Kig non " -"supporta questo formato. Se pensi che sia bene implementare il supporto per il " -"formato in questione, puoi sempre chiedermelo gentilmente all'indirizzo " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it o pensarci tu e inviarmi una patch." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Angoli" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Formato non supportato" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Trasformazioni" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Test" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Altri oggetti" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Kig non supporta il salvataggio su un formato di file diverso dal proprio. " -"Salvare invece nel formato di Kig?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Salva in formato di Kig" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"*.kig|Documenti Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Documenti Kig compressi (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Stampa geometria" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Modifica tipo" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -"Nascondi %n oggetto\n" -"Nascondi %n oggetti" +"Qui puoi modificare il nome, la descrizione e l'icona di questo tipo macro." -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Qui puoi modificare il nome del tipo macro corrente." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Mostra %n oggetto\n" -"Mostra %n oggetti" +"Qui puoi modificare la descrizione del tipo macro corrente. Questo campo è " +"opzionale, così puoi anche lasciarlo vuoto: se fai così il tipo macro non " +"avrà alcuna descrizione." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom avanti" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Usa questo pulsante per cambiare l'icona del tipo macro corrente." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom indietro" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definisci una nuova macro" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Ricentra la vista" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Oggetti dati" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Seleziona il rettangolo da mostrare." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Seleziona gli oggetti \"dati\" per la nuova macro e premi \"Successivo\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Cambia la parte mostrata dello schermo" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Oggetto finale" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Seleziona area di zoom" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Seleziona l'oggetto finale (o anche più di uno) per la nuova macro." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Seleziona l'area di zoom inserendo le coordinate dell'angolo in alto a sinistra " -"e di quello in basso a destra." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Inserisci un nome e una descrizione per il nuovo tipo." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Non mostra interfaccia grafica. Converte il file specificato nel formato nativo " -"di Kig. Il risultato è inviato su stdout a meno che non è specificato " -"--outfile." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Costruisci etichetta" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Inserisci il testo dell'etichetta" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"File su cui scrivere il file in formato nativo. '-' manda il risultato su " -"stdout. Il risultato viene inviato in modo predefinito su stdout." +"Inserisci qui il testo per l'etichetta e premi \"Successivo\".\n" +"Se vuoi mostrare parti variabili, allora inserisci %1, %2, ... nei posti " +"giusti (ad es. \"Questo segmento è lungo %1 unità.\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento da aprire" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Mostra testo in una cornice" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Seleziona gli argomenti" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Inserisci le coordinate nella forma seguente: \"x;y\",\n" -"dove x è la coordinata x, e y è la coordinata y." +"Adesso seleziona l'argomento/i di cui hai bisogno. Per ogni argomento, fai " +"clic su di esso, seleziona l'oggetto e una proprietà nella finestra di Kig, " +"e fai clic su \"Fine\" quando hai fatto..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Gestisci tipi" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Inserisci le coordinate nella forma seguente: \"x;y\" " -", dove x è la coordinata x, e y è la coordinata y." +"Qui puoi gestire i tipi; puoi eliminarli, caricarli e salvarli su file..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Seleziona i tipi qui..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Inserisci le coordinate nella forma seguente: \"r; θ°\",\n" -"dove r e θ sono le coordinate polari." +"Questa è una lista dei tipi macro correnti... Puoi selezionarli, " +"modificarli, eliminarli, esportarli ed importarli..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Modifica il tipo selezionato." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Inserisci le coordinate nella forma seguente: \"r; θ°\" " -", dove r e θ sono le coordinate polari." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euclidee" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Elimina tutti i tipi selezionati nella lista." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polari" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Esporta..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Imposta il sistema di coordinate euclidee" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Esporta su file tutti i tipi selezionati nella lista." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Imposta il sistema di coordinate polari" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importa le macro contenute in uno o più file." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&sporta..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nuovo script" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare questo tipo?\n" -"Sei sicuro di voler eliminare questi %n tipi?" +"Seleziona gli oggetti \"argomenti\" (se ce ne sono)\n" +"nella finestra di Kig e premi \"Successivo\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Sei sicuro?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Inserisci il codice" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|File di tipo di Kig\n" -"*|Tutti i file" +"

Uno degli strumenti più potenti in Kig è costituito dai menu che puoi\n" +"attivare premendo il tasto destro del mouse su un oggetto, o sullo spazio\n" +"vuoto nel documento. Puoi usarli per dare nomi agli oggetti, cambiare i\n" +"loro colori e lo stile del loro tratto, e fare molte altre cose\n" +"interessanti.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Esporta tipi" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Puoi costruire nuovi punti senza usare il menu o la barra degli " +"strumenti,\n" +"premendo semplicemente sul documento di Kig il tasto centrale del\n" +"mouse.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Importa tipi" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig può aprire diversi formati di file: i file propri (file\n" +".kig), i file di KGeo, i file di KSeg e,\n" +"parzialmente, i file di Dr. Geo e di Cabri™.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"C'è più di un tipo selezionato. Puoi modificare solo un tipo per volta. " -"Seleziona solo il tipo che vuoi modificare e riprova." +"

Kig ha più di 40 oggetti e di 10 trasformazioni che puoi costruire e\n" +"usare nei tuoi documenti: apri il menu Oggetti per scoprirli\n" +"tutti.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Più di un tipo selezionato" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Puoi usare gli oggetti selezionati per avviare la costruzione di un\n" +"oggetto che richiede gli oggetti selezionati come argomenti. Per esempio, " +"se\n" +"hai due punti selezionati, puoi scegliere Avvia->Cerchio dati tre\n" +"punti dal menu a comparsa per avviare la costruzione di un cerchio " +"passante\n" +"per tre punti.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pino Toscano" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig può estendere il suo insieme di oggetti usando macro esterne. Puoi " +"trovare delle macro interessanti sul sito web di Kig:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Se hai più di un oggetto sotto il mouse, e vuoi selezionarne uno\n" +"qualsiasi, puoi fare clic con il tasto sinistro del mouse, mentre\n" +"tieni premuto il tasto Shift, per avere una lista degli oggetti\n" +"sotto il cursore del mouse da cui puoi scegliere.

\n" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kig.po index 6bd7d303ed4..bb1f1748ccc 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kig.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-06 23:00+0000\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -21,987 +21,651 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Kig " -"の最も強力なツールの一つに、オブジェクト上または文書中の何もない領域を右クリックして呼び出せるメニュー群があります。それらを使って、オブジェクトに名前を付けたり" -"、色、線スタイル、その他たくさんの興味深い事柄を変えられます。

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Shushi Kurose,KIMIZUKA Tomokazu" -#: tips.cpp:11 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Kig 文書のどこかをマウスの中ボタンでクリックするだけで、メニューやツールバーを使わずに新しい点を作成できます。

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "md81@bird.email.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp" -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig はいくつかのファイル形式を開くことができます。自身のファイル (.kig " -"ファイル)、KGeo のファイル、KSeg のファイル、そして部分的には Dr. Geo と Cabri™ のファイルです。

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "これは XFig のファイルです。Cabri のデータではありません。" -#: tips.cpp:25 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Kig では、40 種類以上のオブジェクトの作成と 10 " -"種類以上の変換が行えます。それらのすべてを見るには「オブジェクト」メニューを開いてください。

\n" +"この Cabri ファイルは、現在 Kig ではサポートしていないオブジェクト \"%1\" を" +"含んでいます。" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "図形を選択してください。" + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"

引数としてオブジェクトの選択が求められるオブジェクトの作成を始めるときには、既に選択されているオブジェクトを引数として使うことができます。例えば 2 " -"つの点が選択済みであれば、ポップアップメニューから「開始」->「3 点による円」を選んで、3 点による円の作成を始めることができます。

\n" +"Dr. Geo のファイル \"%1\" はマクロファイルのため、図形を含んでいません。" + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Dr. Geo のファイル \"%1\" には図形がありません。" -#: tips.cpp:39 +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Kig は外部マクロを使用してオブジェクトセットを拡張することができます。Kig のウェブサイト (http://edu.kde.org/kig" -") にいくつか興味深いマクロがあります。

\n" +"この Dr. Geo のファイルは、現在 Kig ではサポートしていないオブジェクト \"%1 " +"%2\" を含んでいます。" -#: tips.cpp:46 +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"

マウスの下に 2 つ以上の図形が重なっていて、そのうちの 1 つを選択するときは、Shift " -"キーを押しながらマウスを左クリックすると、マウスカーソルの下にある図形のリストが表示され、そこから選ぶことができます。

\n" +"この Dr. Geo のファイルは、現在 Kig ではサポートしていない交点タイプを含んで" +"います。" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "オブジェクト(&O)" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "画像にエクスポート(&E)" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "点(&P)" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "画像(&I)..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "直線(&L)" +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "画像としてエクスポート" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "円&弧(&C)" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "画像オプション" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "多角形(&G)" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "残念ながら、このファイル形式はサポートしていません。" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "ベクトル&線分(&V)" +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." +msgstr "" +"ファイル \"%1\" を開けませんでした。ファイルのアクセス許可が正しく設定されて" +"いるか確認してください。" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "二次曲線&三次曲線(&N)" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "残念ながら、画像 \"%1\" への保存中に問題が発生しました。" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "その他の二次曲線" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "エクスポート(&E)" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "三次曲線(&B)" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "XFig ファイルにエクスポート(&X)" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "角(&A)" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "XFig ファイル(&X)..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "変換(&T)" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig 文書 (*.fig)" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "微分幾何(&D)" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "XFig ファイルとしてエクスポート" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "テスト(&E)" +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"ファイル \"%1\" を開けませんでした。おそらくファイルが存在しないか、アクセス" +"許可がありません。" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "その他(&O)" +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "" +"ファイル \"%1\" の解析中にエラーが起こりました。このファイルを開けません。" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "タイプ(&T)" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "解析エラー" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "点" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig はファイル \"%1\" を開けません。" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "直線" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "サポートされていません" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "ベクトル&線分" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"この KSeg 文書は、現在 Kig では読み込めないスケーリング変換を使っています。" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "円&弧" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"この KSeg ファイルは、現在 Kig ではサポートしていない黒丸を含んでいます。" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "二次曲線" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"この KSeg ファイルは、現在 Kig ではサポートしていない扇形を含んでいます。" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "角" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"この KSeg ファイルは、現在 Kig ではサポートしていない弧の線分を含んでいます。" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "変換" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "LaTeX にエクスポート(&L)..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "テスト" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "LaTeX(&L)..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "その他のオブジェクト" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|LaTeX 文書 (*.tex)" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo のフィルタ" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "LaTeX としてエクスポート" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "LaTeX オプション" + +#: filters/native-filter.cc:195 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -"現在の Dr. Geo のファイルは 2 つ以上の図形を含んでいます。\n" -"どれをインポートするか選んでください:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "解像度" +"このファイルは Kig バージョン \"%1\" で作成されているので開くことができませ" +"ん。" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "幅:" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"このファイルは Kig バージョン \"%1\" で作成されています。\n" +"古い Kig 形式 (バージョン 0.4 よりも前) のサポートは Kig から削除されていま" +"す。\n" +"このファイルは、古い Kig のバージョン (0.4 から 0.6) で開いてから、新しい形式" +"で\n" +"再度保存してみてください。" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " ピクセル" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"この Kig ファイルには、このバージョンの Kig ではサポートされていない座標系が" +"あります。代わりに標準の座標系を使います。" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "高さ:" +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"この Kig ファイルは、このバージョンの Kig ではサポートしていないタイプ " +"\"%1\" のオブジェクトを使っています。おそらく、このオブジェクトタイプをサポー" +"トせずに Kig をコンパイルしたか、Kig の古いバージョンを使っていると思われま" +"す。" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "アスペクト比を保つ(&K)" +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "SVG にエクスポート(&E)..." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "グリッドを表示" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "SVG(&S)..." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "軸を表示" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|スケーラブルベクターグラフィック (*.svg)" -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "ページの外枠を表示" +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "SVG としてエクスポート" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "タイプを編集" +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG オプション" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "このマクロタイプの名前、詳細、アイコンをここで修正できます。" +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "残念ながら、SVG ファイル \"%1\" への保存中に問題が発生しました。" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "TDE Interactive Geometry" +msgstr "TDE インタラクティブ・デザイナー" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "現在のマクロタイプの名前をここで編集できます。" +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "(C) 2002-2005, Kig 開発チーム" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "説明:" +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "オリジナルの作者、永きにわたるメンテナ、デザインと多くのコード担当。" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: kig/aboutdata.h:37 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"ここで現在のマクロタイプの説明を編集できます。このフィールドはオプション扱いなので、空欄にしておいてもかまいません。この場合、そのマクロタイプは説明なしとなりま" -"す。" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "現在のマクロタイプのアイコンを変えるには、このボタンを使います。" +"二次曲線、三次曲線、変換、プロパティテストのサポートをはじめとする、Kig 全般" +"にわたる多くの重要な作業を行った。" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "新しいマクロを定義" +#: kig/aboutdata.h:43 +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" +"Dr. Geo のインポートフィルタの現在のメンテナ、点と線のスタイル、イタリア語の" +"翻訳、その他もろもろの世話を担当。" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "引数のオブジェクト" +#: kig/aboutdata.h:49 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"軌跡オブジェクトの実装を大いに手伝ってくれた。正しく実装するにはかなりの数学" +"が必要で、Franco がその最も難しい部分を書いた。" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "新しいマクロの引数に相当するオブジェクトを選んで「次」を押してください。" +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"フランス語の翻訳者であり、機能要望やバグレポートのようないくつかの有用な" +"フィードバックをしてくれた。" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "結果のオブジェクト" +#: kig/aboutdata.h:60 +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." +msgstr "" +"KGeo の作者であり、ソースの一部と大部分のアートワークからインスピレーションを" +"もたらしてくれた。" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "新しいマクロの計算結果に相当するオブジェクトを選択してください。" +#: kig/aboutdata.h:65 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." +msgstr "" +"Domi の兄弟で、3 点が与えられた時に円の中心を計算するアルゴリズムを書いてくれ" +"た。" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "いくつかのバグに関するパッチを私に送ってくれた。" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "新しいタイプの名前と説明を入力してください。" +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "" +"将来の要望や整理やスタイルの修正などで、IRC でチャットして Kig にいいフィード" +"バックをしてくれた人 :)" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "ラベルを作成" +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "すてきな SVG アイコンを作ってくれた。" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "ラベルのテキストを入力" +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "新しいオブジェクト動作のアイコンを作ってくれた。" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." msgstr "" -"ここにラベルのテキストを入力して「次」を押してください。\n" -"変数を表示する場合は、%1, %2, ... を適切な場所に入れます。\n" -"例: この線分の長さは %1" +"必要な Kig のライブラリが見つかりません。正しくインストールされているかを" +"チェックしてください。" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "テキストを枠で囲む" +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "文書 %1 に変更点を保存しますか?" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "変数を設定" +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "変更点を保存しますか?" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"ここで変数の内容を設定します。設定する変数をクリックしたあと Kig " -"ウィンドウ中のオブジェクトをクリックしてプロパティを選びます。すべての変数を設定したら「完了」をクリックしてください。" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|サポートされたすべてのファイル (*.kig *.kigz *." +"kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig 文書 (*.kig)\n" +"*.kigz|圧縮された Kig 文書 (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo 文書 (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg 文書 (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo 文書 (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri 文書 (*.fig *.FIG)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "タイプの管理" +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "%1 個のオブジェクトを削除" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "ここではタイプを管理することができます。タイプを削除したり、ファイルから読み込んだりファイルへ保存することができます。" +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "%1 個のオブジェクトを追加" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "アイコン" +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "座標系を設定(&S)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "ここにあるタイプを選択..." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig オプション" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 #, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "これは現在のマクロタイプの一覧です... これらの選択、編集、削除、インポート、エクスポートができます..." +msgid "Show grid" +msgstr "グリッドを表示" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "編集..." +msgid "Show axes" +msgstr "軸を表示" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "選択したタイプを編集します。" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "選択反転" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "選択したすべてのタイプをリストから削除します。" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "オブジェクトを削除(&D)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "エクスポート..." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "選択したオブジェクトを削除" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "選択したすべてのタイプをファイルにエクスポートします。" +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "作成をキャンセル" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "インポート..." +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "作成途中のオブジェクトの作成をキャンセル" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "1 つまたは複数のファイルからマクロをインポートします。" +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "すべて表示(&U)" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "新しいスクリプト" +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "すべての隠しオブジェクトを表示" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "引数として使用するオブジェクトがあれば、Kig ウインドウでそれを選んでから「次」を押してください。" +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "新しいマクロ(&N)..." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "コードを入力" +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "新しいマクロを定義" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "コードを入力:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "中心と直線による円" +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "タイプの管理(&T)..." -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "与えられた中心と接線から作図される円" +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "マクロタイプの管理を行います。" -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "この直線に接する円を作成" +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "文書のズームイン" -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "ここを中心とした円を作成" +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "文書のズームアウト" -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "新しい円の接線となる直線を選択..." +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "ビューを文書に合わせる" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "新しい円の中心を選択..." +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "フルスクリーン" -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "点と線分 (直径) による円" +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "この文書をフルスクリーン表示" -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "中心と直径となる線分の長さで定義される円" +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "表示領域を選択(&S)" -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "この線分の長さで与えられた直径で円を作成" +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "表示領域を選択範囲に合わせる" -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "新しい円の直径を与える長さの線分を選択..." +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "表示領域を座標で指定(&E)" -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "点と線分 (半径) による円" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "グリッドを表示(&G)" -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "中心と半径となる線分の長さで定義される円" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "グリッドの表示/非表示を切り替え" -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "この線分の長さで与えられた半径で円を作成" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "軸を表示(&A)" -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "新しい円の半径を与える長さの線分を選択..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "軸の表示/非表示を切り替え" -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "正三角形" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "赤外線鏡を装着" -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "与えられた 2 点を頂点とする正三角形" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "隠れたオブジェクトの可視性を有効/無効にします。" -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "縮閉線" +#: kig/kig_part.cpp:371 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"あなたが開こうとしているファイル \"%1\" は存在しません。正しいパスを入力して" +"いるか確認してください。" -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "曲線の縮閉線" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "ファイルが見つかりません" -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "この曲線の縮閉線" +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"タイプ \"%1\" の文書を開こうとしていますが、あいにく Kig ではこの形式をサポー" +"トしていません。もし、あなたが問題となっている形式のサポートを実装する価値が" +"あると思うのであれば、いつでも toscano.pino@tiscali.it にメールで気軽に尋ねた" +"り、あなた自身で作業してパッチを送ってください。" -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "曲線を選択..." +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "形式がサポートされていません" -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "接触円" +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig では他のファイル形式で保存することをサポートしていません。Kig の形式で保" +"存しますか?" -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "曲線上の点において二次の接触をする円" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Kig 形式で保存" -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "この曲線の接触円" +#: kig/kig_part.cpp:610 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Kig 文書(*.kig)\n" +"*.kigz|圧縮された Kig 文書(*.kigz)" -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "この点における接触円" +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "ファイル \"%1\" は既に存在します。上書きしますか?" -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "点を選択..." +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "ファイルを上書きしますか?" -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "線分軸" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "与えられた線分の垂直二等分線" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "図形を印刷" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "この線分の軸を作成" +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "%n 個のオブジェクトを隠す" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "軸を描く線分を選択..." +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "%n 個のオブジェクトを表示" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "正方形" +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "ズームイン" -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "隣り合う 2 頂点を与えられた正方形" +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ズームアウト" -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "ベクトルの差" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "文書に合わせる" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "2 つのベクトルの差ベクトルを作成します。" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "表示する領域をドラッグして選択してください。" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "このベクトルともう 1 つのベクトルの差ベクトルを作成します。" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "スクリーンの表示部分を変更" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "先のベクトルとこのベクトルの差ベクトルを作成します。" +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "表示領域を座標で指定" -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "この点を差ベクトルの始点とします。" +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." +msgstr "左上隅と右下隅の座標を入力して表示領域を指定します。" -#: rc.cpp:348 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "差をとる 2 つのベクトルの 1 番目のベクトルを選択..." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" +"GUI を表示しません。指定したファイルをネイティブな Kig 形式に変換します。--" +"outfile を指定しない限り、標準出力に出力されます。" -#: rc.cpp:349 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "差をとる 2 つのベクトルの 2 番目のベクトルを選択..." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "" +"作成したネイティブファイルを出力するファイル。'-' は標準出力への出力を意味し" +"ます。デフォルトも標準出力です。" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "差ベクトルを作成する点を選択..." +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "開く文書" -#: kig/aboutdata.h:26 -msgid "TDE Interactive Geometry" -msgstr "TDE インタラクティブ・デザイナー" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" -#: kig/aboutdata.h:30 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "(C) 2002-2005, Kig 開発チーム" +#: misc/builtin_stuff.cc:58 +msgid "Segment" +msgstr "線分" -#: kig/aboutdata.h:33 -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "オリジナルの作者、永きにわたるメンテナ、デザインと多くのコード担当。" +#: misc/builtin_stuff.cc:59 +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "始点と終点から作られる線分" -#: kig/aboutdata.h:37 -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." -msgstr "二次曲線、三次曲線、変換、プロパティテストのサポートをはじめとする、Kig 全般にわたる多くの重要な作業を行った。" +#: misc/builtin_stuff.cc:66 +msgid "Line by Two Points" +msgstr "2 点による直線" -#: kig/aboutdata.h:43 -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "Dr. Geo のインポートフィルタの現在のメンテナ、点と線のスタイル、イタリア語の翻訳、その他もろもろの世話を担当。" +#: misc/builtin_stuff.cc:67 +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "2 点を通って作られる直線" -#: kig/aboutdata.h:49 -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "軌跡オブジェクトの実装を大いに手伝ってくれた。正しく実装するにはかなりの数学が必要で、Franco がその最も難しい部分を書いた。" - -#: kig/aboutdata.h:55 -msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." -msgstr "フランス語の翻訳者であり、機能要望やバグレポートのようないくつかの有用なフィードバックをしてくれた。" - -#: kig/aboutdata.h:60 -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." -msgstr "KGeo の作者であり、ソースの一部と大部分のアートワークからインスピレーションをもたらしてくれた。" - -#: kig/aboutdata.h:65 -msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." -msgstr "Domi の兄弟で、3 点が与えられた時に円の中心を計算するアルゴリズムを書いてくれた。" - -#: kig/aboutdata.h:71 -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "いくつかのバグに関するパッチを私に送ってくれた。" - -#: kig/aboutdata.h:75 -msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "将来の要望や整理やスタイルの修正などで、IRC でチャットして Kig にいいフィードバックをしてくれた人 :)" - -#: kig/aboutdata.h:81 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "すてきな SVG アイコンを作ってくれた。" - -#: kig/aboutdata.h:85 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "新しいオブジェクト動作のアイコンを作ってくれた。" - -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "これは XFig のファイルです。Cabri のデータではありません。" - -#: filters/cabri-filter.cc:551 -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "この Cabri ファイルは、現在 Kig ではサポートしていないオブジェクト \"%1\" を含んでいます。" - -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "図形を選択してください。" - -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Dr. Geo のファイル \"%1\" はマクロファイルのため、図形を含んでいません。" - -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Dr. Geo のファイル \"%1\" には図形がありません。" - -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "この Dr. Geo のファイルは、現在 Kig ではサポートしていないオブジェクト \"%1 %2\" を含んでいます。" - -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "この Dr. Geo のファイルは、現在 Kig ではサポートしていない交点タイプを含んでいます。" - -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "画像にエクスポート(&E)" - -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "画像(&I)..." - -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "画像としてエクスポート" - -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "画像オプション" - -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "残念ながら、このファイル形式はサポートしていません。" - -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "ファイル \"%1\" を開けませんでした。ファイルのアクセス許可が正しく設定されているか確認してください。" - -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "残念ながら、画像 \"%1\" への保存中に問題が発生しました。" - -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "エクスポート(&E)" - -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "XFig ファイルにエクスポート(&X)" - -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "XFig ファイル(&X)..." - -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig 文書 (*.fig)" - -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "XFig ファイルとしてエクスポート" - -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "ファイル \"%1\" を開けませんでした。おそらくファイルが存在しないか、アクセス許可がありません。" - -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "ファイル \"%1\" の解析中にエラーが起こりました。このファイルを開けません。" - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "解析エラー" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig はファイル \"%1\" を開けません。" - -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "サポートされていません" - -#: filters/kseg-filter.cc:180 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "この KSeg 文書は、現在 Kig では読み込めないスケーリング変換を使っています。" - -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "この KSeg ファイルは、現在 Kig ではサポートしていない黒丸を含んでいます。" - -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "この KSeg ファイルは、現在 Kig ではサポートしていない扇形を含んでいます。" - -#: filters/kseg-filter.cc:571 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "この KSeg ファイルは、現在 Kig ではサポートしていない弧の線分を含んでいます。" - -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "LaTeX にエクスポート(&L)..." - -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "LaTeX(&L)..." - -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|LaTeX 文書 (*.tex)" - -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "LaTeX としてエクスポート" - -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "LaTeX オプション" - -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "このファイルは Kig バージョン \"%1\" で作成されているので開くことができません。" - -#: filters/native-filter.cc:201 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." -msgstr "" -"このファイルは Kig バージョン \"%1\" で作成されています。\n" -"古い Kig 形式 (バージョン 0.4 よりも前) のサポートは Kig から削除されています。\n" -"このファイルは、古い Kig のバージョン (0.4 から 0.6) で開いてから、新しい形式で\n" -"再度保存してみてください。" - -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "この Kig ファイルには、このバージョンの Kig ではサポートされていない座標系があります。代わりに標準の座標系を使います。" - -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"この Kig ファイルは、このバージョンの Kig ではサポートしていないタイプ \"%1\" " -"のオブジェクトを使っています。おそらく、このオブジェクトタイプをサポートせずに Kig をコンパイルしたか、Kig の古いバージョンを使っていると思われます。" - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "SVG にエクスポート(&E)..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "SVG(&S)..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|スケーラブルベクターグラフィック (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "SVG としてエクスポート" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG オプション" - -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "残念ながら、SVG ファイル \"%1\" への保存中に問題が発生しました。" - -#: misc/builtin_stuff.cc:58 -msgid "Segment" -msgstr "線分" - -#: misc/builtin_stuff.cc:59 -msgid "A segment constructed from its start and end point" -msgstr "始点と終点から作られる線分" - -#: misc/builtin_stuff.cc:66 -msgid "Line by Two Points" -msgstr "2 点による直線" - -#: misc/builtin_stuff.cc:67 -msgid "A line constructed through two points" -msgstr "2 点を通って作られる直線" - -#: misc/builtin_stuff.cc:73 -msgid "Half-Line" -msgstr "半直線" +#: misc/builtin_stuff.cc:73 +msgid "Half-Line" +msgstr "半直線" #: misc/builtin_stuff.cc:74 msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." @@ -1294,7 +958,8 @@ msgstr "拡大縮小 (比率は 2 つの線分で与えられる)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "2 つの線分の長さで与えられる比率で、点に関して拡大縮小したオブジェクト" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1303,8 +968,10 @@ msgstr "直線に関して拡大縮小 (比率は 2 つの線分で与えられ #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" -msgstr "2 つの線分の長さで与えられる比率で、直線に関して拡大縮小したオブジェクト" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" +msgstr "" +"2 つの線分の長さで与えられる比率で、直線に関して拡大縮小したオブジェクト" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1312,8 +979,8 @@ msgstr "相似変換" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "オブジェクトの相似変換 (中心の周りに拡大縮小および回転させたもの)" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1414,8 +1081,8 @@ msgstr "距離テスト" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "与えられた点からの距離が、別の点からの距離と同じかどうかをテスト" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1434,25 +1101,72 @@ msgstr "Python スクリプト" msgid "Construct a new Python script." msgstr "新しい Python スクリプトを作成" -#: misc/goniometry.cc:121 -msgid "" -"_: Translators: Degrees\n" -"Deg" -msgstr "度" - -#: misc/goniometry.cc:122 +#: misc/coordinate_system.cpp:315 msgid "" -"_: Translators: Radians\n" -"Rad" -msgstr "ラジアン" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"\"x;y\" の形式で座標を入力してください。\n" +"x は x 座標、y は y 座標です。" -#: misc/goniometry.cc:123 +#: misc/coordinate_system.cpp:321 msgid "" -"_: Translators: Gradians\n" -"Grad" -msgstr "グラジアン" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"\"x;y\" の形式で座標を入力してください。
x は x 座標、y は y 座標で" +"す。" -#: misc/guiaction.cc:117 +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"\"r; θ°\" の形式で座標を入力してください。\n" +"r と θ は極座標です。" + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"\"r; θ°\" の形式で座標を入力してください。
r と θ は極座標です。" + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "直交座標系(&E)" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "極座標系(&P)" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "直交座標系に設定" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "極座標系に設定" + +#: misc/goniometry.cc:121 +msgid "" +"_: Translators: Degrees\n" +"Deg" +msgstr "度" + +#: misc/goniometry.cc:122 +msgid "" +"_: Translators: Radians\n" +"Rad" +msgstr "ラジアン" + +#: misc/goniometry.cc:123 +msgid "" +"_: Translators: Gradians\n" +"Grad" +msgstr "グラジアン" + +#: misc/guiaction.cc:117 msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." @@ -1486,17 +1200,11 @@ msgstr "定点" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "新しい点の座標を入力してください。" -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "ファイル \"%1\" は既に存在します。上書きしますか?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "ファイルを上書きしますか?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG オプション" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1512,15 +1220,14 @@ msgstr "この角の大きさを修正するには、この編集フィールド #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" -"角の大きさの修正に使う角度の単位を、このリストから選択します。" -"
\n" -"別の単位に切り替えると、左の編集フィールドの値は新しく選んだ単位に変換されます。" +"角の大きさの修正に使う角度の単位を、このリストから選択します。
\n" +"別の単位に切り替えると、左の編集フィールドの値は新しく選んだ単位に変換されま" +"す。" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 msgid "Could not open macro file '%1'" @@ -1534,11 +1241,13 @@ msgstr "Kig はマクロ \"%1\" を開けません。" msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"このファイルは Kig の非常に古いバージョン (0.4 よりも前) で作成されています。この形式のサポートは 現在の Kig " -"から削除されています。このマクロは、古い Kig のバージョン (0.4 から 0.6) でインポートしてから、新しい形式で再度保存してみてください。" +"このファイルは Kig の非常に古いバージョン (0.4 よりも前) で作成されています。" +"この形式のサポートは 現在の Kig から削除されています。このマクロは、古い Kig " +"のバージョン (0.4 から 0.6) でインポートしてから、新しい形式で再度保存してみ" +"てください。" #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1553,7 +1262,9 @@ msgstr "二次曲線の根軸" msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." -msgstr "2 つの二次曲線の交点を通って作られる直線。これは交点を持たない二次曲線でも定義されます。" +msgstr "" +"2 つの二次曲線の交点を通って作られる直線。これは交点を持たない二次曲線でも定" +"義されます。" #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1561,7 +1272,8 @@ msgstr "動点" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "動点 (軌跡を描く一方で動かす点) を選択..." #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1570,7 +1282,8 @@ msgstr "追従点" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "追従点 (軌跡を描く点) を選択..." #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1686,7 +1399,8 @@ msgstr "一般的なアフィン変換" msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" -msgstr "3 点 (または三角形) を、他の 3 点 (または三角形) に写す、一意的なアフィン変換" +msgstr "" +"3 点 (または三角形) を、他の 3 点 (または三角形) に写す、一意的なアフィン変換" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1694,9 +1408,10 @@ msgstr "一般的な射影変換" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" -msgstr "4 点 (または四角形) を、他の 4 点 (または四角形) に写す、一意的な射影変換" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "" +"4 点 (または四角形) を、他の 4 点 (または四角形) に写す、一意的な射影変換" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1885,8 +1600,8 @@ msgstr "どのオブジェクトですか?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "新しい点を置く位置、または新しい点を付け加える曲線をクリック..." #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1897,6 +1612,11 @@ msgstr "結果ラベルを置く場所を決めてください。" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "マクロの名前は空にできません。" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名前" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "<名前なしオブジェクト>" @@ -1904,9 +1624,11 @@ msgstr "<名前なしオブジェクト>" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." -msgstr "値が設定されていない変数が、テキスト中に %n 個あります。それらを削除するか、必要なだけの変数を設定してください。" +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." +msgstr "" +"値が設定されていない変数が、テキスト中に %n 個あります。それらを削除するか、" +"必要なだけの変数を設定してください。" #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -1928,17 +1650,19 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"あなたが選んだ結果オブジェクトの 1 " -"つは、引数オブジェクトから計算できません。このため、Kigはこのマクロの計算ができません。戻るボタンを押して、正しい順序でオブジェクトを選んでください..." +"あなたが選んだ結果オブジェクトの 1 つは、引数オブジェクトから計算できません。" +"このため、Kigはこのマクロの計算ができません。戻るボタンを押して、正しい順序で" +"オブジェクトを選んでください..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"引数オブジェクトの 1 つが、結果オブジェクトの計算に使われていません。これはおそらく、あなたが Kig " -"にできないことを期待しているためと思われます。マクロをチェックして再度やってみてください。" +"引数オブジェクトの 1 つが、結果オブジェクトの計算に使われていません。これはお" +"そらく、あなたが Kig にできないことを期待しているためと思われます。マクロを" +"チェックして再度やってみてください。" #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -1968,6 +1692,10 @@ msgstr "テスト(&E)" msgid "Const&ruct" msgstr "作成(&R)" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "テキストラベルを追加(&X)" @@ -2000,6 +1728,11 @@ msgstr "表示(&S)" msgid "&Move" msgstr "移動(&M)" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "オブジェクトを削除(&D)" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "カスタム色(&C)" @@ -2036,14 +1769,57 @@ msgstr "点のスタイルを変更" msgid "Change Object Style" msgstr "オブジェクトのスタイルを変更" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "すべて表示(&U)" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "スクリプトを編集..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "編集(&E)..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "エクスポート(&X)..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "本当にこれら %n 個のタイプを削除しますか?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "本当によろしいですか?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig ファイルタイプ\n" +"*|すべてのファイル" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "タイプをエクスポート" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "タイプをインポート" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"2 つ以上のタイプが選択されています。一度に 1 つのタイプしか編集できません。編" +"集するタイプのみを選んでやり直してください。" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "2 つ以上のタイプが選択されています" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "この点を通る角を作成" @@ -2118,6 +1894,11 @@ msgstr "新しい弧の角を選択..." msgid "Test Result" msgstr "テスト結果" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "曲線を選択..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "曲線上の点を選択..." @@ -2134,6 +1915,10 @@ msgstr "円周" msgid "Radius" msgstr "半径" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "展開された方程式 (直交座標系)" @@ -2199,6 +1984,18 @@ msgstr "円を隠す" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "この点を通る円を作成" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "ここを中心とした円を作成" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "新しい円の中心を選択..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2430,8 +2227,8 @@ msgstr "この二次曲線の根軸を作成" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "根軸を作成する 2 つの二次曲線の 1 番目を選択..." #: objects/conic_types.cc:550 @@ -3765,8 +3562,8 @@ msgstr "この半直線で射影的に回転" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "オブジェクトをどの半直線で射影的に回転させるかを選択" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3823,7 +3620,8 @@ msgstr "この別の三角形上に" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "アフィン変換を決定する三角形の、写像となる三角形を選択..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3897,8 +3695,8 @@ msgstr "この別の四角形上に" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "射影変換を決定する四角形の、写像となる四角形を選択..." #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4060,6 +3858,11 @@ msgstr "この点を始点として和ベクトルを作成します。" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "ベクトルの和を作成する点を選択..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "コードを入力:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Python のコードを入力:" @@ -4067,8 +3870,8 @@ msgstr "Python のコードを入力:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4076,7 +3879,9 @@ msgstr "arg%1" msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." -msgstr "スクリプト実行中に Python インタプリタがエラーを出しました。スクリプトを修正して再度「完了」ボタンを押してください。" +msgstr "" +"スクリプト実行中に Python インタプリタがエラーを出しました。スクリプトを修正" +"して再度「完了」ボタンを押してください。" #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4089,12 +3894,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"スクリプト中にエラーがあるようです。Python " -"インタプリタはエラーを報告していませんが、スクリプトは正しいオブジェクトを作成しません。スクリプトを修正して再度「完了」ボタンを押してください。" +"スクリプト中にエラーがあるようです。Python インタプリタはエラーを報告していま" +"せんが、スクリプトは正しいオブジェクトを作成しません。スクリプトを修正して再" +"度「完了」ボタンを押してください。" #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4110,371 +3916,671 @@ msgstr "Python スクリプトを編集" msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." -msgstr "スクリプト実行中に Python インタプリタがエラーを出しました。スクリプトを修正してください。" +msgstr "" +"スクリプト実行中に Python インタプリタがエラーを出しました。スクリプトを修正" +"してください。" #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"スクリプト中にエラーがあるようです。Python " -"インタプリタはエラーを報告していませんが、スクリプトは正しいオブジェクトを作成しません。スクリプトを修正してください。" +"スクリプト中にエラーがあるようです。Python インタプリタはエラーを報告していま" +"せんが、スクリプトは正しいオブジェクトを作成しません。スクリプトを修正してく" +"ださい。" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "必要な Kig のライブラリが見つかりません。正しくインストールされているかをチェックしてください。" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "中心と直線による円" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "文書 %1 に変更点を保存しますか?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "与えられた中心と接線から作図される円" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "変更点を保存しますか?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "この直線に接する円を作成" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "新しい円の接線となる直線を選択..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "点と線分 (直径) による円" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "中心と直径となる線分の長さで定義される円" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "この線分の長さで与えられた直径で円を作成" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "新しい円の直径を与える長さの線分を選択..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "点と線分 (半径) による円" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "中心と半径となる線分の長さで定義される円" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "この線分の長さで与えられた半径で円を作成" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "新しい円の半径を与える長さの線分を選択..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "正三角形" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "与えられた 2 点を頂点とする正三角形" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "縮閉線" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "曲線の縮閉線" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "この曲線の縮閉線" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "接触円" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "曲線上の点において二次の接触をする円" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "この曲線の接触円" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "この点における接触円" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "点を選択..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "線分軸" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "与えられた線分の垂直二等分線" + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "この線分の軸を作成" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "軸を描く線分を選択..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "正方形" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "隣り合う 2 頂点を与えられた正方形" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "ベクトルの差" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "2 つのベクトルの差ベクトルを作成します。" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "このベクトルともう 1 つのベクトルの差ベクトルを作成します。" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "差をとる 2 つのベクトルの 1 番目のベクトルを選択..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "先のベクトルとこのベクトルの差ベクトルを作成します。" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "差をとる 2 つのベクトルの 2 番目のベクトルを選択..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "この点を差ベクトルの始点とします。" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "差ベクトルを作成する点を選択..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo のフィルタ" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|サポートされたすべてのファイル (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig 文書 (*.kig)\n" -"*.kigz|圧縮された Kig 文書 (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo 文書 (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg 文書 (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo 文書 (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri 文書 (*.fig *.FIG)" +"現在の Dr. Geo のファイルは 2 つ以上の図形を含んでいます。\n" +"どれをインポートするか選んでください:" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "%1 個のオブジェクトを削除" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "%1 個のオブジェクトを追加" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "解像度" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "座標系を設定(&S)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "幅:" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig オプション" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " ピクセル" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "選択反転" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "高さ:" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "オブジェクトを削除(&D)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "アスペクト比を保つ(&K)" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "選択したオブジェクトを削除" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "ページの外枠を表示" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "作成をキャンセル" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "作成途中のオブジェクトの作成をキャンセル" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "編集(&E)..." -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "すべての隠しオブジェクトを表示" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "新しいマクロ(&N)..." +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "オブジェクト(&O)" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "新しいマクロを定義" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "点(&P)" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "タイプの管理(&T)..." +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "直線(&L)" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "マクロタイプの管理を行います。" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "円&弧(&C)" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "文書のズームイン" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "多角形(&G)" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "文書のズームアウト" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "ベクトル&線分(&V)" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "ビューを文書に合わせる" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "二次曲線&三次曲線(&N)" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "フルスクリーン" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "その他の二次曲線" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "この文書をフルスクリーン表示" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "三次曲線(&B)" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "表示領域を選択(&S)" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "角(&A)" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "表示領域を選択範囲に合わせる" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "変換(&T)" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "表示領域を座標で指定(&E)" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "微分幾何(&D)" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "グリッドを表示(&G)" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "テスト(&E)" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "グリッドの表示/非表示を切り替え" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "その他(&O)" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "軸を表示(&A)" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "タイプ(&T)" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "軸の表示/非表示を切り替え" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "赤外線鏡を装着" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "点" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "隠れたオブジェクトの可視性を有効/無効にします。" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "直線" -#: kig/kig_part.cpp:371 +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "ベクトル&線分" + +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "円&弧" + +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "二次曲線" + +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "角" + +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "変換" + +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "テスト" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "その他のオブジェクト" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "タイプを編集" + +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "あなたが開こうとしているファイル \"%1\" は存在しません。正しいパスを入力しているか確認してください。" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "このマクロタイプの名前、詳細、アイコンをここで修正できます。" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "ファイルが見つかりません" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "現在のマクロタイプの名前をここで編集できます。" + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "説明:" -#: kig/kig_part.cpp:388 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"タイプ \"%1\" の文書を開こうとしていますが、あいにく Kig " -"ではこの形式をサポートしていません。もし、あなたが問題となっている形式のサポートを実装する価値があると思うのであれば、いつでも " -"toscano.pino@tiscali.it にメールで気軽に尋ねたり、あなた自身で作業してパッチを送ってください。" +"ここで現在のマクロタイプの説明を編集できます。このフィールドはオプション扱い" +"なので、空欄にしておいてもかまいません。この場合、そのマクロタイプは説明なし" +"となります。" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "形式がサポートされていません" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "現在のマクロタイプのアイコンを変えるには、このボタンを使います。" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "Kig では他のファイル形式で保存することをサポートしていません。Kig の形式で保存しますか?" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "新しいマクロを定義" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Kig 形式で保存" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "引数のオブジェクト" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." msgstr "" -"*.kig|Kig 文書(*.kig)\n" -"*.kigz|圧縮された Kig 文書(*.kigz)" - -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "図形を印刷" +"新しいマクロの引数に相当するオブジェクトを選んで「次」を押してください。" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "%n 個のオブジェクトを隠す" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "結果のオブジェクト" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "%n 個のオブジェクトを表示" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "新しいマクロの計算結果に相当するオブジェクトを選択してください。" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "ズームイン" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "新しいタイプの名前と説明を入力してください。" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "ズームアウト" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "ラベルを作成" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "文書に合わせる" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "ラベルのテキストを入力" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "表示する領域をドラッグして選択してください。" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"ここにラベルのテキストを入力して「次」を押してください。\n" +"変数を表示する場合は、%1, %2, ... を適切な場所に入れます。\n" +"例: この線分の長さは %1" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "スクリーンの表示部分を変更" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "テキストを枠で囲む" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "表示領域を座標で指定" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "変数を設定" -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "左上隅と右下隅の座標を入力して表示領域を指定します。" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." +msgstr "" +"ここで変数の内容を設定します。設定する変数をクリックしたあと Kig ウィンドウ中" +"のオブジェクトをクリックしてプロパティを選びます。すべての変数を設定したら" +"「完了」をクリックしてください。" -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "タイプの管理" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"GUI を表示しません。指定したファイルをネイティブな Kig 形式に変換します。--outfile を指定しない限り、標準出力に出力されます。" +"ここではタイプを管理することができます。タイプを削除したり、ファイルから読み" +"込んだりファイルへ保存することができます。" -#: kig/main.cpp:37 -msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." -msgstr "作成したネイティブファイルを出力するファイル。'-' は標準出力への出力を意味します。デフォルトも標準出力です。" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "アイコン" -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "開く文書" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "説明" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "ここにあるタイプを選択..." -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"\"x;y\" の形式で座標を入力してください。\n" -"x は x 座標、y は y 座標です。" +"これは現在のマクロタイプの一覧です... これらの選択、編集、削除、インポート、" +"エクスポートができます..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "\"x;y\" の形式で座標を入力してください。
x は x 座標、y は y 座標です。" +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "編集..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"\"r; θ°\" の形式で座標を入力してください。\n" -"r と θ は極座標です。" +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "選択したタイプを編集します。" -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "\"r; θ°\" の形式で座標を入力してください。
r と θ は極座標です。" +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "直交座標系(&E)" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "選択したすべてのタイプをリストから削除します。" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "極座標系(&P)" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "エクスポート..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "直交座標系に設定" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "選択したすべてのタイプをファイルにエクスポートします。" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "極座標系に設定" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "インポート..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "編集(&E)..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "1 つまたは複数のファイルからマクロをインポートします。" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "エクスポート(&X)..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "新しいスクリプト" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "本当にこれら %n 個のタイプを削除しますか?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"引数として使用するオブジェクトがあれば、Kig ウインドウでそれを選んでから" +"「次」を押してください。" -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "本当によろしいですか?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "コードを入力" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig ファイルタイプ\n" -"*|すべてのファイル" +"

Kig の最も強力なツールの一つに、オブジェクト上または文書中の何もない領域を" +"右クリックして呼び出せるメニュー群があります。それらを使って、オブジェクトに" +"名前を付けたり、色、線スタイル、その他たくさんの興味深い事柄を変えられます。" +"

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "タイプをエクスポート" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Kig 文書のどこかをマウスの中ボタンでクリックするだけで、メニューやツール" +"バーを使わずに新しい点を作成できます。

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "タイプをインポート" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig はいくつかのファイル形式を開くことができます。自身のファイル (." +"kig ファイル)、KGeo のファイル、KSeg のファイル、そして部分的には Dr. " +"Geo と Cabri™ のファイルです。

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." -msgstr "2 つ以上のタイプが選択されています。一度に 1 つのタイプしか編集できません。編集するタイプのみを選んでやり直してください。" +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +msgstr "" +"

Kig では、40 種類以上のオブジェクトの作成と 10 種類以上の変換が行えます。" +"それらのすべてを見るには「オブジェクト」メニューを開いてください。

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "2 つ以上のタイプが選択されています" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

引数としてオブジェクトの選択が求められるオブジェクトの作成を始めるときに" +"は、既に選択されているオブジェクトを引数として使うことができます。例えば 2 つ" +"の点が選択済みであれば、ポップアップメニューから「開始」->「3 点による円」を" +"選んで、3 点による円の作成を始めることができます。

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Shushi Kurose,KIMIZUKA Tomokazu" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig は外部マクロを使用してオブジェクトセットを拡張することができます。Kig " +"のウェブサイト (http://edu.kde.org/kig) にいくつか興味深いマクロがあります。

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "md81@bird.email.ne.jp,sgtom@pluto.dti.ne.jp" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

マウスの下に 2 つ以上の図形が重なっていて、そのうちの 1 つを選択するとき" +"は、Shift キーを押しながらマウスを左クリックすると、マウスカーソルの下にある" +"図形のリストが表示され、そこから選ぶことができます。

\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kig.po index 5c8389edd67..6f2db161f7d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kig.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -18,725 +18,236 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

ឧបករណ៍​ដែល​មាន​ឥទ្ធិពល​បំផុត​មួយ​នៅក្នុង​កម្មវិធី Kig គឺ​ម៉ឺនុយជាច្រើន " -"ដែល​អ្នក​អាច\n" -"បញ្ចូល​បាន​ដោយចុច​លើ វត្ថុមួយ ឬ នៅលើ​ចន្លោះ​ទំនេរ​ណាមួយ​នៅក្នុង\n" -"ឯកសារ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ពួកវា​ ដើម្បី ផ្ដល់ឈ្មោះ​ឲ្យ​វត្ថុ ប្ដូរពណ៌​វត្ថុ\n" -"និង​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់ ហើយ​ និង​វត្ថុ​ដែល​គួរ​ឲ្យចាប់អារម្មណ៍​ជាច្រើនទៀត ។

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​បង្កើត​ចំណុចថ្មី​ ដោយ​មិនចាំបាច់ប្រើ​ម៉ឺនុយ ឬ របារ​ឧបករណ៍ទេ\n" -"គឺគ្រាន់តែ​ចុច​នៅកន្លែងណាមួយ​នៅលើ​ឯកសារ Kig ដោយប្រើ ប៊ូតុង​កណ្ដុរ\n" -"កណ្ដាល ។

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig អាច​បើក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​បាន​ច្រើន ៖ ឯកសាររបស់វាគឺ (ឯកសារ" -".kig),\n" -"ឯកសារ​KGeo, ឯកសារ​KSeg និង​ ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​Dr. Geo" -"\n" -"និង​ឯកសារ​Cab ri™ ។

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig មាន​វត្ថុ​ច្រើនជាង 40 និង​ការ​បម្លែង 10 យ៉ាង​ដែលអ្នក​អាច​បង្កើត " -"និង​ប្រើ\n" -"នៅក្នុង​ឯកសារ​របស់អ្នក ៖ បើក​ម៉ឺនុយ វត្ថុ " -"ដើម្បី​មើល​វត្ថុ​ទាំងអស់នោះ ។

\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​ប្រើ​វត្ថុ​ដែលបានជ្រើស​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​បង្កើត​វត្ថុ\n" -"ហើយ​​ទាមទារ​ឲ្យ​វត្ថុដែលបានជ្រើស​នោះ​ជា​អាគុយម៉ង់ទៀត​ ។ ឧទាហរណ៍ " -"ប្រសិន​បើអ្នក​បានជ្រើស​ចំណុច​ពីរ\n" -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ ចាប់ផ្ដើម->រង្វង់ដោយប្រើ​បី​ចំណុច ពី​\n" -"ម៉ឺនុយ​លេចឡើង ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ធ្វើការគូស​រង្វង់ដោយ​ប្រើ​បីចំណុច ។

\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig អាច​ពង្រីក​​សំណុំ​វត្ថុ​របស់វា​ ដោយប្រើ​ម៉ាក្រូ​ខាងក្រៅ ។ " -"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ម៉ាក្រូ​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ចាប់អារម្មណ៍\n" -"ណាមួយ​នៅលើ​តំបន់បណ្ដាញ​របស់ Kig ៖\n" -"http://edu.kde.org/kig ។

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: tips.cpp:46 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"

ប្រសិន​បើអ្នក​ដាក់​កណ្ដុរ​នៅលើ​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន " -"ហើយអ្នក​ចង់​ជ្រើស​វត្ថុណាមួយ\n" -"អ្នកអាច​ចុច​គ្រាប់ចុច ប្ដូរ (shift) និង​\n" -"ចុច​ប៊ូតុងកណ្ដុរ​ខាងឆ្វេង " -"ដើម្បី​យក​បញ្ជី​វត្ថុ​ដែលនៅក្រោម​ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្ដុរដែល\n" -"នៅពេល​នោះ អ្នកអាច​ជ្រើស​វា​បានហើយ ។

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "វត្ថុ" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "ចំណុច" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "បន្ទាត់" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "រង្វង់ និង​អ័ក្ស" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "​ពហុកោណ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "វ៉ិចទ័រ និង​ចម្រៀក" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "សាជី និង​គូប" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "សាជី​បន្ថែម​" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "គូប" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "មុំ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "ការ​បម្លែង" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "ឌីផេរ៉ងស្យែល​ធរណីមាត្រ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "ពិសោធ​" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "ចំណុច​" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "បន្ទាត់" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "វ៉ិចទ័រ និង​ចម្រៀក" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "រង្វង់ និង​អ័ក្ស" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "សាជី" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "មុំ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "ការ​ប្លែង​ភាព" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "ពិសោធ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "វត្ថុ​ផ្សេងទៀត" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "តម្រង Dr. Geo" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ឯកសារ XFig ដែល​មិនមែន​ជា​រូប​ពន្យល់ Cabri ។" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"ឯកសារ Dr. Geo បច្ចុប្បន្ន​មាន​​រូបភាព​ពន្យល់​ច្រើនជាងមួយ ។\n" -"សូម​ជ្រើសរើស​មួយ​ដើម្បី​បញ្ចូល ៖" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "​ទទឹង ៖" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " ភីកសែល" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "កម្ពស់​ ៖" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡា​​​​ចត្រង្គ" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "ឯកសារ Cabri នេះ​មាន​វត្ថុ \"%1\", ដែល Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​គាំទ្រ ។" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "បង្ហាញា​អ័ក្ស" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "សូម​ជ្រើស​រូប​ពន្យល់" -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​បន្ថែម" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "ឯកសារ Dr. Geo \"%1\" គឺ​ជា​ឯកសារ​ម៉ាក្រូ ដូច្នេះ​វា​មិន​មាន​រូប​ពន្យល់​ទេ ។" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "កែ​សម្រួល​ប្រភេទ" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "គ្មាន​រូប​ពន្យល់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ Dr. Geo \"%1\" ទេ ។" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" -"ត្រង់នេះ​អ្នក​អាច​កែប្រែ​ឈ្មោះ សេចក្ដី​ពិពណ៌នា " -"និង​រូបតំណាង​របស់ប្រភេទ​ម៉ាក្រូ ។" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "នៅត្រង់នេះ អ្នកអាច​កែសម្រួល​ឈ្មោះ​ប្រភេទម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន​បាន ។" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "ឯកសារ Dr. Geo នេះ​មាន​វត្ថុ \"%1 %2\", ដែល Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​គាំទ្រ ។" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"នៅទីនេះ​ អ្នកអាច​កែសម្រួល​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​របស់ប្រភេទ​ម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន​បាន ។ " -"វាល​នេះ​គឺ​ជា​ជម្រើស ដូច្នេះ អ្នកអាច​​មិនបំពេញ​វាបាន ៖ " -"ប្រសិន​បើអ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ នៅពេលនោះ " -"ប្រភេទ​ម៉ាក្រូ​របស់អ្នក​នឹង​គ្មាន​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ។" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាងប្រភេទម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "កំណត់​ម៉ាក្រូ​ថ្មី" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "វត្ថុ​ដែល​បានផ្ដល់ឲ្យ" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" -"ជ្រើស​វត្ថុ\"ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ\" សម្រាប់​ម៉ាក្រូថ្មីរបស់អ្នក ហើយ ចុច \"បន្ទាប់\" ។" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "វត្ថុ​ចុង​បញ្ចប់" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "ឯកសារ Dr. Geo នេះ​មាន​ប្រភេទ​ចំណុច​ប្រសព្វ, ដែល Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​គាំទ្រ ។" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ចុង​បញ្ចប់​សម្រាប់​ម៉ាក្រូថ្មីរបស់អ្នក ។" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​រូបភាព" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "រូបភាព..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ និង​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​សម្រាប់​ប្រភេទ​ថ្មី​របស់អ្នក ។" +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​រូបភាព" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "បង្កើត​ស្លាក" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "ជម្រើស​រូបភាព" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​សម្រាប់​ស្លាក" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "សូម​ទោស, មិន​បាន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​នេះ​ទេ ។" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"បញ្ចូល​អត្ថបទ​សម្រាប់​ស្លាករបស់អ្នកនៅទីនេះ ហើយចុច \"បន្ទាប់\" ។\n" -"ប្រសិនបើអ្នក​ចង់បង្ហាញ​ផ្នែក​វ៉ារ្យ៉ង់ នោះអ្នកដាក់ %1, %2, ... នៅទីដែល​សមស្រប " -"(ឧ. \"ចម្រៀក​នេះគឺមានប្រវែង %1 ​ឯកតា\") ។" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅក្នុង​ស៊ុម" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "ជ្រើស​អាគុយម៉ង់" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." +msgstr "ឯកសារ \"%1\" មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក ។ សូម​ពិនិត្យ​ថា​តើ​សិទ្ធិ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"ឥឡូវ ចូរជ្រើស​អាគុយម៉ង់​ដែលអ្នក​ត្រូវការ ។ ចំពោះ​អាគុយម៉ង់​ទាំងអស់ " -"គឺ​ត្រូវចុច​លើវាជ្រើស​វត្ថុ​មួយ និង​លក្ខណៈសម្បត្តិ​មួយ​នៅក្នុងបង្អួច Kig " -"រួចហើយចុច​ បញ្ចប់ នៅពេលដែលអ្នក​បាន​ធ្វើរួច..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "សូម​ទោស, មាន​កំហុស​ខណៈ​ពេល​រក្សា​ទុក​រូបភាព \"%1\"" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "នាំ​ចេញ​ជា" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"នៅត្រង់នេះ អ្នក​អាច​គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ​បាន អ្នក​អាច​យកវាចេញ​ក៏បាន " -"ផ្ទុក​ពីឯកសារក៏បាន ហើយ រក្សាទុក​ទៅ​ឯកសារក៏បាន..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​ឯកសារ XFig" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "រូបតំណាង" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "ឯកសារ XFig..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "ការពិពណ៌នា" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "ឯកសារ *.fig|XFig (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នៅទីនេះ..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​ឯកសារ XFig" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"នេះ​ជា​បញ្ជី​ប្រភេទ​ម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន... អ្នកអាចជ្រើស កែសម្រួល លុប នាំ​ចេញ " -"និង​នាំចូលពួកវាបាន..." +"ឯកសារ \"%1\" មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​ទេ ។ នេះ​ប្រហែល​ជា​មាន​ន័យ​ថា វា​មិន​មាន, ឬ ថា​មិន​អាច​បើក​វា​ដោយ​" +"សា​សិទ្ធិ​របស់​វា" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "កែសម្រួល​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "លុប​ប្រភេទ​ដែល​បានជ្រើលស​ចេញពី​បញ្ជី​ទាំងអស់ ។" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "នាំ​ចេញ..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "នាំ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ទាំងអស់ ។" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "នាំចូល..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "នាំ​ចូល​ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន​នៅក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ឬ​ច្រើន ។" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "ស្គ្រីប​ថ្មី" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"ជ្រើស​វត្ថុ​អាគុយម៉ង់ ( ប្រសិនបើមាន​ច្រើន )\n" -"នៅក្នុង​បង្អួច Kig ហើយចុច \"បន្ទាប់\" ។" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "បញ្ចូល​កូដ" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "ឥឡូវ ចូរ​បំពេញ​កូដ ៖" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "រង្វង់​ដោយប្រើ​​ចំណុច​កណ្ដាល និង​បន្ទាត់" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "" -"រង្វង់​មួយ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់វា " -"ហើយ​ប៉ះ​ទៅនឹង​បន្ទាត់​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "បង្កើត​រង្វង់​ដែល​ប៉ះ​ទៅ​នឹង​បន្ទាត់​នេះ" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "បង្កើត​រង្វង់​ដោយ​ចំណុច​កណ្ដាល​នេះ" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "បាន​ជួប​កំហុស​ខណៈ​ពេល​ញែក​ឯកសារ \"%1\" ។ មិន​អាច​បើក​វា​បាន​ទេ ។" -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ដែល​ដាក់​ប៉ះ​នឹង​​រង្វង់​ថ្មី..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "ញែក​កំហុស" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​រង្វង់​ថ្មី..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig មិន​អាច​បើក​ឯកសារ \"%1\" បាន​ទេ ។" -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "រង្វង់​ដោយប្រើ​ចំណុច និង​ចម្រៀក (ជា​អង្កត់​ផ្ចិត)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "មិន​បាន​គាំទ្រ" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "" -"រង្វង់​ដែលបាន​កំណត់​ដោយ​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់វា " -"និង​ប្រវែង​នៃ​ចម្រៀក​ជា​អង្កត់​ផ្ចិត" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "ឯកសារ​ KSeg នេះ​ប្រើ​ការបម្លែង​មាត្រដ្ឋាន​ ដែល​Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ ។" -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "បង្កើត​រង្វង់​ដែល​មាន​អង្កត់​ផ្ចិត​​ជា​ប្រវែង​នៃ​ចម្រៀក" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "ជ្រើស​​ចម្រៀក​ដែល​ប្រវែង​របស់វា​ផ្ដល់ជា​អង្កត់​ផ្ចិត​នៃ​រង្វង់ថ្មី..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "រង្វង់​ដោយប្រើ​ចំនុច និង​ចម្រៀក (ជា​កាំ)" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "​ឯកសារ​ KSeg នេះ​បាន​បំពេញ​ដោយ​រង្វង់​ ដែល​ Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​គាំទ្រ​ ។" -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"រង្វង់​ដែលបាន​កំណត់​ដោយ​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់វា និង​ប្រវែង​ចម្រៀក​ ដែល​ជា​កាំ" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "បង្កើត​រង្វង់​​ដែល​មាន​កាំ​ជា​ប្រវែង​របស់​ចម្រៀក​នេះ" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "ជ្រើស​​ចម្រៀក​ដែល​​ប្រវែង​របស់វា​ផ្ដល់កាំ​នៃ​រង្វង់ថ្មី..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "ត្រី​កោណ​សមបាត" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "ត្រីកោណ​សមបាត ដែលបាន​ផ្ដល់​កំពូល​ពីរ" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "ប្រែប្រួល" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "បម្រែបម្រួល​ខ្សែកោង" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "បម្រែបម្រួល​របស់ខ្សែកោង​នេះ" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែកោង..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "រង្វង់​ប៉ះ" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "រង្វង់​ប៉ះ​នៃ​ខ្សែកោង នៅចំណុច​មួយ" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "រង្វង់​ប៉ះ​នៃ​ខ្សែកោងនេះ" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "ឯកសារ​ KSeg នេះ​មាន​ចម្រៀក​ធ្នូ ដែល​Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​គាំទ្រ" -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "រង្វង់ប៉ះ​នៅត្រង់ចំណុច​នេះ" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "ឯកសារ​ KSeg នេះ​មានធ្នូ​ច្រៀក​ ដែល​Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​គាំទ្រ​ ។" -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច..." +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "នាំ​ចេញ​ជា Latex..." -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "អ័ក្ស​ចម្រៀក" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "បន្ទាត់​កាត់​កែង​​ត្រង់​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​ចម្រៀក​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ ។" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "ឯកសារ *.tex|Latex (*.tex)" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "បង្កើត​អ័ក្ស​នៃ​ចម្រៀក​នេះ" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "នាំ​ចេញ​ជា Latex" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "ជ្រើស​ចម្រៀក​ណាមួយ​ដែលអ្នក​ចង់ គូរ​អ័ក្ស..." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "ជម្រើស Latex" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "ការេ" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ Kig \"%1\", ដែល​កំណែ​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​ទេ ។" -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "ការេ​ដែលមាន​កំពូល​ជាប់គ្នា​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ​ពីរ" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ Kig \"%1\" ។\n" +"គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​ចាស់​របស់ Kig (មុន 0.4) ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី Kig ។\n" +"អ្នក​អាច​សាកល្បង​បើក​ឯកសារ​នេះ​ជាមួយ​នឹង​កំណែ​ចាស់​របស់ Kig (0.4 to 0.6),\n" +"ហើយ​រក្សា​ទុក​វា​ម្ដង​ទៀត, ដែល​នឹង​រក្សា​ទុក​វា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្មី ។" -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "ផល​ដក​វ៉ិចទ័រ" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"ឯកសារ Kig នេះ​បាន​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ​ដែល​កំណែ Kig នេះ​មិន​គាំទ្រ ។\n" +"ខ្នាត​គំរូ​ប្រពន្ធ​កូអរដោណេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស ។" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "សង់​​ផល​ដក​វ៉ិចទ័រ​នៃ​វ៉ិចទ័រ​ពីរ ។" +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"ឯកសារ Kig នេះ​ប្រើ​វត្ថុ​នៃ​ប្រភេទ \"%1\", ដែល​កំណែ Kig នេះ​មិន​គាំទ្រ ។ ប្រហែល​ជា​អ្នក​បាន​ចងក្រង " +"Kig ដោយ​មិន​គាំទ្រ​ចំពោះ​ប្រភេទ​វត្ថុ​នេះ, ឬ ប្រហែល​ជា​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​កំណែ​ចាស់​ជាង​របស់ Kig ។" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "សង់​ផល​ដក​វ៉ិចទ័រ​នៃ​វ៉ិចទ័រ​នេះ​និង​វ៉ិចទ័រ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។" +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "នាំ​ចេញ​ជា SVG..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "សង់​ផល​ដក​វ៉ិចទ័រ​នៃ​វ៉ិចទ័រ​ផ្សេង​ទៀត​និង​វ៉ិចទ័រ​នេះ ។" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "សង់​ផល​ដក​វ៉ិចទ័រ​ដែល​ចាប់​ផ្ដើម​នៅ​ចំណុច​នេះ ។" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg| ក្រាហិក​វ៉ិចទ័រ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "ជ្រើស​វ៉ិចទ័រ​ទីមួយ​នៃ​វ៉ិចទ័រ​ទាំង​ពីរ​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ផល​ដក..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "នាំ​ចេញ​ជា SVG" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "ជ្រើស​ផ្សេង​ក្រៅ​ពី​វ៉ិចទ័រ​ទាំង​ពីរ​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ផល​ដក..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "ជម្រើស SVG" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​សម្រាប់​សង់​វ៉ិចទ័រ​ផល​ដក​ក្នុង..." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "សូម​ទោស, មាន​កំហុស​ខ្លះ​ខណៈ​ពេល​រក្សា​ទុក​ទៅ​ឯកសារ SVG \"%1\"" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -755,52 +266,44 @@ msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"ធ្វើការងារ​សំខាន់ៗ​ជាច្រើន​ដែលទាក់ទង​នឹង Kig ដែល​រួម​បញ្ចូល​វា " -"ប៉ុន្តែ​មិន​កំណត់​ជា​សាជី គូប ការបម្លែង " -"និង​ការគាំទ្រ​ការពិសោធ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ឡើយ ។" +"ធ្វើការងារ​សំខាន់ៗ​ជាច្រើន​ដែលទាក់ទង​នឹង Kig ដែល​រួម​បញ្ចូល​វា ប៉ុន្តែ​មិន​កំណត់​ជា​សាជី គូប ការបម្លែង និង​" +"ការគាំទ្រ​ការពិសោធ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ឡើយ ។" #: kig/aboutdata.h:43 msgid "" "Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " "translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" -"អ្នកថែទាំពិតប្រាកដ, តម្រងនាំចូល Dr. Geo, រចនាប័ទ្ម​ចំណុច និង​បន្ទាត់, " -"ការបកប្រែជាភាសាអ៊ីតាលី, ដាក់វត្ថុផ្សេងៗ​នៅទីនេះ និង​ទីនោះ ។" +"អ្នកថែទាំពិតប្រាកដ, តម្រងនាំចូល Dr. Geo, រចនាប័ទ្ម​ចំណុច និង​បន្ទាត់, ការបកប្រែជាភាសាអ៊ីតាលី, " +"ដាក់វត្ថុផ្សេងៗ​នៅទីនេះ និង​ទីនោះ ។" #: kig/aboutdata.h:49 msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -"បាន​ជួយ​យ៉ាង​ច្រើន​ជាមួយ​និង​ការ​ប្រតិបត្តិ​នៃ​វត្ថុ​ស្ថានរេខាណិត " -"មានការ​គណនា​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ត្រឹមត្រូវ ហើយ Franco " -"សរសេរ​ផ្នែក​ដែល​ពិបាក​បំផុត ។" +"បាន​ជួយ​យ៉ាង​ច្រើន​ជាមួយ​និង​ការ​ប្រតិបត្តិ​នៃ​វត្ថុ​ស្ថានរេខាណិត មានការ​គណនា​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​" +"ត្រឹមត្រូវ ហើយ Franco សរសេរ​ផ្នែក​ដែល​ពិបាក​បំផុត ។" #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." msgstr "" -"អ្នក​បកប្រែ​ភាសា​បារាំង, " -"អ្នក​ដែល​ផ្ញើ​មតិ​ព័ត៌មាន​មាន​ប្រយោជន៍​ខ្លះ​ដល់​ខ្ញុំ​ផង​ដែរ, " -"ចូល​ចិត្ត​សំណើរ​លក្ខណៈ​ពិសេស និង​របាយការណ៍​កំហុស ។" +"អ្នក​បកប្រែ​ភាសា​បារាំង, អ្នក​ដែល​ផ្ញើ​មតិ​ព័ត៌មាន​មាន​ប្រយោជន៍​ខ្លះ​ដល់​ខ្ញុំ​ផង​ដែរ, ចូល​ចិត្ត​សំណើរ​លក្ខណៈ​ពិសេស " +"និង​របាយការណ៍​កំហុស ។" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." -msgstr "" -"អ្នក​និពន្ធ​របស់ KGeo, ដែល​ខ្ញុំ​ទទួល​បាន​ការ​ទូន្មាន, ប្រភព​ខ្លះ, " -"និង​ការងារ​សិល្បៈ​ភាគ​ច្រើន ។" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​របស់ KGeo, ដែល​ខ្ញុំ​ទទួល​បាន​ការ​ទូន្មាន, ប្រភព​ខ្លះ, និង​ការងារ​សិល្បៈ​ភាគ​ច្រើន ។" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." -msgstr "" -"បង​ប្រុស​របស់ ដូមី " -"ដែល​គាត់​បាន​សរសេរ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​​ការគណនា​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​រង្វង់​ដែល​មាន​ជ្រុង​" -"បី​ ។​" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." +msgstr "បង​ប្រុស​របស់ ដូមី ដែល​គាត់​បាន​សរសេរ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​​ការគណនា​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​រង្វង់​ដែល​មាន​ជ្រុង​បី​ ។​" #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -811,8 +314,7 @@ msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"សូម​ផ្តល់​ឲ្យ​ខ្ញុំ​នូវ​មត្តិ​អ្នកប្រើ​ល្អៗ​ចំពោះ Kig​ សំណើរ​លក្ខណៈពិសេស " -"ការសំអាត​ និង​ការ​ជួសជុល​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ចំនួន​ " +"សូម​ផ្តល់​ឲ្យ​ខ្ញុំ​នូវ​មត្តិ​អ្នកប្រើ​ល្អៗ​ចំពោះ Kig​ សំណើរ​លក្ខណៈពិសេស ការសំអាត​ និង​ការ​ជួសជុល​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ចំនួន​ " "ហើយ​និង​មនុស្ស​ម្នាក់​ដើម្បី​ជជែក​ជា​មួយ​ខ្ញុំ​តាម​រយះ​irc :)" #: kig/aboutdata.h:81 @@ -823,230 +325,298 @@ msgstr "ដែល​ទទួល​ខុស​ត្រូវ​ចំពោះ msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "ដែល​ទទួល​ខុស​ត្រូវ​ចំពោះ​រូប​តំណាង​សកម្មភាព​វត្ថុ​ថ្មី ។" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ឯកសារ XFig ដែល​មិនមែន​ជា​រូប​ពន្យល់ Cabri ។" +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "មិន​អាច​រក​បណ្ណាល័យ​ចាំបាច់​របស់​ Kig បានឡើយ​ ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" -#: filters/cabri-filter.cc:551 -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "ឯកសារ Cabri នេះ​មាន​វត្ថុ \"%1\", ដែល Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​គាំទ្រ ។" +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​ឯកសារ %1 ?" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "សូម​ជ្រើស​រូប​ពន្យល់" +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ?" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"ឯកសារ Dr. Geo \"%1\" គឺ​ជា​ឯកសារ​ម៉ាក្រូ ដូច្នេះ​វា​មិន​មាន​រូប​ពន្យល់​ទេ ។" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All ឯកសារ​ដែល​គាំទ្រ (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"ឯកសារ *.kig|Kig (*.kig)\n" +"​ឯកសារ​របស់ Kig​ *.kigz|Compressed (*.kigz)\n" +"ឯកសារ​ *.kgeo|KGeo (*.kgeo)\n" +"ឯកសារ​ *.seg|KSeg (*.seg)\n" +"ឯកសារ *.fgeo|Dr. Geo (*.fgeo)\n" +"ឯកសារ​ *.fig *.FIG|Cabri ស (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "គ្មាន​រូប​ពន្យល់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ Dr. Geo \"%1\" ទេ ។" +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "យក​វត្ថុ​%1 ចេញ​" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"ឯកសារ Dr. Geo នេះ​មាន​វត្ថុ \"%1 %2\", ដែល Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​គាំទ្រ ។" +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "បន្ថែម​វត្ថុ​%1" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"ឯកសារ Dr. Geo នេះ​មាន​ប្រភេទ​ចំណុច​ប្រសព្វ, ដែល Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​គាំទ្រ ។" +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​រូបភាព" +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "កំណត់​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "រូបភាព..." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "ជម្រើស Kig" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​រូបភាព" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡា​​​​ចត្រង្គ" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "ជម្រើស​រូបភាព" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "បង្ហាញា​អ័ក្ស" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "សូម​ទោស, មិន​បាន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​នេះ​ទេ ។" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "បញ្ច្រាស​ការ​ជ្រើស" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "លុប​វត្ថុ​" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "លុប​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "បោះបង់​ការ​សាងសង់​" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "បោះបង់​ការសាងសង់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​កំពុង​ចាប់​ផ្តើម​សាងសង់​" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "មិន​លាក់ទាំងអស់​" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "បង្ហាញ​វត្ថុ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​លាក់​" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "ម៉ាក្រូ​ថ្មី​..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "កំណត់​ម៉ាក្រូ​ថ្មី​" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ​ម៉ាក្រូ​ ។" + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "ពង្រីក​ឯកសារ​" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "បង្រួម​ឯកសារ​" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "ដាក់​ចំណុច​កណ្ដាល​ឡើង​វិញ​ទៅ​លើ​ឯកសារ" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "ពេញ​អេក្រង់" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "មើល​ឯកសារ​នេះ​ពេញ​អេក្រង់​ ។" + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែល​បង្ហាញ" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច ។" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"ឯកសារ \"%1\" មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​ថា​តើ​សិទ្ធិ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ពង្រីក" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "សូម​ទោស, មាន​កំហុស​ខណៈ​ពេល​រក្សា​ទុក​រូបភាព \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់​ក្រឡាចត្រង្គ​ ។" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​ឯកសារ XFig" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "បង្ហាញ​អ័ក្ស​" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "ឯកសារ XFig..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់​អ័ក្ស​ ។" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "ឯកសារ *.fig|XFig (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "ពាក់​កញ្ចក់​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​ឯកសារ XFig" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "បើក​ ឬ បិទ​ភាព​មើល​ឃើញ​វត្ថុ​ដែល​លាក់" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"ឯកសារ \"%1\" មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​ទេ ។ នេះ​ប្រហែល​ជា​មាន​ន័យ​ថា វា​មិន​មាន, ឬ " -"ថា​មិន​អាច​បើក​វា​ដោយ​សា​សិទ្ធិ​របស់​វា" +"ឯកសារ​ \"%1\" ដែល​អ្នក​ព្យាយាម​បើក​មិន​ទាន់​មាន​នូវ​ឡើយ​ទេ​ ។ សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ត្រឹមត្រូវ​" +"  ។​" -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "បាន​ជួប​កំហុស​ខណៈ​ពេល​ញែក​ឯកសារ \"%1\" ។ មិន​អាច​បើក​វា​បាន​ទេ ។" - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "ញែក​កំហុស" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig មិន​អាច​បើក​ឯកសារ \"%1\" បាន​ទេ ។" +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"អ្នក​ព្យាយាម​បើក​ឯកសារ​ប្រភេទ​ \"%1\" ជា​អកុសល​ Kig មិន​បាន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ឡើយ​ ។ បើ​អ្នក​គិត​ថា​" +"ទ្រង់ទ្រាយ​​ក្នុង​សំណួរ​នេះ​​មាន​តម្លៃ​គួរ​ឲ្យ​គាំទ្រ​ អ្នក​អាច​សួរ​យើងតាមរយៈ​ mailto:toscano." +"pino@tiscali.it ឬ​ ធ្វើការ​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ ហើយ​ផ្ញើរ​បំណះ​មក​កាន់​ខ្ញុំ​ ។​" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "មិន​បាន​គាំទ្រ" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "មិន​បាន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"ឯកសារ​ KSeg នេះ​ប្រើ​ការបម្លែង​មាត្រដ្ឋាន​ ដែល​Kig " -"បច្ចុប្បន្ន​មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ ។" +"Kig មិន​គាំទ្រ​ការរក្សាទុក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ជាង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​របស់​វា​ឡើយ​ ។ រក្សា​ទុក​ទៅ​" +"ទ្រង់ទ្រាយ​របស់ Kig ជំនួស​វិញ​ឬ?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "រក្សា​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​​ Kig" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"​ឯកសារ​ KSeg នេះ​បាន​បំពេញ​ដោយ​រង្វង់​ ដែល​ Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​គាំទ្រ​ ។" +"ឯកសារ *.kig|Kig (*.kig)\n" +"ឯកសារ *.kigz|Compressed Kig (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "ឯកសារ​ \"%1\" មានរួចហើយ​ ។ តើ​អ្នក​ពិតជាចង់​សរសេរពីលើ​ឬ​?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារឬ ?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "បោះពុម្ព​ធរណីមាត្រ" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "ឯកសារ​ KSeg នេះ​មាន​ចម្រៀក​ធ្នូ ដែល​Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​គាំទ្រ" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "លាក់វត្ថុ​ %n" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "ឯកសារ​ KSeg នេះ​មានធ្នូ​ច្រៀក​ ដែល​Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​គាំទ្រ​ ។" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "បង្ហាញ​វត្ថុ​ %n " -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "ពង្រីក" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "បង្រួម" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "ឯកសារ *.tex|Latex (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "ដាក់​ចំណុច​កណ្ដាល​ការ​មើល​ឡើង​វិញ" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "ជ្រើស​ចតុកោណកែង​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ។" -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "ជម្រើស Latex" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្នែក​ដែល​បង្ហាញ​នៃ​អេក្រង់" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ Kig \"%1\", " -"ដែល​កំណែ​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​ទេ ។" +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ពង្រីក​" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." -msgstr "" -"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ Kig \"%1\" ។\n" -"គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​ចាស់​របស់ Kig (មុន 0.4) ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី Kig ។\n" -"អ្នក​អាច​សាកល្បង​បើក​ឯកសារ​នេះ​ជាមួយ​នឹង​កំណែ​ចាស់​របស់ Kig (0.4 to 0.6),\n" -"ហើយ​រក្សា​ទុក​វា​ម្ដង​ទៀត, ដែល​នឹង​រក្សា​ទុក​វា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្មី ។" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." +msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ពង្រីក​ដោយ​បញ្ចូល​កូអរដោណេ​នៃ​ជ្រុង​លើ​ខាងឆ្វេង និង​ជ្រុង​ក្រោម​ខាង​ស្ដាំ ។" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"ឯកសារ Kig នេះ​បាន​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ​ដែល​កំណែ Kig នេះ​មិន​គាំទ្រ ។\n" -"ខ្នាត​គំរូ​ប្រពន្ធ​កូអរដោណេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស ។" +"កុំ​បង្ហាញ​ GUI ។​ បម្លែង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម​របស់​Kig  ។ ការ​បញ្ចេញ​នឹង​ទៅ​កាន់ " +"stdout បើ --outfile មិន​បាន​បញ្ជាក់ ។" -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"ឯកសារ Kig នេះ​ប្រើ​វត្ថុ​នៃ​ប្រភេទ \"%1\", ដែល​កំណែ Kig នេះ​មិន​គាំទ្រ ។ " -"ប្រហែល​ជា​អ្នក​បាន​ចងក្រង Kig ដោយ​មិន​គាំទ្រ​ចំពោះ​ប្រភេទ​វត្ថុ​នេះ, ឬ " -"ប្រហែល​ជា​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​កំណែ​ចាស់​ជាង​របស់ Kig ។" - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg| ក្រាហិក​វ៉ិចទ័រ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា SVG" +"ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចេញ​ឯកសារ​ដើម​ដែល​បាន​បង្កើត​ទៅ ។ '-' មាន​ន័យ​ថា​បញ្ចេញ​ទៅ​ stdout ។ លំនាំ​ដើម​គឺ " +"stdout ផង​ដែរ ។" -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "ជម្រើស SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "សូម​ទោស, មាន​កំហុស​ខ្លះ​ខណៈ​ពេល​រក្សា​ទុក​ទៅ​ឯកសារ SVG \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1070,9 +640,7 @@ msgstr "បន្ទាត់​ពាក់កណ្តាល​" #: misc/builtin_stuff.cc:74 msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "" -"ពាក់កណ្តាល​បន្ទាត់​តាម​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​វា​ " -"និង​ចំណុច​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​កន្លែង​ណាមួយ​លើ​វា​ ។" +msgstr "ពាក់កណ្តាល​បន្ទាត់​តាម​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​វា​ និង​ចំណុច​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​កន្លែង​ណាមួយ​លើ​វា​ ។" #: misc/builtin_stuff.cc:81 msgid "Perpendicular" @@ -1081,9 +649,7 @@ msgstr "បន្ទាត់​កាត់កែង​" #: misc/builtin_stuff.cc:82 msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." -msgstr "" -"បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​កាត់តាម​ចំណុច​ បន្ទាត់​កាត់កែង​ជាមួយ​បន្ទាត់​ឬ " -"ចម្រៀក​ផ្សេង​ទៀត​ ។" +msgstr "បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​កាត់តាម​ចំណុច​ បន្ទាត់​កាត់កែង​ជាមួយ​បន្ទាត់​ឬ ចម្រៀក​ផ្សេង​ទៀត​ ។" #: misc/builtin_stuff.cc:89 msgid "Parallel" @@ -1092,9 +658,7 @@ msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល" #: misc/builtin_stuff.cc:90 msgid "" "A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" -msgstr "" -"បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​សង់​កាត់តាម​ចំណុច ហើយ​ ប៉ារ៉ាឡែលសង់​តាម​បន្ទាត់​ឬ " -"ចម្រៀក​ផ្សេងទៀត​" +msgstr "បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​សង់​កាត់តាម​ចំណុច ហើយ​ ប៉ារ៉ាឡែលសង់​តាម​បន្ទាត់​ឬ ចម្រៀក​ផ្សេងទៀត​" #: misc/builtin_stuff.cc:97 msgid "Circle by Center && Point" @@ -1102,9 +666,7 @@ msgstr "គូស​រង្វង់​តាម​ចំណុច​កណ្ #: misc/builtin_stuff.cc:98 msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" -msgstr "" -"រង្វង់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​តាម​ចំណុច​កណ្តាល​របស់​វា​​និង​ចំណុច​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​ជាមួ" -"យ​វា​" +msgstr "រង្វង់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​តាម​ចំណុច​កណ្តាល​របស់​វា​​និង​ចំណុច​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​ជាមួយ​វា​" #: misc/builtin_stuff.cc:104 msgid "Circle by Three Points" @@ -1152,8 +714,7 @@ msgstr "គូស​រាង​ពងក្រពើ​តាម​ចំណុ #: misc/builtin_stuff.cc:147 msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "" -"រាងពងក្រពើ​ត្រូវ​បានបង្កើត​តាម​ចំណុច​រួម​និ ចំណុច​ដែល​ជាប់ទាក់ទង​របស់​វា​" +msgstr "រាងពងក្រពើ​ត្រូវ​បានបង្កើត​តាម​ចំណុច​រួម​និ ចំណុច​ដែល​ជាប់ទាក់ទង​របស់​វា​" #: misc/builtin_stuff.cc:154 msgid "Hyperbola by Focuses && Point" @@ -1161,8 +722,7 @@ msgstr "គូស​អ៊ីពែបូល​តាម​ចំណុច​រ #: misc/builtin_stuff.cc:155 msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "" -"អ៊ីពែបូល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ចំណុច​រួម​ និង​ចំណុច​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង់​របស់​វា​" +msgstr "អ៊ីពែបូល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ចំណុច​រួម​ និង​ចំណុច​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង់​របស់​វា​" #: misc/builtin_stuff.cc:162 msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" @@ -1286,9 +846,7 @@ msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពាក់កណ្តាលតា #: misc/builtin_stuff.cc:293 msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." -msgstr "" -"សង់​បន្ទាត់​ពាក់​កណ្ដាល​ដោយ​វ៉ិចទ័រ​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ចំណុច​ដែល​ផ្ដ" -"ល់​ឲ្យ ។" +msgstr "សង់​បន្ទាត់​ពាក់​កណ្ដាល​ដោយ​វ៉ិចទ័រ​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ចំណុច​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ ។" #: misc/builtin_stuff.cc:300 msgid "Arc by Three Points" @@ -1305,9 +863,7 @@ msgstr "គូស​ធ្នូ​តាម​ចំណុច​កណ្ដា #: misc/builtin_stuff.cc:309 msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" -msgstr "" -"សង់​ធ្នូរ​តាម​ចំណុច​កណ្តាល​របស់​វា​ និង​មុំ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ " -"ដោយ​​ចាប់ផ្តើម​នៅ​ចំណុច​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ" +msgstr "សង់​ធ្នូរ​តាម​ចំណុច​កណ្តាល​របស់​វា​ និង​មុំ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ ដោយ​​ចាប់ផ្តើម​នៅ​ចំណុច​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ" #: misc/builtin_stuff.cc:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" @@ -1356,9 +912,7 @@ msgstr "មាត្រដ្ឋាន" #: misc/builtin_stuff.cc:363 msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"ធ្វើ មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​លើ​ជ្រុង​ " -"តាម​សមាមាត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​តាម​ប្រវែង​នៃ​ចម្រៀក​" +msgstr "ធ្វើ មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​លើ​ជ្រុង​ តាម​សមាមាត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​តាម​ប្រវែង​នៃ​ចម្រៀក​" #: misc/builtin_stuff.cc:370 msgid "Scale over Line" @@ -1367,9 +921,7 @@ msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​លើ​បន្ទា #: misc/builtin_stuff.cc:371 msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"វត្ថុ​ដែល​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​លើ​បន្ទាត់​ " -"តាម​សមាមាត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ដោយ​ប្រវែង​ចម្រៀក​" +msgstr "វត្ថុ​ដែល​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​លើ​បន្ទាត់​ តាម​សមាមាត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ដោយ​ប្រវែង​ចម្រៀក​" #: misc/builtin_stuff.cc:378 msgid "Scale (ratio given by two segments)" @@ -1377,22 +929,19 @@ msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ (សមាមាត្រ​ដែល #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" -msgstr "" -"មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​លើ​ជ្រុង​ " -"តាម​សមាមាត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​តាម​ប្រវែង​នៃ​ចម្រៀក​ពីរ​" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​លើ​ជ្រុង​ តាម​សមាមាត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​តាម​ប្រវែង​នៃ​ចម្រៀក​ពីរ​" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" -msgstr "" -"ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​លើ​បន្ទាត់​ (សមាមាត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​តាម​ពីរ​ចម្រៀក​)" +msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​លើ​បន្ទាត់​ (សមាមាត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​តាម​ពីរ​ចម្រៀក​)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" -msgstr "" -"វត្ថុ​ដែល​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​លើ​បន្ទាត់​ " -"តាម​សមាមាត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​តាម​ពីរ​ចម្រៀក​" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" +msgstr "វត្ថុ​ដែល​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​លើ​បន្ទាត់​ តាម​សមាមាត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​តាម​ពីរ​ចម្រៀក​" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1400,11 +949,9 @@ msgstr "អនុវត្ត​ភាព​ដូច​គ្នា​" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" -msgstr "" -"អនុវត្ត​ភាព​ដូចគ្នា​ទៅ​នឹង វត្ថុ​ ( លំដាប់​នៃ​ការធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ " -"និង​​ការបង្វិល​មុំ​ជុំវិញ​ចំណុច​កណ្តាល​ )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" +msgstr "អនុវត្ត​ភាព​ដូចគ្នា​ទៅ​នឹង វត្ថុ​ ( លំដាប់​នៃ​ការធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ និង​​ការបង្វិល​មុំ​ជុំវិញ​ចំណុច​កណ្តាល​ )" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" @@ -1415,8 +962,7 @@ msgid "" "The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " "projective transformation)" msgstr "" -"ភាពដូច​គ្នា​ដែល​រលាយ​ចូល​គ្នា​តាម​ចំណុចកណ្តាល​ និង​អ័ក្ស​ដែល​បាន ​ផ្តល​ឲ្យ​ " -"នេះ​ជា​ការ​បម្លែង​ដែ​បញ្ចាំង​)" +"ភាពដូច​គ្នា​ដែល​រលាយ​ចូល​គ្នា​តាម​ចំណុចកណ្តាល​ និង​អ័ក្ស​ដែល​បាន ​ផ្តល​ឲ្យ​ នេះ​ជា​ការ​បម្លែង​ដែ​បញ្ចាំង​)" #: misc/builtin_stuff.cc:418 msgid "Draw Projective Shadow" @@ -1426,9 +972,7 @@ msgstr "គូស​ស្រមោល​ដែល​បញ្ចាំង​" msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" -msgstr "" -"ស្រមោល​វត្ថុ​បាន​ផ្តល់​នូវប្រភព​ពន្លឺ​ និង​កាារបញ្ចាំង​ដែល​មាន​ផ្ទៃ​រាបស្មើ " -"(បង្ហាញ​តាម​បន្ទាត់​)" +msgstr "ស្រមោល​វត្ថុ​បាន​ផ្តល់​នូវប្រភព​ពន្លឺ​ និង​កាារបញ្ចាំង​ដែល​មាន​ផ្ទៃ​រាបស្មើ (បង្ហាញ​តាម​បន្ទាត់​)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1506,29 +1050,75 @@ msgstr "ពិសោធ​គូស​ពហុកោណ​ដែល​បាន msgid "Distance Test" msgstr "ពិសោធ ចម្ងាយ​" -#: misc/builtin_stuff.cc:535 +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" +msgstr "ពិសោធ​ថាតើជ្រុង​ដែល​បានផ្តល់ឲ្យ​មាន​ចំងាយ​ដូចគ្នា​ពី​ជ្រុង​ដែល​មាន​ និង​ជ្រុង​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ឬ " + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "ពិសោធ ភាពស្មើគ្នា​នៃ​វ៉ិចទ័រ​" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "ពិសោធ គូស​វ៉ិចទ័រ​ពីរ​ស្មើគ្នា​" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "ស្គ្រីប​ Python " + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "បង្កើត​ស្គ្រីប​ Python ថ្មីមួយ​ ។" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"បញ្ចូល​អរកូដោនេ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចខាងក្រោម​ ៖ \"x;y\",\n" +" x នៅ​ទីណា​ កូអរដោនេ​ x ​នៅ​ទី​នោះ​ ហើយ​ y ជា​កូអរដោនេ​នៃ​ y  ។​" + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"បញ្ចូល​កូអរដោនេ​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាងក្រោម​ ៖ \"x;y\", x ទីនេះ ជា​កូអរដោនេ​ x ហើយ " +"y ជា​កូអរដោនេនៃ​​ y ។​" + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"បញ្ចូល​កូអរដោនេ​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាងក្រោម​ ៖ \"r; θ°\",\n" +" ទីតាំង​ r និង θ ជា​កូអរដោនេ​នៃ​បន្ទាត់​រាង​ប៉ូល​ ។​" + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." msgstr "" -"ពិសោធ​ថាតើជ្រុង​ដែល​បានផ្តល់ឲ្យ​មាន​ចំងាយ​ដូចគ្នា​ពី​ជ្រុង​ដែល​មាន​ " -"និង​ជ្រុង​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ឬ " +"បញ្ចូល​កូអរដោនេ​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាងក្រោម​ ៖ \"r; θ°\" r នឹង θ ជា​កូអរដោនេ​បន្ទាត់រាង​" +"ប៉ូល​ ។​" -#: misc/builtin_stuff.cc:543 -msgid "Vector Equality Test" -msgstr "ពិសោធ ភាពស្មើគ្នា​នៃ​វ៉ិចទ័រ​" +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "រាង​ជាក្រឡា​" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "ពិសោធ គូស​វ៉ិចទ័រ​ពីរ​ស្មើគ្នា​" +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "រាងជា​ប៉ូល​" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "ស្គ្រីប​ Python " +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "កំណត់​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោនេ​រាងជាក្រឡា​" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "បង្កើត​ស្គ្រីប​ Python ថ្មីមួយ​ ។" +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "កំណត់​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោនេ​រាងជា​ប៉ូល​" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1552,9 +1142,7 @@ msgstr "Grad" msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." -msgstr "" -"ចំណុច​ធម្មតា មាន​ន័យ​ថា ចំណុច​មួយ​ដែល​នៅ​តែ​ឯង ឬ ភ្ជាប់​ទៅ​និង​បន្ទាត់ រង្វង់ " -"ចម្រៀក ។" +msgstr "ចំណុច​ធម្មតា មាន​ន័យ​ថា ចំណុច​មួយ​ដែល​នៅ​តែ​ឯង ឬ ភ្ជាប់​ទៅ​និង​បន្ទាត់ រង្វង់ ចម្រៀក ។" #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1584,17 +1172,11 @@ msgstr "ចំណុច​ថេរ" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "បញ្ចូល​កូអរដោណេ​សម្រាប់​ចំណុច​ថ្មី ។" -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "ឯកសារ​ \"%1\" មានរួចហើយ​ ។ តើ​អ្នក​ពិតជាចង់​សរសេរពីលើ​ឬ​?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារឬ ?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "ជម្រើស SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1610,17 +1192,14 @@ msgstr "ប្រើ​វាល​កែ​សម្រួល​នេះ​ដ #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" -"ជ្រើស​ឯកត្តា​ goniometric " -"ពី​បញ្ជី​នេះ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​កែប្រែ​ទំហំ​នៃ​មុំ​នេះ  ។ " -"
\n" -"បើ​អ្នក​ប្តូរ​ទៅ​ជា​ឯកត្តា​ផ្សេង​ទៀត​ តម្លៃ​​កែសម្រួល​ក្នុង​វាល​ខាងឆ្វេង​នឹង " -"ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ឯកត្តា​ថ្មី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។​" +"ជ្រើស​ឯកត្តា​ goniometric ពី​បញ្ជី​នេះ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​កែប្រែ​ទំហំ​នៃ​មុំ​នេះ  ។
\n" +"បើ​អ្នក​ប្តូរ​ទៅ​ជា​ឯកត្តា​ផ្សេង​ទៀត​ តម្លៃ​​កែសម្រួល​ក្នុង​វាល​ខាងឆ្វេង​នឹង ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ឯកត្តា​ថ្មី​ដែល​" +"បាន​ជ្រើស​ ។​" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 msgid "Could not open macro file '%1'" @@ -1634,14 +1213,12 @@ msgstr "Kig មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ម៉ាក msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​កម្មវិធី​ Kig កំណែរ​ (pre-0.​4) " -"ដែល​ជា​កំណែចាស់​ ។ កំណែ​ Kig បច្ចុប្បន្ន​ " -"ដែល​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ ។ " -"អ្នក​អាច​ព្យាយាម​នាំចូល​ម៉ាក្រូ​ដោយ​ប្រើ​កំណែ​ Kig ពីមុន (0.4 ទៅ​ 0. 6) " -"ហើយ​បន្ទាប់​មកនាំវា​ចេញ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្មី​ម្តងទៀត​ ។" +"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​កម្មវិធី​ Kig កំណែរ​ (pre-0.​4) ដែល​ជា​កំណែចាស់​ ។ កំណែ​ Kig បច្ចុប្បន្ន​ " +"ដែល​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ ។ អ្នក​អាច​ព្យាយាម​នាំចូល​ម៉ាក្រូ​ដោយ​ប្រើ​កំណែ​ Kig ពីមុន (0.4 ទៅ​ " +"0. 6) ហើយ​បន្ទាប់​មកនាំវា​ចេញ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្មី​ម្តងទៀត​ ។" #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1657,8 +1234,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"បន្ទាត់​ជាច្រើន​ត្រូវ​បាន​បង្កើ​តតាម​ការប្រសព្វ​នៃ​សាជី​ពី​រ ។ " -"នេះ​ជា​ការកំណត់​សម្រាប់​សាជី​ដែល​គ្មាន​ចំណុច​ប្រសព្វផង​ដែរ​ ។​" +"បន្ទាត់​ជាច្រើន​ត្រូវ​បាន​បង្កើ​តតាម​ការប្រសព្វ​នៃ​សាជី​ពី​រ ។ នេះ​ជា​ការកំណត់​សម្រាប់​សាជី​ដែល​គ្មាន​ចំណុច​" +"ប្រសព្វផង​ដែរ​ ។​" #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1666,9 +1243,9 @@ msgstr "ចំណុច​រំកិល" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណុច​រំកិល​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ជុំវិញ​ខណៈ​គូស​ស្ថានរេខាណិត..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." +msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​រំកិល​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ជុំវិញ​ខណៈ​គូស​ស្ថានរេខាណិត..." #: misc/special_constructors.cc:158 msgid "Following Point" @@ -1676,9 +1253,9 @@ msgstr "ចំណុច​ខាង​ក្រោម" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណុច​ខាង​ក្រោម ដែល​ទីតាំង​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​ស្ថានរេខាណិត​នឹង​គូស​តាម..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." +msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ខាង​ក្រោម ដែល​ទីតាំង​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​ស្ថានរេខាណិត​នឹង​គូស​តាម..." #: misc/special_constructors.cc:163 msgid "Locus" @@ -1703,8 +1280,7 @@ msgstr "សង់​ពហុកោណ​តាម​កំពូល​ដែល #: misc/special_constructors.cc:366 msgid "" "... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" -msgstr "" -"... ជាមួយ​កំពូល​នេះ (ចុចលើ​កំពូល​ដំបូង​គេ​ដើម្បី​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ការសាងសង់​)" +msgstr "... ជាមួយ​កំពូល​នេះ (ចុចលើ​កំពូល​ដំបូង​គេ​ដើម្បី​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ការសាងសង់​)" #: misc/special_constructors.cc:367 msgid "Construct a polygon with this vertex" @@ -1748,8 +1324,7 @@ msgstr "គូស​ពហុកោណ​និយ័ត​តាម​ចំណ #: misc/special_constructors.cc:578 msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" -msgstr "" -"សង់​ពហុកោណ​និយ័ត​ជាមួយ​ចំណុច​កណ្តាល​ និង​ចំណុច​កំពូល​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​" +msgstr "សង់​ពហុកោណ​និយ័ត​ជាមួយ​ចំណុច​កណ្តាល​ និង​ចំណុច​កំពូល​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​" #: misc/special_constructors.cc:737 msgid "Construct a regular polygon with this center" @@ -1796,8 +1371,7 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"មាន​ភាពដូចគ្នា​តែមួយ​គត់​ដែល​ផ្គូរផ្គង​ទៅ​នឹង ជ្រុង​ទាំងបី​ (ឬ ត្រីកោណ​) " -"លើ​ជ្រុង​បី​ផ្សេង​ទៀត​ (ឬ ត្រីកោណ​)" +"មាន​ភាពដូចគ្នា​តែមួយ​គត់​ដែល​ផ្គូរផ្គង​ទៅ​នឹង ជ្រុង​ទាំងបី​ (ឬ ត្រីកោណ​) លើ​ជ្រុង​បី​ផ្សេង​ទៀត​ (ឬ ត្រីកោណ​)" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1805,11 +1379,9 @@ msgstr "កាបម្លែង​នៃ​ប្រភេទដែល​បញ #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" -msgstr "" -"ការបម្លែង​ដែល​បញ្ជាំង​តែ​មួយ​ផ្គួរផ្គង​ទៅ​បួន​ចំណុច​ (ឬ ចតុរ័ង្ស​) " -"លើ​បួន​ចំណុច​ផ្សេង​ទៀត​ (ឬ ចតុរ័ង្ស​)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "ការបម្លែង​ដែល​បញ្ជាំង​តែ​មួយ​ផ្គួរផ្គង​ទៅ​បួន​ចំណុច​ (ឬ ចតុរ័ង្ស​) លើ​បួន​ចំណុច​ផ្សេង​ទៀត​ (ឬ ចតុរ័ង្ស​)" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1998,11 +1570,9 @@ msgstr "វត្ថុ​មួយ​ណា​?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." -msgstr "" -"ចុចលើ​ទីតាំង​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ចំណុច​ថ្មី​ ឬ " -"ខ្សែកោង​ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ទៅ​កាន់..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." +msgstr "ចុចលើ​ទីតាំង​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ចំណុច​ថ្មី​ ឬ ខ្សែកោង​ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ទៅ​កាន់..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -2012,6 +1582,11 @@ msgstr "ឥឡូវ​នេះ​ជ្រើស​ទីតាំង​សម msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាក្រូ​មិន​អាច​ទទេ​បាន​ឡើយ​ ។" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "<វត្ថុ​មិន​ដែល​គ្មាន​ឈ្មោះ>" @@ -2019,12 +1594,11 @@ msgstr "<វត្ថុ​មិន​ដែល​គ្មាន​ឈ្ម #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"មាន​ផ្នែក​ '%n' " -"​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​មិនទាន់​បានជ្រើស​តម្លៃ​សម្រាប់​ ។សូម​យក​ពួក​វា​ចេញ​ ឬ " -"យក​អាគុយម៉ង់​មួយ​គ្រប់គ្រាន់​ហើយ​​ ។" +"មាន​ផ្នែក​ '%n' ​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​មិនទាន់​បានជ្រើស​តម្លៃ​សម្រាប់​ ។សូម​យក​ពួក​វា​ចេញ​ ឬ យក​អាគុយម៉ង់​មួយ​" +"គ្រប់គ្រាន់​ហើយ​​ ។" #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -2046,20 +1620,17 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"លទ្ធផលមួយ​នៃ​​វត្ថុជាច្រើន​​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​គណនា​ពី​វត្ថុ​ដ" -"ែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ឡើយ​ ។ Kig " -"មិន​អាច​គណនា​ម៉ាក្រូនេះបាន​ឡើយ​​ដោយ​សារតែ​បញ្ហានេះ​ ។​ សូមចុច ត្រឡប់​ " -"បន្ទាប់​មក​បង្កើត​វត្ថុ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ​..." +"លទ្ធផលមួយ​នៃ​​វត្ថុជាច្រើន​​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​គណនា​ពី​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ឡើយ​ ។ Kig មិន​អាច​" +"គណនា​ម៉ាក្រូនេះបាន​ឡើយ​​ដោយ​សារតែ​បញ្ហានេះ​ ។​ សូមចុច ត្រឡប់​ បន្ទាប់​មក​បង្កើត​វត្ថុ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ​..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ការ​គណនា​" -"នៃ​វត្ថុ​លទ្ធិផល​ទេ ។ វា​ប្រហែល​ជា​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​កំពុង​រំពឹង​ឲ្យ Kig " -"ធ្វើ​អ្វី​ដែល​មិន​អាច​ទៅ​រួច ។ សូម​ពិនិត្យ​ម៉ាក្រូ និង​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" +"វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ការ​គណនា​នៃ​វត្ថុ​លទ្ធិផល​ទេ ។ វា​ប្រហែល​ជា​មាន​ន័យ​" +"ថា​អ្នក​កំពុង​រំពឹង​ឲ្យ Kig ធ្វើ​អ្វី​ដែល​មិន​អាច​ទៅ​រួច ។ សូម​ពិនិត្យ​ម៉ាក្រូ និង​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2089,6 +1660,10 @@ msgstr "ពិសោធ​" msgid "Const&ruct" msgstr "សង់​" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "បន្ថែម​ស្លាក​អត្ថបទ" @@ -2121,6 +1696,11 @@ msgstr "បង្ហាញ" msgid "&Move" msgstr "ផ្លាស់​ទី" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "លុប​វត្ថុ​" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន​" @@ -2157,14 +1737,57 @@ msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​រចនាប័ទ្ម​ចំ msgid "Change Object Style" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​រចនាប័ទ្ម​វត្ថុ​" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "មិន​លាក់ទាំងអស់​" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "កែ​សម្រួល​ស្គ្រីប..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "នាំចេញ..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់លុប​ប្រភេទ​ %n ទាំងនេះ​ចោល​ឬ ?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ហើយ​ឬ ?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"ប្រភេទ​ឯកសារ *.kigt|Kig \n" +"ឯកសារ *|All" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "នាំ​ចេញ​ប្រភេទ" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "នាំ​ចូល​ប្រភេទ" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"មាន​ប្រភេទ​ច្រើន​ជាងមួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ប្រភេទ​មួយ​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ​ ។ សូម​ជ្រើស​បាន​តែ​" +"ប្រភេទ​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​ ហើយ​ព្យាយាម​ម្តងទៀត​ ។" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "បាន​ជ្រើស​ប្រភេទ​ច្រើន​ជាង​មួយ" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "សង់​មុំ​តាម​ចំណុច​នេះ​" @@ -2239,6 +1862,11 @@ msgstr "ជ្រើស​មុំ​នៃ​ធ្នូ​ថ្មី​... msgid "Test Result" msgstr "ពិសោធ​លទ្ធផល​" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "ជ្រើស​ខ្សែកោង..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​មួយ​លើ​​ខ្សែកោង​..." @@ -2255,6 +1883,10 @@ msgstr "បរិវេណ​" msgid "Radius" msgstr "កាំ" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "សមីការ Cartesian ដែល​បាន​ពង្រីក" @@ -2320,6 +1952,18 @@ msgstr "លាក់​រង្វង់" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "សង់​រង្វង់​តាម​រយះ​ចំណុច​នេះ" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "បង្កើត​រង្វង់​ដោយ​ចំណុច​កណ្ដាល​នេះ" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​រង្វង់​ថ្មី..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2551,10 +2195,9 @@ msgstr "សង់​បន្ទាត់​រ៉ាឌីកាល់​នៃ #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "" -"ជ្រើស​សាជី​ទីមួយ​ក្នុង​ចំណោម​សាជី​ទាំងពីរ​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​បន្ទាត់​រ៉ាឌីកាល់..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." +msgstr "ជ្រើស​សាជី​ទីមួយ​ក្នុង​ចំណោម​សាជី​ទាំងពីរ​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​បន្ទាត់​រ៉ាឌីកាល់..." #: objects/conic_types.cc:550 msgid "" @@ -3832,9 +3475,7 @@ msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រវែង​ន #: objects/transform_types.cc:216 msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចម្រៀក​ទីមួយ​នៃ​ចម្រៀក​ពីរ​ដែល​សមាមាត្រ​របស់​វា​ជា​កត្តា​នៃ​ការ​ធ្វើ​មាត្រ" -"ដ្ឋាន..." +msgstr "ជ្រើស​ចម្រៀក​ទីមួយ​នៃ​ចម្រៀក​ពីរ​ដែល​សមាមាត្រ​របស់​វា​ជា​កត្តា​នៃ​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន..." #: objects/transform_types.cc:217 msgid "...to the length of this other segment" @@ -3843,9 +3484,7 @@ msgstr "...ទៅ​និង​ប្រវែង​នៃ​ចម្រៀក #: objects/transform_types.cc:218 msgid "" "Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចម្រៀក​ទី​ពីរ​នៃ​ចម្រៀក​ពីរ​ដែល​សមាមាត្រ​របស់​វា​ជា​កត្តា​នៃ​ការ​ធ្វើ​មាត្" -"រដ្ឋាន..." +msgstr "ជ្រើស​ចម្រៀក​ទី​ពីរ​នៃ​ចម្រៀក​ពីរ​ដែល​សមាមាត្រ​របស់​វា​ជា​កត្តា​នៃ​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន..." #: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 msgid "Select the object to scale" @@ -3866,9 +3505,7 @@ msgstr "ជ្រើស​ចម្រៀក​ដែល​ប្រវែង​ #: objects/transform_types.cc:287 msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" -msgstr "" -"ជ្រើស​ចម្រៀក​ទីមួយ​នៃ​ចម្រៀក​ពីរ​ដែល​សមាមាត្រ​របស់​វា​គឺ​ជា​កត្តា​សម្រាប់​ការ​ធ្" -"វើ​មាត្រដ្ឋាន" +msgstr "ជ្រើស​ចម្រៀក​ទីមួយ​នៃ​ចម្រៀក​ពីរ​ដែល​សមាមាត្រ​របស់​វា​គឺ​ជា​កត្តា​សម្រាប់​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន" #: objects/transform_types.cc:288 msgid "...to the length of this segment" @@ -3877,9 +3514,7 @@ msgstr "...ទៅ​និង​ប្រវែង​នៃ​ចម្រៀក #: objects/transform_types.cc:288 msgid "" "Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" -msgstr "" -"ជ្រើស​ចម្រៀក​ទីពីរ​នៃ​ចម្រៀក​ពីរ​ដែល​សមាមាត្រ​របស់​វា​គឺ​ជា​កត្តា​សម្រាប់​ការ​ធ្" -"វើ​មាត្រដ្ឋាន" +msgstr "ជ្រើស​ចម្រៀក​ទីពីរ​នៃ​ចម្រៀក​ពីរ​ដែល​សមាមាត្រ​របស់​វា​គឺ​ជា​កត្តា​សម្រាប់​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន" #: objects/transform_types.cc:321 msgid "Projectively rotate this object" @@ -3895,10 +3530,9 @@ msgstr "បង្វិល​លយ​ជាមួយ​ពាក់កណ្ត #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "" -"ជ្រើស​បន្ទាត់​ពាក់​កណ្ដាល​នៃ​ការ​បង្វិល​ឲ្យ​លយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​លើ​វត្ថុ" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" +msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ពាក់​កណ្ដាល​នៃ​ការ​បង្វិល​ឲ្យ​លយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​លើ​វត្ថុ" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "Projectively rotate by this angle" @@ -3954,7 +3588,8 @@ msgstr "ទៅ​ជា​ត្រីកោណ​នេះ​ផ្សេង​ #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "ជ្រើស​ត្រីកោណ​ដែល​ជា​រូបភាព​ ដោយភាព​នៃ​ត្រីកោន​ទី ១..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4020,8 +3655,7 @@ msgstr "ផ្គូផ្គង​ចតុរ័ង្ស​នេះ​" msgid "" "Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " "quadrilateral..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចតុរ័ង្ស​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​ចតុរ័ង្ស​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​..." +msgstr "ជ្រើស​ចតុរ័ង្ស​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​ចតុរ័ង្ស​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​..." #: objects/transform_types.cc:498 msgid "onto this other quadrilateral" @@ -4029,10 +3663,9 @@ msgstr "​នៅ​លើ​ចតុរ័ង្ស​ផ្សេងទៀត #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." -msgstr "" -"ជ្រើស​​ចតុរ័ង្ស​​ដែល​ជា​រូបភាព ដោយ​ការ​ប្លែង​វត្ថុ​របស់​ចតុរ័ង្ស​ទី ១..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." +msgstr "ជ្រើស​​ចតុរ័ង្ស​​ដែល​ជា​រូបភាព ដោយ​ការ​ប្លែង​វត្ថុ​របស់​ចតុរ័ង្ស​ទី ១..." #: objects/transform_types.cc:538 msgid "First of 4 starting points" @@ -4140,8 +3773,7 @@ msgstr "អនុវត្ត​ភាព​ដូច​គ្នា​ដែល #: objects/transform_types.cc:864 msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណុដ​ដែល​ភាព​ដូច​គ្នា​គួរ​តែ​ផ្គូផ្គង​​ទៅ​និង​ចំណុច​មួយ​ផ្សេង​ទៀត..." +msgstr "ជ្រើស​ចំណុដ​ដែល​ភាព​ដូច​គ្នា​គួរ​តែ​ផ្គូផ្គង​​ទៅ​និង​ចំណុច​មួយ​ផ្សេង​ទៀត..." #: objects/transform_types.cc:865 msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" @@ -4194,6 +3826,11 @@ msgstr "សង់​វ៉ិចទ័រ​ផលបូក​ដោយ​ចា msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ដែល​ត្រូវ​សង់​វ៉ិចទ័រ​ផលបូក..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "ឥឡូវ ចូរ​បំពេញ​កូដ ៖" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "បំពេញ​កូដ Python ឥឡូវ​នេះ ៖" @@ -4201,8 +3838,8 @@ msgstr "បំពេញ​កូដ Python ឥឡូវ​នេះ ៖" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4211,9 +3848,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"កម្មវិធី​បកប្រែ​ Python " -"បាន​ចាប់​យក​កំហុស​កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​នៃ​ស្គ្រីប​របស់​អ្នក​ ។​សូម​ជួសជុល​ស្គ្រី" -"ប​ហើយ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​បញ្ចប់​ម្តងទៀត​ ។" +"កម្មវិធី​បកប្រែ​ Python បាន​ចាប់​យក​កំហុស​កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​នៃ​ស្គ្រីប​របស់​អ្នក​ ។​សូម​ជួសជុល​ស្គ្រីប​ហើយ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​" +"បញ្ចប់​ម្តងទៀត​ ។" #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4226,14 +3862,12 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"ស្គ្រីប​របស់​អ្នក​ហាក់បី​ដូចជា​មាន​កំហុស ។ កម្មវិធី​បកប្រែ​ Python " -"បាន​រាយការណ៍​ថា​គ្មាន​កំហុស​ " -"ប៉ុន្តែ​ស្គ្រីប​មិន​បាន​បង្កើត​វត្ថុ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​នូវ​ឡើយ​​ ។ " -"សូម​ជួសជុល​ស្គ្រីប​ ហើយ​ចុចលើ​ប៊ូតុង​បញ្ចប់​ម្តងទៀត​ ។​" +"ស្គ្រីប​របស់​អ្នក​ហាក់បី​ដូចជា​មាន​កំហុស ។ កម្មវិធី​បកប្រែ​ Python បាន​រាយការណ៍​ថា​គ្មាន​កំហុស​ ប៉ុន្តែ​ស្គ្រីប​មិន​" +"បាន​បង្កើត​វត្ថុ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​នូវ​ឡើយ​​ ។ សូម​ជួសជុល​ស្គ្រីប​ ហើយ​ចុចលើ​ប៊ូតុង​បញ្ចប់​ម្តងទៀត​ ។​" #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4245,402 +3879,674 @@ msgstr "កែ​សម្រួល​ស្គ្រីប" msgid "Edit Python Script" msgstr "កែ​សម្រួល​ស្គ្រីប​ Python " -#: scripting/script_mode.cc:323 +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" +"កម្មវិធី​បកប្រែ​ Python បាន​ចាប់​យក​កំហុស​កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​នៃ​ស្គ្រីប​របស់​អ្នក​ ។​ សូម​ជួសជុល​ស្គ្រីប​ហើយ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​" +"បញ្ចប់​ម្តងទៀត​ ។" + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" +"ស្គ្រីប​របស់​អ្នក​ហាក់បី​ដូចជា​មាន​កំហុស ។ កម្មវិធី​បកប្រែ​ Python បាន​រាយការណ៍​ថា​គ្មាន​កំហុស​ ប៉ុន្តែ​ស្គ្រីប​មិន​" +"បាន​បង្កើត​វត្ថុ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​នូវ​ឡើយ​​ ។ សូម​ជួសជុល​ស្គ្រីប​ ហើយ​ចុចលើ​ប៊ូតុង​បញ្ចប់​ម្តងទៀត​ ។​" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "រង្វង់​ដោយប្រើ​​ចំណុច​កណ្ដាល និង​បន្ទាត់" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "រង្វង់​មួយ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់វា ហើយ​ប៉ះ​ទៅនឹង​បន្ទាត់​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "បង្កើត​រង្វង់​ដែល​ប៉ះ​ទៅ​នឹង​បន្ទាត់​នេះ" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ដែល​ដាក់​ប៉ះ​នឹង​​រង្វង់​ថ្មី..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "រង្វង់​ដោយប្រើ​ចំណុច និង​ចម្រៀក (ជា​អង្កត់​ផ្ចិត)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "រង្វង់​ដែលបាន​កំណត់​ដោយ​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់វា និង​ប្រវែង​នៃ​ចម្រៀក​ជា​អង្កត់​ផ្ចិត" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "បង្កើត​រង្វង់​ដែល​មាន​អង្កត់​ផ្ចិត​​ជា​ប្រវែង​នៃ​ចម្រៀក" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "ជ្រើស​​ចម្រៀក​ដែល​ប្រវែង​របស់វា​ផ្ដល់ជា​អង្កត់​ផ្ចិត​នៃ​រង្វង់ថ្មី..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "រង្វង់​ដោយប្រើ​ចំនុច និង​ចម្រៀក (ជា​កាំ)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "រង្វង់​ដែលបាន​កំណត់​ដោយ​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់វា និង​ប្រវែង​ចម្រៀក​ ដែល​ជា​កាំ" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "បង្កើត​រង្វង់​​ដែល​មាន​កាំ​ជា​ប្រវែង​របស់​ចម្រៀក​នេះ" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "ជ្រើស​​ចម្រៀក​ដែល​​ប្រវែង​របស់វា​ផ្ដល់កាំ​នៃ​រង្វង់ថ្មី..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "ត្រី​កោណ​សមបាត" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "ត្រីកោណ​សមបាត ដែលបាន​ផ្ដល់​កំពូល​ពីរ" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "ប្រែប្រួល" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "បម្រែបម្រួល​ខ្សែកោង" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "បម្រែបម្រួល​របស់ខ្សែកោង​នេះ" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "រង្វង់​ប៉ះ" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "រង្វង់​ប៉ះ​នៃ​ខ្សែកោង នៅចំណុច​មួយ" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "រង្វង់​ប៉ះ​នៃ​ខ្សែកោងនេះ" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "រង្វង់ប៉ះ​នៅត្រង់ចំណុច​នេះ" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "ជ្រើស​ចំណុច..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "អ័ក្ស​ចម្រៀក" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "បន្ទាត់​កាត់​កែង​​ត្រង់​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​ចម្រៀក​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ ។" + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "បង្កើត​អ័ក្ស​នៃ​ចម្រៀក​នេះ" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "ជ្រើស​ចម្រៀក​ណាមួយ​ដែលអ្នក​ចង់ គូរ​អ័ក្ស..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "ការេ" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "ការេ​ដែលមាន​កំពូល​ជាប់គ្នា​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ​ពីរ" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "ផល​ដក​វ៉ិចទ័រ" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "សង់​​ផល​ដក​វ៉ិចទ័រ​នៃ​វ៉ិចទ័រ​ពីរ ។" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "សង់​ផល​ដក​វ៉ិចទ័រ​នៃ​វ៉ិចទ័រ​នេះ​និង​វ៉ិចទ័រ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "ជ្រើស​វ៉ិចទ័រ​ទីមួយ​នៃ​វ៉ិចទ័រ​ទាំង​ពីរ​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ផល​ដក..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "សង់​ផល​ដក​វ៉ិចទ័រ​នៃ​វ៉ិចទ័រ​ផ្សេង​ទៀត​និង​វ៉ិចទ័រ​នេះ ។" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "ជ្រើស​ផ្សេង​ក្រៅ​ពី​វ៉ិចទ័រ​ទាំង​ពីរ​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ផល​ដក..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "សង់​ផល​ដក​វ៉ិចទ័រ​ដែល​ចាប់​ផ្ដើម​នៅ​ចំណុច​នេះ ។" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​សម្រាប់​សង់​វ៉ិចទ័រ​ផល​ដក​ក្នុង..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "តម្រង Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" msgstr "" -"កម្មវិធី​បកប្រែ​ Python " -"បាន​ចាប់​យក​កំហុស​កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​នៃ​ស្គ្រីប​របស់​អ្នក​ ។​ " -"សូម​ជួសជុល​ស្គ្រីប​ហើយ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​បញ្ចប់​ម្តងទៀត​ ។" +"ឯកសារ Dr. Geo បច្ចុប្បន្ន​មាន​​រូបភាព​ពន្យល់​ច្រើនជាងមួយ ។\n" +"សូម​ជ្រើសរើស​មួយ​ដើម្បី​បញ្ចូល ៖" -#: scripting/script_mode.cc:330 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"ស្គ្រីប​របស់​អ្នក​ហាក់បី​ដូចជា​មាន​កំហុស ។ កម្មវិធី​បកប្រែ​ Python " -"បាន​រាយការណ៍​ថា​គ្មាន​កំហុស​ " -"ប៉ុន្តែ​ស្គ្រីប​មិន​បាន​បង្កើត​វត្ថុ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​នូវ​ឡើយ​​ ។ " -"សូម​ជួសជុល​ស្គ្រីប​ ហើយ​ចុចលើ​ប៊ូតុង​បញ្ចប់​ម្តងទៀត​ ។​" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"មិន​អាច​រក​បណ្ណាល័យ​ចាំបាច់​របស់​ Kig បានឡើយ​ ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​ឯកសារ %1 ?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "​ទទឹង ៖" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All ឯកសារ​ដែល​គាំទ្រ (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"ឯកសារ *.kig|Kig (*.kig)\n" -"​ឯកសារ​របស់ Kig​ *.kigz|Compressed (*.kigz)\n" -"ឯកសារ​ *.kgeo|KGeo (*.kgeo)\n" -"ឯកសារ​ *.seg|KSeg (*.seg)\n" -"ឯកសារ *.fgeo|Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"ឯកសារ​ *.fig *.FIG|Cabri ស (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " ភីកសែល" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "យក​វត្ថុ​%1 ចេញ​" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "កម្ពស់​ ៖" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "បន្ថែម​វត្ថុ​%1" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​បន្ថែម" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "កំណត់​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "ជម្រើស Kig" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "កែសម្រួល..." -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "បញ្ច្រាស​ការ​ជ្រើស" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "លុប​វត្ថុ​" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "វត្ថុ" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "លុប​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "ចំណុច" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "បោះបង់​ការ​សាងសង់​" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "បន្ទាត់" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "បោះបង់​ការសាងសង់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​កំពុង​ចាប់​ផ្តើម​សាងសង់​" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "រង្វង់ និង​អ័ក្ស" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "បង្ហាញ​វត្ថុ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​លាក់​" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "​ពហុកោណ" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "ម៉ាក្រូ​ថ្មី​..." +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "វ៉ិចទ័រ និង​ចម្រៀក" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "កំណត់​ម៉ាក្រូ​ថ្មី​" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "សាជី និង​គូប" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ..." +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "សាជី​បន្ថែម​" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ​ម៉ាក្រូ​ ។" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "គូប" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "ពង្រីក​ឯកសារ​" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "មុំ" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "បង្រួម​ឯកសារ​" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "ការ​បម្លែង" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "ដាក់​ចំណុច​កណ្ដាល​ឡើង​វិញ​ទៅ​លើ​ឯកសារ" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "ឌីផេរ៉ងស្យែល​ធរណីមាត្រ" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "ពេញ​អេក្រង់" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "ពិសោធ​" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "មើល​ឯកសារ​នេះ​ពេញ​អេក្រង់​ ។" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែល​បង្ហាញ" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "ប្រភេទ" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច ។" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ពង្រីក" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "ចំណុច​" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "បន្ទាត់" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់​ក្រឡាចត្រង្គ​ ។" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "វ៉ិចទ័រ និង​ចម្រៀក" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "បង្ហាញ​អ័ក្ស​" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "រង្វង់ និង​អ័ក្ស" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់​អ័ក្ស​ ។" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "សាជី" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "ពាក់​កញ្ចក់​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "មុំ" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "បើក​ ឬ បិទ​ភាព​មើល​ឃើញ​វត្ថុ​ដែល​លាក់" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "ការ​ប្លែង​ភាព" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "ពិសោធ" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "វត្ថុ​ផ្សេងទៀត" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"ឯកសារ​ \"%1\" ដែល​អ្នក​ព្យាយាម​បើក​មិន​ទាន់​មាន​នូវ​ឡើយ​ទេ​ ។ " -"សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ត្រឹមត្រូវ​  ។​" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"អ្នក​ព្យាយាម​បើក​ឯកសារ​ប្រភេទ​ \"%1\" ជា​អកុសល​ Kig " -"មិន​បាន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ឡើយ​ ។ " -"បើ​អ្នក​គិត​ថា​ទ្រង់ទ្រាយ​​ក្នុង​សំណួរ​នេះ​​មាន​តម្លៃ​គួរ​ឲ្យ​គាំទ្រ​ " -"អ្នក​អាច​សួរ​យើងតាមរយៈ​ mailto:toscano.pino@tiscali.it ឬ​ " -"ធ្វើការ​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ ហើយ​ផ្ញើរ​បំណះ​មក​កាន់​ខ្ញុំ​ ។​" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "មិន​បាន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "កែ​សម្រួល​ប្រភេទ" -#: kig/kig_part.cpp:435 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"Kig " -"មិន​គាំទ្រ​ការរក្សាទុក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ជាង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​របស់​" -"វា​ឡើយ​ ។ រក្សា​ទុក​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់ Kig ជំនួស​វិញ​ឬ?" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "ត្រង់នេះ​អ្នក​អាច​កែប្រែ​ឈ្មោះ សេចក្ដី​ពិពណ៌នា និង​រូបតំណាង​របស់ប្រភេទ​ម៉ាក្រូ ។" + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "នៅត្រង់នេះ អ្នកអាច​កែសម្រួល​ឈ្មោះ​ប្រភេទម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន​បាន ។" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "រក្សា​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​​ Kig" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"ឯកសារ *.kig|Kig (*.kig)\n" -"ឯកសារ *.kigz|Compressed Kig (*.kigz)" +"នៅទីនេះ​ អ្នកអាច​កែសម្រួល​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​របស់ប្រភេទ​ម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន​បាន ។ វាល​នេះ​គឺ​ជា​ជម្រើស ដូច្នេះ " +"អ្នកអាច​​មិនបំពេញ​វាបាន ៖ ប្រសិន​បើអ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ នៅពេលនោះ ប្រភេទ​ម៉ាក្រូ​របស់អ្នក​នឹង​គ្មាន​សេចក្ដី​" +"ពិពណ៌នា ។" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "បោះពុម្ព​ធរណីមាត្រ" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាងប្រភេទម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "លាក់វត្ថុ​ %n" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "កំណត់​ម៉ាក្រូ​ថ្មី" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "បង្ហាញ​វត្ថុ​ %n " +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "វត្ថុ​ដែល​បានផ្ដល់ឲ្យ" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "ពង្រីក" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ\"ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ\" សម្រាប់​ម៉ាក្រូថ្មីរបស់អ្នក ហើយ ចុច \"បន្ទាប់\" ។" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "បង្រួម" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "វត្ថុ​ចុង​បញ្ចប់" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "ដាក់​ចំណុច​កណ្ដាល​ការ​មើល​ឡើង​វិញ" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ចុង​បញ្ចប់​សម្រាប់​ម៉ាក្រូថ្មីរបស់អ្នក ។" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "ជ្រើស​ចតុកោណកែង​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ។" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ និង​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​សម្រាប់​ប្រភេទ​ថ្មី​របស់អ្នក ។" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្នែក​ដែល​បង្ហាញ​នៃ​អេក្រង់" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "បង្កើត​ស្លាក" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ពង្រីក​" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​សម្រាប់​ស្លាក" -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"ជ្រើស​ផ្ទៃ​ពង្រីក​ដោយ​បញ្ចូល​កូអរដោណេ​នៃ​ជ្រុង​លើ​ខាងឆ្វេង " -"និង​ជ្រុង​ក្រោម​ខាង​ស្ដាំ ។" +"បញ្ចូល​អត្ថបទ​សម្រាប់​ស្លាករបស់អ្នកនៅទីនេះ ហើយចុច \"បន្ទាប់\" ។\n" +"ប្រសិនបើអ្នក​ចង់បង្ហាញ​ផ្នែក​វ៉ារ្យ៉ង់ នោះអ្នកដាក់ %1, %2, ... នៅទីដែល​សមស្រប (ឧ. \"ចម្រៀក​" +"នេះគឺមានប្រវែង %1 ​ឯកតា\") ។" -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅក្នុង​ស៊ុម" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "ជ្រើស​អាគុយម៉ង់" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"កុំ​បង្ហាញ​ GUI ។​ បម្លែង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម​របស់​Kig " -" ។ ការ​បញ្ចេញ​នឹង​ទៅ​កាន់ stdout បើ --outfile មិន​បាន​បញ្ជាក់ ។" +"ឥឡូវ ចូរជ្រើស​អាគុយម៉ង់​ដែលអ្នក​ត្រូវការ ។ ចំពោះ​អាគុយម៉ង់​ទាំងអស់ គឺ​ត្រូវចុច​លើវាជ្រើស​វត្ថុ​មួយ និង​" +"លក្ខណៈសម្បត្តិ​មួយ​នៅក្នុងបង្អួច Kig រួចហើយចុច​ បញ្ចប់ នៅពេលដែលអ្នក​បាន​ធ្វើរួច..." -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចេញ​ឯកសារ​ដើម​ដែល​បាន​បង្កើត​ទៅ ។ '-' មាន​ន័យ​ថា​បញ្ចេញ​ទៅ​ " -"stdout ។ លំនាំ​ដើម​គឺ stdout ផង​ដែរ ។" +"នៅត្រង់នេះ អ្នក​អាច​គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ​បាន អ្នក​អាច​យកវាចេញ​ក៏បាន ផ្ទុក​ពីឯកសារក៏បាន ហើយ រក្សាទុក​ទៅ​" +"ឯកសារក៏បាន..." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "រូបតំណាង" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "ការពិពណ៌នា" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"បញ្ចូល​អរកូដោនេ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចខាងក្រោម​ ៖ \"x;y\",\n" -" x នៅ​ទីណា​ កូអរដោនេ​ x ​នៅ​ទី​នោះ​ ហើយ​ y ជា​កូអរដោនេ​នៃ​ y  ។​" +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នៅទីនេះ..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"បញ្ចូល​កូអរដោនេ​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាងក្រោម​ ៖ \"x;y\"" -", x ទីនេះ ជា​កូអរដោនេ​ x ហើយ y ជា​កូអរដោនេនៃ​​ y ។​" +"នេះ​ជា​បញ្ជី​ប្រភេទ​ម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន... អ្នកអាចជ្រើស កែសម្រួល លុប នាំ​ចេញ និង​នាំចូលពួកវាបាន..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"បញ្ចូល​កូអរដោនេ​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាងក្រោម​ ៖ \"r; θ°\",\n" -" ទីតាំង​ r និង θ ជា​កូអរដោនេ​នៃ​បន្ទាត់​រាង​ប៉ូល​ ។​" +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "កែសម្រួល​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"បញ្ចូល​កូអរដោនេ​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាងក្រោម​ ៖ \"r; θ°\" " -"r នឹង θ ជា​កូអរដោនេ​បន្ទាត់រាង​ប៉ូល​ ។​" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "រាង​ជាក្រឡា​" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "លុប​ប្រភេទ​ដែល​បានជ្រើលស​ចេញពី​បញ្ជី​ទាំងអស់ ។" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "រាងជា​ប៉ូល​" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "នាំ​ចេញ..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "កំណត់​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោនេ​រាងជាក្រឡា​" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "នាំ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ទាំងអស់ ។" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "កំណត់​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោនេ​រាងជា​ប៉ូល​" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "នាំចូល..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "នាំ​ចូល​ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន​នៅក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ឬ​ច្រើន ។" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "នាំចេញ..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "ស្គ្រីប​ថ្មី" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់លុប​ប្រភេទ​ %n ទាំងនេះ​ចោល​ឬ ?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"ជ្រើស​វត្ថុ​អាគុយម៉ង់ ( ប្រសិនបើមាន​ច្រើន )\n" +"នៅក្នុង​បង្អួច Kig ហើយចុច \"បន្ទាប់\" ។" -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ហើយ​ឬ ?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "បញ្ចូល​កូដ" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"ប្រភេទ​ឯកសារ *.kigt|Kig \n" -"ឯកសារ *|All" +"

ឧបករណ៍​ដែល​មាន​ឥទ្ធិពល​បំផុត​មួយ​នៅក្នុង​កម្មវិធី Kig គឺ​ម៉ឺនុយជាច្រើន ដែល​អ្នក​អាច\n" +"បញ្ចូល​បាន​ដោយចុច​លើ វត្ថុមួយ ឬ នៅលើ​ចន្លោះ​ទំនេរ​ណាមួយ​នៅក្នុង\n" +"ឯកសារ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ពួកវា​ ដើម្បី ផ្ដល់ឈ្មោះ​ឲ្យ​វត្ថុ ប្ដូរពណ៌​វត្ថុ\n" +"និង​រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់ ហើយ​ និង​វត្ថុ​ដែល​គួរ​ឲ្យចាប់អារម្មណ៍​ជាច្រើនទៀត ។

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "នាំ​ចេញ​ប្រភេទ" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

អ្នក​អាច​បង្កើត​ចំណុចថ្មី​ ដោយ​មិនចាំបាច់ប្រើ​ម៉ឺនុយ ឬ របារ​ឧបករណ៍ទេ\n" +"គឺគ្រាន់តែ​ចុច​នៅកន្លែងណាមួយ​នៅលើ​ឯកសារ Kig ដោយប្រើ ប៊ូតុង​កណ្ដុរ\n" +"កណ្ដាល ។

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "នាំ​ចូល​ប្រភេទ" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig អាច​បើក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​បាន​ច្រើន ៖ ឯកសាររបស់វាគឺ (ឯកសារ.kig),\n" +"ឯកសារ​KGeo, ឯកសារ​KSeg និង​ ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​Dr. Geo\n" +"និង​ឯកសារ​Cab ri™ ។

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"មាន​ប្រភេទ​ច្រើន​ជាងមួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ។ " -"អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ប្រភេទ​មួយ​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ​ ។ " -"សូម​ជ្រើស​បាន​តែ​ប្រភេទ​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​ ហើយ​ព្យាយាម​ម្តងទៀត​ ។" +"

Kig មាន​វត្ថុ​ច្រើនជាង 40 និង​ការ​បម្លែង 10 យ៉ាង​ដែលអ្នក​អាច​បង្កើត និង​ប្រើ\n" +"នៅក្នុង​ឯកសារ​របស់អ្នក ៖ បើក​ម៉ឺនុយ វត្ថុ ដើម្បី​មើល​វត្ថុ​ទាំងអស់នោះ ។

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ប្រភេទ​ច្រើន​ជាង​មួយ" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

អ្នក​អាច​ប្រើ​វត្ថុ​ដែលបានជ្រើស​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​បង្កើត​វត្ថុ\n" +"ហើយ​​ទាមទារ​ឲ្យ​វត្ថុដែលបានជ្រើស​នោះ​ជា​អាគុយម៉ង់ទៀត​ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើអ្នក​បានជ្រើស​ចំណុច​ពីរ\n" +"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ ចាប់ផ្ដើម->រង្វង់ដោយប្រើ​បី​ចំណុច ពី​\n" +"ម៉ឺនុយ​លេចឡើង ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ធ្វើការគូស​រង្វង់ដោយ​ប្រើ​បីចំណុច ។

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig អាច​ពង្រីក​​សំណុំ​វត្ថុ​របស់វា​ ដោយប្រើ​ម៉ាក្រូ​ខាងក្រៅ ។ អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ម៉ាក្រូ​ដែល​គួរ​ឲ្យ​" +"ចាប់អារម្មណ៍\n" +"ណាមួយ​នៅលើ​តំបន់បណ្ដាញ​របស់ Kig ៖\n" +"http://edu.kde.org/kig ។

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"

ប្រសិន​បើអ្នក​ដាក់​កណ្ដុរ​នៅលើ​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន ហើយអ្នក​ចង់​ជ្រើស​វត្ថុណាមួយ\n" +"អ្នកអាច​ចុច​គ្រាប់ចុច ប្ដូរ (shift) និង​\n" +"ចុច​ប៊ូតុងកណ្ដុរ​ខាងឆ្វេង ដើម្បី​យក​បញ្ជី​វត្ថុ​ដែលនៅក្រោម​ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្ដុរដែល\n" +"នៅពេល​នោះ អ្នកអាច​ជ្រើស​វា​បានហើយ ។

\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kig.po index b0e9b198f15..586afd4dc82 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kig.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-01 16:16+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -15,669 +15,232 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Kita" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Tipai" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Taškai" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linijos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Raiška" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Plotis:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pikseliai" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Aukštis:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "Išlaikyti laipsnį" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Vardas:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Pasirinkite galutinį konvertavimo formatą:" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ženkliukas" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Redaguoti..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksportuoti..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" msgstr "" -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." msgstr "" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "Kitas puslapis" -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Image Options" +msgstr "Tar parinktys" -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." msgstr "" -#: rc.cpp:316 +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "" -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" msgstr "" -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" msgstr "" -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." msgstr "" -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" msgstr "" -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" msgstr "" -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" msgstr "" -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." msgstr "" -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" msgstr "" -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." msgstr "" -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." msgstr "" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" msgstr "" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" msgstr "" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Kvadratu" +#: filters/latexexporter.cc:488 +#, fuzzy +msgid "Latex Options" +msgstr "Mažiau parinkčių" -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." msgstr "" -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." msgstr "" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" msgstr "" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" msgstr "" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +#, fuzzy +msgid "SVG Options" +msgstr "NFS parinktys" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:26 @@ -719,14 +282,14 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:71 @@ -749,212 +312,280 @@ msgstr "Naudoti „icon“ kaip programos ženkliuką" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Naudoti „icon“ kaip programos ženkliuką" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Įrašyti pakeitimus?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "Kitas puslapis" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" -#: filters/exporter.cc:126 +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 #, fuzzy -msgid "Image Options" -msgstr "Tar parinktys" +msgid "U&nhide All" +msgstr "&Sumažinti visus" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Ro&dyti tinklelį" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" msgstr "" -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." msgstr "" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" +#: kig/kig_part.cpp:371 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:180 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Aplankai nėra palaikomi." + +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Puslapio formatas" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Perrašyti bylą?" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Perrašyti" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:488 -#, fuzzy -msgid "Latex Options" -msgstr "Mažiau parinkčių" - -#: filters/native-filter.cc:195 +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Padidinti" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Sumažinti" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:64 -#, fuzzy -msgid "SVG Options" -msgstr "NFS parinktys" +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Atidaryti dokumentą" + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:58 @@ -1268,7 +899,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1277,7 +909,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1286,8 +919,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1388,8 +1021,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1408,6 +1041,46 @@ msgstr "" msgid "Construct a new Python script." msgstr "" +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1462,17 +1135,11 @@ msgstr "" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Perrašyti bylą?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Perrašyti" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "NFS parinktys" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1488,11 +1155,10 @@ msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1507,8 +1173,8 @@ msgstr "" msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 @@ -1532,7 +1198,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1541,7 +1208,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1665,8 +1333,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -1856,8 +1524,8 @@ msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1868,6 +1536,11 @@ msgstr "" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -1875,8 +1548,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" #: modes/label.cc:379 @@ -1903,8 +1576,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -1935,6 +1608,10 @@ msgstr "" msgid "Const&ruct" msgstr "" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "" @@ -1967,6 +1644,10 @@ msgstr "&Rodyti" msgid "&Move" msgstr "&Perkelti" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "" @@ -2003,16 +1684,55 @@ msgstr "" msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -#, fuzzy -msgid "U&nhide All" -msgstr "&Sumažinti visus" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "Redaguoti..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Keisti..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ar Jūs tikri?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "" @@ -2087,6 +1807,11 @@ msgstr "" msgid "Test Result" msgstr "" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "" + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "" @@ -2104,6 +1829,10 @@ msgstr "" msgid "Radius" msgstr "Spindulys:" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "" @@ -2169,6 +1898,18 @@ msgstr "" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "" + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2398,8 +2139,8 @@ msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -3737,8 +3478,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3795,7 +3536,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3869,8 +3611,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4032,6 +3774,11 @@ msgstr "" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "" @@ -4039,8 +3786,8 @@ msgstr "" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "" @@ -4059,9 +3806,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:290 @@ -4082,351 +3829,623 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Įrašyti pakeitimus?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Kvadratu" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Raiška" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Plotis:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pikseliai" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Aukštis:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "Išlaikyti laipsnį" + +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Keisti..." + +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Kita" + +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tipai" + +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Taškai" + +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linijos" + +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Ro&dyti tinklelį" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Aplankai nėra palaikomi." +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Puslapio formatas" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Padidinti" - -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Sumažinti" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Pasirinkite galutinį konvertavimo formatą:" + +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" msgstr "" -#: kig/main.cpp:37 -msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" msgstr "" -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Atidaryti dokumentą" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." +msgstr "" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ženkliukas" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Redaguoti..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksportuoti..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Keisti..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Ar Jūs tikri?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "nobody" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nobody@nowhere.lt" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-lv/messages/tdeedu/kig.po index c046c5a5ab8..a609fbc8e52 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-20 20:12+0300\n" "Last-Translator: Gints Polis \n" "Language-Team: Latviešu \n" @@ -15,701 +15,230 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: tips.cpp:31 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" -#: tips.cpp:46 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Punkti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Līnijas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "Riņķi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&Punkti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "Rādīt asis" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Riņķi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Loki" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Ku&bi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Stūri" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformācijas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "Pārējie" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Citi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Tipi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Punkti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Līnijas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Rādīt asis" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Riņķi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Loki" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Stūri" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "&Transformācijas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Pārējie" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "&Objekti" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." msgstr "" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Izšķirtspēja" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Platums:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pikseļi" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Augstums:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Rādīt tīkla līnijas" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Rādīt asis" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Rādīt tekstu rāmī" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Importēt Tipus..." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nosaukums:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Apraksts:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definēt Jaunu Makro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Dotie Objekti" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Atzīmēt \"dotos\" objektus jūsu jaunajam makro un nospiežiet \"Nākamais\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Beigu Objekts" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Atzīmējiet jūsu makro beigu objektu." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nosaukums" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Ievadiet jūsu jaunā tipa nosaukumu un aprakstu." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Konstrukcijas Etiķete" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Ievadiet Etiķetes Tekstu" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" msgstr "" -"Ievadiet šeit jūsu etiķetes tekstu un nospiežat \"Nākamais\".\n" -"Ja vēlaties attēlot mainīgo daļās, tad liekat %1, %2, ... attiecīgās vietās " -"(piem. \"Šis segments ir %1 vienību garš.\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Rādīt tekstu rāmī" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Izvēlēties argumentus" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." msgstr "" -"Tagad atzīmējiet nepieciešamos argumentus. Katram argumentam, noklikšķiniet uz " -"tā, atzīmējat objektu un parametru Kig logā, tad klikšķiniet beigt kad esat to " -"izdarījuši..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Menedžēt Tipus" +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "Eksportēt par Bildi" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" msgstr "" -"Šeit jūs variet menedžēt tipus, jūs variet tos dzēst, un ielādēt tos no un uz " -"failiem..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Apraksts:" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Šeit atzīmējat tipus..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, fuzzy, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Šis ir tekošo makro tipu saraksts... Jūs variet tos atzīmēŧ, dzēst, eksportēt " -"un importēt" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importēt Tipus..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Jauns Objekta Skripts" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "Atzīmēt argumenta objektus ( ja ir ) Kig logā un nospiežat nākamais." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Ievadiet kodu" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Aizpildiet python kodu.." - -#: rc.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Riņķis pēc Punkta & Segmenta" - -#: rc.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Riņķis kas definēts pēc tā centra un segmenta garuma kā rādiusa garums" - -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Atzīmēt argumentus" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" msgstr "" -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" msgstr "" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." msgstr "" -#: rc.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Riņķis pēc Punkta & Segmenta" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "" -#: rc.cpp:314 +#: filters/exporter.cc:583 #, fuzzy -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Riņķis kas definēts pēc tā centra un segmenta garuma kā rādiusa garums" +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Eksportēt Tipu Failā..." -#: rc.cpp:316 -#, fuzzy +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Atzīmēt argumentus" - -#: rc.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Atzīmējiet jūsu makro beigu objektu." - -#: rc.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Riņķis pēc Punkta & Segmenta" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" -#: rc.cpp:320 +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Riņķis kas definēts pēc tā centra un segmenta garuma kā rādiusa garums" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -#: rc.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Atzīmējiet jūsu makro beigu objektu." - -#: rc.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Riņķi" - -#: rc.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Atzīmēt argumentus" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" msgstr "" -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." msgstr "" -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" msgstr "" -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Select the curve..." -msgstr "Atzīmēt argumentus" - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Atzīmēt argumentus" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" -#: rc.cpp:336 +#: filters/latexexporter.cc:72 #, fuzzy -msgid "Select the point..." -msgstr "Atzīmēt argumentus" +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Eksportēt par Bildi" -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." msgstr "" -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" msgstr "" -#: rc.cpp:339 +#: filters/latexexporter.cc:487 #, fuzzy -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Atzīmēt argumentus" +msgid "Export as Latex" +msgstr "Eksportēt par Bildi" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" msgstr "" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Atzīmēt argumentus" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -#: rc.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Atzīmēt argumentus" +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" -#: rc.cpp:345 +#: filters/svgexporter.cc:45 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Atzīmēt argumentus" +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Eksportēt par Bildi" -#: rc.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Atzīmēt argumentus" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "" -#: rc.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Atzīmēt argumentus" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "" -#: rc.cpp:348 +#: filters/svgexporter.cc:63 #, fuzzy -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Atzīmējiet jūsu makro beigu objektu." +msgid "Export as SVG" +msgstr "Eksportēt par Bildi" -#: rc.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Atzīmējiet jūsu makro beigu objektu." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "" -#: rc.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Atzīmējiet jūsu makro beigu objektu." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -739,8 +268,8 @@ msgid "" "Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " "translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" -"Itāļu tulkotājs, kas arī ir devis man daudz derīgas informācijas, kā piemēram " -"īpašību pieprasījumi un kļūdu ziņojumi." +"Itāļu tulkotājs, kas arī ir devis man daudz derīgas informācijas, kā " +"piemēram īpašību pieprasījumi un kļūdu ziņojumi." #: kig/aboutdata.h:49 #, fuzzy @@ -763,15 +292,15 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 #, fuzzy msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "KGeo autors, no kurienes ieguvu ideju, dažu kodu, un lielāko daļu attēlu." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:71 @@ -792,214 +321,283 @@ msgstr "" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Rādīt tīkla līnijas" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Rādīt asis" + +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:125 +#: kig/kig_part.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "Eksportēt par Bildi" +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Menedžēt Tipus" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." +#: kig/kig_part.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "Atzīmēt argumentus" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Izvēlēties argumentus" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Show &Grid" +msgstr "Rādīt tīkla līnijas" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:583 +#: kig/kig_part.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Eksportēt Tipu Failā..." +msgid "Show &Axes" +msgstr "Rādīt asis" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." msgstr "" -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:371 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:571 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:72 -#, fuzzy -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Eksportēt par Bildi" +#: kig/kig_part.cpp:610 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:487 -#, fuzzy -msgid "Export as Latex" -msgstr "Eksportēt par Bildi" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:195 +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "Dotie Objekti" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "Dotie Objekti" + +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:45 +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "" + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "" + +#: kig/kig_view.cpp:568 #, fuzzy -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "Eksportēt par Bildi" +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Izvēlēties argumentus" -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Export as SVG" -msgstr "Eksportēt par Bildi" +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:58 @@ -1325,7 +923,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:379 #, fuzzy msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Atzīmēt argumentus" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1335,7 +934,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 #, fuzzy msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Atzīmēt argumentus" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1345,8 +945,8 @@ msgstr "Pievienot transformācijai" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1452,8 +1052,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1472,6 +1072,46 @@ msgstr "" msgid "Construct a new Python script." msgstr "" +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1524,16 +1164,10 @@ msgstr "" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, no-c-format +msgid "Options" msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:125 @@ -1550,11 +1184,10 @@ msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1569,8 +1202,8 @@ msgstr "" msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 @@ -1594,7 +1227,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1603,7 +1237,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1745,8 +1380,8 @@ msgstr "Atzīmēt argumentus" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -1962,8 +1597,8 @@ msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1974,6 +1609,11 @@ msgstr "" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 #, fuzzy msgid "" @@ -1982,8 +1622,8 @@ msgstr "Beigu Objekts" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" #: modes/label.cc:379 @@ -2010,8 +1650,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -2044,6 +1684,10 @@ msgstr "Pārējie" msgid "Const&ruct" msgstr "" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "" @@ -2076,6 +1720,11 @@ msgstr "" msgid "&Move" msgstr "" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Dzēst Tipu" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "" @@ -2115,14 +1764,56 @@ msgstr "" msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "" +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "E&xport..." +msgstr "Importēt Tipus..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Export Types" +msgstr "Importēt Tipus..." + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Import Types" +msgstr "Importēt Tipus..." + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "" @@ -2205,6 +1896,12 @@ msgstr "Atzīmējiet jūsu makro beigu objektu." msgid "Test Result" msgstr "Pārējie" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Select the curve..." +msgstr "Atzīmēt argumentus" + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 #, fuzzy msgid "Select a point on the curve..." @@ -2222,6 +1919,10 @@ msgstr "" msgid "Radius" msgstr "" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "" @@ -2289,6 +1990,18 @@ msgstr "Riņķi" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "" + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2526,8 +2239,8 @@ msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -3966,8 +3679,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -4029,7 +3742,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Atzīmējiet jūsu makro beigu objektu." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4104,8 +3818,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4244,440 +3958,748 @@ msgstr "" msgid "Select the end point of the new vector..." msgstr "Atzīmējiet jūsu makro beigu objektu." -#: objects/vector_type.cc:61 +#: objects/vector_type.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "Atzīmēt argumentus" + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "Atzīmēt argumentus" + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "Atzīmēt argumentus" + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Aizpildiet python kodu.." + +#: scripting/script-common.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "Aizpildiet python kodu.." + +#: scripting/script-common.cc:53 +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Riņķis pēc Punkta & Segmenta" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Riņķis kas definēts pēc tā centra un segmenta garuma kā rādiusa garums" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Atzīmēt argumentus" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Riņķis pēc Punkta & Segmenta" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Riņķis kas definēts pēc tā centra un segmenta garuma kā rādiusa garums" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Atzīmēt argumentus" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Atzīmējiet jūsu makro beigu objektu." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Riņķis pēc Punkta & Segmenta" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Riņķis kas definēts pēc tā centra un segmenta garuma kā rādiusa garums" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Atzīmējiet jūsu makro beigu objektu." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Riņķi" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Atzīmēt argumentus" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Atzīmēt argumentus" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the point..." +msgstr "Atzīmēt argumentus" + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "" + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Atzīmēt argumentus" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "" + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: macros/square.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Atzīmēt argumentus" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Atzīmēt argumentus" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 #, fuzzy -msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." msgstr "Atzīmēt argumentus" -#: objects/vector_type.cc:62 +#: macros/vector_difference.kigt:11 +#, fuzzy msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Atzīmējiet jūsu makro beigu objektu." -#: objects/vector_type.cc:63 +#: macros/vector_difference.kigt:14 #, fuzzy -msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." msgstr "Atzīmēt argumentus" -#: objects/vector_type.cc:64 +#: macros/vector_difference.kigt:15 +#, fuzzy msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Atzīmējiet jūsu makro beigu objektu." -#: objects/vector_type.cc:65 +#: macros/vector_difference.kigt:18 #, fuzzy -msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgid "Construct the vector difference starting at this point." msgstr "Atzīmēt argumentus" -#: objects/vector_type.cc:66 -msgid "Select the point to construct the sum vector in..." -msgstr "" - -#: scripting/script-common.cc:35 +#: macros/vector_difference.kigt:19 #, fuzzy -msgid "Now fill in the Python code:" -msgstr "Aizpildiet python kodu.." +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Atzīmējiet jūsu makro beigu objektu." -#: scripting/script-common.cc:53 -msgid "" -"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" -"arg%1" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:205 +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script and click the Finish button again." +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 -#, c-format -msgid "" -"The Python Interpreter generated the following error output:\n" -"%1" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:212 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:290 -msgid "" -"_: 'Edit' is a verb\n" -"Edit Script" -msgstr "" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Izšķirtspēja" -#: scripting/script_mode.cc:313 -msgid "Edit Python Script" -msgstr "" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Platums:" -#: scripting/script_mode.cc:323 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." -msgstr "" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pikseļi" -#: scripting/script_mode.cc:330 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." -msgstr "" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Augstums:" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Rādīt tekstu rāmī" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objekti" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Punkti" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Līnijas" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "Riņķi" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Punkti" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "Rādīt asis" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Riņķi" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Loki" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ku&bi" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Stūri" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformācijas" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Menedžēt Tipus" - -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Pārējie" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Citi" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tipi" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Punkti" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Līnijas" -#: kig/kig_part.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "Atzīmēt argumentus" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Rādīt asis" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Riņķi" -#: kig/kig_part.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Izvēlēties argumentus" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Loki" -#: kig/kig_part.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Show &Grid" -msgstr "Rādīt tīkla līnijas" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Stūri" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "&Transformācijas" -#: kig/kig_part.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Show &Axes" -msgstr "Rādīt asis" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Pārējie" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "&Objekti" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Importēt Tipus..." -#: kig/kig_part.cpp:388 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nosaukums:" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Apraksts:" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "Dotie Objekti" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definēt Jaunu Makro" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" msgstr "Dotie Objekti" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." msgstr "" +"Atzīmēt \"dotos\" objektus jūsu jaunajam makro un nospiežiet \"Nākamais\"." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Beigu Objekts" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Atzīmējiet jūsu makro beigu objektu." -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Ievadiet jūsu jaunā tipa nosaukumu un aprakstu." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Konstrukcijas Etiķete" -#: kig/kig_view.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Izvēlēties argumentus" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Ievadiet Etiķetes Tekstu" -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" +"Ievadiet šeit jūsu etiķetes tekstu un nospiežat \"Nākamais\".\n" +"Ja vēlaties attēlot mainīgo daļās, tad liekat %1, %2, ... attiecīgās vietās " +"(piem. \"Šis segments ir %1 vienību garš.\")." -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Rādīt tekstu rāmī" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Izvēlēties argumentus" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" +"Tagad atzīmējiet nepieciešamos argumentus. Katram argumentam, noklikšķiniet " +"uz tā, atzīmējat objektu un parametru Kig logā, tad klikšķiniet beigt kad " +"esat to izdarījuši..." -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Menedžēt Tipus" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" +"Šeit jūs variet menedžēt tipus, jūs variet tos dzēst, un ielādēt tos no un " +"uz failiem..." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Apraksts:" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Šeit atzīmējat tipus..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" +"Šis ir tekošo makro tipu saraksts... Jūs variet tos atzīmēŧ, dzēst, " +"eksportēt un importēt" -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst Tipu" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importēt Tipus..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "E&xport..." -msgstr "Importēt Tipus..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Jauns Objekta Skripts" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "Atzīmēt argumenta objektus ( ja ir ) Kig logā un nospiežat nākamais." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Ievadiet kodu" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Export Types" -msgstr "Importēt Tipus..." +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Import Types" -msgstr "Importēt Tipus..." +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" msgstr "" -#~ msgid "Select a file name and resolution for the image file to save the screen to." +#~ msgid "" +#~ "Select a file name and resolution for the image file to save the screen " +#~ "to." #~ msgstr "Atzīmējiet faila vārdu un izšķirtspēju attēla saglabājamam failam." #~ msgid "Image file:" @@ -4877,6 +4899,3 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Mirror this object" #~ msgstr "Pievienot transformācijai" - -#~ msgid "Delete Type" -#~ msgstr "Dzēst Tipu" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kig.po index 6d82d98d543..d8fb5873ff7 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kig.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:38+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -16,727 +16,253 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Една од најмоќните алатки во Kig се менијата во кои може\n" -"да влезете со десно кликнување на објект или на празно место во\n" -"документот. Може да ги употребите за да им давате имиња на објектите, да ги " -"промените нивните бои, да додавате стилови на линиите и многу други интересни " -"работи.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Може да конструирате нови точки без користење на менито или алатникот, " -"едноставно\n" -"со кликање некаде на Kig-документот со средното копче на\n" -"глушецот.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig може да отвори повеќе формати на датотеки: сопствените датотеки (" -".kig-датотеките),\n" -"KGeo-датотеките, KSeg-датотеките и нецелосно, Dr. Geo" -"\n" -"и Cabri™ датотеките.

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig има повеќе од 40 објекти и 10 трансформации што може да ги конструирате " -"и употребувате\n" -"во Вашите документи: отворете го менито Објекти " -"за да ги видите сите.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Јован Наумовски" -#: tips.cpp:31 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Може да ги користите избраните предмети за да започнете конструкција на " -"предмет кому селектираните објекти му се потребни како атрибути. На пример, ако " -"имате две \n" -"избрани точки, може да изберете Започни->Круг од три точки од \n" -"скок-менито за започнување на конструкција на круг низ три точки.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jovan@lugola.net" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig може да го прошири множеството објекти користејќи надворешни макроа. " -"Може да пронајдете интересни макроа на веб-страницата на Kig:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +#, fuzzy +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Ова е XFig-датотека, а не Cabri-фигура." -#: tips.cpp:46 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Ако имате повеќе од еден објект под глушецот и сакате да изберете кој било " -"од\n" -"нив, може да кликнете со левото копче на глушецот " -"додека го држите притиснато копчето\n" -"Shift за да добиете листа на предмети под покажувачот на глушецот од " -"која\n" -"тогаш ќе можете да одберете предмет.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Објекти" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Точки" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Линии" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Кругови и лаци" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Поли&гони" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Вектори и сегменти" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Ко&нуси и паралелопипеди" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Повеќе конуси" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Па&ралелопипеди" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Агли" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Трансформации" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Диференцијална геометрија" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "Т&естови" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Друго" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Типови" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Точки" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Вектори и сегменти" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Кругови и лаци" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Конуси" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Агли" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Трансформации" +"Cabri-датотеката содржи предмет „%1“ што Kig моментално не го поддржува." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Тестови" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Изберете фигура." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Други предмети" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Dr. Geo-датотеката „%1“ е макро-датотека што значи не содржи фигури." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Филтер за Dr. Geo" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Нема фигури во Dr. Geo-датотеката „%1“." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Тековната Dr. Geo-датотека содржи повеќе од една фигура.\n" -"Изберете која да ја внесам:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Резолуција" +"Оваа Dr. Geo-датотека содржи објект „%1 %2“ што Kig моментално не го " +"поддржува." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " пиксели" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Висина:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Зачувај размер" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Прикажи решетка" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Прикажи оски" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Прикажи додатна рамка" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Тип на уредување" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Тука може да промените името, описот и иконата на овој тип макро." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Тука може да го уредите името на тековниот тип макро." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Тука може да го уредувате описот на тековниот тип макро. Ова поле е " -"незадолжително па може да го оставите празно: ако го направите тоа вашиот тип " -"макро ќе нема опис." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" -"Користете го ова копче за да ја промените иконата на тековниот тип макро." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Дефинирање ново макро" +"Оваа Dr. Geo датотека содржи тип на пресек што Kig моментално не го " +"поддржува." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Дадени предмети" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Изберете ги „дадените“ предмети за новото макро и притиснете „Следно“." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Конечен предмет" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Изберете ги конечните објекти за новото макро." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Изнеси во слика" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Слика..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Внесете име и опис за новиот тип" +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Изнеси како слика" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Натпис за конструирање" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Опции за сликата" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Внесување текст за натписот" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Форматот не е поддржан." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Внесете го тука текстот за натписот и притиснете „Следно“.\n" -"Ако сакате да ги прикажете променливите делови, тогаш ставете ги %1, %2, ... на " -"соодветните места (на пр. „Овој сегмент е долг %1 единици.“)." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Прикажи го текстот во рамка" +"Датотеката „%1“ не може да се отвори. Проверете дали дозволите за датотеката " +"се поставени точно." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Избор на аргументи" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Сега изберете ги аргументите што Ви требаат. За секој аргумент кликнете на " -"него, изберете предмет и својство во прозорецот на Kig и кликнете „Заврши“ кога " -"ќе бидете готови..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Нешто не беше во ред при зачувувањето на сликата „%1“" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Менаџирање типови" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Изнеси во" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Тука може да ги менаџирате типовите. Може да ги бришете и да ги вчитате или " -"зачувате од и во датотеки..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Изнеси во &XFig-датотека" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig-датотека..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig-документи (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Изберете типови тука..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Изнесување како XFig-датотека" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Ова е листа со тековните типови макроа... Може да ги избирате, уредувате, " -"бришете, внесувате и изнесувате...." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Уредете ги избраните типови." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Ги брише сите избрани типови во листата." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Изнеси..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Ги изнесува сите избрани типови во датотека." +"Датотеката „%1“ не се отвора. Ова најверојатно значи дека не постои или не " +"може да биде отворена поради нејзините дозволи." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Внеси..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Ги внесува макроата што се содржани во една или повеќе датотеки." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Нова скрипта" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -"Изберете ги објектите со аргументи ( ако ги има )\n" -"во прозорецот на Kig и притиснете „Следно“." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Внесување код" +"Се случи грешка при анализирањето на датотеката „%1“. Не може да биде " +"отворена." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Сега внесете го кодот:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Круг од центар и линија" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Круг конструиран од неговиот центар и тангента од дадена линија" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Конструирај тангента на круг на оваа линија" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Конструирај круг со овој центар" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Изберете ја линијата со која новиот круг ќе биде тангентиран..." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Изберете го центарот на новиот круг..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Грешка при анализирањето" -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Круг од точка и сегмент (како дијаметар)" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig не може да ја отвори датотеката „%1“." -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "" -"Круг дефиниран од неговиот центар и должината на сегментот како дијаметар" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Не е поддржано" -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Конструирај круг со дијаметарот зададен со должината на овој сегмент" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Изберете го сегментот чија должина го дава дијаметарот на новиот круг..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Круг од точка и сегмент (како радиус)" - -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Круг дефиниран од неговиот центар и должината на сегмент како радиус" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Конструирај круг со радиусот зададен со должината на овој сегмент" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Изберете го сегментот чија должина го дава радиусот на новиот круг..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Рамностран триаголник" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Рамностран триаголник зададен со две темиња" - -#: rc.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Evolute" -msgstr "Еволуирај" - -#: rc.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Еволуирај ја кривава" - -#: rc.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Еволуирај ја кривава" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Изберете ја кривата..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Оскулирачка кружница" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Оскулирачка кружница во оваа точка" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Оскулирачка кружница на оваа крива" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Оскулирачка кружница во оваа точка" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Изберете ја точката..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Оски на сегмент" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Нормалната права низ дадена средна точка на сегмент." +"Овој KSeg-документ користи скалирачки трансформации, што Kig моментално не " +"може да ги внесе." -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Конструирај ја оската на овој сегмент" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Оваа KSeg-датотека содржи исполнет круг што Kig моментално не го поддржува." -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Изберете го сегментот од кој сакате да ги нацртате оските..." +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Оваа KSeg-датотека содржи кружен исечок кој Kig моментално не го поддржува." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Оваа KSeg датотека содржи кружен сегмент што Kig моментално не го поддржува." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Квадрат зададен со две спротивни темиња" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Изнеси во &Latex..." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Векторска разлика" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Конструирај разлика на вектори од два вектори." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex-документи (*.tex)" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Конструирај разлика на вектори од овој вектор и уште еден." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Изнеси како Latex" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Конструирај разлика на вектори од другиот вектор и овој." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Опции за Latex" -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Конструирај ја разликата започнувајќи од оваа точка." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Оваа датотека била креирана со Kig верзија „%1“, која оваа верзија не може " +"да ја отвори." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:201 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" -"Изберете го првиот од двата вектори од кои сакате да ја конструирате " -"разликата..." +"Оваа датотека била создадена со Kig верзија „%1“.\n" +"Поддршката за постарите формати на Kig (пред 0.4) е отстранета од Kig.\n" +"Може да се обидете да ја отворите датотеката со постара верзија на Kig\n" +"(0.4 до 0.6) и потоа да ја зачувате во нов формат." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"Изберете го другиот од двата вектори од кои сакате да ја конструирате " -"разликата..." +"Оваа Kig-датотека има координатен систем што оваа верзија на Киг не го " +"поддржува.\n" +"Наместо тоа ќе биде користен стандарден координатен систем." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Изберете ја точката во која ќе се конструира разликата на вектори..." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Оваа Kig-датотека користи објект од тип „%1“, што оваа верзија на Kigне го " +"поддржува. Можеби го имате искомпилирано Kig без поддршка за овој тип " +"објекти или можеби користите постара верзија на Kig." + +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Изнеси во SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Скалабилна векторска графика (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Изнесување како SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Опции за SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Нешто не беше во ред при зачувувањето на SVG-датотеката „%1“" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -772,8 +298,8 @@ msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -"Помогна многу околу имплементацијата на предметот Locus. Имаше многу математика " -"за да се направи правилно и Франко ги напиша најтешките делови." +"Помогна многу околу имплементацијата на предметот Locus. Имаше многу " +"математика за да се направи правилно и Франко ги напиша најтешките делови." #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" @@ -785,16 +311,16 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "Авторот на KGeo од каде добив инспирација, изворен код и поголем дел од " "изгледот." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:71 @@ -815,235 +341,311 @@ msgstr "Одговорен за убавата SVG-икона на аплика msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Одговорен за иконите за ново дејство врз објект." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -#, fuzzy -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Ова е XFig-датотека, а не Cabri-фигура." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Не можам да ја пронајдам Kig библиотеката која е потребна, проверете ја " +"Вашата инсталација." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Да ги зачувам промените во документот %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Да ги зачувам промените?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Cabri-датотеката содржи предмет „%1“ што Kig моментално не го поддржува." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Сите поддржани датотеки (*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg)\n" +"*.kig|Kig документи (*.kig)\n" +"*.kigz|Компресирани Kig документи (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo документ (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg документи (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo документи (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri документи (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Изберете фигура." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Отстрани %1 предмети" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Dr. Geo-датотеката „%1“ е макро-датотека што значи не содржи фигури." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Додај %1 предмети" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Нема фигури во Dr. Geo-датотеката „%1“." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Оваа Dr. Geo-датотека содржи објект „%1 %2“ што Kig моментално не го поддржува." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Постави координатен систем" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Оваа Dr. Geo датотека содржи тип на пресек што Kig моментално не го поддржува." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Опции за Kig" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Изнеси во слика" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Прикажи решетка" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Слика..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Прикажи оски" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Изнеси како слика" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Обратен избор" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Опции за сликата" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Избриши предмети" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Форматот не е поддржан." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Избриши ги одбраните документи" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Откажи ја конструкцијата" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Откажи ја конструкцијата на предметот кој се конструира" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "От&скријај ги сите" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Прикажи ги сите скриени објекти" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Ново макро..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Дефинирај ново макро" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Управувај со &типови..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Управувај со макро типовите." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Зголеми го документот" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Смали го документот" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Одново центрирај го приказот на документот" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "На цел екран" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Прегледај го документот на цел екран." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Одбери ја прикажаната површина" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "" -"Датотеката „%1“ не може да се отвори. Проверете дали дозволите за датотеката се " -"поставени точно." +"Изберете ја површината која што сакате да биде прикажана на прозорецот." -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Нешто не беше во ред при зачувувањето на сликата „%1“" +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Изб&ерете површина за зголемување" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Изнеси во" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Прикажи &мрежа" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Изнеси во &XFig-датотека" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Прикажи ја или скриј ја мрежата." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig-датотека..." +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Прикажи &оски" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig-документи (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Прикажи ги или скриј ги оските." -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Изнесување како XFig-датотека" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Носи инфрацрвени очила" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Датотеката „%1“ не се отвора. Ова најверојатно значи дека не постои или не може " -"да биде отворена поради нејзините дозволи." +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Овозможи/онеовозможи видливост на скриените предмети." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Се случи грешка при анализирањето на датотеката „%1“. Не може да биде отворена." +"Датотеката „%1“ која се обидовте да ја отворите не постои. Проверете дали ја " +"внесотвте точната патека." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Грешка при анализирањето" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Датотеката не е пронајдена" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig не може да ја отвори датотеката „%1“." +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Пробавте да го отворите документот од тип „%1“; за жал, Kig не го поддржува " +"овој формат. Ако мислите дека би било убаво форматот да е поддржан, можете " +"да замолите наmailto:toscano.pino@tiscali.it или направете закрпа и " +"испратете ја" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Не е поддржано" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Форматот не е поддржан" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Овој KSeg-документ користи скалирачки трансформации, што Kig моментално не може " -"да ги внесе." +"Kig не поддржува зачувување во друг формат на датотеки освен својот. Да " +"зачувам во форматот на Kig?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Зачувај во Kig формат" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Оваа KSeg-датотека содржи исполнет круг што Kig моментално не го поддржува." +"*.kig|Kig документи (*.kig)\n" +"*.kigz|компресирани Kig документи (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Датотеката „%1“ веќе постои. Дали сакате да запишете над неа?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Да запишам над датотека?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Запиши над датотека" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Отпечати ја геометријата" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Оваа KSeg-датотека содржи кружен исечок кој Kig моментално не го поддржува." +"Скриј %n предмет\n" +"Скриј %n предмети\n" +"Скриј %n предмети" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Оваа KSeg датотека содржи кружен сегмент што Kig моментално не го поддржува." +"Прикажи %n предмет\n" +"Прикажи %n предмети\n" +"Прикажи %n предмети" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Изнеси во &Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Зголеми" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Намали" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex-документи (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Одново центрирај го погледот" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Изнеси како Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Изберете правоаголник кој треба да биде прикажан." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Опции за Latex" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Промени го прикажаниот дел од екранот" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Оваа датотека била креирана со Kig верзија „%1“, која оваа верзија не може да " -"ја отвори." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Одбери површина за зголемување" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Оваа датотека била создадена со Kig верзија „%1“.\n" -"Поддршката за постарите формати на Kig (пред 0.4) е отстранета од Kig.\n" -"Може да се обидете да ја отворите датотеката со постара верзија на Kig\n" -"(0.4 до 0.6) и потоа да ја зачувате во нов формат." +"Изберете ја површината за зголемување со внесување на координатите во " +"горниот лев ќош и десниот долен ќош." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Оваа Kig-датотека има координатен систем што оваа верзија на Киг не го " -"поддржува.\n" -"Наместо тоа ќе биде користен стандарден координатен систем." +"Не прикажувај графичка околина. Претвотри го означениот формат на датотеката " +"во Kig формат. Ако не излезот ќе оди во stdout освен ако не е назначена " +"датотека." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Оваа Kig-датотека користи објект од тип „%1“, што оваа верзија на Kigне го " -"поддржува. Можеби го имате искомпилирано Kig без поддршка за овој тип објекти " -"или можеби користите постара верзија на Kig." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Изнеси во SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Скалабилна векторска графика (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Изнесување како SVG" +"Излезот на датотеката е иста таква датотека, - се мисли на stdout. излез." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Опции за SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Документ за отворање" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Нешто не беше во ред при зачувувањето на SVG-датотеката „%1“" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1345,7 +947,8 @@ msgstr "Зголеми/намали во размер" msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Зголеми/намали во размер од точка, со размер зададен од должината на сегментот" +"Зголеми/намали во размер од точка, со размер зададен од должината на " +"сегментот" #: misc/builtin_stuff.cc:370 msgid "Scale over Line" @@ -1355,8 +958,8 @@ msgstr "Зголеми/намали во размер преку права" msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Предмет зголемен/намален во размер преку права, со размер зададен од должината " -"на сегментот" +"Предмет зголемен/намален во размер преку права, со размер зададен од " +"должината на сегментот" #: misc/builtin_stuff.cc:378 msgid "Scale (ratio given by two segments)" @@ -1364,7 +967,8 @@ msgstr "Зголеми/намали во размер (во размер дад #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Зголеми/намали во размер преку точка од размерот даден од односот на два " "сегменти" @@ -1372,11 +976,13 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" msgstr "" -"Зголеми/намали во размер преку права (однос даден од размерот на два сегменти)" +"Зголеми/намали во размер преку права (однос даден од размерот на два " +"сегменти)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Зголеми/намали во размер преку права, од односот даден од размерот на два " "сегменти" @@ -1387,8 +993,8 @@ msgstr "Примени ја сличноста" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Примени ја сличноста на предмет (секвенцата на скалирање и ротација околу " "центар)" @@ -1414,8 +1020,8 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"Сенката на предмет со даден светлосен извор и проекциона рамнина (означена од " -"права)" +"Сенката на предмет со даден светлосен извор и проекциона рамнина (означена " +"од права)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1495,8 +1101,8 @@ msgstr "Провери оддалеченост" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "Провери дали дадена точка е оддалечена еднакво од друга" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1507,13 +1113,61 @@ msgstr "Проверка за еднаквост на вектори" msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "Проверува дали два вектори се еднакви" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python Скрипта" +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python Скрипта" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Конструирај нова Python скрипта." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Внесете ги координатите во следниов формат: „x;y“,\n" +"каде x е x координатата, а y е y координатата." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Внесете ги координатите во следниов формат: „x;y“, каде x е x " +"координатата, а y е y координатата." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Внесете ги координатите во следниов формат: „r; θ°“,\n" +"каде r и θ се поларните координати." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Внесете ги координатите во следниов формат: „r; θ°“каде r и θ се " +"поларните координати." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Евклидова" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Поларна" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Конструирај нова Python скрипта." +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Постави евклидов координатен систем" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Постави поларен координатен систем" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1538,8 +1192,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"Нормална точка т.е. точка које е е или независна или прикачена на права, круг " -"или сегмент" +"Нормална точка т.е. точка које е е или независна или прикачена на права, " +"круг или сегмент" #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1569,17 +1223,11 @@ msgstr "Фиксна точка" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Внесете ги координатите на новата точка" -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Датотеката „%1“ веќе постои. Дали сакате да запишете над неа?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Да запишам над датотека?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши над датотека" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Опции за SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1595,15 +1243,13 @@ msgstr "Користи го ова поле за уредување на гол #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Изберете од листата гониометриски единици, која сакате да ја користите за да ја " -"промените големината на овој агол." -"
\n" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Изберете од листата гониометриски единици, која сакате да ја користите за да " +"ја промените големината на овој агол.
\n" "Ако ја промените единицата, вредноста во полето за уредување лево ќе биде " "претворена во новоизбраната единица." @@ -1619,13 +1265,13 @@ msgstr "Kig не може да ја отвори макро датотеката msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Оваа датотека беше создадена со многу стара верзија на Kig (pre-0.4). " "Поддршката за овој формат е отстранета од поновите Kig верзии. Можете да се " -"обидете да го внесите ова макро користејќи постара верзија на Kig (0.4 to 0.6) " -"и тогаш да го изнесете повторно во понов формат." +"обидете да го внесите ова макро користејќи постара верзија на Kig (0.4 to " +"0.6) и тогаш да го изнесете повторно во понов формат." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1642,8 +1288,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Линиите конструирани преку пресеците на ква конуси. Ова е исто така дефинирано " -"за пресеци кои не се сечат." +"Линиите конструирани преку пресеците на ква конуси. Ова е исто така " +"дефинирано за пресеци кои не се сечат." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1651,7 +1297,8 @@ msgstr "Точка на движење" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Изберете точка за движење која ќе биде придвижена околу главната точка..." @@ -1661,7 +1308,8 @@ msgstr "Следење точка" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" "Изберете следечка точка низ чии локации ќе бидат исцртани главните точки " @@ -1791,8 +1439,8 @@ msgstr "Обична проективна трансформација" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" "Единствената проективна трансформација која пресликува четири точки (или " "четиристран полигон) во други четири точки(или четиристран полигон)" @@ -1987,11 +1635,11 @@ msgstr "Кој предмет?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Кликнете ја локацијата каде што сакате да поставите нова точка или кривата која " -"што сакате да ја прикачите..." +"Кликнете ја локацијата каде што сакате да поставите нова точка или кривата " +"која што сакате да ја прикачите..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -2001,6 +1649,11 @@ msgstr "Сега изберете ја локацијата на натписо msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Името на макрото не може да биде празно." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2008,11 +1661,11 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"Има '%n' делови во текстот за кои немате изберено вредност. Отстранете ги или " -"изберете доволно аргументи." +"Има '%n' делови во текстот за кои немате изберено вредност. Отстранете ги " +"или изберете доволно аргументи." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -2034,15 +1687,15 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Еден од резултатите на предметите кои ги избравте не може да бидат пресметани " -"од дадените предмети. Kig не може да го пресмета ова макро поради тоа. Изберете " -"Назад и конструирајте ги предметите во правилен ред..." +"Еден од резултатите на предметите кои ги избравте не може да бидат " +"пресметани од дадените предмети. Kig не може да го пресмета ова макро поради " +"тоа. Изберете Назад и конструирајте ги предметите во правилен ред..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Еден од дадените објекти не е искористен во пресметувањето на резултантните " "предмети. Ова најверојатно значи дека очекувате Kig да направи нешто " @@ -2076,6 +1729,10 @@ msgstr "Т&естирај" msgid "Const&ruct" msgstr "Кон&струирај" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Додај Те&кстуален натпис" @@ -2108,6 +1765,11 @@ msgstr "&Прикажи" msgid "&Move" msgstr "&Придвижи" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Избриши предмети" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Прилагодена боја" @@ -2144,15 +1806,61 @@ msgstr "Смени го стилот на точки" msgid "Change Object Style" msgstr "Смени го стилот на објекти " -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "От&скријај ги сите" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "Уреди..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Уреди..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "Из&неси..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Дали навистина сакате да го избришете овој %n тип?\n" +"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n типови?\n" +"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n типови?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Дали сте сигурни?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig тип на датотеки\n" +"*|сите датотеки" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Типови на извезување" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Типови на внесување" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Повеќе од еден тип е одбран. Можите да уредувате по еден тип. Изберете само " +"од типовите кои сакате да ги уредувате и обидете се повторни." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Повеќе од еден тип е одберен" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Конструирај агол низ оваа точка" @@ -2227,6 +1935,11 @@ msgstr "Обдерете агол за новиот лак..." msgid "Test Result" msgstr "Резултати од тестот" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Изберете ја кривата..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Изберете точка на кривата..." @@ -2243,6 +1956,10 @@ msgstr "Обем" msgid "Radius" msgstr "Радиус" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Проширена декартова равенка" @@ -2308,6 +2025,18 @@ msgstr "Скриј кружница" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Конструирај кружница низ оваа точка" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Конструирај круг со овој центар" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Изберете го центарот на новиот круг..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2542,8 +2271,8 @@ msgstr "Конструирај ги радијалните прави на ов #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Изберете го првиот од двата конуси од кои што сакате да ја конструирате " "радијалната права..." @@ -3888,8 +3617,8 @@ msgstr "Проективно ротирај со оваа полуправа" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" "Изберете ја полуправата од проективната ротација која што сакате да ја " "примените на предметот" @@ -3903,8 +3632,8 @@ msgid "" "Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " "object" msgstr "" -"Изберете го аголот од проективната ротација кој што сакате да го примените на " -"предметот" +"Изберете го аголот од проективната ротација кој што сакате да го примените " +"на предметот" #: objects/transform_types.cc:358 msgid "Harmonic Homology of this object" @@ -3951,7 +3680,8 @@ msgstr "во овој друг триаголник" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Изберете го триаголникот кој е сроден со првиот" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4027,11 +3757,11 @@ msgstr "во друг четиристран полигон" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" -"Изберете го четиристраниот полигон кој е слика од проективната трансформација " -"од првиот четиристран полигон..." +"Изберете го четиристраниот полигон кој е слика од проективната " +"трансформација од првиот четиристран полигон..." #: objects/transform_types.cc:538 msgid "First of 4 starting points" @@ -4205,6 +3935,11 @@ msgstr "Конструирај го збирот на вектори почну msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Изберете ја точката во која се конструира збирот на векторите" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Сега внесете го кодот:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Сега пополнете го Python кодот:" @@ -4212,8 +3947,8 @@ msgstr "Сега пополнете го Python кодот:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4236,9 +3971,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Изгледа дека има грешка во Вашата скрипта. Python интерпретерот не пријави " "грешки, но скриптата не создава валиден предмет. Поправете ја скриптата и " @@ -4267,394 +4002,686 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" "Изгледа дека има грешка во Вашата скрипта. Python интерпретерот не пријави " "грешки, но скриптата не создава валиден предмет. Поправете ја скриптата и " "кликнете Крај повторно." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Круг од центар и линија" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Круг конструиран од неговиот центар и тангента од дадена линија" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Конструирај тангента на круг на оваа линија" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Изберете ја линијата со која новиот круг ќе биде тангентиран..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Круг од точка и сегмент (како дијаметар)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" msgstr "" -"Не можам да ја пронајдам Kig библиотеката која е потребна, проверете ја Вашата " -"инсталација." +"Круг дефиниран од неговиот центар и должината на сегментот како дијаметар" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Да ги зачувам промените во документот %1?" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Конструирај круг со дијаметарот зададен со должината на овој сегмент" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Изберете го сегментот чија должина го дава дијаметарот на новиот круг..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Круг од точка и сегмент (како радиус)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Круг дефиниран од неговиот центар и должината на сегмент како радиус" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Конструирај круг со радиусот зададен со должината на овој сегмент" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Изберете го сегментот чија должина го дава радиусот на новиот круг..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Рамностран триаголник" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Рамностран триаголник зададен со две темиња" + +#: macros/evolute.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Evolute" +msgstr "Еволуирај" + +#: macros/evolute.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Еволуирај ја кривава" + +#: macros/evolute.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Еволуирај ја кривава" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Оскулирачка кружница" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Оскулирачка кружница во оваа точка" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Оскулирачка кружница на оваа крива" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Оскулирачка кружница во оваа точка" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Изберете ја точката..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Оски на сегмент" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Нормалната права низ дадена средна точка на сегмент." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Конструирај ја оската на овој сегмент" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Изберете го сегментот од кој сакате да ги нацртате оските..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Квадрат зададен со две спротивни темиња" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Векторска разлика" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Конструирај разлика на вектори од два вектори." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Конструирај разлика на вектори од овој вектор и уште еден." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Изберете го првиот од двата вектори од кои сакате да ја конструирате " +"разликата..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Конструирај разлика на вектори од другиот вектор и овој." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Изберете го другиот од двата вектори од кои сакате да ја конструирате " +"разликата..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Конструирај ја разликата започнувајќи од оваа точка." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Изберете ја точката во која ќе се конструира разликата на вектори..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Филтер за Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Тековната Dr. Geo-датотека содржи повеќе од една фигура.\n" +"Изберете која да ја внесам:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Резолуција" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Да ги зачувам промените?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Сите поддржани датотеки (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig документи (*.kig)\n" -"*.kigz|Компресирани Kig документи (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo документ (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg документи (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo документи (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri документи (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " пиксели" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Отстрани %1 предмети" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Висина:" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Додај %1 предмети" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Зачувај размер" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Прикажи додатна рамка" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Постави координатен систем" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Опции за Kig" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Уреди..." -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Обратен избор" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Избриши предмети" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Објекти" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Избриши ги одбраните документи" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Точки" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Откажи ја конструкцијата" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Линии" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Откажи ја конструкцијата на предметот кој се конструира" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Кругови и лаци" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Прикажи ги сите скриени објекти" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Поли&гони" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Ново макро..." +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Вектори и сегменти" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Дефинирај ново макро" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Ко&нуси и паралелопипеди" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Управувај со &типови..." +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Повеќе конуси" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Управувај со макро типовите." +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Па&ралелопипеди" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Зголеми го документот" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Агли" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Смали го документот" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Трансформации" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Одново центрирај го приказот на документот" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Диференцијална геометрија" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "На цел екран" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Т&естови" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Прегледај го документот на цел екран." +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Друго" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Одбери ја прикажаната површина" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Типови" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Изберете ја површината која што сакате да биде прикажана на прозорецот." -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Изб&ерете површина за зголемување" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Точки" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Прикажи &мрежа" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Линии" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Прикажи ја или скриј ја мрежата." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Вектори и сегменти" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Прикажи &оски" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Кругови и лаци" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Прикажи ги или скриј ги оските." +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Конуси" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Носи инфрацрвени очила" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Агли" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Овозможи/онеовозможи видливост на скриените предмети." +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Трансформации" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Датотеката „%1“ која се обидовте да ја отворите не постои. Проверете дали ја " -"внесотвте точната патека." +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Тестови" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Датотеката не е пронајдена" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Други предмети" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Пробавте да го отворите документот од тип „%1“; за жал, Kig не го поддржува " -"овој формат. Ако мислите дека би било убаво форматот да е поддржан, можете да " -"замолите наmailto:toscano.pino@tiscali.it или направете закрпа и испратете ја" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Форматот не е поддржан" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Kig не поддржува зачувување во друг формат на датотеки освен својот. Да зачувам " -"во форматот на Kig?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Зачувај во Kig формат" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Тип на уредување" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|Kig документи (*.kig)\n" -"*.kigz|компресирани Kig документи (*.kigz)" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Тука може да промените името, описот и иконата на овој тип макро." -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Отпечати ја геометријата" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Тука може да го уредите името на тековниот тип макро." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Скриј %n предмет\n" -"Скриј %n предмети\n" -"Скриј %n предмети" +"Тука може да го уредувате описот на тековниот тип макро. Ова поле е " +"незадолжително па може да го оставите празно: ако го направите тоа вашиот " +"тип макро ќе нема опис." -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" -"Прикажи %n предмет\n" -"Прикажи %n предмети\n" -"Прикажи %n предмети" +"Користете го ова копче за да ја промените иконата на тековниот тип макро." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Зголеми" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Дефинирање ново макро" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Намали" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Дадени предмети" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Одново центрирај го погледот" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Изберете ги „дадените“ предмети за новото макро и притиснете „Следно“." -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Изберете правоаголник кој треба да биде прикажан." +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Конечен предмет" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Промени го прикажаниот дел од екранот" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Изберете ги конечните објекти за новото макро." -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Одбери површина за зголемување" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Внесете име и опис за новиот тип" -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Изберете ја површината за зголемување со внесување на координатите во горниот " -"лев ќош и десниот долен ќош." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Натпис за конструирање" -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Не прикажувај графичка околина. Претвотри го означениот формат на датотеката во " -"Kig формат. Ако не излезот ќе оди во stdout освен ако не е назначена датотека." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Внесување текст за натписот" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Излезот на датотеката е иста таква датотека, - се мисли на stdout. излез." +"Внесете го тука текстот за натписот и притиснете „Следно“.\n" +"Ако сакате да ги прикажете променливите делови, тогаш ставете ги %1, %2, ... " +"на соодветните места (на пр. „Овој сегмент е долг %1 единици.“)." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Документ за отворање" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Прикажи го текстот во рамка" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Избор на аргументи" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Внесете ги координатите во следниов формат: „x;y“,\n" -"каде x е x координатата, а y е y координатата." +"Сега изберете ги аргументите што Ви требаат. За секој аргумент кликнете на " +"него, изберете предмет и својство во прозорецот на Kig и кликнете „Заврши“ " +"кога ќе бидете готови..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Менаџирање типови" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Внесете ги координатите во следниов формат: „x;y“" -", каде x е x координатата, а y е y координатата." +"Тука може да ги менаџирате типовите. Може да ги бришете и да ги вчитате или " +"зачувате од и во датотеки..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Изберете типови тука..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Внесете ги координатите во следниов формат: „r; θ°“,\n" -"каде r и θ се поларните координати." +"Ова е листа со тековните типови макроа... Може да ги избирате, уредувате, " +"бришете, внесувате и изнесувате...." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Уреди..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Уредете ги избраните типови." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Внесете ги координатите во следниов формат: „r; θ°“" -"каде r и θ се поларните координати." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Евклидова" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Ги брише сите избрани типови во листата." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Поларна" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Изнеси..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Постави евклидов координатен систем" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Ги изнесува сите избрани типови во датотека." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Постави поларен координатен систем" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Внеси..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Ги внесува макроата што се содржани во една или повеќе датотеки." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "Из&неси..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Нова скрипта" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Дали навистина сакате да го избришете овој %n тип?\n" -"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n типови?\n" -"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n типови?" +"Изберете ги објектите со аргументи ( ако ги има )\n" +"во прозорецот на Kig и притиснете „Следно“." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Дали сте сигурни?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Внесување код" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig тип на датотеки\n" -"*|сите датотеки" +"

Една од најмоќните алатки во Kig се менијата во кои може\n" +"да влезете со десно кликнување на објект или на празно место во\n" +"документот. Може да ги употребите за да им давате имиња на објектите, да ги " +"промените нивните бои, да додавате стилови на линиите и многу други " +"интересни работи.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Типови на извезување" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Може да конструирате нови точки без користење на менито или алатникот, " +"едноставно\n" +"со кликање некаде на Kig-документот со средното копче на\n" +"глушецот.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Типови на внесување" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig може да отвори повеќе формати на датотеки: сопствените датотеки " +"(.kig-датотеките),\n" +"KGeo-датотеките, KSeg-датотеките и нецелосно, Dr. Geo\n" +"и Cabri™ датотеките.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Повеќе од еден тип е одбран. Можите да уредувате по еден тип. Изберете само од " -"типовите кои сакате да ги уредувате и обидете се повторни." +"

Kig има повеќе од 40 објекти и 10 трансформации што може да ги " +"конструирате и употребувате\n" +"во Вашите документи: отворете го менито Објекти за да ги видите " +"сите.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Повеќе од еден тип е одберен" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Може да ги користите избраните предмети за да започнете конструкција на " +"предмет кому селектираните објекти му се потребни како атрибути. На пример, " +"ако имате две \n" +"избрани точки, може да изберете Започни->Круг од три точки од \n" +"скок-менито за започнување на конструкција на круг низ три точки.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Јован Наумовски" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig може да го прошири множеството објекти користејќи надворешни макроа. " +"Може да пронајдете интересни макроа на веб-страницата на Kig:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jovan@lugola.net" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Ако имате повеќе од еден објект под глушецот и сакате да изберете кој " +"било од\n" +"нив, може да кликнете со левото копче на глушецот додека го држите " +"притиснато копчето\n" +"Shift за да добиете листа на предмети под покажувачот на глушецот " +"од која\n" +"тогаш ќе можете да одберете предмет.

\n" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-mn/messages/tdeedu/kig.po index ace6ae4a863..a43e8d8258f 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 12:18-0700\n" "Last-Translator: Ochirbat Batzaya \n" "Language-Team: mongolian \n" @@ -15,988 +15,605 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.1\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: tips.cpp:11 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" -#: tips.cpp:25 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Please select a figure." +msgstr "Файлын нэрийг оруулна уу" + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "" -#: tips.cpp:39 +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#: tips.cpp:46 +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "Объект" +#: filters/exporter.cc:101 +#, fuzzy +msgid "&Export to image" +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "Цэг" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "Шулуун" +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Цэг" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Уучлаарай, энэ төрлийн файлыг унших бололцоогүй" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "%1-ийг хасах" +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." +msgstr "" +"\"%1\" Файл нээгдэхгүй байна. Файлд хандах эрх байгаа эсэхээ шалгана уу." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Уучлаарай, \"%1\"-зургийг сануулах үйлдэлд алдаа гарлаа." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Конусыг хувиргах" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Шоо" +#: filters/exporter.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "Өнцөг" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "Шулууныг хувиргах" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" +#: filters/exporter.cc:583 +#, fuzzy +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." + +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "Тест" +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "Бусад" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "Төрлүүд" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Цэг" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Not Supported" +msgstr "Энэ төрлийн файл уншиж гүйцэтгэх боломжгүй" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Шулуун" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "%1-ийг хасах" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Конус" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Өнцөг" +#: filters/latexexporter.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Шулууныг хувиргах" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Тест" +#: filters/latexexporter.cc:486 +#, fuzzy +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "" +"*.kig|Kig баримт (*.kig)\n" +"*.kgeo|KGeo баримт (*.kgeo)" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Объект устгах" +#: filters/latexexporter.cc:487 +#, fuzzy +msgid "Export as Latex" +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" msgstr "" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/native-filter.cc:195 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Өргөний хэмжээг өгөх" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" +#: filters/svgexporter.cc:45 +#, fuzzy +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." msgstr "" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Харуулах" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Харуулах" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Type" +#: filters/svgexporter.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Export as SVG" msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" msgstr "" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Уучлаарай, \"%1\"-зургийг сануулах үйлдэлд алдаа гарлаа." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "TDE Interactive Geometry" +msgstr "TDE Интерактив геометр" + +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" msgstr "" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." msgstr "" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: kig/aboutdata.h:37 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +#: kig/aboutdata.h:43 +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Шинэ макро тодорхойлох" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Объект" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +#: kig/aboutdata.h:49 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "%1 Объектууд" +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "%1-ийг сонгох" +#: kig/aboutdata.h:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." +msgstr "К Гео-гийн зохиогч" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" +#: kig/aboutdata.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" +"Гурван цэгээр илэрхийлэгдсэн тойргийн төвийг олоход тусалж алгоритм " +"бичилцсэн миний ах" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "" +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Зарим алдааны тухай санал анхааруулга надад илгээсэн" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Зохиох" +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "Киг-ийн талаар зарим санаа солилцсон" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." msgstr "" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." msgstr "" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Аргументыг сонгох %1" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Хийсэн өөрчлөлтийг %1 баримтад хадгалах уу?" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Макрогийн төрлүүдийг зааж өгөх" +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Хийсэн өөрчлөлтүүдийг хадгалах уу?" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Конус" +#: kig/kig_commands.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "%1 ширхэг объектуудыг хасах" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "" +#: kig/kig_commands.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "%1 тооны объектуудыг нэмэх" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Координат" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Сонгосон объектуудыг устгах" +msgid "Show grid" +msgstr "Харуулах" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Сонгосон объектуудыг устгах" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "" +msgid "Show axes" +msgstr "Харуулах" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Delete Objects" +msgstr "Объект устгах" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Сонгосон объектуудыг устгах" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Зохиомжийг орхих" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Зохиогдож буй энэ объектыг орхих" -#: rc.cpp:307 +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 #, fuzzy -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "&& төвтэй тойрог" +msgid "U&nhide All" +msgstr "Бүгдийг ил гаргах (харагдахуйц)" -#: rc.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "төвийн цэг ба ирмэг дээр нь орших цэгээр тодорхойлогдсон тойрог" +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Далдалсан бүх объектуудыг харуулах" -#: rc.cpp:309 +#: kig/kig_part.cpp:249 #, fuzzy -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" +msgid "&New Macro..." +msgstr "Шинэ макро..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Шинэ макро тодорхойлох" -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 +#: kig/kig_part.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Энд төвтэй тойрог" +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Макрогийн төрлүүдийг зааж өгөх" -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Макрогийн төрлүүдийг зааж өгөх" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "" - -#: rc.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "&& төвтэй тойрог" - -#: rc.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "төвийн цэг ба ирмэг дээр нь орших цэгээр тодорхойлогдсон тойрог" - -#: rc.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Баримтыг ойртуулж харуулах" -#: rc.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Баримтыг жижигрүүлэх" -#: rc.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "&& төвтэй тойрог" +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Баримтан дээр төвлөрүүэх" -#: rc.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "төвийн цэг ба ирмэг дээр нь орших цэгээр тодорхойлогдсон тойрог" +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "" -#: rc.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "" -#: rc.cpp:324 +#: kig/kig_part.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "%1-ийг сонгох" -#: rc.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "" -#: rc.cpp:326 +#: kig/kig_part.cpp:303 #, fuzzy -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Энд төвтэй тойрог" +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "%1-ийг сонгох" -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" msgstr "" -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." msgstr "" -#: rc.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "%1-ийг сонгох" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 +#: kig/kig_part.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Select the curve..." -msgstr "%1-ийг сонгох" +msgid "Show &Axes" +msgstr "Харуулах" -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." msgstr "" -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -#: rc.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" - -#: rc.cpp:336 +#: kig/kig_part.cpp:371 #, fuzzy -msgid "Select the point..." -msgstr "%1-ийг сонгох" +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"\"%1\" Файл нээгдэхгүй байна. Файлд хандах эрх байгаа эсэхээ шалгана уу." -#: rc.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Segment Axis" -msgstr "Сегмент" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "" -#: rc.cpp:338 +#: kig/kig_part.cpp:388 #, fuzzy -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Энэ сегментэд перпендикуляр байрлалтай шулуун" +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Та \"%1\". төрлийн баримт нээхийг оролдлоо. Харамсалтай нь kig энэ төрлийн " +"файлын форматыг уншдаггүй. Хэрэв та энэ төрлийн файлыг энэ программаар " +"цаашид уншуулах тун чухал шаардлагатай байгаа бол надтай дараахи хаягаар " +"холбоо барих буюу өөрийн шийдлийг явуулж болно. badral@chinggis.com" -#: rc.cpp:339 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 #, fuzzy -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Энэ сегментийн голын цэг" +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Энэ төрлийн файл уншиж гүйцэтгэх боломжгүй" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -#: rc.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "Гадаргуу" - -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Энд төвтэй тойрог" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "" -#: rc.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Vector Difference" -msgstr "Бүслүүр (тойргийн урт)" +#: kig/kig_part.cpp:610 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" -#: rc.cpp:344 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Өгөгдсөн хоёр цэгийн тусламжтайгаар вектор зохиох" +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" Файл хэдийнэ үүсгэгдсэн байна. Та үүнийг дарж оронд нь хадгалах уу?" -#: rc.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Шулуун тойрог хоёрын огтлолын дүрсийг зохиох" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "" -#: rc.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Шулуун тойрог хоёрын огтлолын дүрсийг зохиох" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: rc.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Энэ цэгээс эхлэх цацраг" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "" -#: rc.cpp:348 -#, fuzzy +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "Объект" -#: rc.cpp:349 -#, fuzzy +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" - -#: rc.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" - -#: kig/aboutdata.h:26 -msgid "TDE Interactive Geometry" -msgstr "TDE Интерактив геометр" - -#: kig/aboutdata.h:30 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "Далдалсан бүх объектуудыг харуулах" -#: kig/aboutdata.h:33 -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" msgstr "" -#: kig/aboutdata.h:37 -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: kig/aboutdata.h:43 -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" msgstr "" -#: kig/aboutdata.h:49 -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." msgstr "" -#: kig/aboutdata.h:55 -msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" msgstr "" -#: kig/aboutdata.h:60 +#: kig/kig_view.cpp:568 #, fuzzy -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." -msgstr "К Гео-гийн зохиогч" +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "%1-ийг сонгох" -#: kig/aboutdata.h:65 -#, fuzzy +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Гурван цэгээр илэрхийлэгдсэн тойргийн төвийг олоход тусалж алгоритм бичилцсэн " -"миний ах" - -#: kig/aboutdata.h:71 -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "Зарим алдааны тухай санал анхааруулга надад илгээсэн" -#: kig/aboutdata.h:75 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "Киг-ийн талаар зарим санаа солилцсон" - -#: kig/aboutdata.h:81 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -#: kig/aboutdata.h:85 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "" - -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "" - -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +#: kig/main.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Please select a figure." -msgstr "Файлын нэрийг оруулна уу" +msgid "Document to open" +msgstr "Нээх баримт." -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" - -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "" - -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" - -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" - -#: filters/exporter.cc:101 -#, fuzzy -msgid "&Export to image" -msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." - -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "" - -#: filters/exporter.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." - -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "" - -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Уучлаарай, энэ төрлийн файлыг унших бололцоогүй" - -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"\"%1\" Файл нээгдэхгүй байна. Файлд хандах эрх байгаа эсэхээ шалгана уу." - -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Уучлаарай, \"%1\"-зургийг сануулах үйлдэлд алдаа гарлаа." - -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "" - -#: filters/exporter.cc:213 -#, fuzzy -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." - -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "" - -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "" - -#: filters/exporter.cc:583 -#, fuzzy -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." - -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" - -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "" - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "" - -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -#, fuzzy -msgid "Not Supported" -msgstr "Энэ төрлийн файл уншиж гүйцэтгэх боломжгүй" - -#: filters/kseg-filter.cc:180 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "" - -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "" - -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "" - -#: filters/kseg-filter.cc:571 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "" - -#: filters/latexexporter.cc:72 -#, fuzzy -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." - -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "" - -#: filters/latexexporter.cc:486 -#, fuzzy -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "" -"*.kig|Kig баримт (*.kig)\n" -"*.kgeo|KGeo баримт (*.kgeo)" - -#: filters/latexexporter.cc:487 -#, fuzzy -msgid "Export as Latex" -msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." - -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "" - -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" - -#: filters/native-filter.cc:201 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." -msgstr "" - -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "" - -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" - -#: filters/svgexporter.cc:45 -#, fuzzy -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "" - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Export as SVG" -msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." - -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "" - -#: filters/svgexporter.cc:108 -#, fuzzy -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Уучлаарай, \"%1\"-зургийг сануулах үйлдэлд алдаа гарлаа." +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1044,7 +661,8 @@ msgstr "Параллель" msgid "" "A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" msgstr "" -"Нэгэн цэгийг дайруулан өөр нэгэн шулуун эсвэл сегментэд параллель татсан шулуун" +"Нэгэн цэгийг дайруулан өөр нэгэн шулуун эсвэл сегментэд параллель татсан " +"шулуун" #: misc/builtin_stuff.cc:97 msgid "Circle by Center && Point" @@ -1353,7 +971,8 @@ msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож баг #: misc/builtin_stuff.cc:379 #, fuzzy msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1364,7 +983,8 @@ msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож баг #: misc/builtin_stuff.cc:387 #, fuzzy msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1374,8 +994,8 @@ msgstr "Энэ объектыг ашиглан" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1484,8 +1104,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1505,6 +1125,58 @@ msgstr "" msgid "Construct a new Python script." msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Координатуудыг дараахи хэлбэрээр оруулж өгнө үү: \"x,y\", энд x-нь x " +"координат мөн y-нь y координат болно" + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Координатуудыг дараахи хэлбэрээр оруулж өгнө үү: \"x,y\", энд x-нь x " +"координат мөн y-нь y координат болно" + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Координатуудыг дараахи хэлбэрээр оруулж өгнө үү: \"x,y\", энд x-нь x " +"координат мөн y-нь y координат болно" + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Координатуудыг дараахи хэлбэрээр оруулж өгнө үү: \"x,y\", энд x-нь x " +"координат мөн y-нь y координат болно" + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1559,18 +1231,10 @@ msgstr "Тогтмол цэг" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Шинэ цэгийн координатуудыг өгнө үү" -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"\"%1\" Файл хэдийнэ үүсгэгдсэн байна. Та үүнийг дарж оронд нь хадгалах уу?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, no-c-format +msgid "Options" msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:125 @@ -1590,11 +1254,10 @@ msgstr "Шулуун тойрог хоёрын огтлолын дүрсийг #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1609,8 +1272,8 @@ msgstr "" msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 @@ -1636,7 +1299,8 @@ msgstr "Шилжих цэг" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1646,7 +1310,8 @@ msgstr "Шилжих цэг" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1792,8 +1457,8 @@ msgstr "%1-ийг сонгох" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -2022,8 +1687,8 @@ msgstr "Энэ объектыг ашиглан" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -2034,19 +1699,24 @@ msgstr "" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" -#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 -#, fuzzy -msgid "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "%1 Объектууд" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"Таны тэмдэглэсэн текстэн дотор утгыг нь зааж өгөөгүй '%n' ширхэг хэсэг " -"байна.Тэдгээрийг зайлуулах эсвэл хангалттай аргумент зааж өгнө үү." +"Таны тэмдэглэсэн текстэн дотор утгыг нь зааж өгөөгүй '%n' ширхэг хэсэг байна." +"Тэдгээрийг зайлуулах эсвэл хангалттай аргумент зааж өгнө үү." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -2073,8 +1743,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -2110,6 +1780,10 @@ msgstr "Тест" msgid "Const&ruct" msgstr "Зохиох" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 #, fuzzy msgid "Add Te&xt Label" @@ -2148,6 +1822,11 @@ msgstr "" msgid "&Move" msgstr "" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Объект устгах" + #: modes/popup.cc:413 #, fuzzy msgid "&Custom Color" @@ -2191,15 +1870,58 @@ msgstr "Нэр" msgid "Change Object Style" msgstr "Нэр" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -#, fuzzy -msgid "U&nhide All" -msgstr "Бүгдийг ил гаргах (харагдахуйц)" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "" +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "Та эдгээр %1 төрлүүдийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Та итгэлтэй байна уу?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig төрлийн файлууд\n" +"*" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Export Types" +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "" + #: objects/angle_type.cc:39 #, fuzzy msgid "Construct an angle through this point" @@ -2285,6 +2007,12 @@ msgstr "" msgid "Test Result" msgstr "Тест" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Select the curve..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 #, fuzzy msgid "Select a point on the curve..." @@ -2302,6 +2030,10 @@ msgstr "Бүслүүр (тойргийн урт)" msgid "Radius" msgstr "Радиус" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 #, fuzzy msgid "Expanded Cartesian Equation" @@ -2378,6 +2110,19 @@ msgstr "Тойрог" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "" + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2641,8 +2386,8 @@ msgstr "Энэ конусын хажуугийн шулуун" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -4199,8 +3944,8 @@ msgstr "энд заасан өнцгөөр эргүүлэх" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -4265,7 +4010,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Энэ шулуунд параллель байрлалтай шулуун" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4344,8 +4090,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4522,6 +4268,11 @@ msgstr "Энэ цэгээс эхлэх цацраг" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "" @@ -4529,8 +4280,8 @@ msgstr "" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "" @@ -4549,9 +4300,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:290 @@ -4572,384 +4323,654 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "&& төвтэй тойрог" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "төвийн цэг ба ирмэг дээр нь орших цэгээр тодорхойлогдсон тойрог" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." msgstr "" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Хийсэн өөрчлөлтийг %1 баримтад хадгалах уу?" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "&& төвтэй тойрог" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Хийсэн өөрчлөлтүүдийг хадгалах уу?" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "төвийн цэг ба ирмэг дээр нь орших цэгээр тодорхойлогдсон тойрог" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +#, fuzzy msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" -#: kig/kig_commands.cpp:100 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 #, fuzzy -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "%1 ширхэг объектуудыг хасах" +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" -#: kig/kig_commands.cpp:112 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 #, fuzzy -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "%1 тооны объектуудыг нэмэх" +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "&& төвтэй тойрог" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "төвийн цэг ба ирмэг дээр нь орших цэгээр тодорхойлогдсон тойрог" -#: kig/kig_part.cpp:96 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 #, fuzzy -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Координат" +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:231 +#: macros/evolute.kigt:10 #, fuzzy -msgid "&Delete Objects" -msgstr "Объект устгах" +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "%1-ийг сонгох" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Сонгосон объектуудыг устгах" +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Зохиомжийг орхих" +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Зохиогдож буй энэ объектыг орхих" +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Далдалсан бүх объектуудыг харуулах" +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" -#: kig/kig_part.cpp:249 +#: macros/osculating_circle.kigt:15 #, fuzzy -msgid "&New Macro..." -msgstr "Шинэ макро..." +msgid "Select the point..." +msgstr "%1-ийг сонгох" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Шинэ макро тодорхойлох" +#: macros/segment_axis.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Segment Axis" +msgstr "Сегмент" -#: kig/kig_part.cpp:254 +#: macros/segment_axis.kigt:5 #, fuzzy -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Макрогийн төрлүүдийг зааж өгөх" +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Энэ сегментэд перпендикуляр байрлалтай шулуун" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Макрогийн төрлүүдийг зааж өгөх" +#: macros/segment_axis.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Энэ сегментийн голын цэг" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Баримтыг ойртуулж харуулах" +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Баримтыг жижигрүүлэх" +#: macros/square.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Гадаргуу" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Баримтан дээр төвлөрүүэх" +#: macros/square.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Энд төвтэй тойрог" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" +#: macros/vector_difference.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Vector Difference" +msgstr "Бүслүүр (тойргийн урт)" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Өгөгдсөн хоёр цэгийн тусламжтайгаар вектор зохиох" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Шулуун тойрог хоёрын огтлолын дүрсийг зохиох" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Шулуун тойрог хоёрын огтлолын дүрсийг зохиох" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Энэ цэгээс эхлэх цацраг" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +#, fuzzy +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "%1-ийг сонгох" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "%1-ийг сонгох" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Өргөний хэмжээг өгөх" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Show &Axes" -msgstr "Харуулах" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "Объект" + +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "Цэг" + +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "Шулуун" + +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Цэг" + +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Конусыг хувиргах" + +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Шоо" + +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Өнцөг" + +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "Шулууныг хувиргах" + +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Тест" + +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "Бусад" + +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "Төрлүүд" + +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Цэг" + +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Шулуун" + +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Конус" + +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Өнцөг" + +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Шулууныг хувиргах" + +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Тест" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Объект устгах" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"\"%1\" Файл нээгдэхгүй байна. Файлд хандах эрх байгаа эсэхээ шалгана уу." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 -#, fuzzy +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." + +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -"Та \"%1\". төрлийн баримт нээхийг оролдлоо. Харамсалтай нь kig энэ төрлийн " -"файлын форматыг уншдаггүй. Хэрэв та энэ төрлийн файлыг энэ программаар цаашид " -"уншуулах тун чухал шаардлагатай байгаа бол надтай дараахи хаягаар холбоо барих " -"буюу өөрийн шийдлийг явуулж болно. badral@chinggis.com" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Энэ төрлийн файл уншиж гүйцэтгэх боломжгүй" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "Объект" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Шинэ макро тодорхойлох" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "Далдалсан бүх объектуудыг харуулах" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Объект" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "%1 Объектууд" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "%1-ийг сонгох" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Зохиох" -#: kig/kig_view.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "%1-ийг сонгох" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" msgstr "" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Аргументыг сонгох %1" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -#: kig/main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Document to open" -msgstr "Нээх баримт." - -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Макрогийн төрлүүдийг зааж өгөх" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Координатуудыг дараахи хэлбэрээр оруулж өгнө үү: \"x,y\", энд x-нь x координат " -"мөн y-нь y координат болно" -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Конус" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" msgstr "" -"Координатуудыг дараахи хэлбэрээр оруулж өгнө үү: \"x,y\", энд x-нь x координат " -"мөн y-нь y координат болно" -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." msgstr "" -"Координатуудыг дараахи хэлбэрээр оруулж өгнө үү: \"x,y\", энд x-нь x координат " -"мөн y-нь y координат болно" -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Координатуудыг дараахи хэлбэрээр оруулж өгнө үү: \"x,y\", энд x-нь x координат " -"мөн y-нь y координат болно" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Сонгосон объектуудыг устгах" + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "Объект устгах" + +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Сонгосон объектуудыг устгах" + +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "Та эдгээр %1 төрлүүдийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Та итгэлтэй байна уу?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 -#, fuzzy +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig төрлийн файлууд\n" -"*" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Export Types" -msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -5183,10 +5204,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Rest" #~ msgstr "Үлдсэн" -#~ msgid "Author of KSeg, another program that has been a source of inspiration for Kig" +#~ msgid "" +#~ "Author of KSeg, another program that has been a source of inspiration for " +#~ "Kig" #~ msgstr "К Сег-ийн зохиогч" -#~ msgid "Cabri is a commercial program like Kig, and gave me something to compete against :)" +#~ msgid "" +#~ "Cabri is a commercial program like Kig, and gave me something to compete " +#~ "against :)" #~ msgstr "Кабри бол миний өөдөөс сөргөлдсөн Киг мэт программ юм." #, fuzzy @@ -5267,10 +5292,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Construct a ray through this point" #~ msgstr "Энэ цэгийг дайруулан цацраг татах" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Type" -#~ msgstr "Объект устгах" - #, fuzzy #~ msgid "surface" #~ msgstr "Гадаргуу" @@ -5378,7 +5399,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Coding" #~ msgstr "Кодчилол" -#~ msgid "Wrote the radical line and the circle-line intersection as a patch for kgeo, which i ported to kig. Gave me some cool ideas on the object system, and did some really _great_ work on Kig's Conic support." +#~ msgid "" +#~ "Wrote the radical line and the circle-line intersection as a patch for " +#~ "kgeo, which i ported to kig. Gave me some cool ideas on the object " +#~ "system, and did some really _great_ work on Kig's Conic support." #~ msgstr "Зарим хэрэгтэй тэгшитгэлүүдийг бичихэд маш их тус болсон" #~ msgid "Constructing a %1" @@ -5423,22 +5447,65 @@ msgstr "" #~ msgid "Types Manager" #~ msgstr "Макрогийн төрлийг заах зааварлагч" -#~ msgid "The file you tried to open contains some elements that Kig currently doesn't understand. It is possible that the file somehow got corrupted and is no longer usable. If you know that the file is valid, and you think Kig should be able to open it, you can try to send me a copy of the file and ask me nicely to check it out. If you want more certain results, you can always do the work yourself ( since Kig is Free Software ), and send me a patch." -#~ msgstr "Таны сая нээх гэсэн файл дотор kig-ийн ойлгохгүй зарим элементүүд байна. Магадгүй мань файл хаа нэгтээ эвдрэлтэй учраас уншигдахгүй байна. Хэрэв та уг файл элдэв эвдрэлгүй бөгөөд kig уг файлыг таних нь зайлшгүй гэж үзэж байгаа бол надад уг файлын хуулбарыг надад илгээж ямар боломж байгаа эсэхийг шалгуулна уу. Хэрэв та өөрөө өөрийн онцгой шийдлийг санал болгож байгаа бол өөрийн өөрчилсөн(kig- чөлөөт программ байгаа хооронд) хувилбарыг надад илгээнэ үү. " - -#~ msgid "You tried to save to a file of type \"%1\". Unfortunately, Kig doesn't support this format. If you think the format in question would be worth implementing support for, you can always ask me nicely on mailto:devriese@kde.org or do the work yourself and send me a patch." -#~ msgstr "Та \"%1\" төрлийн файлд хадгалахыг орлдлоо. Харамсалтай нь . Unfortunately, Kig doesn't support this format. If you think the format in question would be worth implementing support for, you can always ask me nicely on mailto:devriese@kde.org or do the work yourself and send me " - -#~ msgid "You tried to save to a file of MIME type \"%1\". Unfortunately, Kig doesn't support this format. If you think the format in question would be worth implementing support for, you can always ask me nicely on mailto:devriese@kde.org or do the work yourself and send me a patch." -#~ msgstr "Та \"%1\". төрлийн MIME файлд хадгалахыг оролдлоо. Харамсалтай нь kig энэ төрлийн файлын форматыг уншдаггүй. Хэрэв та энэ төрлийн файлыг энэ программаар цаашид уншуулах тун чухал шаардлагатай байгаа бол надтай дараахи хаягаар холбоо барих буюу өөрийн шийдлийг илгээж болно. badral@chinggis.com" - -#~ msgid "This function allows you to export the currently showing screen to an image file." -#~ msgstr "Энэ үйлдлийн тусламжтайгаар одоо дэлгэцэн дээр байгаа дүрслэлийг зургийн файл болгон хадгална." +#~ msgid "" +#~ "The file you tried to open contains some elements that Kig currently " +#~ "doesn't understand. It is possible that the file somehow got corrupted " +#~ "and is no longer usable. If you know that the file is valid, and you " +#~ "think Kig should be able to open it, you can try to send me a copy of the " +#~ "file and ask me nicely to check it out. If you want more certain " +#~ "results, you can always do the work yourself ( since Kig is Free " +#~ "Software ), and send me a patch." +#~ msgstr "" +#~ "Таны сая нээх гэсэн файл дотор kig-ийн ойлгохгүй зарим элементүүд байна. " +#~ "Магадгүй мань файл хаа нэгтээ эвдрэлтэй учраас уншигдахгүй байна. Хэрэв " +#~ "та уг файл элдэв эвдрэлгүй бөгөөд kig уг файлыг таних нь зайлшгүй гэж " +#~ "үзэж байгаа бол надад уг файлын хуулбарыг надад илгээж ямар боломж байгаа " +#~ "эсэхийг шалгуулна уу. Хэрэв та өөрөө өөрийн онцгой шийдлийг санал болгож " +#~ "байгаа бол өөрийн өөрчилсөн(kig- чөлөөт программ байгаа хооронд) " +#~ "хувилбарыг надад илгээнэ үү. " + +#~ msgid "" +#~ "You tried to save to a file of type \"%1\". Unfortunately, Kig doesn't " +#~ "support this format. If you think the format in question would be worth " +#~ "implementing support for, you can always ask me nicely on mailto:" +#~ "devriese@kde.org or do the work yourself and send me a patch." +#~ msgstr "" +#~ "Та \"%1\" төрлийн файлд хадгалахыг орлдлоо. Харамсалтай нь . " +#~ "Unfortunately, Kig doesn't support this format. If you think the format " +#~ "in question would be worth implementing support for, you can always ask " +#~ "me nicely on mailto:devriese@kde.org or do the work yourself and send me " + +#~ msgid "" +#~ "You tried to save to a file of MIME type \"%1\". Unfortunately, Kig " +#~ "doesn't support this format. If you think the format in question would " +#~ "be worth implementing support for, you can always ask me nicely on mailto:" +#~ "devriese@kde.org or do the work yourself and send me a patch." +#~ msgstr "" +#~ "Та \"%1\". төрлийн MIME файлд хадгалахыг оролдлоо. Харамсалтай нь kig энэ " +#~ "төрлийн файлын форматыг уншдаггүй. Хэрэв та энэ төрлийн файлыг энэ " +#~ "программаар цаашид уншуулах тун чухал шаардлагатай байгаа бол надтай " +#~ "дараахи хаягаар холбоо барих буюу өөрийн шийдлийг илгээж болно. " +#~ "badral@chinggis.com" + +#~ msgid "" +#~ "This function allows you to export the currently showing screen to an " +#~ "image file." +#~ msgstr "" +#~ "Энэ үйлдлийн тусламжтайгаар одоо дэлгэцэн дээр байгаа дүрслэлийг зургийн " +#~ "файл болгон хадгална." -#~ msgid "central symmetry by this point. You can obtain different transformations by clicking on lines (reflection), vectors (translation), angles (rotation), segments (scaling) and rays (projective transformation)" -#~ msgstr "Симметрийн төв нь энэ цэг дээр. Та шулуун (тусгал), вектор (хөрвүүлэлт), өнцөг (эргэлт), сегмент (хуваарилах) болон цацраг (тусгалын хувиргалт) зэрэг үйлдлүүдийг товчлуураар зааж өгч болно" +#~ msgid "" +#~ "central symmetry by this point. You can obtain different transformations " +#~ "by clicking on lines (reflection), vectors (translation), angles " +#~ "(rotation), segments (scaling) and rays (projective transformation)" +#~ msgstr "" +#~ "Симметрийн төв нь энэ цэг дээр. Та шулуун (тусгал), вектор (хөрвүүлэлт), " +#~ "өнцөг (эргэлт), сегмент (хуваарилах) болон цацраг (тусгалын хувиргалт) " +#~ "зэрэг үйлдлүүдийг товчлуураар зааж өгч болно" -#~ msgid "a projective transformation in the direction indicated by this ray, it is a rotation in the projective plane about a point at infinity" +#~ msgid "" +#~ "a projective transformation in the direction indicated by this ray, it is " +#~ "a rotation in the projective plane about a point at infinity" #~ msgstr "энэ цацрагаар тодорхойлогдох тусгалын хувиргалт" #~ msgid "about this point" @@ -5489,8 +5556,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Intersection of a circle and this ray" #~ msgstr "Тойрог болоод энэ цацрагийн огтлолцол" -#~ msgid "A line constructed through the intersections of two circles. This is also defined for non-intersecting circles." -#~ msgstr "Хоёр тойргийг огтлолцуулж гаргаж авсан шулуун. Огтлолцоогүй тойргуудаас ч гэсэн гарган авч болно." +#~ msgid "" +#~ "A line constructed through the intersections of two circles. This is " +#~ "also defined for non-intersecting circles." +#~ msgstr "" +#~ "Хоёр тойргийг огтлолцуулж гаргаж авсан шулуун. Огтлолцоогүй тойргуудаас ч " +#~ "гэсэн гарган авч болно." #~ msgid "Line perpendicular on this ray" #~ msgstr "Энэ цацрагт перпендикуляр байрлалтай шулуун" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kig.po index 9539cf5b5af..1900f21cb3e 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-29 20:11+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -13,674 +13,244 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "Objek" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "point" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "1.5 baris" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "Jumlah Segmen:" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Padam &Lajur" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Lebih Doku&men" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Geometri Cetakan" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "Lain-lain" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Jenis" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "point" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Garis" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Jumlah Segmen:" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Ujian dan Peperiksaan" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Pilihan lain:" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Figure Dr. Geo" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Resolusi" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Lebar:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, fuzzy, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr "Piksel:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Tinggi:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "Pelihara nisbah aspek" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Papar &Sejarah" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Papar &Sejarah" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Papar Bar &Status" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Jenis per&nomboran:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Huraian:" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Baru me&nggunakan Template" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Nama Diberi" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Salin Objek" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nama" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "War&isi label" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Ubah Warna Teks" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "_Kerangka pada fail imej:" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Pilih &semakan" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Please select a figure." +msgstr "Sila pilih pratetapan" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Urus plugin" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Huraian" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Pilih Kekotak Teks" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Sunting..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Jenis Senarai Semasa" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksport Fail" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Import..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Ex. skrip" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Kod Objek" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Sila isikan maklumat pengesahan" - -#: rc.cpp:307 +#: filters/exporter.cc:101 #, fuzzy -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Banding fail setiap baris." - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "" - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "" - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "" +msgid "&Export to image" +msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail" -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:106 +#, fuzzy +msgid "&Image..." +msgstr "&Imej" -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "&Simpan Imej Sebagai" -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Image Options" +msgstr "Pilihan Bina" -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n" -#: rc.cpp:320 +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "" -#: rc.cpp:325 +#: filters/exporter.cc:196 #, fuzzy -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Senarai" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "" +msgid "&Export To" +msgstr "Ub&ahsuai kepada:" -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" -#: rc.cpp:329 +#: filters/exporter.cc:219 #, fuzzy -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Format imej ini" +msgid "&XFig File..." +msgstr "Fail XFig" -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 +#: filters/exporter.cc:582 #, fuzzy -msgid "Select the curve..." -msgstr "Pilih &semakan" +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "Papar senarai penuh dokumen" -#: rc.cpp:331 +#: filters/exporter.cc:583 #, fuzzy -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Bulatan adalah betul-betul bulat." +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Buka fail sebagai jenis:" -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "" +#: filters/filter.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Parse Error" +msgstr "Ralat KMail" -#: rc.cpp:336 +#: filters/filter.cc:95 #, fuzzy -msgid "Select the point..." -msgstr "Pilih &semakan" +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Tak dapat membuka fail %s." -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Not Supported" +msgstr "Tidak semua ciri disokong" + +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:341 +#: filters/latexexporter.cc:72 #, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "Senarai Petak" +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Sunting Persamaan Latex" -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:343 +#: filters/latexexporter.cc:486 #, fuzzy -msgid "Vector Difference" -msgstr "Grafik boleh Skala Vektor" +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "Sunting Persamaan Latex" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "" +#: filters/latexexporter.cc:487 +#, fuzzy +msgid "Export as Latex" +msgstr "Export sebagai HTML 4.01" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "" +#: filters/latexexporter.cc:488 +#, fuzzy +msgid "Latex Options" +msgstr "Pilihan Bina" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +#, fuzzy +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Lompat ke hiperlink" + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Export as SVG" +msgstr "Export sebagai HTML 4.01" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +#, fuzzy +msgid "SVG Options" +msgstr "Pilihan Bina" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:26 @@ -722,14 +292,14 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:71 @@ -750,231 +320,280 @@ msgstr "" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Simpan perubahan ke dokumen %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Simpan Perubahan?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -#, fuzzy -msgid "Please select a figure." -msgstr "Sila pilih pratetapan" +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Buang %1 Objek" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Tambah %1 Objek" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Tetap &Sistem Koordinat" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Pilihan Kig" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Papar &Sejarah" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Papar &Sejarah" + +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Terbalik Pilihan" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "Pa&dam Objek" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Padam objek dipilih" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Batal Pembinaan" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:101 +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 #, fuzzy -msgid "&Export to image" -msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail" +msgid "U&nhide All" +msgstr "Aba&i Semua" -#: filters/exporter.cc:106 -#, fuzzy -msgid "&Image..." -msgstr "&Imej" +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Papar semua objek tersembunyi" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Makro Baru..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Takrif makro baru" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Urus &Jenis..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Urus jenis makro." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Zoom masuk pada dokumen" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Zoom keluar pada dokumen" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Tengahkan skrin pada dokumen" -#: filters/exporter.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "&Simpan Imej Sebagai" +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Skrin Penuh" -#: filters/exporter.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Image Options" -msgstr "Pilihan Bina" +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Lihat dokumen ini skrin penuh." -#: filters/exporter.cc:148 -#, fuzzy -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "" -"%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n" +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "Pilih Kawa&san Dipapar" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "&Pilih Kawasan Zoom" -#: filters/exporter.cc:196 -#, fuzzy -msgid "&Export To" -msgstr "Ub&ahsuai kepada:" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Papar &Grid" -#: filters/exporter.cc:213 -#, fuzzy -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Papar atau sembunyi grid." -#: filters/exporter.cc:219 -#, fuzzy -msgid "&XFig File..." -msgstr "Fail XFig" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "P&apar Paksi" -#: filters/exporter.cc:582 -#, fuzzy -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "Papar senarai penuh dokumen" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Papar atau sembunyi paksi." -#: filters/exporter.cc:583 -#, fuzzy -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Buka fail sebagai jenis:" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -#: filters/filter.cc:84 -#, fuzzy -msgid "Parse Error" -msgstr "Ralat KMail" - -#: filters/filter.cc:95 -#, fuzzy -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Tak dapat membuka fail %s." - -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -#, fuzzy -msgid "Not Supported" -msgstr "Tidak semua ciri disokong" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fail Tidak Dijumpai" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Format Tidak Disokong" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Simpan Format Kig" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:72 -#, fuzzy -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Sunting Persamaan Latex" - -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:486 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 #, fuzzy -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "Sunting Persamaan Latex" +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" -#: filters/latexexporter.cc:487 -#, fuzzy -msgid "Export as Latex" -msgstr "Export sebagai HTML 4.01" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Tindih" -#: filters/latexexporter.cc:488 -#, fuzzy -msgid "Latex Options" -msgstr "Pilihan Bina" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Geometri Cetakan" -#: filters/native-filter.cc:195 +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom Kedalam" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Keluar" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Ulangtengah Paparan" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:45 -#, fuzzy -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Lompat ke hiperlink" +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Pilih Kawasan Zoom" -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." +msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Export as SVG" -msgstr "Export sebagai HTML 4.01" +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:64 -#, fuzzy -msgid "SVG Options" -msgstr "Pilihan Bina" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokumen untuk dibuka" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1248,8 +867,7 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:330 #, fuzzy msgid "Translate" -msgstr "" -"Terjemah \\n->\\r\\n" +msgstr "Terjemah \\n->\\r\\n" #: misc/builtin_stuff.cc:331 #, fuzzy @@ -1310,7 +928,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1319,7 +938,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1329,8 +949,8 @@ msgstr "Terap kepada:" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1440,8 +1060,8 @@ msgstr "Ujian Kevins" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1449,19 +1069,59 @@ msgstr "" msgid "Vector Equality Test" msgstr "Test Dialog Tanya" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +#, fuzzy +msgid "Python Script" +msgstr "Ex. skrip" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -#, fuzzy -msgid "Python Script" -msgstr "Ex. skrip" +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" msgstr "" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Tetap Sistem Koordinat Euclidean" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Tetap Sistem Koordinat Polar" + #: misc/goniometry.cc:121 #, fuzzy msgid "" @@ -1523,18 +1183,11 @@ msgstr "Saiz tetap lajur:" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Sila masukkan lokasi baru bagi %s." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Tindih" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Pilihan Bina" #: misc/kiginputdialog.cc:125 #, fuzzy @@ -1551,11 +1204,10 @@ msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1572,8 +1224,8 @@ msgstr "tidak dapat membuka file keluaran guile %s" msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 @@ -1598,7 +1250,8 @@ msgstr "Titik Lekapan" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1610,7 +1263,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1741,8 +1395,8 @@ msgstr "Tindih tajuk biasa" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -1955,8 +1609,8 @@ msgstr "Salin Objek" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1967,6 +1621,11 @@ msgstr "" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nama" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 #, fuzzy msgid "" @@ -1975,8 +1634,8 @@ msgstr "Salin Objek" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" #: modes/label.cc:379 @@ -2004,8 +1663,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -2041,6 +1700,10 @@ msgstr "EST" msgid "Const&ruct" msgstr "" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "" @@ -2080,6 +1743,11 @@ msgstr "Papar" msgid "&Move" msgstr "Gerak Tab Kiri" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Pa&dam Objek" + #: modes/popup.cc:413 #, fuzzy msgid "&Custom Color" @@ -2125,16 +1793,54 @@ msgstr "Tetapan Gaya Menu" msgid "Change Object Style" msgstr "Tetapan Gaya Menu" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -#, fuzzy -msgid "U&nhide All" -msgstr "Aba&i Semua" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "Ex. skrip" +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Sunting..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Adakah Anda Pasti?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Jenis Eksport" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Jenis Import" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Lebih Dari Satu Jenis Dipilih" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "" @@ -2212,6 +1918,12 @@ msgstr "" msgid "Test Result" msgstr "Ujian Kevins" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Select the curve..." +msgstr "Pilih &semakan" + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 #, fuzzy msgid "Select a point on the curve..." @@ -2230,6 +1942,10 @@ msgstr "" msgid "Radius" msgstr "Radius" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 #, fuzzy msgid "Expanded Cartesian Equation" @@ -2307,6 +2023,18 @@ msgstr "Papar atau sembunyi pembaris" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "" + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2546,8 +2274,8 @@ msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -2876,8 +2604,7 @@ msgstr "Baris pertama" #: objects/line_imp.cc:483 #, fuzzy msgid "Select this half-line" -msgstr "" -" -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" +msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" #: objects/line_imp.cc:484 #, fuzzy, c-format @@ -4071,8 +3798,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -4131,7 +3858,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4215,8 +3943,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4378,409 +4106,698 @@ msgstr "" msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:64 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:65 +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Sila isikan maklumat pengesahan" + +#: scripting/script-common.cc:35 +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "" + +#: scripting/script-common.cc:53 +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "Sunting Skrip Python" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Banding fail setiap baris." + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Senarai" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Format imej ini" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Bulatan adalah betul-betul bulat." + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the point..." +msgstr "Pilih &semakan" + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "" + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:65 -msgid "Construct the vector sum starting at this point." +#: macros/square.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Senarai Petak" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" msgstr "" -#: objects/vector_type.cc:66 -msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +#: macros/vector_difference.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Vector Difference" +msgstr "Grafik boleh Skala Vektor" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." msgstr "" -#: scripting/script-common.cc:35 -msgid "Now fill in the Python code:" +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." msgstr "" -#: scripting/script-common.cc:53 +#: macros/vector_difference.kigt:11 msgid "" -"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" -"arg%1" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:205 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script and click the Finish button again." +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 -#, c-format +#: macros/vector_difference.kigt:15 msgid "" -"The Python Interpreter generated the following error output:\n" -"%1" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:212 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:290 -msgid "" -"_: 'Edit' is a verb\n" -"Edit Script" +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:313 -msgid "Edit Python Script" -msgstr "Sunting Skrip Python" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Figure Dr. Geo" -#: scripting/script_mode.cc:323 +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:330 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Simpan perubahan ke dokumen %1?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Resolusi" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Simpan Perubahan?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Lebar:" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr "Piksel:" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Buang %1 Objek" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Tinggi:" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Tambah %1 Objek" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "Pelihara nisbah aspek" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Papar Bar &Status" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Tetap &Sistem Koordinat" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Pilihan Kig" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Sunting..." -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Terbalik Pilihan" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "Pa&dam Objek" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "Objek" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Padam objek dipilih" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "point" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Batal Pembinaan" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "1.5 baris" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Papar semua objek tersembunyi" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Makro Baru..." +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "Jumlah Segmen:" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Takrif makro baru" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Padam &Lajur" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Urus &Jenis..." +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Lebih Doku&men" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Urus jenis makro." +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Zoom masuk pada dokumen" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Zoom keluar pada dokumen" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Tengahkan skrin pada dokumen" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Geometri Cetakan" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Skrin Penuh" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Lihat dokumen ini skrin penuh." +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "Lain-lain" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "Pilih Kawa&san Dipapar" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Jenis" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "&Pilih Kawasan Zoom" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "point" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Papar &Grid" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Garis" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Papar atau sembunyi grid." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Jumlah Segmen:" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "P&apar Paksi" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Papar atau sembunyi paksi." +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Ujian dan Peperiksaan" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Pilihan lain:" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fail Tidak Dijumpai" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Jenis per&nomboran:" -#: kig/kig_part.cpp:388 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Format Tidak Disokong" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Simpan Format Kig" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Geometri Cetakan" - -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Baru me&nggunakan Template" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom Kedalam" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Nama Diberi" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Keluar" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Ulangtengah Paparan" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Salin Objek" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Pilih Kawasan Zoom" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "War&isi label" -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Ubah Warna Teks" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "_Kerangka pada fail imej:" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Pilih &semakan" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Urus plugin" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokumen untuk dibuka" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Huraian" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Pilih Kekotak Teks" -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Sunting..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Jenis Senarai Semasa" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Tetap Sistem Koordinat Euclidean" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksport Fail" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Tetap Sistem Koordinat Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Sunting..." +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Import..." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Ex. skrip" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Adakah Anda Pasti?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Kod Objek" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Jenis Eksport" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Jenis Import" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Lebih Dari Satu Jenis Dipilih" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kig.po index e506eca981a..2736e61e69c 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kig.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-13 15:59+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -19,711 +19,248 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Et av de kraftigste verktøyene i Kig er menyene, som du kan \n" -"gå inn i ved å høyreklikke enten på et objekt eller et tomrom i \n" -"dokumentet. Du kan bruke dem til å sette navn på objektene, endre\n" -"deres farger og linjestiler, og mange andre interessante ting.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud, Klaus Ade Johnstad" -#: tips.cpp:11 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Du kan konstruere nye punkter uten å bruke menyen eller verktøylinja, bare \n" -"trykk midtre museknapp et sted i dokumentet.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bjornst@powertech.no, klaus@skolelinux.no" -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig kan åpne flere filformater: sitt eget (.kig-filer),\n" -"KGeo-filer, KSeg-filer, og delvis Dr. Geo og " -"Cabri™-filer.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Dette er en XFig-fil, ikke en Cabri-figur." -#: tips.cpp:25 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Kig har mer enn 40 objekter og 10 transformasjoner du kan konstruere og " -"bruke\n" -"i dokumentene dine: åpne Objekter-menyen for å se alle.

\n" +"Denne Cabri-fila inneholder et «%1»-objekt, som Kig for tiden ikke støtter." -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Du kan bruke de valgte objektene til å begynne å konstruere et objekt \n" -"som trenger de valgte objektene som argumenter. Hvis du for eksempel\n" -"har to valgte punkter, kan du velge Start->Sirkel ved tre punkter fra\n" -"sprettoppmenyen for å begynne å konstruere en sirkel gjennom tre punkter.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Velg en figur." -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig kan skaffe seg flere objekter ved å bruke eksterne makroer. Du kan \n" -"finne noen interessante makroer på Kig-sida:\n" -"http://edu.kde.org.

\n" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Dr. Geo-fila «%1» er en makro-fil, så den inneholder ingen figurer." -#: tips.cpp:46 +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Det er ingen figurer i Dr. Geo-fila «%1»." + +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Hvis du har mer enn ett objekt under musepekeren og du vil velge ett av " -"dem,\n" -"så kan du trykke venstre museknapp mens du holder nede \n" -"Shift-tasten, for å få opp en liste over objekter under musepekeren " -"som\n" -"du så kan velge i.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekter" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Punkter" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Linjer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Sirkler && buer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poly&goner" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektorer og linjestykker" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Kjegles&nitt && tredjegradskurver" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Flere kjeglesnitt" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Ku&biske polynomer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Vinkler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformasjoner" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Differensialgeometri" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&ester" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Annet" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Typer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Punkter" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linjer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektorer og linjestykker" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Sirkler og buer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Kjeglesnitt" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Vinkler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformasjoner" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Tester" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Andre objekter" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo-filter" +"Denne Dr. Geo-fila inneholder et «%1 %2»-objekt, som Kig for tiden ikke " +"støtter." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Gjeldende Dr.Geo-fil inneholder mer enn en figur.\n" -"Velg hvilken som skal importeres:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløsning" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " piksler" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Høyde:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "Be&hold høyde/bredde-forhold" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Vis rutelinjer" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Vis akser" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Vis ekstra ramme" +"Denne Dr. Geo-fila inneholder en skjæringstype, som Kig for tiden ikke " +"støtter." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Rediger type" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Eksporter til bilde" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Her kan du endre navn, beskrivelse og ikon for denne makrotypen." +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "B&ilde …" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Eksporter som bilde" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Her kan du endre navnet på denne makrotypen." +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Bildeinnstillinger" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Dette filformatet er ikke støttet." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Her kan du endre beskrivelse for denne makrotypen. Dette feltet er valgfritt, " -"så du kan la det stå tomt. Hvis du gjør det, så har makrotypen ingen " -"beskrivelse." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Bruk denne knappen til å endre ikon for denne makrotypen." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Angi ny makro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Gitte objekter" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Velg de «gitte» objektene for den nye makroen og trykk «Neste»." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Sluttobjekt" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Velg målobjektet/objektene for den nye makroen." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" +"Fila «%1» kunne ikke åpnes. Se etter at filrettighetene er satt riktig." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Oppgi et navn og en beskrivelse for den nye typen." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Noe gikk galt ved lagring til bildet «%1»" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Bygg opp merkelapp" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Eksporter til" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Oppgi tekst for merkelapp" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Eksporter til &XFig-fil" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Oppgi tekst for merkelappen her og trykk «Neste».\n" -"Hvis du vil vise variable deler, så sett inn %1, %2 osv. på passende steder " -"(f.eks. «Dette linjestykket er %1 enheter langt.»)." +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig fil …" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Vis tekst i en ramme" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig-dokumenter (*.fig)" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Velg argumenter" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Eksporter som XFig-fil" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Velg nå argumentet/argumentene du trenger. For hvert argument, trykk på " -"argumentet, velg et objekt og en egenskap i Kig-vinduet, og trykk Ferdig når du " -"er ferdig …" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Behandle typer" +"Klarte ikke åpne fila «%1». Dette betyr trolig at den ikke finnes, eller at " +"den ikke kunne åpnes på grunn av rettighetene" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Her kan du behandle typer, du kan fjerne dem, laste dem fra og lagre dem til " -"filer …" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Det oppsto en feil under tolking av fila «%1». Den kan ikke åpnes." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Tolkingsfeil" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig kan ikke åpne fila «%1»." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Velg typer her …" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ikke støttet" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Dette er en liste over kjente makrotyper … du kan velge, redigere, slette, " -"eksportere og importere dem …" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Rediger …" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Rediger den valgte typen." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Slett alle de valgte typene i lista." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksporter …" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Eksporter alle de valgte typene til en fil." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importer …" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importer makroer som inneholdes i en eller flere filer." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nytt skript" +"Dette KSeg-dokumentet bruker en skalerende transformasjon, som Kig ikke kan " +"importere ennå." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Velg argumentobjektet (om det er noe)\n" -"i Kig-vinduet og trykk «Neste»." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Oppgi kode" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Tast inn koden nå:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Sirkel ved sentrum og linje" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "En sirkel konstruert ved sitt sentrum og en gitt linje som tangent" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Konstruer en sirkel som tangerer denne linja" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Konstruer en sirkel med dette senteret" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Velg linja som skal være tangent til den nye sirkelen …" - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Velg sentrum for den nye sirkelen …" - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Sirkel ved punkt og linjestykke (som diameter)" - -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "En sirkel angitt ved sentrum og lengden av et linjestykke som diameter" +"Denne KSeg-fila inneholder en fylt sirkel, som Kig for tiden ikke støtter." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" -"Konstruer en sirkel med diameter gitt ved lengden av dette linjestykket" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Velg linjestykket med den lengden som gir diameter i den nye sirkelen …" - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Sirkel ved punkt og linjestykke (som radius)" +"Denne KSeg-fila inneholder en buesektor, som Kig for tiden ikke støtter." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:571 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "En sirkel angitt ved sentrum og lengden av et linjestykke som radius" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Konstruer en sirkel med radius gitt ved lengden av dette linjestykket" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Velg linjestykket med den lengden som gir radius i den nye sirkelen …" - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Likesidet trekant" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Likesidet trekant med to gitte hjørner" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evolute" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evolute til en kurve" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evolute til denne kurven" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Velg kurven …" - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Oskulerende sirkel" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Oskulerende sirkel til en kurve i et punkt" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Oskulerende sirkel til denne kurven" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Oskulerende sirkel i dette punktet" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Denne KSeg-fila inneholder et sirkelsegment, som Kig for tiden ikke støtter." -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Velg punktet …" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Eksporter til &LaTeX …" -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Midtnormal" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&LaTeX …" -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Normalen på et linjestykke gjennom midtpunktet på linjestykket." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|LaTeX-dokumenter (*.tex)" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Konstruer midtnormalen på dette linjestykket" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Eksporter som LaTeX" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Velg linjestykket du vil tegne midtnormalen på …" +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "LaTex-innstillinger" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Denne fila ble laget med Kig versjon «%1», som denne versjonen ikke kan åpne." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Kvadrat gitt to nærliggende hjørner" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Denne fila ble laget av Kig versjon «%1».\n" +"Støtte for eldre Kig-formater (før 0.4) er tatt ut av Kig.\n" +"Du kan forsøke å åpne denne fila med en eldre Kig-versjon\n" +"(0.4 til 0.6), og så lagre den igjen, da blir den lagret i nytt format." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektordifferanse" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Denne Kig-fila har et koordinatsystem som denne Kig-versjonen ikke " +"støtter. \n" +"Det blir brukt et standard koordinatsystem i stedet." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Konstruer vektordifferansen mellom to gitte vektorer." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Denne Kig-fila bruker et objekt av type «%1», som denne Kig-versjonen ikke " +"støtter. Kanskje du har kompilert Kig uten støtte for denne objekttypen, " +"eller kanskje du bruker en eldre Kig-versjon." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Konstruer differensen mellom denne vektoren og en annen." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Eksporter til SVG …" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Konstruer differensen mellom den andre vektoren og denne." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG …" -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Konstruer vektordifferensen med start i dette punktet." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Velg den første av de to vektorene som inngår i differensen …" +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Eksporter som SVG" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Velg den andre av de to vektorene som inngår i differensen …" +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG-innstillinger" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Velg startpunktet der differensvektoren skal konstrueres …" +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Noe gikk galt ved lagring til SVG-fila «%1»" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -772,16 +309,16 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "Forfatter av KGeo, der jeg fikk inspirasjon, litt kildekode og det meste av " "bildene." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "Domis bror, som han fikk til å skrive algoritmen for å beregne sentrum av en " "sirkel med tre gitte punkter." @@ -795,8 +332,8 @@ msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"Ga meg god tilbakemelding på Kig, noen ønsker, oppryddinger og stilfikser, og " -"noen å prate med på irc :)" +"Ga meg god tilbakemelding på Kig, noen ønsker, oppryddinger og stilfikser, " +"og noen å prate med på irc :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -806,231 +343,305 @@ msgstr "Ansvarlig for det fine SVG-ikonet." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Ansvarlig for de nye objekthandlingsikonene." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Dette er en XFig-fil, ikke en Cabri-figur." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Fant ikke et nødvendig Kig-bibliotek, sjekk installasjonen." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Lagre endringer i dokument %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Lagre endringer?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Denne Cabri-fila inneholder et «%1»-objekt, som Kig for tiden ikke støtter." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alle støttede filer (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig-dokumenter (*.kig)\n" +"*.kigz|Komprimerte Kig-dokumenter (*kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo-dokumenter (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg-dokumenter (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo-dokumenter (*.fgeo)\n" +"*.fig *FIG|Cabri-dokumenter (*fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Velg en figur." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Fjern %1 objekter" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Dr. Geo-fila «%1» er en makro-fil, så den inneholder ingen figurer." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Legg til %1 objekter" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Det er ingen figurer i Dr. Geo-fila «%1»." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Denne Dr. Geo-fila inneholder et «%1 %2»-objekt, som Kig for tiden ikke " -"støtter." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Still inn koordinatsystem" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Denne Dr. Geo-fila inneholder en skjæringstype, som Kig for tiden ikke støtter." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig-valg" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Eksporter til bilde" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Vis rutelinjer" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "B&ilde …" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Vis akser" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Eksporter som bilde" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Snu om utvalget" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Bildeinnstillinger" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Slett objekter" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Dette filformatet er ikke støttet." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Slett de valgte objektene" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Fila «%1» kunne ikke åpnes. Se etter at filrettighetene er satt riktig." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Avbryt konstruksjonen" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Avbryt oppbyggingen av det objektet som er under arbeid" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Vis &alle" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Vis alle skjulte objekter" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Ny makro …" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Angi en ny makro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Typehåndtering …" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Håndtering av makro-typer." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Forstørr dokumentet" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Forminsk dokumentet" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Sentrer skjermen på dokumentet" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Vis dette dokumentet i full skjerm." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Velg vist område" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Velg det område du vil ha vist i vinduet." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "V&elg forstørret område" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Noe gikk galt ved lagring til bildet «%1»" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Vis &rutelinjer" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Eksporter til" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Vis eller skjul rutenettet." -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Eksporter til &XFig-fil" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Vis &akser" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig fil …" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Vis eller skjul aksene." -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig-dokumenter (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Ta på infrarøde briller" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Eksporter som XFig-fil" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Slå på/av visning av skjulte objekter." -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Klarte ikke åpne fila «%1». Dette betyr trolig at den ikke finnes, eller at den " -"ikke kunne åpnes på grunn av rettighetene" - -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Det oppsto en feil under tolking av fila «%1». Den kan ikke åpnes." +"Fila «%1» som du forsøkte å åpne, finnes ikke. Se etter at du oppga riktig " +"sti." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Tolkingsfeil" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fant ikke fil" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig kan ikke åpne fila «%1»." +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Du forsøkte å åpne et dokument av typen «%1». Dessverre støtter ikke Kig " +"dette formatet. Hvis du tror det er verdt det å legge til støtte for dette " +"formatet, kan du jo spørre meg pent på mailto:toscano.pino@tiscali.it, eller " +"gjøre det selv og sende meg programrettelsen." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Ikke støttet" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Ikke støttet format" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Dette KSeg-dokumentet bruker en skalerende transformasjon, som Kig ikke kan " -"importere ennå." +"Kig støtter ikke lagring til andre formater enn sitt eget. Lagre til Kig-" +"format i stedet?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Lagre Kig-format" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Denne KSeg-fila inneholder en fylt sirkel, som Kig for tiden ikke støtter." +"*.kig|Kig-dokumenter (*.kig)\n" +"*.kigz|Komprimerte Kig-dokumenter (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Fila «%1» finnes fra før. Vil du skrive over den?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Skrive over fil?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Skriv ut geometri" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Denne KSeg-fila inneholder en buesektor, som Kig for tiden ikke støtter." +"Skjul %n objekt\n" +"Skjul %n objekter" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Denne KSeg-fila inneholder et sirkelsegment, som Kig for tiden ikke støtter." +"Vis %n objekt\n" +"Vis %n objekter" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Eksporter til &LaTeX …" +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Vis større" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&LaTeX …" +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vis mindre" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|LaTeX-dokumenter (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Sentrer visningen" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Eksporter som LaTeX" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Velg rektangelet som skal vises." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "LaTex-innstillinger" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Endre vist del av skjermen" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Denne fila ble laget med Kig versjon «%1», som denne versjonen ikke kan åpne." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Velg vist område" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Denne fila ble laget av Kig versjon «%1».\n" -"Støtte for eldre Kig-formater (før 0.4) er tatt ut av Kig.\n" -"Du kan forsøke å åpne denne fila med en eldre Kig-versjon\n" -"(0.4 til 0.6), og så lagre den igjen, da blir den lagret i nytt format." +"Velg område ved å oppgi koordinatene til øvre venstre hjørne og nedre høyre " +"hjørne." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Denne Kig-fila har et koordinatsystem som denne Kig-versjonen ikke støtter. \n" -"Det blir brukt et standard koordinatsystem i stedet." +"Ikke vis en grafisk brukerflate. Konverter en oppgitte fila til Kigs eger " +"format. Utdata skrives til sthandard ut hvis ikke --outfile er oppgitt." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Denne Kig-fila bruker et objekt av type «%1», som denne Kig-versjonen ikke " -"støtter. Kanskje du har kompilert Kig uten støtte for denne objekttypen, eller " -"kanskje du bruker en eldre Kig-versjon." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Eksporter til SVG …" - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG …" - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Eksporter som SVG" +"Fil der Kig-data skal skrives. «-» betyr standard utdata. Det er også " +"standardvalget." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG-innstillinger" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument som skal åpnes" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Noe gikk galt ved lagring til SVG-fila «%1»" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1331,7 +942,8 @@ msgstr "Skaler" msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Skaler et objekt over et punkt, med forhold gitt ved lengden av et linjestykke" +"Skaler et objekt over et punkt, med forhold gitt ved lengden av et " +"linjestykke" #: misc/builtin_stuff.cc:370 msgid "Scale over Line" @@ -1341,7 +953,8 @@ msgstr "Skaler over linje" msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Et objekt skalert over en linje, med forhold gitt ved lengden av et linjestykke" +"Et objekt skalert over en linje, med forhold gitt ved lengden av et " +"linjestykke" #: misc/builtin_stuff.cc:378 msgid "Scale (ratio given by two segments)" @@ -1349,9 +962,11 @@ msgstr "Skala (forhold gitt ved to linjestykker)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Skaler et objekt over et punkt, med forhold gitt ved lengden av to linjestykker" +"Skaler et objekt over et punkt, med forhold gitt ved lengden av to " +"linjestykker" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" @@ -1359,7 +974,8 @@ msgstr "Skaler over linje (med forhold gitt ved to linjestykker)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Et objekt skalert over en linje, med forhold gitt ved lengden av to " "linjestykker" @@ -1370,11 +986,11 @@ msgstr "Legg på formlikhet" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" -"Legg på en formlikhet til et objekt ( i rekkefølge en skalering og en rotasjon " -"om et senter)" +"Legg på en formlikhet til et objekt ( i rekkefølge en skalering og en " +"rotasjon om et senter)" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" @@ -1477,25 +1093,73 @@ msgstr "Avstandstest" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "Test om et gitt punkt har samme avstand fra to andre gitte punkter" #: misc/builtin_stuff.cc:543 msgid "Vector Equality Test" msgstr "Vektor likhetstest" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Test om to vektorer er like" +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Test om to vektorer er like" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python-skript" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Bygg et nytt Python-skript." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Oppgi koordinater på denne formen: «x;y»,\n" +"der x er x-koordinaten og y er y-koordinaten." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Oppgi koordinater på denne formen: «x;y» , der x er x-koordinaten og " +"y er y-koordinaten." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Oppgi koordinater på denne formen: «r; θ°», \n" +"der r og θ er polarkoordinatene." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Oppgi koordinater på denne formen: «r; θ°», der r og θ er " +"polarkoordinatene." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Kartesisk" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polar" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python-skript" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Angi kartesisk koordinatsystem" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Bygg et nytt Python-skript." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Angi polart koordinatsystem" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1520,8 +1184,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"Et normalt punkt, dvs. et som enten er uavhengig eller er koblet til en linje, " -"linjestykke, sirkel." +"Et normalt punkt, dvs. et som enten er uavhengig eller er koblet til en " +"linje, linjestykke, sirkel." #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1551,17 +1215,11 @@ msgstr "Fast punkt" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Oppgi koordinatene for det nye punktet." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Fila «%1» finnes fra før. Vil du skrive over den?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skrive over fil?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG-innstillinger" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1577,15 +1235,13 @@ msgstr "Bruk dette redigeringsfeltet til å endre størrelse på denne vinkelen. #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" -"Velg i denne lista den goniometriske enheten du vil bruke for å endre størrelse " -"på denne vinkelen." -"
\n" +"Velg i denne lista den goniometriske enheten du vil bruke for å endre " +"størrelse på denne vinkelen.
\n" "Hvis du bytter enhet, så vil verdien i redigeringsfeltet til venstre bli " "omregnet til den nye valgte enheten." @@ -1601,13 +1257,13 @@ msgstr "Kig kan ikke åpne makro-fila «%1»." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Denne fila ble laget på en svært gammel versjon av Kig (før 0.4). Støtte for " "dette formatet er tatt ut av nyere Kig-versjoner. Du kan forsøke å importere " -"denne makroen med en tidligere utgave av Kig (0.4 til 0.6) og så eksportere den " -"igjen i det nye formatet." +"denne makroen med en tidligere utgave av Kig (0.4 til 0.6) og så eksportere " +"den igjen i det nye formatet." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1632,7 +1288,8 @@ msgstr "Bevegelig punkt" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Velg det bevegelige punktet, som vil bli flyttet rundt mens det geometriske " "stedet tegnes …" @@ -1643,7 +1300,8 @@ msgstr "Følgepunkt" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "Velg følgepunktet, som det geometriske stedet vil bli tegnet gjennom …" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1761,8 +1419,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"Den enentydige affiniteten som avbilder 3 gitte punkter (eller en trekant) på 3 " -"andre gitte punkter (eller en trekant)" +"Den enentydige affiniteten som avbilder 3 gitte punkter (eller en trekant) " +"på 3 andre gitte punkter (eller en trekant)" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1770,11 +1428,11 @@ msgstr "Generisk projektiv transformasjon" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"Den enentydige projektive transformasjonen som avbilder 4 gitte punkter (eller " -"en firkant) på 4 andre gitte punkter (eller en firkant)" +"Den enentydige projektive transformasjonen som avbilder 4 gitte punkter " +"(eller en firkant) på 4 andre gitte punkter (eller en firkant)" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1964,11 +1622,11 @@ msgstr "Hvilket objekt?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Trykk på stedet der du vil plassere det nye punktet, eller kurven du vil feste " -"det til …" +"Trykk på stedet der du vil plassere det nye punktet, eller kurven du vil " +"feste det til …" #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -1978,6 +1636,11 @@ msgstr "Velg nå plassering for resultat-merkelappen." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Makronavnet kan ikke være tomt." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Navn" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -1985,8 +1648,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "Du har ennå ikke valgt verdier for '%n' deler i teksten. Ta bort disse eller " "velg nok argumenter." @@ -2011,15 +1674,15 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Et av resultatobjektene du valgte kan ikke beregnes ut fra de gitte objektene, " -"derfor kan Kig ikke beregne denne makroen. Trykk Tilbake og konstruer objektene " -"i riktig rekkefølge …" +"Et av resultatobjektene du valgte kan ikke beregnes ut fra de gitte " +"objektene, derfor kan Kig ikke beregne denne makroen. Trykk Tilbake og " +"konstruer objektene i riktig rekkefølge …" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Et av de gitte objektene brukes ikke i beregningen av de objektene som er " "resultater. Dette betyr trolig at du prøver å få Kig til å gjøre noe som er " @@ -2053,6 +1716,10 @@ msgstr "T&est" msgid "Const&ruct" msgstr "Konst&ruer" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Legg til te&kstmerkelapp" @@ -2085,6 +1752,11 @@ msgstr "&Vis" msgid "&Move" msgstr "F&lytt" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Slett objekter" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Selvvalgt farge" @@ -2121,14 +1793,59 @@ msgstr "Endre punktstil" msgid "Change Object Style" msgstr "Endre objektstil" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Vis &alle" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Rediger skript …" +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger …" + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksporter …" + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette denne typen?\n" +"Er du sikker på at du vil slette disse %n typene?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Er du sikker?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig typefiler\n" +"*|Alle filer" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Eksporter typer" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Importer typer" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Det er valgt mer enn én type. Bare én type kan redigeres av gangen. Velg " +"bare den typen du vil redigere og forsøk igjen." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Mer enn én type er valgt" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Konstruer en vinkel gjennom dette punktet" @@ -2203,6 +1920,11 @@ msgstr "Velg vinkel for den nye buen …" msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Velg kurven …" + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Velg et punkt på kurven …" @@ -2219,6 +1941,10 @@ msgstr "Omkrets" msgid "Radius" msgstr "Radius" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Utvidet Kartesisk likning" @@ -2284,6 +2010,18 @@ msgstr "Skjul en sirkel" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Konstruer en sirkel gjennom dette punktet" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Konstruer en sirkel med dette senteret" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Velg sentrum for den nye sirkelen …" + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2515,8 +2253,8 @@ msgstr "Konstruer radikallinjene til dette kjeglesnittet" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Velg det første av to kjeglesnitt du skal konstruere radikallinja til …" @@ -3855,8 +3593,8 @@ msgstr "Projektivt roter med denne strålen" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "Velg strålen for den projektive rotasjonen du vil gi objektet" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3913,7 +3651,8 @@ msgstr "på denne andre trekanten" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" "Velg trekanten som er avbildning ved formlikhet av den første trekanten …" @@ -3990,8 +3729,8 @@ msgstr "på denne andre firkanten" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Velg den firkanten som er avbildningen av den første firkanten ved projektiv " "transformasjon …" @@ -4163,6 +3902,11 @@ msgstr "Konstruer vektorsummen med start i dette punktet." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Velg startpunktet der vektorsummen skal konstrueres …" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Tast inn koden nå:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Tast inn Python koden nå:" @@ -4170,8 +3914,8 @@ msgstr "Tast inn Python koden nå:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4180,8 +3924,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"Python-tolkeren fanget opp en feil under kjøring av skriptet.Rett skriptet og " -"trykk Ferdig igjen." +"Python-tolkeren fanget opp en feil under kjøring av skriptet.Rett skriptet " +"og trykk Ferdig igjen." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4194,12 +3938,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Det ser ut til å være en feil i skriptet ditt. Python meldte ikke om noen feil, " -"men skriptet lager ikke et gyldig objekt. Rett skriptet og trykk Ferdig igjen." +"Det ser ut til å være en feil i skriptet ditt. Python meldte ikke om noen " +"feil, men skriptet lager ikke et gyldig objekt. Rett skriptet og trykk " +"Ferdig igjen." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4221,388 +3966,672 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"Det ser ut til å være en feil i skriptet ditt. Python meldte ikke om noen feil, " -"men skriptet lager ikke et gyldig objekt. Rett opp skriptet." +"Det ser ut til å være en feil i skriptet ditt. Python meldte ikke om noen " +"feil, men skriptet lager ikke et gyldig objekt. Rett opp skriptet." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Fant ikke et nødvendig Kig-bibliotek, sjekk installasjonen." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Sirkel ved sentrum og linje" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Lagre endringer i dokument %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "En sirkel konstruert ved sitt sentrum og en gitt linje som tangent" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Lagre endringer?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Konstruer en sirkel som tangerer denne linja" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Velg linja som skal være tangent til den nye sirkelen …" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Sirkel ved punkt og linjestykke (som diameter)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "En sirkel angitt ved sentrum og lengden av et linjestykke som diameter" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Konstruer en sirkel med diameter gitt ved lengden av dette linjestykket" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Velg linjestykket med den lengden som gir diameter i den nye sirkelen …" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Sirkel ved punkt og linjestykke (som radius)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "En sirkel angitt ved sentrum og lengden av et linjestykke som radius" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Konstruer en sirkel med radius gitt ved lengden av dette linjestykket" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Velg linjestykket med den lengden som gir radius i den nye sirkelen …" + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Likesidet trekant" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Likesidet trekant med to gitte hjørner" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evolute" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evolute til en kurve" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evolute til denne kurven" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Oskulerende sirkel" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Oskulerende sirkel til en kurve i et punkt" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Oskulerende sirkel til denne kurven" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Oskulerende sirkel i dette punktet" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Velg punktet …" + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Midtnormal" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Normalen på et linjestykke gjennom midtpunktet på linjestykket." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Konstruer midtnormalen på dette linjestykket" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Velg linjestykket du vil tegne midtnormalen på …" + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Kvadrat gitt to nærliggende hjørner" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektordifferanse" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Konstruer vektordifferansen mellom to gitte vektorer." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Konstruer differensen mellom denne vektoren og en annen." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Velg den første av de to vektorene som inngår i differensen …" + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Konstruer differensen mellom den andre vektoren og denne." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Velg den andre av de to vektorene som inngår i differensen …" + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Konstruer vektordifferensen med start i dette punktet." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Velg startpunktet der differensvektoren skal konstrueres …" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo-filter" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Gjeldende Dr.Geo-fil inneholder mer enn en figur.\n" +"Velg hvilken som skal importeres:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alle støttede filer (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig-dokumenter (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimerte Kig-dokumenter (*kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo-dokumenter (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg-dokumenter (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo-dokumenter (*.fgeo)\n" -"*.fig *FIG|Cabri-dokumenter (*fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Fjern %1 objekter" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Legg til %1 objekter" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløsning" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Still inn koordinatsystem" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " piksler" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig-valg" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Høyde:" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Snu om utvalget" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "Be&hold høyde/bredde-forhold" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Slett objekter" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Vis ekstra ramme" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Slett de valgte objektene" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Avbryt konstruksjonen" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Rediger …" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Avbryt oppbyggingen av det objektet som er under arbeid" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Vis alle skjulte objekter" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objekter" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Ny makro …" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Punkter" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Angi en ny makro" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Linjer" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Typehåndtering …" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Sirkler && buer" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Håndtering av makro-typer." +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Poly&goner" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Forstørr dokumentet" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektorer og linjestykker" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Forminsk dokumentet" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Kjegles&nitt && tredjegradskurver" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Sentrer skjermen på dokumentet" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Flere kjeglesnitt" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Fullskjerm" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ku&biske polynomer" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Vis dette dokumentet i full skjerm." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Vinkler" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Velg vist område" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformasjoner" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Velg det område du vil ha vist i vinduet." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Differensialgeometri" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "V&elg forstørret område" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&ester" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Vis &rutelinjer" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Annet" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Vis eller skjul rutenettet." +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Typer" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Vis &akser" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Vis eller skjul aksene." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Punkter" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Ta på infrarøde briller" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Slå på/av visning av skjulte objekter." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektorer og linjestykker" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Fila «%1» som du forsøkte å åpne, finnes ikke. Se etter at du oppga riktig sti." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Sirkler og buer" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fant ikke fil" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Kjeglesnitt" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Du forsøkte å åpne et dokument av typen «%1». Dessverre støtter ikke Kig dette " -"formatet. Hvis du tror det er verdt det å legge til støtte for dette formatet, " -"kan du jo spørre meg pent på mailto:toscano.pino@tiscali.it, eller gjøre det " -"selv og sende meg programrettelsen." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Vinkler" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Ikke støttet format" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformasjoner" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"Kig støtter ikke lagring til andre formater enn sitt eget. Lagre til Kig-format " -"i stedet?" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Tester" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Lagre Kig-format" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Andre objekter" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"*.kig|Kig-dokumenter (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimerte Kig-dokumenter (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Skriv ut geometri" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Skjul %n objekt\n" -"Skjul %n objekter" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Rediger type" + +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Her kan du endre navn, beskrivelse og ikon for denne makrotypen." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Her kan du endre navnet på denne makrotypen." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Vis %n objekt\n" -"Vis %n objekter" +"Her kan du endre beskrivelse for denne makrotypen. Dette feltet er " +"valgfritt, så du kan la det stå tomt. Hvis du gjør det, så har makrotypen " +"ingen beskrivelse." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Vis større" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Bruk denne knappen til å endre ikon for denne makrotypen." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Vis mindre" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Angi ny makro" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Sentrer visningen" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Gitte objekter" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Velg rektangelet som skal vises." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Velg de «gitte» objektene for den nye makroen og trykk «Neste»." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Endre vist del av skjermen" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Sluttobjekt" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Velg vist område" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Velg målobjektet/objektene for den nye makroen." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Velg område ved å oppgi koordinatene til øvre venstre hjørne og nedre høyre " -"hjørne." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Oppgi et navn og en beskrivelse for den nye typen." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Ikke vis en grafisk brukerflate. Konverter en oppgitte fila til Kigs eger " -"format. Utdata skrives til sthandard ut hvis ikke --outfile er oppgitt." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Bygg opp merkelapp" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Oppgi tekst for merkelapp" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Fil der Kig-data skal skrives. «-» betyr standard utdata. Det er også " -"standardvalget." +"Oppgi tekst for merkelappen her og trykk «Neste».\n" +"Hvis du vil vise variable deler, så sett inn %1, %2 osv. på passende steder " +"(f.eks. «Dette linjestykket er %1 enheter langt.»)." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument som skal åpnes" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Vis tekst i en ramme" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Velg argumenter" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Oppgi koordinater på denne formen: «x;y»,\n" -"der x er x-koordinaten og y er y-koordinaten." +"Velg nå argumentet/argumentene du trenger. For hvert argument, trykk på " +"argumentet, velg et objekt og en egenskap i Kig-vinduet, og trykk Ferdig når " +"du er ferdig …" -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Behandle typer" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Oppgi koordinater på denne formen: «x;y» , der x er x-koordinaten og y " -"er y-koordinaten." +"Her kan du behandle typer, du kan fjerne dem, laste dem fra og lagre dem til " +"filer …" -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Velg typer her …" + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Oppgi koordinater på denne formen: «r; θ°», \n" -"der r og θ er polarkoordinatene." +"Dette er en liste over kjente makrotyper … du kan velge, redigere, slette, " +"eksportere og importere dem …" -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger …" + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Rediger den valgte typen." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Oppgi koordinater på denne formen: «r; θ°», der r og θ er " -"polarkoordinatene." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Kartesisk" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Slett alle de valgte typene i lista." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksporter …" -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Angi kartesisk koordinatsystem" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Eksporter alle de valgte typene til en fil." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Angi polart koordinatsystem" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importer …" -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importer makroer som inneholdes i en eller flere filer." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksporter …" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nytt skript" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette denne typen?\n" -"Er du sikker på at du vil slette disse %n typene?" +"Velg argumentobjektet (om det er noe)\n" +"i Kig-vinduet og trykk «Neste»." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Er du sikker?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Oppgi kode" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig typefiler\n" -"*|Alle filer" +"

Et av de kraftigste verktøyene i Kig er menyene, som du kan \n" +"gå inn i ved å høyreklikke enten på et objekt eller et tomrom i \n" +"dokumentet. Du kan bruke dem til å sette navn på objektene, endre\n" +"deres farger og linjestiler, og mange andre interessante ting.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Eksporter typer" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Du kan konstruere nye punkter uten å bruke menyen eller verktøylinja, " +"bare \n" +"trykk midtre museknapp et sted i dokumentet.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Importer typer" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig kan åpne flere filformater: sitt eget (.kig-filer),\n" +"KGeo-filer, KSeg-filer, og delvis Dr. Geo og " +"Cabri™-filer.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Det er valgt mer enn én type. Bare én type kan redigeres av gangen. Velg bare " -"den typen du vil redigere og forsøk igjen." +"

Kig har mer enn 40 objekter og 10 transformasjoner du kan konstruere og " +"bruke\n" +"i dokumentene dine: åpne Objekter-menyen for å se alle.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Mer enn én type er valgt" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Du kan bruke de valgte objektene til å begynne å konstruere et objekt \n" +"som trenger de valgte objektene som argumenter. Hvis du for eksempel\n" +"har to valgte punkter, kan du velge Start->Sirkel ved tre punkter " +"fra\n" +"sprettoppmenyen for å begynne å konstruere en sirkel gjennom tre punkter.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bjørn Steensrud, Klaus Ade Johnstad" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig kan skaffe seg flere objekter ved å bruke eksterne makroer. Du kan \n" +"finne noen interessante makroer på Kig-sida:\n" +"http://edu.kde.org.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bjornst@powertech.no, klaus@skolelinux.no" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Hvis du har mer enn ett objekt under musepekeren og du vil velge ett av " +"dem,\n" +"så kan du trykke venstre museknapp mens du holder nede \n" +"Shift-tasten, for å få opp en liste over objekter under musepekeren " +"som\n" +"du så kan velge i.

\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kig.po index 1421579dcd1..cdc783ca550 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 01:14+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,718 +15,252 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Een vun de deegsten Warktüüch vun Kig sünd de Menüs, op de sik mit\n" -"en Rechtsklick op en Objekt oder op jichtenseen free Steed binnen dat\n" -"Dokment togriepen lett. Se laat sik för't Angeven vun Objektnaams, för't\n" -"Ännern vun de Klören un Lienstilen un för anner intressant Saken bruken.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: tips.cpp:11 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Du kannst nieg Pünkt ok ahn Menü oder Warktüüchbalken opstellen, wenn\n" -"Du mit den Middelknoop vun de Muus eenfach op jichtenseen\n" -"Steed binnen dat Kig-Dokment klickst.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig kann en Reeg vun Dateiformaten opmaken: Sien egen Dateien \n" -"(.kig-Dateien), KGeo-Dateien, KSeg-Dateien,\n" -"un deelwies Dr. Geo- un Cabri™-Dateien.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Dit is en XFig-Datei, keen Cabri-Figuur." -#: tips.cpp:25 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Mit Kig kannst Du mehr as veertig Objekten un teihn Ümformen binnen Dien\n" -"Dokmenten opstellen un bruken: Maak dat Menü Objekten op,\n" -"wenn Du se all ankieken wullt.

\n" +"Disse Cabri-Datei bargt en \"%1\"-Objekt, wat Kig opstunns nich ünnerstütt." -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Du kannst markeert Objekten bruken, wenn Du en Objekt opstellen wullt, dat\n" -"de utsöchten Objekten as Argumenten bruukt. Wenn Du t.B. twee Pünkt markeert\n" -"hest, kannst Du binnen dat Opdukmenü Start->Krink mit dree Pünkt\n" -"utsöken, un en Krink mit disse dree Pünkt opstellen.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Bitte en Figuur utsöken" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig kann sien Objekten mit extern Makros verwiedern. Op de Kig-Nettsiet\n" -"laat sik en Reeg intressante Makros finnen:\n" -"http://edu.kde.org/kig

\n" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "De \"Dr. Geo\"-Datei \"%1\" is en Makrodatei un bargt keen Figuren." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "De \"Dr. Geo\"-Datei \"%1\" bargt keen Figuren." -#: tips.cpp:46 +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Wenn Du mehr as een Objekt ünner den Wieser hest, un dor\n" -"een vun utsöken wullt, holl de Ümschalt-Tast drückt\n" -"un klick de Objekten mit de linke Muustast an: En\n" -"Utwahllist mit all Objekten ünner den Blinker warrt wiest.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekten" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Pünkt" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Lienen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Krinken un Krinkbagens" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&Veelecken" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektoren un Streken" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "&Kegelsneed un kubsch Funkschonen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Mehr Kegelsneed" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "&Kubsch Funkschonen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Winkels" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "Ü&mformen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Differentschaalgeometrie" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&Proven" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Anner" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Typen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Pünkt" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Lienen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektoren un Streken" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Krinken un Krinkbagens" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Kegelsneed" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Winkels" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Ümformen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Proven" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Anner Objekten" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "\"Dr. Geo\"-Filter" +"Disse \"Dr. Geo\"-Datei bargt en \"%1 %2\"-Objekt, dat Kig opstunns nich " +"ünnerstütt." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"De aktuelle \"Dr. Geo\"-Datei bargt mehr as een Figuur.\n" -"Bitte söök de ut, de Du importeren wullt:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Oplösen" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Breed:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " Pixels" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Hööchde:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "Proportschonen &wohren" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Gadder wiesen" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Assen wiesen" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Extra-Rahmen wiesen" +"Disse \"Dr. Geo\"-Datei bargt en Översniedentyp, den Kig opstunns nich " +"ünnerstütt." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Typ bewerken" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "As Bild &exporteren" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" -"Hier kannst Du den Naam, de Beschrieven un dat Lüttbild vun dissen Makrotyp " -"bewerken." +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Bild..." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "As Bild exporteren" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Hier kannst Du den Naam vun den aktuellen Makrotyp bewerken." +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Bildoptschonen" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Dit Dateiformaat warrt nich ünnerstütt, deit mi leed." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Hier kannst Du de Beschrieven vun't aktuelle Makro bewerken. Dit Feld is " -"optschonaal, un Du kannst dat ok leddig laten, man denn kriggt Dien Makro keen " -"Beschrieven." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Bruuk dissen Knoop, wenn Du dat Lüttbild vun den aktuellen Makrotyp ännern " -"wullt." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Nieg Makro fastleggen" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Objekten angeven" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Söök de Objekten för Dien nieg Makro ut, un klick op \"Nakamen\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Teelobjekt" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Söök de Teelobjekten för Dien nieg Makro ut." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +"De Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Bitte prööv, wat de Dateiverlöven " +"richtig instellt sünd." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Giff en Naam un en Beschrieven för Dien niegen Typ in." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Bi't Sekern na't Bild \"%1\" geev dat en Fehler." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Textfeld opstellen" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Exporteren as" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Text ingeven" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "As &XFig-Datei exporteren" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Giff hier den Text för Dien Textfeld in un klick op \"Nakamen\".\n" -"Wenn Dien Text variabel wesen schall, föög \"%1\", \"%2\", usw. na de tohören " -"Steden in (t.B. \"Disse Afsnitt is %1 Eenheiten lang.\")." +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig-Datei..." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Text binnen en Rahmen wiesen" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig-Dokmenten (*.fig)" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Argumenten utsöken" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "As XFig-Datei exporteren" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Söök nu de Argumenten ut, de Du bruken wullt. Klick op en Argument, söök binnen " -"dat Kig-Finster en Objekt un en Egenschap ut, un klick op \"Beennen\", wenn Du " -"fardig büst..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Typen plegen" +"De Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Dat bedüüdt villicht, dat dat ehr " +"nich gifft, oder dat se sik vun wegen ehr Verlöven nich opmaken lett." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -"Hier kannst Du Dien Typen plegen: Du kannst se wegdoon un se ut un na Dateien " -"laden un sekern..." +"Bi't Inlesen vun de Datei \"%1\" geev dat en Fehler. Se lett sik nich " +"opmaken." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Lüttbild" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Inleesfehler" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig kann de Datei \"%1\" nich opmaken." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Söök hier de Typen ut..." +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nich ünnerstütt" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Dit is en List mit de aktuellen Makrotypen... Du kannst se utsöken, bewerken, " -"wegdoon un ex- un importeren..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." +"Dit KSeg-Dokment bruukt en Gröttümformen, de Kig opstunns nich importeren " +"kann." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Utsöcht Typ bewerken" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "All utsöcht Typen in de List wegdoon" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exporteren..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "All utsöcht Typen na en Datei exporteren" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importeren..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Makros importeren, de in een oder mehr Dateien vörhannen sünd" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nieg Skript" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Söök de Argument-Objekten (wenn nödig)\n" -"in't Kig-Finster ut un klick op \"Nakamen\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Kode ingeven" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Giff nu den Kode in:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Krink ut Merrn un Lien" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "En Krink, fastleggt vun sien Merrn un en angeven Lien as Tangent" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "En Krink opstellen, de disse Lien tangeert" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "En Krink mit dissen Middelpunkt opstellen" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Söök de Lien ut, de de niege Krink anrögen schall..." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Söök de Merrn vun den niegen Krink ut..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Krink ut Punkt un Streek (as Dörmaat)" - -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "En Krink, fastleggt vun sien Merrn un en Streeklängde as Dörmaat" +"Disse KSeg-Datei bargt en vullmaakt Krink, wat Kig opstunns nich ünnerstütt." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "En Krink mit en Dörmaat vun disse Streek ehr Längde opstellen" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Söök de Streek ut, de ehr Längde dat Dörmaat vun den niegen Krink angifft..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Krink ut Punkt un Streek (as Halfmaat)" +"Disse KSeg-Datei bargt en Bagenafsnitt, wat Kig opstunns nich ünnerstütt." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:571 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "En Krink, fastleggt vun sien Merrn un en Streeklängde as Halfmaat" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "En Krink mit en Halfmaat vun disse Streek ehr Längde opstellen" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "" -"Söök de Streek ut, de ehr Längde dat Halfmaat vun den niegen Krink angifft..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Liekkantig Dre'eck" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Liekkantig Dre'eck mit twee angeven Höörnpünkt" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluut" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evoluut vun en Bagen" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evoluut vun dissen Bagen" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Söök den Bagen ut..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Smiegkrink" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Smiegkrink vun en Bagen an en Punkt" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Smiegkrink vun dissen Bagen" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Smiegkrink an dissen Punkt" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Söök den Punkt ut..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Streekmerrnnormale" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "De piellieke Lien dör den Middelpunkt vun en geven Streek." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "De Ass vun disse Streek opstellen" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Söök de Streek ut, vun de Du de Ass teken wullt..." +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Disse KSeg-Datei bargt en Bagensegment, wat Kig opstunns nich ünnerstütt." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Quadraat" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "As &Latex exporteren..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Quadraat mit twee angeven Naver-Höörnpünkt" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektorverscheel" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex-Dokmenten (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Den Vektorverscheel vun twee Vektoren opstellen" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "As Latex exporteren" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Den Vektorverscheel vun dissen Vektor un en anner opstellen" +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Latex-Optschonen" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Den Vektorverscheel vun den anner Vektor un dissen opstellen" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Disse Datei wöör vun Kig (Verschoon %1) opstellt un lett sik mit disse " +"Verschoon nich opmaken." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Den Vektorverscheel mit dissen Anfangpunkt opstellen" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Disse Datei wöör vun Kig (Verschoon %1) opstellt.\n" +"De Ünnerstütten för Kig-Formaten öller as 0.4 wöör ut Kig wegmaakt.\n" +"Du kannst versöken, wat sik disse Datei mit en öller Kig-Verschoon (0.4 bet " +"0.6)\n" +"opmaken un wedder sekern lett, wat ehr in't niege Formaat sekert." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"Söök den eersten vun de twee Vektoren ut, vun de Du den Verscheel opstellen " -"wullt..." +"Disse Kig-Datei hett en Koordinatensysteem, dat disse Verschoon vun Kig\n" +"nich ünnerstütt. Ansteed warrt en Standard-Koordinatensysteem bruukt." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"Söök den anner vun de twee Vektoren ut, vun de Du den Verscheel opstellen " -"wullt..." +"Disse Kig-Datei bruukt en Objekt vun den Typ\"%1\", dat disse Kig-Verschoon " +"nich ünnerstütt. Villicht hest Du Kig ahn Ünnerstütten för dissen Objekttyp " +"kompileert, oder Du bruukst mööglicherwies en öller Verschoon vun Kig." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Söök den Anfangpunkt för den Verscheel-Vektor ut..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "As SVG &exporteren..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Skaleerbor Vektorgrafiken (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "As SVG exporteren" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG-Optschonen" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Bi't Sekern na de SVG-Datei \"%1\" geev dat en Fehler" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -746,8 +280,9 @@ msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"Hett wichtige Arbeiden rund Kig kloor maakt, ok, man nich bloots, Kegelsneed, " -"kubsch Funkschonen, Ümformen un Ünnerstütten för Egenschappen-Proven." +"Hett wichtige Arbeiden rund Kig kloor maakt, ok, man nich bloots, " +"Kegelsneed, kubsch Funkschonen, Ümformen un Ünnerstütten för Egenschappen-" +"Proven." #: kig/aboutdata.h:43 msgid "" @@ -762,29 +297,29 @@ msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -"Hülp bi't Ümsetten vun't \"Locus\"-Objekt, wo recht en beten wat Mathematik för " -"bruukt warrt; Franco hett dor de swoorst Delen vun schreven." +"Hülp bi't Ümsetten vun't \"Locus\"-Objekt, wo recht en beten wat Mathematik " +"för bruukt warrt; Franco hett dor de swoorst Delen vun schreven." #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." msgstr "" -"De franzöösch Översetter, de mi ok nütten Torüchmellen tostüert hett, as t.B. " -"Funkschoonvörslääg un Fehlerberichten." +"De franzöösch Översetter, de mi ok nütten Torüchmellen tostüert hett, as t." +"B. Funkschoonvörslääg un Fehlerberichten." #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "Autor vun KGeo, vun den ik de Idee, wat Kode, un de mehrsten Billerarbeiden " "kregen heff." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "Domi sien Broder, de den Algoritmus för't Utreken vun den Middelpunkt vun en " "Krink mit dree angeven Pünkt schreven hett." @@ -809,235 +344,309 @@ msgstr "Dreegt de Verantwoorden för dat moie SVG-Lüttbild." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Dreegt de Verantwoorden för de niegen Objektakschonen-Lüttbiller." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Dit is en XFig-Datei, keen Cabri-Figuur." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"De nödige Kig-Bibliotheek lett sik nich finnen. Prööv bitte Dien " +"Installatschoon." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Ännern an't Dokment \"%1\" sekern?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Ännern sekern?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Disse Cabri-Datei bargt en \"%1\"-Objekt, wat Kig opstunns nich ünnerstütt." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All ünnerstütt Dateien (*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg)\n" +"*.kig|Kig-Dokmenten (*.kig)\n" +"*.kigz|Komprimeert Kig-Dokmenten (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo-Dokmenten (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg-Dokmenten (*.seg)\n" +"*.fgeo|\"Dr. Geo\"-Dokmenten (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri-Dokmenten (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Bitte en Figuur utsöken" +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "%1 Objekten wegdoon" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "De \"Dr. Geo\"-Datei \"%1\" is en Makrodatei un bargt keen Figuren." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "%1 Objekten tofögen" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "De \"Dr. Geo\"-Datei \"%1\" bargt keen Figuren." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Disse \"Dr. Geo\"-Datei bargt en \"%1 %2\"-Objekt, dat Kig opstunns nich " -"ünnerstütt." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Koordinatensysteem &fastleggen" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Disse \"Dr. Geo\"-Datei bargt en Översniedentyp, den Kig opstunns nich " -"ünnerstütt." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig-Instellen" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "As Bild &exporteren" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Gadder wiesen" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Bild..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Assen wiesen" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "As Bild exporteren" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Utwahl ümdreihen" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Bildoptschonen" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "Objekten &wegdoon" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Dit Dateiformaat warrt nich ünnerstütt, deit mi leed." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "De utsöchten Objekten wegdoon" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Konstrukschoon afbreken" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Brickt de Konstrukschoon vun dat jüst opstellte Objekt af" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "All &wiesen" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "All versteken Objekten wiesen" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nieg Makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "En nieg Makro fastleggen" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Typen plegen..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Makrotypen plegen" + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Ansicht grötter maken" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Ansicht lütter maken" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Ansicht op Schirmgrött topassen" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Heel Schirm" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Dit Dokment in'n Heelschirmbedrief wiesen." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "Wiesrebeet &utsöken" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Söök dat Rebeet ut, dat binnen dat Finster wiest warrn schall." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"De Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Bitte prööv, wat de Dateiverlöven " -"richtig instellt sünd." +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Ansicht-Rebeet &utsöken" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Bi't Sekern na't Bild \"%1\" geev dat en Fehler." +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "&Gadder wiesen" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Exporteren as" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Gadder wiesen oder versteken" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "As &XFig-Datei exporteren" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "&Assen wiesen" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig-Datei..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Assen wiesen oder versteken" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig-Dokmenten (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Infraroot-Brill bruken" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "As XFig-Datei exporteren" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Wiesen vun versteken Objekten an-/utmaken" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"De Datei \"%1\" lett sik nich opmaken. Dat bedüüdt villicht, dat dat ehr nich " -"gifft, oder dat se sik vun wegen ehr Verlöven nich opmaken lett." +"Du wullt de Datei \"%1\" opmaken, man dat gifft ehr nich. Bitte prööv, wat " +"Du den richtigen Padd ingeven hest." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Datei lett sik nich finnen" + +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -"Bi't Inlesen vun de Datei \"%1\" geev dat en Fehler. Se lett sik nich opmaken." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Inleesfehler" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig kann de Datei \"%1\" nich opmaken." +"Du wullst jüst en Dokment vun den Typ \"%1\" opmaken, man Kig ünnerstütt dit " +"Formaat nich. Wenn Du meenst, dat en Ünnerstütten för dat Formaat inbuut " +"warrn schull, kannst Du jümmers fründlich op mailto:toscano.pino@tiscali.it " +"nafragen, oder Du maakst dat sülven, un sennst mi en Kodeplaster." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nich ünnerstütt" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Formaat nich ünnerstütt" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Dit KSeg-Dokment bruukt en Gröttümformen, de Kig opstunns nich importeren kann." +"Kig ünnerstütt dat Sekern in anner Dateiformaten as sien egen nich. Wullt Du " +"in't Kig-Formaat sekern?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "In Kig-Formaat sekern" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Disse KSeg-Datei bargt en vullmaakt Krink, wat Kig opstunns nich ünnerstütt." +"*.kig|Kig-Dokmenten (*.kig)\n" +"*.kigz|Komprimeert Kig-Dokmenten (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei överschrieven?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Druckgrött" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Disse KSeg-Datei bargt en Bagenafsnitt, wat Kig opstunns nich ünnerstütt." +"%n Objekt versteken\n" +"%n Objekten versteken" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Disse KSeg-Datei bargt en Bagensegment, wat Kig opstunns nich ünnerstütt." +"%n Objekt wiesen\n" +"%n Objekten wiesen" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "As &Latex exporteren..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Grötter maken" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Lütter maken" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex-Dokmenten (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Ansicht na de Merrn utrichten" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "As Latex exporteren" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Söök dat Rechteck ut, dat wiest warrn schall" -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Latex-Optschonen" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Wiest Schirmdeel ännern" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Disse Datei wöör vun Kig (Verschoon %1) opstellt un lett sik mit disse " -"Verschoon nich opmaken." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Ansicht-Rebeet utsöken" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Disse Datei wöör vun Kig (Verschoon %1) opstellt.\n" -"De Ünnerstütten för Kig-Formaten öller as 0.4 wöör ut Kig wegmaakt.\n" -"Du kannst versöken, wat sik disse Datei mit en öller Kig-Verschoon (0.4 bet " -"0.6)\n" -"opmaken un wedder sekern lett, wat ehr in't niege Formaat sekert." +"Giff de Koordinaten vun de Ecken baven links un nerrn rechts för dat Ansicht-" +"Rebeet in." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Disse Kig-Datei hett en Koordinatensysteem, dat disse Verschoon vun Kig\n" -"nich ünnerstütt. Ansteed warrt en Standard-Koordinatensysteem bruukt." +"Keen Böversiet wiesen. Wannelt de angeven Datei na't Kig-Formaat üm. De " +"Utgaav warrt na stdout (Standardutgaav) schreven, wenn nich \"--outfile\" " +"angeven is." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Disse Kig-Datei bruukt en Objekt vun den Typ\"%1\", dat disse Kig-Verschoon " -"nich ünnerstütt. Villicht hest Du Kig ahn Ünnerstütten för dissen Objekttyp " -"kompileert, oder Du bruukst mööglicherwies en öller Verschoon vun Kig." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "As SVG &exporteren..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Skaleerbor Vektorgrafiken (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "As SVG exporteren" +"Utgaavdatei för de opstellte Datei. \"-\" bedüüdt Utgaav na stdout " +"(Standardutgaav), wat ok Standard is." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG-Optschonen" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Bi't Sekern na de SVG-Datei \"%1\" geev dat en Fehler" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1362,10 +971,11 @@ msgstr "Skaleren (Proportschoon ut twee Streeklängden)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"En Objekt an en Punkt skaleren, de Proportschoon vun twee Streken ehr Längden " -"leggt de niege Proportschoon fast" +"En Objekt an en Punkt skaleren, de Proportschoon vun twee Streken ehr " +"Längden leggt de niege Proportschoon fast" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" @@ -1373,7 +983,8 @@ msgstr "An en Lien skaleren (Proportschoon ut twee Streeklängden)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "En Objekt an en Lien skaleren, de Proportschoon vun twee Streken ehr Längden " "leggt de niege Proportschoon fast" @@ -1384,8 +995,8 @@ msgstr "Liekto-Afbillen anwennen" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "En Liekto-Afbillen op en Objekt anwennen (en Skaleren un en Dreihen rund en " "Middelpunkt)" @@ -1492,8 +1103,8 @@ msgstr "Afstand-Proov" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" "Pröven, wat en angeven Punkt den sülven Afstand na twee anner angeven Pünkt " "hett" @@ -1510,9 +1121,57 @@ msgstr "Pröven, wat twee Vektoren liek sünd" msgid "Python Script" msgstr "Python-Skript" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "En nieg Python-Skript opstellen" +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "En nieg Python-Skript opstellen" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Giff de Koordinaten in dit Formaat in: \"x;y\", \n" +"\"x\" steiht för de x-Koordinaat un \"y\" för de y-Koordinaat." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Giff de Koordinaten in dit Formaat in: \"x;y\", \"x\" steiht för de x-" +"Koordinaat un \"y\" för de y-Koordinaat." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Giff de Koordinaten in dit Formaat in: \"r;θ°\",\n" +"\"r\" un \"θ\" sünd de Poolkoordinaten." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Giff de Koordinaten in dissen Formaat in: \"r; θ°\", \"r\" un \"θ\" " +"sünd de Poolkoordinaten." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euklidsch" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Pool" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Euklidsch Koordinaten bruken" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Poolkoordinaten bruken" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1537,8 +1196,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"En normaal Punkt, d.h. en Punkt, de vun keen anner afhangt oder en Lien, Krink " -"oder Streek tohöört." +"En normaal Punkt, d.h. en Punkt, de vun keen anner afhangt oder en Lien, " +"Krink oder Streek tohöört." #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1568,17 +1227,11 @@ msgstr "Fast Punkt" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Bitte de Koordinaten för den niegen Punkt ingeven." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei överschrieven?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG-Optschonen" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1594,15 +1247,13 @@ msgstr "Bruuk dit Ingaavfeld, wenn Du de Winkelgrött ännern wullt." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Söök ut de List de Winkeleenheit ut, de Du för't Ännern vun de Grött vun dissen " -"Winkel bruken wullt." -"
\n" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Söök ut de List de Winkeleenheit ut, de Du för't Ännern vun de Grött vun " +"dissen Winkel bruken wullt.
\n" "Wenn Du na en anner Eenheit wesselst, warrt de Weert binnen dat Ingaavfeld " "automaatsch na de nieg utsöchte Eenheit ümreekt." @@ -1618,13 +1269,13 @@ msgstr "Kig kann de Makrodatei \"%1\" nich opmaken." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"Disse Datei wöör vun en bannig ole Verschoon vun Kig opstellt (öller as 0.4). " -"De Ünnerstütten för dit Formaat wöör ut de aktuellen Verschonen wegdaan. Du " -"kannst versöken, wat sik dit Makro mit en öller Verschoon (0.4 - 0.6) " -"importeren lett, un dat denn wedder in't niege Formaat exporteren." +"Disse Datei wöör vun en bannig ole Verschoon vun Kig opstellt (öller as " +"0.4). De Ünnerstütten för dit Formaat wöör ut de aktuellen Verschonen " +"wegdaan. Du kannst versöken, wat sik dit Makro mit en öller Verschoon (0.4 - " +"0.6) importeren lett, un dat denn wedder in't niege Formaat exporteren." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1649,10 +1300,11 @@ msgstr "Looppunkt" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" -"Söök den Looppunkt ut, de wielt dat Teken vun den geometerschen Oort verschaven " -"warrt..." +"Söök den Looppunkt ut, de wielt dat Teken vun den geometerschen Oort " +"verschaven warrt..." #: misc/special_constructors.cc:158 msgid "Following Point" @@ -1660,7 +1312,8 @@ msgstr "Nalooppunkt" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" "Söök den Nalooppunkt ut, vun den sien Steden de geometersche Oort teekt " "warrt..." @@ -1790,11 +1443,11 @@ msgstr "Eenfach projektiv Ümformen" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"En projektiv Ümformen, de veer Pünkt op veer anner Pünkt afbildt. Inzidenzen un " -"Dubbelproportschonen warrt wohrt, Winkels un Längden nich." +"En projektiv Ümformen, de veer Pünkt op veer anner Pünkt afbildt. Inzidenzen " +"un Dubbelproportschonen warrt wohrt, Winkels un Längden nich." #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1984,11 +1637,11 @@ msgstr "Welk Objekt?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Klicken op de Steed, na de Du den niegen Punkt setten wullt, oder op den Bagen, " -"na den Du em tofögen wullt..." +"Klicken op de Steed, na de Du den niegen Punkt setten wullt, oder op den " +"Bagen, na den Du em tofögen wullt..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -1998,6 +1651,11 @@ msgstr "Söök nu de Steed för dat Resultaatfeld ut." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "De Naam vun dat Makro mutt nich leddig wesen." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2005,11 +1663,11 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"De Text bargt \"%n\" Delen, för de Du noch keen Weert utsöcht hest. Bitte maak " -"se weg oder söök noog Argumenten ut." +"De Text bargt \"%n\" Delen, för de Du noch keen Weert utsöcht hest. Bitte " +"maak se weg oder söök noog Argumenten ut." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -2032,18 +1690,19 @@ msgid "" "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" "Een vun de utsöchten Resultaatobjekten lett sik mit de angeven Objekten nich " -"utreken, dorüm kann Kig dit Makro nich utreken. Bitte klick op \"Torüch\", un " -"stell de Objekten in de richtige Reeg op..." +"utreken, dorüm kann Kig dit Makro nich utreken. Bitte klick op \"Torüch\", " +"un stell de Objekten in de richtige Reeg op..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"Vun de angeven Objekten warrt een nich för't Utreken vun de Resultaatobjekten " -"bruukt. Dat bedüüdt villicht, dat Du wat vun Kig verwachtst, dat nich mööglich " -"is. Bitte prööv dat Makro, un versöök dat denn nochmaal." +"Vun de angeven Objekten warrt een nich för't Utreken vun de " +"Resultaatobjekten bruukt. Dat bedüüdt villicht, dat Du wat vun Kig " +"verwachtst, dat nich mööglich is. Bitte prööv dat Makro, un versöök dat denn " +"nochmaal." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2073,6 +1732,10 @@ msgstr "&Proov" msgid "Const&ruct" msgstr "&Opstellen" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Te&xtfeld tofögen" @@ -2105,6 +1768,11 @@ msgstr "&Wiesen" msgid "&Move" msgstr "&Verschuven" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Objekten &wegdoon" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Egen Klöör" @@ -2141,14 +1809,60 @@ msgstr "Punktstil ännern" msgid "Change Object Style" msgstr "Objektstil ännern" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "All &wiesen" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Skript bewerken..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Exporteren..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Wullt Du dissen Typ redig wegdoon?\n" +"Wullt Du disse %n Typen redig wegdoon?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Büst Du seker?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig-Typdateien\n" +"*|All Dateien" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Typen exporteren" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Typen importeren" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Mehr as een Typ wöör utsöcht. Du kannst bloots een Typ op eenmaal bewerken. " +"Bitte söök bloots den Typ ut, den Du bewerken wullt, un versöök dat denn " +"nochmaal." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Mehr as een Typ utsöcht" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Den Punkt för de eerste Winkelsiet setten" @@ -2223,6 +1937,11 @@ msgstr "Söök den Winkel vun den niegen Krinkbagen ut..." msgid "Test Result" msgstr "Proovresultaat" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Söök den Bagen ut..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Söök en Punkt op den Bagen ut..." @@ -2239,6 +1958,10 @@ msgstr "Ümfang" msgid "Radius" msgstr "Halfmaat" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Verwiedert karteesch Glieken" @@ -2304,6 +2027,18 @@ msgstr "En Krink versteken" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "En Krink dör dissen Punkt opstellen" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "En Krink mit dissen Middelpunkt opstellen" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Söök de Merrn vun den niegen Krink ut..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2535,19 +2270,19 @@ msgstr "De Wörtellienen vun dissen Kegelsnitt opstellen" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" -"Söök den eersten vun de twee Kegelsneed ut, vun de Du de Wörtellienen opstellen " -"wullt..." +"Söök den eersten vun de twee Kegelsneed ut, vun de Du de Wörtellienen " +"opstellen wullt..." #: objects/conic_types.cc:550 msgid "" "Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " "line..." msgstr "" -"Söök den tweten vun de twee Kegelsneed ut, vun de Du de Wörtellienen opstellen " -"wullt..." +"Söök den tweten vun de twee Kegelsneed ut, vun de Du de Wörtellienen " +"opstellen wullt..." #: objects/conic_types.cc:669 msgid "Switch Radical Lines" @@ -3621,7 +3356,8 @@ msgstr "Pröven, wat disse Punkt den sülven Afstand hett..." msgid "" "Select the point which might have the same distance from two other points..." msgstr "" -"Söök den Punkt ut, de villicht den sülven Afstand vun twee anner Pünkt hett..." +"Söök den Punkt ut, de villicht den sülven Afstand vun twee anner Pünkt " +"hett..." #: objects/tests_type.cc:301 msgid "from this point" @@ -3887,8 +3623,8 @@ msgstr "Projektiv an dissen Strahl dreihen" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" "Söök den Strahl vun de projektive Dreihen ut, de Du op dat Objekt anwennen " "wullt" @@ -3949,9 +3685,11 @@ msgstr "... na dit anner Dre'eck" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" -"Söök dat Dre'eck ut, wat dat bijektiv-affien Afbild vun't eerste Dre'eck is..." +"Söök dat Dre'eck ut, wat dat bijektiv-affien Afbild vun't eerste Dre'eck " +"is..." #: objects/transform_types.cc:439 msgid "First of 3 starting points" @@ -4026,8 +3764,8 @@ msgstr "... na dit anner Veereck" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Söök dat Veereck ut, wat de projektive Ümformen vun dat eerste Veereck is..." @@ -4143,7 +3881,8 @@ msgstr "En Liekto-Afbillen anwennen, de dissen Punkt op en anner Punkt afbildt" #: objects/transform_types.cc:864 msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." msgstr "" -"Söök den Punkt ut, den de Liekto-Afbillen na en anner Punkt afbillen schall..." +"Söök den Punkt ut, den de Liekto-Afbillen na en anner Punkt afbillen " +"schall..." #: objects/transform_types.cc:865 msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" @@ -4180,7 +3919,8 @@ msgstr "De Vektorsumm vun dissen Vektor un en annern opstellen" msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" -"Söök den eersten vun de twee Vektoren ut, vun de Du de Summ opstellen wullt..." +"Söök den eersten vun de twee Vektoren ut, vun de Du de Summ opstellen " +"wullt..." #: objects/vector_type.cc:63 msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." @@ -4200,6 +3940,11 @@ msgstr "De Vektorsumm mit dissen Anfangpunkt opstellen" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Söök den Punkt ut, woneem Du den Summ-Vektor opstellen wullt..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Giff nu den Kode in:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Giff nu den Python-Kode in:" @@ -4207,8 +3952,8 @@ msgstr "Giff nu den Python-Kode in:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4231,13 +3976,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"As dat lett gifft dat en Fehler binnen Dien Skript. De Python-Interpreter hett " -"keen Fehlers meldt, man dat Skript stellt keen gellen Objekt op. Bitte richt " -"dat Skript, un klick denn nochmaal op den Knoop \"Fardig\"." +"As dat lett gifft dat en Fehler binnen Dien Skript. De Python-Interpreter " +"hett keen Fehlers meldt, man dat Skript stellt keen gellen Objekt op. Bitte " +"richt dat Skript, un klick denn nochmaal op den Knoop \"Fardig\"." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4259,393 +4004,680 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"As dat lett gifft dat en Fehler binnen Dien Skript. De Python-Interpreter hett " -"keen Fehlers meldt, man dat Skript stellt keen gellen Objekt op. Bitte richt " -"dat Skript." +"As dat lett gifft dat en Fehler binnen Dien Skript. De Python-Interpreter " +"hett keen Fehlers meldt, man dat Skript stellt keen gellen Objekt op. Bitte " +"richt dat Skript." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Krink ut Merrn un Lien" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "En Krink, fastleggt vun sien Merrn un en angeven Lien as Tangent" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "En Krink opstellen, de disse Lien tangeert" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Söök de Lien ut, de de niege Krink anrögen schall..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Krink ut Punkt un Streek (as Dörmaat)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "En Krink, fastleggt vun sien Merrn un en Streeklängde as Dörmaat" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "En Krink mit en Dörmaat vun disse Streek ehr Längde opstellen" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." msgstr "" -"De nödige Kig-Bibliotheek lett sik nich finnen. Prööv bitte Dien " -"Installatschoon." +"Söök de Streek ut, de ehr Längde dat Dörmaat vun den niegen Krink angifft..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Krink ut Punkt un Streek (as Halfmaat)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "En Krink, fastleggt vun sien Merrn un en Streeklängde as Halfmaat" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "En Krink mit en Halfmaat vun disse Streek ehr Längde opstellen" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" +"Söök de Streek ut, de ehr Längde dat Halfmaat vun den niegen Krink angifft..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Liekkantig Dre'eck" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Liekkantig Dre'eck mit twee angeven Höörnpünkt" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluut" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evoluut vun en Bagen" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evoluut vun dissen Bagen" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Smiegkrink" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Smiegkrink vun en Bagen an en Punkt" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Smiegkrink vun dissen Bagen" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Smiegkrink an dissen Punkt" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Söök den Punkt ut..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Streekmerrnnormale" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "De piellieke Lien dör den Middelpunkt vun en geven Streek." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "De Ass vun disse Streek opstellen" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Söök de Streek ut, vun de Du de Ass teken wullt..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Quadraat" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Quadraat mit twee angeven Naver-Höörnpünkt" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektorverscheel" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Den Vektorverscheel vun twee Vektoren opstellen" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Den Vektorverscheel vun dissen Vektor un en anner opstellen" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Söök den eersten vun de twee Vektoren ut, vun de Du den Verscheel opstellen " +"wullt..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Den Vektorverscheel vun den anner Vektor un dissen opstellen" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Söök den anner vun de twee Vektoren ut, vun de Du den Verscheel opstellen " +"wullt..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Den Vektorverscheel mit dissen Anfangpunkt opstellen" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Söök den Anfangpunkt för den Verscheel-Vektor ut..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "\"Dr. Geo\"-Filter" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"De aktuelle \"Dr. Geo\"-Datei bargt mehr as een Figuur.\n" +"Bitte söök de ut, de Du importeren wullt:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Oplösen" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Breed:" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Ännern an't Dokment \"%1\" sekern?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " Pixels" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Ännern sekern?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Hööchde:" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All ünnerstütt Dateien (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig-Dokmenten (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimeert Kig-Dokmenten (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo-Dokmenten (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg-Dokmenten (*.seg)\n" -"*.fgeo|\"Dr. Geo\"-Dokmenten (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri-Dokmenten (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "Proportschonen &wohren" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "%1 Objekten wegdoon" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Extra-Rahmen wiesen" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "%1 Objekten tofögen" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Bewerken..." -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Koordinatensysteem &fastleggen" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig-Instellen" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objekten" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Utwahl ümdreihen" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Pünkt" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "Objekten &wegdoon" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Lienen" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "De utsöchten Objekten wegdoon" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Krinken un Krinkbagens" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Konstrukschoon afbreken" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Veelecken" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Brickt de Konstrukschoon vun dat jüst opstellte Objekt af" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektoren un Streken" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "All versteken Objekten wiesen" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "&Kegelsneed un kubsch Funkschonen" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nieg Makro..." +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Mehr Kegelsneed" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "En nieg Makro fastleggen" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "&Kubsch Funkschonen" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Typen plegen..." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Winkels" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Makrotypen plegen" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "Ü&mformen" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Ansicht grötter maken" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Differentschaalgeometrie" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Ansicht lütter maken" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "&Proven" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Ansicht op Schirmgrött topassen" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Anner" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Heel Schirm" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Typen" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Dit Dokment in'n Heelschirmbedrief wiesen." +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "Wiesrebeet &utsöken" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Pünkt" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Söök dat Rebeet ut, dat binnen dat Finster wiest warrn schall." +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Lienen" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Ansicht-Rebeet &utsöken" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektoren un Streken" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "&Gadder wiesen" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Krinken un Krinkbagens" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Gadder wiesen oder versteken" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Kegelsneed" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "&Assen wiesen" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Winkels" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Assen wiesen oder versteken" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Ümformen" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Infraroot-Brill bruken" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Proven" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Wiesen vun versteken Objekten an-/utmaken" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Anner Objekten" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Du wullt de Datei \"%1\" opmaken, man dat gifft ehr nich. Bitte prööv, wat Du " -"den richtigen Padd ingeven hest." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Datei lett sik nich finnen" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Du wullst jüst en Dokment vun den Typ \"%1\" opmaken, man Kig ünnerstütt dit " -"Formaat nich. Wenn Du meenst, dat en Ünnerstütten för dat Formaat inbuut warrn " -"schull, kannst Du jümmers fründlich op mailto:toscano.pino@tiscali.it nafragen, " -"oder Du maakst dat sülven, un sennst mi en Kodeplaster." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Formaat nich ünnerstütt" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Typ bewerken" -#: kig/kig_part.cpp:435 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -"Kig ünnerstütt dat Sekern in anner Dateiformaten as sien egen nich. Wullt Du " -"in't Kig-Formaat sekern?" +"Hier kannst Du den Naam, de Beschrieven un dat Lüttbild vun dissen Makrotyp " +"bewerken." -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "In Kig-Formaat sekern" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|Kig-Dokmenten (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimeert Kig-Dokmenten (*.kigz)" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Hier kannst Du den Naam vun den aktuellen Makrotyp bewerken." -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Druckgrött" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"%n Objekt versteken\n" -"%n Objekten versteken" +"Hier kannst Du de Beschrieven vun't aktuelle Makro bewerken. Dit Feld is " +"optschonaal, un Du kannst dat ok leddig laten, man denn kriggt Dien Makro " +"keen Beschrieven." -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" -"%n Objekt wiesen\n" -"%n Objekten wiesen" +"Bruuk dissen Knoop, wenn Du dat Lüttbild vun den aktuellen Makrotyp ännern " +"wullt." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Grötter maken" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Nieg Makro fastleggen" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Lütter maken" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Objekten angeven" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Ansicht na de Merrn utrichten" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Söök de Objekten för Dien nieg Makro ut, un klick op \"Nakamen\"." -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Söök dat Rechteck ut, dat wiest warrn schall" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Teelobjekt" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Wiest Schirmdeel ännern" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Söök de Teelobjekten för Dien nieg Makro ut." -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Ansicht-Rebeet utsöken" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Giff en Naam un en Beschrieven för Dien niegen Typ in." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Giff de Koordinaten vun de Ecken baven links un nerrn rechts för dat " -"Ansicht-Rebeet in." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Textfeld opstellen" -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Keen Böversiet wiesen. Wannelt de angeven Datei na't Kig-Formaat üm. De Utgaav " -"warrt na stdout (Standardutgaav) schreven, wenn nich \"--outfile\" angeven is." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Text ingeven" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Utgaavdatei för de opstellte Datei. \"-\" bedüüdt Utgaav na stdout " -"(Standardutgaav), wat ok Standard is." +"Giff hier den Text för Dien Textfeld in un klick op \"Nakamen\".\n" +"Wenn Dien Text variabel wesen schall, föög \"%1\", \"%2\", usw. na de " +"tohören Steden in (t.B. \"Disse Afsnitt is %1 Eenheiten lang.\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokment, dat opmaakt warrn schall" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Text binnen en Rahmen wiesen" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Argumenten utsöken" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Giff de Koordinaten in dit Formaat in: \"x;y\", \n" -"\"x\" steiht för de x-Koordinaat un \"y\" för de y-Koordinaat." +"Söök nu de Argumenten ut, de Du bruken wullt. Klick op en Argument, söök " +"binnen dat Kig-Finster en Objekt un en Egenschap ut, un klick op \"Beennen" +"\", wenn Du fardig büst..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Typen plegen" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Giff de Koordinaten in dit Formaat in: \"x;y\"" -", \"x\" steiht för de x-Koordinaat un \"y\" för de y-Koordinaat." +"Hier kannst Du Dien Typen plegen: Du kannst se wegdoon un se ut un na " +"Dateien laden un sekern..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Lüttbild" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Söök hier de Typen ut..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Giff de Koordinaten in dit Formaat in: \"r;θ°\",\n" -"\"r\" un \"θ\" sünd de Poolkoordinaten." +"Dit is en List mit de aktuellen Makrotypen... Du kannst se utsöken, " +"bewerken, wegdoon un ex- un importeren..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Utsöcht Typ bewerken" + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Giff de Koordinaten in dissen Formaat in: \"r; θ°\"" -", \"r\" un \"θ\" sünd de Poolkoordinaten." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euklidsch" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "All utsöcht Typen in de List wegdoon" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Pool" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exporteren..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Euklidsch Koordinaten bruken" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "All utsöcht Typen na en Datei exporteren" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Poolkoordinaten bruken" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importeren..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Makros importeren, de in een oder mehr Dateien vörhannen sünd" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Exporteren..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nieg Skript" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Wullt Du dissen Typ redig wegdoon?\n" -"Wullt Du disse %n Typen redig wegdoon?" +"Söök de Argument-Objekten (wenn nödig)\n" +"in't Kig-Finster ut un klick op \"Nakamen\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Büst Du seker?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Kode ingeven" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig-Typdateien\n" -"*|All Dateien" +"

Een vun de deegsten Warktüüch vun Kig sünd de Menüs, op de sik mit\n" +"en Rechtsklick op en Objekt oder op jichtenseen free Steed binnen dat\n" +"Dokment togriepen lett. Se laat sik för't Angeven vun Objektnaams, för't\n" +"Ännern vun de Klören un Lienstilen un för anner intressant Saken bruken.\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Typen exporteren" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Du kannst nieg Pünkt ok ahn Menü oder Warktüüchbalken opstellen, wenn\n" +"Du mit den Middelknoop vun de Muus eenfach op jichtenseen\n" +"Steed binnen dat Kig-Dokment klickst.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Typen importeren" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig kann en Reeg vun Dateiformaten opmaken: Sien egen Dateien \n" +"(.kig-Dateien), KGeo-Dateien, KSeg-Dateien,\n" +"un deelwies Dr. Geo- un Cabri™-Dateien.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Mehr as een Typ wöör utsöcht. Du kannst bloots een Typ op eenmaal bewerken. " -"Bitte söök bloots den Typ ut, den Du bewerken wullt, un versöök dat denn " -"nochmaal." +"

Mit Kig kannst Du mehr as veertig Objekten un teihn Ümformen binnen Dien\n" +"Dokmenten opstellen un bruken: Maak dat Menü Objekten op,\n" +"wenn Du se all ankieken wullt.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Mehr as een Typ utsöcht" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Du kannst markeert Objekten bruken, wenn Du en Objekt opstellen wullt, " +"dat\n" +"de utsöchten Objekten as Argumenten bruukt. Wenn Du t.B. twee Pünkt " +"markeert\n" +"hest, kannst Du binnen dat Opdukmenü Start->Krink mit dree Pünkt\n" +"utsöken, un en Krink mit disse dree Pünkt opstellen.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig kann sien Objekten mit extern Makros verwiedern. Op de Kig-Nettsiet\n" +"laat sik en Reeg intressante Makros finnen:\n" +"http://edu.kde.org/kig

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Wenn Du mehr as een Objekt ünner den Wieser hest, un dor\n" +"een vun utsöken wullt, holl de Ümschalt-Tast drückt\n" +"un klick de Objekten mit de linke Muustast an: En\n" +"Utwahllist mit all Objekten ünner den Blinker warrt wiest.

\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kig.po index 114d4abeb4b..eb0b3ff1e26 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kig.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:14+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -27,731 +27,263 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Tot de krachtigste hulpmiddelen in Kig behoren de menu's die u\n" -"krijgt door rechts te klikken op een object , of op een lege plaats in\n" -"het document. U kunt die gebruiken om objecten een naam te geven,\n" -"hun kleur en de eigenschappen van de lijnen te veranderen, en nog\n" -"vele andere interessante zaken.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

U kunt nieuwe punten tekenen zonder gebruik te maken van het menu\n" -"of de taakbalk, eenvoudig door ergens in het Kig-document met de \n" -"middelste muisknop te klikken

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig kan overweg met verschillende soorten bestanden: de eigen\n" -"bestanden (.kig-bestanden), KGeo-bestanden,\n" -"KSeg-bestanden en gedeeltelijk met Dr. Geo-\n" -" enCabri™-bestanden.

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

In Kig zijn er meer dan 40 objecten en 10 transformaties beschikbaar die\n" -"u in uw documenten kunt gebruiken: open het menu Objecten als u ze\n" -"allemaal wilt zien.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Dominique Devriese,Rinse de Vries,Jaap Woldringh,Tom Albers" -#: tips.cpp:31 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"

U kunt de geselecteerde objecten gebruiken als u een object wilt tekenen\n" -"waarvoor de geselecteerde objecten nodig zijn als argumenten.\n" -"Bijvoorbeeld, na het selecteren van twee punten, kunt u Starten->Cirkel\n" -"door drie punten kiezen in het contextmenu om een cirkel door drie\n" -"punten te tekenen.

\n" +"devriese@kde.org,rinse@kde.nl,jjh punt woldringh bij planet punt nl," +"tomalbers@kde.nl" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

De objectenverzameling van Kig kan met behulp van externe macro's worden\n" -"uitgebreid. U kunt een aantal interessante macro's vinden op de website van " -"Kig:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Dit is een XFig-bestand, en niet een Cabri-figuur." -#: tips.cpp:46 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Als er meer dan een object onder de muis is kunt u een ervan kiezen door met " -"de\n" -"linker muisknop te klikken terwijl u de Shift" -"-toets ingedrukt\n" -"houdt. U krijgt dan een lijst van de objecten onder de muisaanwijzer waaruit u " -"het gewenste object kunt selecteren.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objecten" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Punten" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Lijnen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Cirkels && Cirkelbogen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Veelhoeke&n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vectoren && Lijnstukken" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Kegels&neden && Derdegraads krommen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Meer Kegelsneden" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "&Derdegraads krommen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "H&oeken" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformaties" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Differentiaalmeetkunde" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&ests" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Andere" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Typen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Punten" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Lijnen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vectoren && Lijnstukken" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Cirkels && Cirkelbogen" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Kegelsneden" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Hoeken" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformaties" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Tests" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Andere objecten" +"Dit Cabri-bestand bevat een \"%1\"-object, dit wordt door Kig momenteel niet " +"ondersteund." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo-filter" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Kiest u een figuur." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"In het huidige Dr. Geo-bestand zijn meerdere figuren aanwezig.\n" -"Kies welke u wilt importeren:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutie" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Breedte:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pixels" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Hoogte:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Verhouding lengte en breedte behouden" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Roosterlijnen tonen" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Assen tonen" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Extra kader tonen" +"Het Dr. Geo-bestand \"%1\" is een macro-bestand en bevat dus geen figuren." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Type bewerken" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Er zijn geen figuren in het Dr. Geo-bestand \"%1\"." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Hier kunt u de naam, de beschrijving en het pictogram van dit macrotype " -"wijzigen." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Hier kunt u de naam van dit macrotype wijzigen." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" +"Dit Dr. Geo-bestand bevat een \"%1 %2\"-object, dit wordt door Kig momenteel " +"niet ondersteund." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Hier kunt u de beschrijving wijzigen van dit macrotype. Dit veld is optioneel, " -"dus u kunt het ook leeg laten: in dat geval heeft uw macrotype geen " -"beschrijving." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Met deze knop kunt u het pictogram van dit macrotype wijzigen." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Nieuwe macro maken" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Gegeven objecten" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Selecteer de \"gegeven\" objecten voor uw nieuwe macro en druk op \"Volgende\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Doelobject" +"Dit Dr. Geo-bestand bevat objecten die elkaar snijden, dit wordt door Kig " +"momenteel niet ondersteund." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Selecteer doelobject(en) voor uw nieuwe macro." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "Naar afbeeldingsbestand &exporteren" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "Afbeeld&ing..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Voer naam en beschrijving in van uw nieuwe type." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exporteren als afbeelding" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Maak een tekstvak" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Afbeeldingsopties" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Tekst invoeren voor tekstvak" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Helaas, dit bestandstype wordt niet ondersteund." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Voer de tekst in voor het tekstvak en druk op \"Volgende\".\n" -"Als u variabele onderdelen wilt tonen, plaats dan %1, %2, ... op de juiste " -"plaats (zoals \"Dit lijnstuk is %1 eenheden lang.\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Tekst in een kader tonen" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Selecteer argumenten" +"Het bestand \"%1\" kon niet worden geopend. Controleer of de toegangsrechten " +"goed zijn ingesteld." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Selecteer nu de benodigde argument(en). Voor elk argument:klik erop, selecteer " -"in het Kig-venster een object en een eigenschap en klik op Voltooien als u " -"klaar bent..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Helaas, er ging iets fout bij het opslaan naar de afbeelding \"%1\"" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Typen beheren" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Exporteren naar" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Hier kunt u de typen beheren. U kunt ze verwijderen, uit bestanden ophalen, en " -"in bestanden opslaan..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exporteren naar &XFig-bestand" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Pictogram" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig-bestand..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig-documenten (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Typen hier selecteren..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exporteren als XFig-bestand" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Dit is een lijst met de huidige macrotypen... U kunt ze selecteren, bewerken, " -"verwijderen, exporteren en importeren..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Het geselecteerde type bewerken." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Alle geselecteerde objecten in deze lijst verwijderen." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exporteren..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Alle geselecteerde typen naar een bestand exporteren." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importeren..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importeer macro's in een of meer bestanden." +"Het bestand \"%1\" kon niet worden geopend. Dit betekent waarschijnlijk dat " +"het niet bestaat, of dat uw toegangsrechten ontoereikend zijn om het te " +"openen" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nieuwe script" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -"Selecteer de argumentobjecten (indien aanwezig)\n" -"in het Kig-venster en klik op \"Volgende\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Programmacode invoeren" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Voer nu de code in:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Cirkel met Middelpunt && Lijn" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Teken een cirkel met gegeven middelpunt en raaklijn" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Teken een cirkel die deze lijn raakt" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Teken een cirkel met dit middelpunt" +"Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van bestand \"%1\". Dit bestand " +"kan niet worden geopend." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Selecteer de raaklijn van de nieuwe cirkel..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Leesfout" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Selecteer het middelpunt van de nieuwe cirkel..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig kan het bestand \"%1\" niet openen." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Cirkel met Punt && Lijnstuk (voor de diameter)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Niet ondersteund" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Een cirkel met gegeven middelpunt en diameter ( gegeven als de lengte van een " -"lijnstuk)" +"In dit KSeg-document wordt een vermenigvuldigingstransformatie toegepast, " +"het kan momenteel niet door Kig worden geïmporteerd." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" -"Teken een cirkel met een diameter die gelijk is aan de lengte van het gegeven " -"lijnstuk" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Selecteer het lijnstuk waarvan de lengte de diameter is van de nieuwe cirkel..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Cirkel met Punt && Lijnstuk (voor de straal)" +"Dit KSeg-bestand bevat een ingevulde cirkel, dit wordt door Kig momenteel " +"niet ondersteund." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"Een cirkel met gegeven middelpunt en straal ( gegeven als de lengte van een " -"lijnstuk)" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Teken een cirkel met de straal die gelijk is aan de lengte van het gegeven " -"lijnstuk" +"Dit KSeg-bestand bevat een boogsector, dit wordt door Kig momenteel niet " +"ondersteund." -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Selecteer het lijnstuk waarvan de lengte de straal is van de nieuwe cirkel..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Gelijkzijdige driehoek" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Gelijkzijdige driehoek met twee gegeven hoekpunten" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evolute" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evolute van een kromme" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evolute van deze kromme" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Selecteer de kromme..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Osculerende cirkel" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Osculerende cirkel van een kromme in een bepaald punt" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Osculerende cirkel van deze kromme" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Osculerende cirkel in dit punt" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Selecteer het punt..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Middelloodlijn" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "De lijn loodrecht door het midden van een gegeven lijnstuk." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Teken de middelloodlijn van dit lijnstuk" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Selecteer het lijnstuk waarvan u de middelloodlijn wilt tekenen..." +"Dit KSeg-bestand bevat een boogsegment, dit wordt door Kig momenteel niet " +"ondersteund." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Vierkant" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exporteren naar &Latex..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Vierkant met twee gegeven naastgelegen hoekpunten" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vectorverschil" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex documenten (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Teken het verschil van twee vectoren." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exporteren als Latex" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Teken de verschilvector van deze en een andere vector." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Latex-opties" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Teken de verschilvector van de andere vector en deze." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Dit bestand is gemaakt met Kig-versie \"%1\". Deze versie van Kig kan dit " +"niet openen." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Teken de verschilvector vanuit dit punt." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Dit bestand is gemaakt met Kig-versie \"%1\"\n" +"Kig ondersteunt niet meer de oudere Kig-bestanden (ouder dan versie 0.4)\n" +"U kunt proberen of u het bestand kunt openen met een oudere versie \n" +"(0.4 tot 0.6) van Kig, en het daarna weer opslaan, het wordt dan in het \n" +"nieuwe formaat opgeslagen." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"Selecteer de eerste van de twee vectoren waarvan u de verschilvector wilt " -"tekenen..." +"Dit Kig-bestand gebruikt een coördinatenstelsel dat niet wordt ondersteund\n" +"door deze Kig-versie. In plaats daarvan zal een standaard " +"coördinatenstelsel \n" +"worden gebruikt." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"Selecteer de tweede van de twee vectoren waarvan u de verschilvector wilt " -"tekenen..." +"Dit Kig-bestand bevat een object van het type \"%1\". Uw versie van Kig " +"heeft hiervoor geen ondersteuning. Mogelijk is uw versie van Kig " +"gecompileerd zonder ondersteuning voor dit objecttype, of gebruikt u een " +"oudere versie van Kig." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Selecteer het beginpunt van de verschilvector..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Exporteren naar SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exporteren als SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG-opties" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Helaas, er ging iets fout bij het opslaan in SVG-bestand \"%1\"" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -788,8 +320,8 @@ msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -"Gaf heel wat hulp bij het implementeren van meetkundige plaatsen, er kwam nogal " -"wat wiskunde bij kijken om het goed te krijgen, en Franco schreef de " +"Gaf heel wat hulp bij het implementeren van meetkundige plaatsen, er kwam " +"nogal wat wiskunde bij kijken om het goed te krijgen, en Franco schreef de " "moeilijkste onderdelen hiervoor." #: kig/aboutdata.h:55 @@ -802,16 +334,16 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"Auteur van KGeo, dat als bron van inspiratie, enige programmacode en het meeste " -"van het uiterlijk heeft gediend." +"Auteur van KGeo, dat als bron van inspiratie, enige programmacode en het " +"meeste van het uiterlijk heeft gediend." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "Domi's broer, die het algoritme heeft geschreven voor het berekenen van het " "middelpunt van de cirkel als er drie punten zijn gegeven." @@ -827,9 +359,9 @@ msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"Gaf me goed en opbouwend commentaar op Kig, enkele functionaliteitsverzoeken, " -"verbeteringen van de programmacode, en was iemand waarmee via IRC mee gechat " -"kon worden :)" +"Gaf me goed en opbouwend commentaar op Kig, enkele " +"functionaliteitsverzoeken, verbeteringen van de programmacode, en was iemand " +"waarmee via IRC mee gechat kon worden :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -839,243 +371,311 @@ msgstr "Verantwoordelijk voor het fraaie SVG-pictogram van het programma." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Verantwoordelijk voor de nieuwe actiepictogrammen voor objecten." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Dit is een XFig-bestand, en niet een Cabri-figuur." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Kon de benodigde Kig-bibliotheek niet vinden, controleer of Kig goed is " +"geïnstalleerd." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Wijzigingen opslaan in document %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Wijzigingen opslaan?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Dit Cabri-bestand bevat een \"%1\"-object, dit wordt door Kig momenteel niet " -"ondersteund." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alle ondersteunde bestanden (*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg)\n" +"*.kig|Kig Documenten (*.kig)\n" +"*.kigz|Gecomprimeerde Kig Documenten (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documenten (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documenten (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documenten (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documenten (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Kiest u een figuur." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "%1 Objecten verwijderen" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"Het Dr. Geo-bestand \"%1\" is een macro-bestand en bevat dus geen figuren." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "%1 Objecten toevoegen" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Er zijn geen figuren in het Dr. Geo-bestand \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Dit Dr. Geo-bestand bevat een \"%1 %2\"-object, dit wordt door Kig momenteel " -"niet ondersteund." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Coördinaten&stelsel instellen" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Dit Dr. Geo-bestand bevat objecten die elkaar snijden, dit wordt door Kig " -"momenteel niet ondersteund." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig-opties" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "Naar afbeeldingsbestand &exporteren" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Roosterlijnen tonen" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "Afbeeld&ing..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Assen tonen" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Exporteren als afbeelding" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Selectie omkeren" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Afbeeldingsopties" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "Objecten &wissen" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Helaas, dit bestandstype wordt niet ondersteund." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "De geselecteerde objecten wissen" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Het bestand \"%1\" kon niet worden geopend. Controleer of de toegangsrechten " -"goed zijn ingesteld." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Tekenen annuleren" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Annuleer het tekenen van het huidige object" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "&Alles tonen" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Toon alle verborgen objecten" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nieuwe macro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Maak een nieuwe macro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Typen beheren..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Macrotypen beheren." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Inzoomen in het document" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Uitzoomen in het document" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Opnieuw centreren op het document" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Volledig scherm" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Dit document in het volledige scherm weergeven." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Selecteer zichtbaar gebied" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Selecteer het gebied dat u wilt zien in het scherm." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "S&electeer Zoomgebied" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Helaas, er ging iets fout bij het opslaan naar de afbeelding \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "&Roosterlijnen tonen" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Exporteren naar" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Toon of verberg het rooster." -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Exporteren naar &XFig-bestand" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "&Assen tonen" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig-bestand..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Toon of verberg het assenstelsel." -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig-documenten (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Infrarode bril" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Exporteren als XFig-bestand" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Aan/uitzetten zichtbaarheid verborgen objecten." -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Het bestand \"%1\" kon niet worden geopend. Dit betekent waarschijnlijk dat het " -"niet bestaat, of dat uw toegangsrechten ontoereikend zijn om het te openen" +"Het bestand \"%1\" dat u wilt openen bestaat niet. Controleer of het juiste " +"pad is ingevoerd." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Bestand niet gevonden" + +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van bestand \"%1\". Dit bestand " -"kan niet worden geopend." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Leesfout" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig kan het bestand \"%1\" niet openen." +"Het document dat u probeert te openen is van het formaat \"%1\". Dit formaat " +"wordt helaas niet door Kig ondersteund. Als u vindt dat dit formaat de " +"moeite waard is om de ondersteuning ervan te implementeren, kunt u ons " +"altijd een vriendelijk verzoek daartoe doen in een email aan: mailto:toscano." +"pino@tiscali.it . U kunt daar natuurlijk ook zelf voor zorgen en mij een " +"\"patch\" toesturen." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Niet ondersteund" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Formaat niet ondersteund" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"In dit KSeg-document wordt een vermenigvuldigingstransformatie toegepast, het " -"kan momenteel niet door Kig worden geïmporteerd." +"Kig kan alleen maar documenten opslaan in het eigen bestandsformaat. Als Kig-" +"bestand opslaan?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Bewaren als Kig-bestand" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Dit KSeg-bestand bevat een ingevulde cirkel, dit wordt door Kig momenteel niet " -"ondersteund." +"*.kig|Kig Documenten (*.kig)\n" +"*.kigz|Gecomprimeerde Kig Documenten (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Het bestand \"%1\" bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Bestand overschrijven?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Afdrukafmetingen" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Dit KSeg-bestand bevat een boogsector, dit wordt door Kig momenteel niet " -"ondersteund." +"%n object verbergen\n" +"%n objecten verbergen" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Dit KSeg-bestand bevat een boogsegment, dit wordt door Kig momenteel niet " -"ondersteund." +"%n object tonen\n" +"%n objecten tonen" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Exporteren naar &Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Inzoomen" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uitzoomen" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex documenten (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Scherm opnieuw centreren" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Exporteren als Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Selecteer rechthoekig gebied dat zichtbaar moet zijn." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Latex-opties" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Verander het getoonde deel van het schermbeeld" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Dit bestand is gemaakt met Kig-versie \"%1\". Deze versie van Kig kan dit niet " -"openen." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Selecteer zoomgebied" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Dit bestand is gemaakt met Kig-versie \"%1\"\n" -"Kig ondersteunt niet meer de oudere Kig-bestanden (ouder dan versie 0.4)\n" -"U kunt proberen of u het bestand kunt openen met een oudere versie \n" -"(0.4 tot 0.6) van Kig, en het daarna weer opslaan, het wordt dan in het \n" -"nieuwe formaat opgeslagen." +"Selecteer het zoomgebied door de coördinaten van de hoek links boven en de " +"hoek rechts onder in te voeren." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Dit Kig-bestand gebruikt een coördinatenstelsel dat niet wordt ondersteund\n" -"door deze Kig-versie. In plaats daarvan zal een standaard coördinatenstelsel \n" -"worden gebruikt." +"Toon geen GUI (Grafische interface). Vertaal het opgegeven bestand naar het " +"Kig-formaat. Uitvoer gaat naar stdout behalve als u --outfile (dat is: " +"uitvoerbestand) heeft opgegeven." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Dit Kig-bestand bevat een object van het type \"%1\". Uw versie van Kig heeft " -"hiervoor geen ondersteuning. Mogelijk is uw versie van Kig gecompileerd zonder " -"ondersteuning voor dit objecttype, of gebruikt u een oudere versie van Kig." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Exporteren naar SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." +"Bestand waar het in het programma gemaakte bestand in moet worden " +"opgeslagen. '-' betekent uitvoeren naar stdout. Standaard is ook stdout." -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Exporteren als SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG-opties" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Te openen document" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Helaas, er ging iets fout bij het opslaan in SVG-bestand \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1333,8 +933,8 @@ msgstr "Cirkelboog met Middelpunt, Hoek && Punt" msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "" -"Teken een cirkelboog met gegeven middelpunt, gegeven hoekgrootte en die begint " -"in een gegeven punt" +"Teken een cirkelboog met gegeven middelpunt, gegeven hoekgrootte en die " +"begint in een gegeven punt" #: misc/builtin_stuff.cc:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" @@ -1351,7 +951,8 @@ msgstr "Transleren" #: misc/builtin_stuff.cc:331 msgid "The translation of an object by a vector" msgstr "" -"Teken de translatie ( verschuiving ) van een gegeven object volgens een vector" +"Teken de translatie ( verschuiving ) van een gegeven object volgens een " +"vector" #: misc/builtin_stuff.cc:338 msgid "Reflect in Point" @@ -1385,8 +986,8 @@ msgstr "Vermenigvuldigen" msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Vermenigvuldig een object vanuit een punt, met een factor die gegeven is door " -"de lengte van een lijnstuk" +"Vermenigvuldig een object vanuit een punt, met een factor die gegeven is " +"door de lengte van een lijnstuk" #: misc/builtin_stuff.cc:370 msgid "Scale over Line" @@ -1396,8 +997,8 @@ msgstr "Vermenigvuldigen in Lijn" msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Een object, vermenigvuldigd in een lijn, met een factor die gegeven is door de " -"lengte van een lijnstuk" +"Een object, vermenigvuldigd in een lijn, met een factor die gegeven is door " +"de lengte van een lijnstuk" #: misc/builtin_stuff.cc:378 msgid "Scale (ratio given by two segments)" @@ -1405,7 +1006,8 @@ msgstr "Vermenigvuldigen (verhouding gegeven met twee lijnstukken)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Vermenigvuldig een object vanuit een punt, met een factor die gegeven wordt " "door de verhouding van de lengtes van twee lijnstukken" @@ -1416,10 +1018,11 @@ msgstr "Vermenigvuldigen in een lijn (verhouding gegeven met twee lijnstukken)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Een object, vermenigvuldigd in een lijn, met een factor die gegeven wordt door " -"de verhouding van de lengtes van twee lijnstukken" +"Een object, vermenigvuldigd in een lijn, met een factor die gegeven wordt " +"door de verhouding van de lengtes van twee lijnstukken" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1427,8 +1030,8 @@ msgstr "Toepassen van gelijkvormigheidstransformatie" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Pas een gelijkvormigheidstransformatie toe op een object (door het object te " "vermenigvuldigen en te roteren vanuit/om een punt)" @@ -1442,8 +1045,8 @@ msgid "" "The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " "projective transformation)" msgstr "" -"De harmonische homologie vanuit een gegeven punt en met een gegeven as (dit is " -"een projectieve transformatie)" +"De harmonische homologie vanuit een gegeven punt en met een gegeven as (dit " +"is een projectieve transformatie)" #: misc/builtin_stuff.cc:418 msgid "Draw Projective Shadow" @@ -1536,8 +1139,8 @@ msgstr "Afstandstest" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" "Testen of een gegeven punt even ver ligt van twee andere gegeven punten" @@ -1549,13 +1152,61 @@ msgstr "Vectorgelijkheidstest" msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "Testen of twee gegeven vectoren gelijk zijn aan elkaar" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Pythonscript" +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Pythonscript" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Maken van een nieuwe Pythonscript." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Voer de coördinaten in in de vorm: \"x;y\",\n" +"met x de x-coördinaat, en y de y-coördinaat." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Voer de coördinaten in in de vorm: \"x;y\", met x de x-coördinaat, en " +"y de y-coördinaat." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Voer de coördinaten in in de vorm: \"r; θ°\",\n" +"met r en θ de poolcoördinaten." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Voer de coördinaten in in de vorm: \"r; θ°\", met r en θ de " +"poolcoördinaten." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "Cart&esisch" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polair" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Kies Cartesische coördinaten" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Maken van een nieuwe Pythonscript." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Kies Poolcoördinaten" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1611,17 +1262,11 @@ msgstr "Vast punt" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Voer de coördinaten in van het nieuwe punt." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Het bestand \"%1\" bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Bestand overschrijven?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG-opties" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1637,15 +1282,13 @@ msgstr "In dit veld kunt u de grootte van deze hoek wijzigen." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Kies in deze lijst de eenheid waarin u de veranderde grootte van de hoek wilt " -"uitdrukken." -"
\n" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Kies in deze lijst de eenheid waarin u de veranderde grootte van de hoek " +"wilt uitdrukken.
\n" "Als u de eenheid wijzigt wordt de bestaande waarde omgerekend naar de nieuwe " "geselecteerde eenheid." @@ -1661,13 +1304,13 @@ msgstr "Kig kan het macrobestand \"%1\" niet openen." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"Dit bestand is gemaakt met een erg oude versie van Kig (ouder dan versie 0.4) " -"De nieuwe versies van Kig kunnen hiermee niet overweg. U kunt proberen of u " -"deze macro kunt importeren in een vorige versie (0.4 tot 0.6) van Kig, en het " -"daarna weer exporteren in het nieuwe formaat." +"Dit bestand is gemaakt met een erg oude versie van Kig (ouder dan versie " +"0.4) De nieuwe versies van Kig kunnen hiermee niet overweg. U kunt proberen " +"of u deze macro kunt importeren in een vorige versie (0.4 tot 0.6) van Kig, " +"en het daarna weer exporteren in het nieuwe formaat." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1684,7 +1327,8 @@ msgid "" "defined for non-intersecting conics." msgstr "" "Teken de machtlijnen, deze gaan meestal door de snijpunten van twee " -"kegelsneden. Zij zijn echter ook gedefinieerd voor niet-snijdende kegelsneden." +"kegelsneden. Zij zijn echter ook gedefinieerd voor niet-snijdende " +"kegelsneden." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1692,10 +1336,11 @@ msgstr "Bewegend punt" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" -"Selecteer het bewegende punt, dat zal worden verplaatst terwijl de meetkundige " -"plaats wordt getekend..." +"Selecteer het bewegende punt, dat zal worden verplaatst terwijl de " +"meetkundige plaats wordt getekend..." #: misc/special_constructors.cc:158 msgid "Following Point" @@ -1703,7 +1348,8 @@ msgstr "Punt dat volgt" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" "Selecteer het punt dat volgt, de meetkundige plaats zal door de posities " "daarvan worden getekend..." @@ -1732,7 +1378,8 @@ msgstr "Teken een veelhoek door zijn hoekpunten te geven" msgid "" "... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" msgstr "" -"... met dit hoekpunt (klik op het eerste hoekpunt om het tekenen te beëindigen)" +"... met dit hoekpunt (klik op het eerste hoekpunt om het tekenen te " +"beëindigen)" #: misc/special_constructors.cc:367 msgid "Construct a polygon with this vertex" @@ -1824,8 +1471,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"De unieke affiene afbeelding van drie punten (of een driehoek) op drie andere " -"punten (of driehoek)" +"De unieke affiene afbeelding van drie punten (of een driehoek) op drie " +"andere punten (of driehoek)" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1833,11 +1480,11 @@ msgstr "Algemene projectieve transformatie" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"De unieke projectieve transformatie die vier punten (of een vierhoek) afbeeldt " -"op vier andere punten (of vierhoek)" +"De unieke projectieve transformatie die vier punten (of een vierhoek) " +"afbeeldt op vier andere punten (of vierhoek)" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -2030,8 +1677,8 @@ msgstr "Welk object?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" "Klik op de positie waar u het nieuwe punt wilt plaatsen, of de kromme waarop " "het moet liggen..." @@ -2044,6 +1691,11 @@ msgstr "Kies nu de plaats waar de tekst bij het resultaat moet komen." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "De naam van de macro moet minstens één teken bevatten." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2051,8 +1703,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "Er zijn '%n' onderdelen in de tekst waarvoor geen waarde is opgegeven. " "Verwijder ze of selecteer voldoende argumenten." @@ -2077,15 +1729,15 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Een van de geselecteerde resultaatobjecten kan niet worden berekend met behulp " -"van de gegeven objecten. Kig kan daarom deze macro niet uitvoeren. Klikt u op " -"\"Terug\", en teken de objecten in de juiste volgorde..." +"Een van de geselecteerde resultaatobjecten kan niet worden berekend met " +"behulp van de gegeven objecten. Kig kan daarom deze macro niet uitvoeren. " +"Klikt u op \"Terug\", en teken de objecten in de juiste volgorde..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Een van de gegeven objecten is niet nodig voor de berekening van de " "resultaatobjecten. Dit betekent dat u misschien van Kig het onmogelijke " @@ -2119,6 +1771,10 @@ msgstr "T&est" msgid "Const&ruct" msgstr "Teke&nen" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Te&kst toevoegen" @@ -2151,6 +1807,11 @@ msgstr "T&onen" msgid "&Move" msgstr "Ver&plaatsen" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Objecten &wissen" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Eigen kleur" @@ -2187,14 +1848,60 @@ msgstr "Bewerk eigenschappen Punt" msgid "Change Object Style" msgstr "Bewerk eigenschappen Object" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "&Alles tonen" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Script bewerken..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "B&ewerken..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporteren..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Wilt u dit type wissen?\n" +"Wilt u deze %n typen wissen?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Weet u het zeker?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig-typen-bestanden\n" +"*|Alle bestanden" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Typen exporteren" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Typen importeren" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Er zijn meerdere typen geselecteerd. U kunt per keer slechts één type " +"bewerken. Selecteert u alleen het type dat u wilt bewerken en probeer het " +"nog een keer." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Meer dan één type geselecteerd" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Teken een hoek door dit punt" @@ -2269,6 +1976,11 @@ msgstr "Selecteer de hoekgrootte van de nieuwe cirkelboog..." msgid "Test Result" msgstr "Test het Resultaat" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Selecteer de kromme..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Selecteer een punt op de kromme..." @@ -2285,6 +1997,10 @@ msgstr "Omtrek" msgid "Radius" msgstr "Straal" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Ontwikkelde Cartesische vergelijking" @@ -2350,6 +2066,18 @@ msgstr "Verberg een Cirkel" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Teken een cirkel door dit punt" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Teken een cirkel met dit middelpunt" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Selecteer het middelpunt van de nieuwe cirkel..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2582,8 +2310,8 @@ msgstr "Teken de machtlijnen van deze kegelsnede" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Selecteer de eerste van de twee kegelsneden waarvan u de machtlijn wilt " "tekenen..." @@ -3942,11 +3670,11 @@ msgstr "Projectief roteren met deze halve rechte lijn" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" -"Selecteer de rechte halve lijn voor de projectieve rotatie die u op het object " -"wilt toepassen" +"Selecteer de rechte halve lijn voor de projectieve rotatie die u op het " +"object wilt toepassen" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "Projectively rotate by this angle" @@ -4004,9 +3732,11 @@ msgstr "op deze andere driehoek" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" -"Selecteer de driehoek die de affiene afbeelding is van de de eerste driehoek..." +"Selecteer de driehoek die de affiene afbeelding is van de de eerste " +"driehoek..." #: objects/transform_types.cc:439 msgid "First of 3 starting points" @@ -4068,8 +3798,8 @@ msgstr "Getransformeerde positie van het derde punt" #: objects/transform_types.cc:450 msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." msgstr "" -"Selecteer het derde van de drie getransformeerde punten van de algemene affiene " -"afbeelding..." +"Selecteer het derde van de drie getransformeerde punten van de algemene " +"affiene afbeelding..." #: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 msgid "Generic projective transformation of this object" @@ -4093,8 +3823,8 @@ msgstr "op deze ander vierhoek" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Selecteer de vierhoek die de afbeelding is van de eerste vierhoek na de " "projectieve transformatie..." @@ -4263,7 +3993,8 @@ msgstr "Teken de somvector van deze en een andere vector." msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" -"Selecteer de eerste van de twee vectoren waarvan u de somvector wilt tekenen..." +"Selecteer de eerste van de twee vectoren waarvan u de somvector wilt " +"tekenen..." #: objects/vector_type.cc:63 msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." @@ -4273,7 +4004,8 @@ msgstr "Teken de somvector van deze en de andere vector." msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" -"Selecteer de tweede van de twee vectoren waarvan u de somvector wilt tekenen..." +"Selecteer de tweede van de twee vectoren waarvan u de somvector wilt " +"tekenen..." #: objects/vector_type.cc:65 msgid "Construct the vector sum starting at this point." @@ -4283,6 +4015,11 @@ msgstr "Teken de somvector vanuit dit punt." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Selecteer het beginpunt van de somvector..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Voer nu de code in:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Vul nu de Python-code in:" @@ -4290,8 +4027,8 @@ msgstr "Vul nu de Python-code in:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4300,8 +4037,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"Uw Pythonscript bevat blijkbaar een fout. Verbeter de script en druk opnieuw op " -"Voltooien." +"Uw Pythonscript bevat blijkbaar een fout. Verbeter de script en druk opnieuw " +"op Voltooien." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4314,9 +4051,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Uw script bevat blijkbaar een fout. De Python-interpreter (vertaalprogramma) " "meldt geen fouten, maar de script resulteert niet in een geldig object. " @@ -4337,403 +4074,698 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"De Python-interpreter (vertaalprogramma) kwam een fout tegen bij het uitvoeren " -"van uw script. U dient de script te verbeteren." +"De Python-interpreter (vertaalprogramma) kwam een fout tegen bij het " +"uitvoeren van uw script. U dient de script te verbeteren." #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" "Uw script bevat blijkbaar een fout. De Python-interpreter (vertaalprogramma) " -"meldt geen fouten, maar de script resulteert niet in een geldig object. U dient " -"de script te verbeteren." +"meldt geen fouten, maar de script resulteert niet in een geldig object. U " +"dient de script te verbeteren." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Cirkel met Middelpunt && Lijn" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Teken een cirkel met gegeven middelpunt en raaklijn" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Teken een cirkel die deze lijn raakt" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Selecteer de raaklijn van de nieuwe cirkel..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Cirkel met Punt && Lijnstuk (voor de diameter)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" msgstr "" -"Kon de benodigde Kig-bibliotheek niet vinden, controleer of Kig goed is " -"geïnstalleerd." +"Een cirkel met gegeven middelpunt en diameter ( gegeven als de lengte van " +"een lijnstuk)" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Wijzigingen opslaan in document %1?" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Teken een cirkel met een diameter die gelijk is aan de lengte van het " +"gegeven lijnstuk" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Selecteer het lijnstuk waarvan de lengte de diameter is van de nieuwe " +"cirkel..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Cirkel met Punt && Lijnstuk (voor de straal)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Een cirkel met gegeven middelpunt en straal ( gegeven als de lengte van een " +"lijnstuk)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" +"Teken een cirkel met de straal die gelijk is aan de lengte van het gegeven " +"lijnstuk" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" +"Selecteer het lijnstuk waarvan de lengte de straal is van de nieuwe cirkel..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Gelijkzijdige driehoek" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Gelijkzijdige driehoek met twee gegeven hoekpunten" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evolute" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evolute van een kromme" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evolute van deze kromme" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Osculerende cirkel" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Osculerende cirkel van een kromme in een bepaald punt" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Osculerende cirkel van deze kromme" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Osculerende cirkel in dit punt" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Selecteer het punt..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Middelloodlijn" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "De lijn loodrecht door het midden van een gegeven lijnstuk." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Teken de middelloodlijn van dit lijnstuk" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Selecteer het lijnstuk waarvan u de middelloodlijn wilt tekenen..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Vierkant" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Vierkant met twee gegeven naastgelegen hoekpunten" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vectorverschil" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Teken het verschil van twee vectoren." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Teken de verschilvector van deze en een andere vector." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Selecteer de eerste van de twee vectoren waarvan u de verschilvector wilt " +"tekenen..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Teken de verschilvector van de andere vector en deze." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Selecteer de tweede van de twee vectoren waarvan u de verschilvector wilt " +"tekenen..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Teken de verschilvector vanuit dit punt." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Selecteer het beginpunt van de verschilvector..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo-filter" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"In het huidige Dr. Geo-bestand zijn meerdere figuren aanwezig.\n" +"Kies welke u wilt importeren:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutie" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Wijzigingen opslaan?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Breedte:" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alle ondersteunde bestanden (*.kig *.kigz *.kgeo " -"*.seg)\n" -"*.kig|Kig Documenten (*.kig)\n" -"*.kigz|Gecomprimeerde Kig Documenten (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documenten (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documenten (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documenten (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documenten (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pixels" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "%1 Objecten verwijderen" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Hoogte:" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "%1 Objecten toevoegen" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Verhouding lengte en breedte behouden" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Extra kader tonen" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Coördinaten&stelsel instellen" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig-opties" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "B&ewerken..." -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Selectie omkeren" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "Objecten &wissen" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objecten" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "De geselecteerde objecten wissen" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Punten" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Tekenen annuleren" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Lijnen" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Annuleer het tekenen van het huidige object" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Cirkels && Cirkelbogen" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Toon alle verborgen objecten" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Veelhoeke&n" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nieuwe macro..." +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vectoren && Lijnstukken" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Maak een nieuwe macro" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Kegels&neden && Derdegraads krommen" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Typen beheren..." +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Meer Kegelsneden" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Macrotypen beheren." +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "&Derdegraads krommen" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Inzoomen in het document" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "H&oeken" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Uitzoomen in het document" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformaties" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Opnieuw centreren op het document" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Differentiaalmeetkunde" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Volledig scherm" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&ests" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Dit document in het volledige scherm weergeven." +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Andere" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Selecteer zichtbaar gebied" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Typen" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Selecteer het gebied dat u wilt zien in het scherm." +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "S&electeer Zoomgebied" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Punten" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "&Roosterlijnen tonen" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Lijnen" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Toon of verberg het rooster." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vectoren && Lijnstukken" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "&Assen tonen" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Cirkels && Cirkelbogen" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Toon of verberg het assenstelsel." +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Kegelsneden" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Infrarode bril" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Hoeken" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Aan/uitzetten zichtbaarheid verborgen objecten." +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformaties" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Het bestand \"%1\" dat u wilt openen bestaat niet. Controleer of het juiste pad " -"is ingevoerd." +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Tests" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Bestand niet gevonden" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Andere objecten" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Het document dat u probeert te openen is van het formaat \"%1\". Dit formaat " -"wordt helaas niet door Kig ondersteund. Als u vindt dat dit formaat de moeite " -"waard is om de ondersteuning ervan te implementeren, kunt u ons altijd een " -"vriendelijk verzoek daartoe doen in een email aan: " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it . U kunt daar natuurlijk ook zelf voor zorgen en " -"mij een \"patch\" toesturen." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Formaat niet ondersteund" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Kig kan alleen maar documenten opslaan in het eigen bestandsformaat. Als " -"Kig-bestand opslaan?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Bewaren als Kig-bestand" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Type bewerken" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -"*.kig|Kig Documenten (*.kig)\n" -"*.kigz|Gecomprimeerde Kig Documenten (*.kigz)" +"Hier kunt u de naam, de beschrijving en het pictogram van dit macrotype " +"wijzigen." -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Afdrukafmetingen" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "" -"%n object verbergen\n" -"%n objecten verbergen" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Hier kunt u de naam van dit macrotype wijzigen." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"%n object tonen\n" -"%n objecten tonen" +"Hier kunt u de beschrijving wijzigen van dit macrotype. Dit veld is " +"optioneel, dus u kunt het ook leeg laten: in dat geval heeft uw macrotype " +"geen beschrijving." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Inzoomen" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Met deze knop kunt u het pictogram van dit macrotype wijzigen." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uitzoomen" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Nieuwe macro maken" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Scherm opnieuw centreren" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Gegeven objecten" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Selecteer rechthoekig gebied dat zichtbaar moet zijn." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Selecteer de \"gegeven\" objecten voor uw nieuwe macro en druk op \"Volgende" +"\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Verander het getoonde deel van het schermbeeld" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Doelobject" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Selecteer zoomgebied" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Selecteer doelobject(en) voor uw nieuwe macro." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Selecteer het zoomgebied door de coördinaten van de hoek links boven en de hoek " -"rechts onder in te voeren." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Voer naam en beschrijving in van uw nieuwe type." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Toon geen GUI (Grafische interface). Vertaal het opgegeven bestand naar het " -"Kig-formaat. Uitvoer gaat naar stdout behalve als u --outfile (dat is: " -"uitvoerbestand) heeft opgegeven." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Maak een tekstvak" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Tekst invoeren voor tekstvak" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Bestand waar het in het programma gemaakte bestand in moet worden opgeslagen. " -"'-' betekent uitvoeren naar stdout. Standaard is ook stdout." +"Voer de tekst in voor het tekstvak en druk op \"Volgende\".\n" +"Als u variabele onderdelen wilt tonen, plaats dan %1, %2, ... op de juiste " +"plaats (zoals \"Dit lijnstuk is %1 eenheden lang.\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Te openen document" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Tekst in een kader tonen" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Selecteer argumenten" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Voer de coördinaten in in de vorm: \"x;y\",\n" -"met x de x-coördinaat, en y de y-coördinaat." +"Selecteer nu de benodigde argument(en). Voor elk argument:klik erop, " +"selecteer in het Kig-venster een object en een eigenschap en klik op " +"Voltooien als u klaar bent..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Typen beheren" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Voer de coördinaten in in de vorm: \"x;y\", met x de x-coördinaat, en y " -"de y-coördinaat." +"Hier kunt u de typen beheren. U kunt ze verwijderen, uit bestanden ophalen, " +"en in bestanden opslaan..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Pictogram" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Typen hier selecteren..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Voer de coördinaten in in de vorm: \"r; θ°\",\n" -"met r en θ de poolcoördinaten." +"Dit is een lijst met de huidige macrotypen... U kunt ze selecteren, " +"bewerken, verwijderen, exporteren en importeren..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Het geselecteerde type bewerken." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Voer de coördinaten in in de vorm: \"r; θ°\", met r en θ de " -"poolcoördinaten." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "Cart&esisch" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Alle geselecteerde objecten in deze lijst verwijderen." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polair" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exporteren..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Kies Cartesische coördinaten" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Alle geselecteerde typen naar een bestand exporteren." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Kies Poolcoördinaten" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importeren..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importeer macro's in een of meer bestanden." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporteren..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nieuwe script" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Wilt u dit type wissen?\n" -"Wilt u deze %n typen wissen?" +"Selecteer de argumentobjecten (indien aanwezig)\n" +"in het Kig-venster en klik op \"Volgende\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Weet u het zeker?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Programmacode invoeren" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig-typen-bestanden\n" -"*|Alle bestanden" +"

Tot de krachtigste hulpmiddelen in Kig behoren de menu's die u\n" +"krijgt door rechts te klikken op een object , of op een lege plaats in\n" +"het document. U kunt die gebruiken om objecten een naam te geven,\n" +"hun kleur en de eigenschappen van de lijnen te veranderen, en nog\n" +"vele andere interessante zaken.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Typen exporteren" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

U kunt nieuwe punten tekenen zonder gebruik te maken van het menu\n" +"of de taakbalk, eenvoudig door ergens in het Kig-document met de \n" +"middelste muisknop te klikken

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Typen importeren" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig kan overweg met verschillende soorten bestanden: de eigen\n" +"bestanden (.kig-bestanden), KGeo-bestanden,\n" +"KSeg-bestanden en gedeeltelijk met Dr. Geo-\n" +" enCabri™-bestanden.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Er zijn meerdere typen geselecteerd. U kunt per keer slechts één type bewerken. " -"Selecteert u alleen het type dat u wilt bewerken en probeer het nog een keer." +"

In Kig zijn er meer dan 40 objecten en 10 transformaties beschikbaar " +"die\n" +"u in uw documenten kunt gebruiken: open het menu Objecten als u ze\n" +"allemaal wilt zien.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Meer dan één type geselecteerd" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

U kunt de geselecteerde objecten gebruiken als u een object wilt tekenen\n" +"waarvoor de geselecteerde objecten nodig zijn als argumenten.\n" +"Bijvoorbeeld, na het selecteren van twee punten, kunt u Starten->Cirkel\n" +"door drie punten kiezen in het contextmenu om een cirkel door drie\n" +"punten te tekenen.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Dominique Devriese,Rinse de Vries,Jaap Woldringh,Tom Albers" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

De objectenverzameling van Kig kan met behulp van externe macro's worden\n" +"uitgebreid. U kunt een aantal interessante macro's vinden op de website van " +"Kig:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" msgstr "" -"devriese@kde.org,rinse@kde.nl,jjh punt woldringh bij planet punt " -"nl,tomalbers@kde.nl" +"

Als er meer dan een object onder de muis is kunt u een ervan kiezen door " +"met de\n" +"linker muisknop te klikken terwijl u de Shift-toets " +"ingedrukt\n" +"houdt. U krijgt dan een lijst van de objecten onder de muisaanwijzer waaruit " +"u het gewenste object kunt selecteren.

\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kig.po index a89aa9fd698..39c9fe52c1b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:35+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -16,713 +16,248 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Eitt av dei kraftigaste verktøya i Kig er menyane, som du kan\n" -"gå inn i ved å høgreklikka anten på eit objekt eller ein ledig plass i\n" -"dokumentet. Du kan bruka dei til å setja namn på objekta, endra\n" -"fargane og linjestilane deira, og mange andre interessante ting.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Du kan konstruera nye punkt utan å nytta menyen eller verktøylinja, berre \n" -"trykk midtre museknapp ein stad i dokumentet." -"

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig kan opna fleire fileformat: sitt eige (.kig-filer),\n" -"KGeo-filer, KSeg-filer, og delvis Dr. Geo og " -"Cabri™-filer.

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig har meir enn 40 objekt og 10 transformasjonar du kan konstruera og " -"nytta\n" -"i dokumenta dine: opna Objekt-menyen for å sjå alle.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Nordanger" -#: tips.cpp:31 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Du kan nytta dei valte objekta til å begynna å konstruera eit objekt\n" -"som treng dei valte objekta som argument. Dersom du til dømes\n" -"har to valte punkt, kan du velja Start->Sirkel ved tre punkt frå\n" -"sprettoppmenyen for å begynna å konstruera ein sirkel gjennom tre punkt.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "knut.nordanger@gmail.com" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig kan skaffa seg fleire objekt ved å nytta eksterne makroar. Du kan \n" -"finna nokre interessante makroar på Kig-sida:\n" -"http://edu.kde.org.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Dette er ei XFig-fil, ikkje ein Cabri-figur." -#: tips.cpp:46 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Dersom du har meir enn eitt objekt under musepeikaren og du vil velja eitt " -"av dei,\n" -" kan du trykkja venstre museknapp medan du held nede \n" -"Shift-tasten. Du får då opp ei liste over objekt under musepeikaren " -"som \n" -" du så kan velja i.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekt" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Punkt" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Linjer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Sirklar og bogar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poly&gon" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektorar og linjestykke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Kjegles&nitt og tredjegradskurver" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Fleire kjeglesnitt" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Tred&jegradskurver" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Vinklar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformasjonar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Differensialgeometri" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&estar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Anna" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Typar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Punkt" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linjer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektorar og linjestykke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Sirklar og bogar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Kjeglesnitt" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Vinklar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformasjonar" +"Denne Cabri-fila inneheld eit «%1»-objekt som Kig for tida ikkje støttar." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Testar" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Vel ein figur." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Andre objekt" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Dr. Geo-fila «%1» er ei makro-fil, så ho inneheld ingen figurar." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo-filter" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Det er ingen figurar i Dr. Geo-fila «%1»." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Gjeldande Dr.Geo-fil inneheld meir enn ein figur.\n" -"Vel kva for ein som skal importerast:" +"Denne Dr. Geo-fila inneheld eit «%1 %2»-objekt som Kig for tida ikkje " +"støttar." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløysing" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Breidd:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pikslar" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Høgd:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Hald fast på høgd/bredde-forhold" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Vis rutenett" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Vis aksar" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Vis ekstra ramme" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Rediger type" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Her kan du endra namn, skildring og ikon for denne makrotypen." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Her kan du endra namnet på denne makrotypen." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Her kan du endra skildringa av denne makrotypen. Dette feltet er valfritt, så " -"du kan la det stå tomt. Dersom du gjer det, så har makrotypen inga skildring." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Bruk denne knappen for å endra ikonet for denne makrotypen." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definer ny makro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Gitte objekt" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Vel dei «gitte» objekta for den nye makroen og trykk «Neste»." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Sluttobjekt" +"Denne Dr. Geo-fila inneheld ein skjeringstype som Kig for tida ikkje støttar." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Vel målobjektet/-objekta for den nye makroen." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Eksporter til bilete" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "B&ilete …" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Skriv inn eit namn og ei skildring for den nye typen." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Eksporter som bilete" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Lag merkelapp" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Biletinnstillingar" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Skriv inn tekst for merkelapp" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Dette filformatet er ikkje støtta." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Skriv inn tekst for merkelappen her og trykk «Neste».\n" -"Dersom du vil visa variable delar, så set inn %1, %2 osb. på passande stader " -"(t.d. «Dette linjestykket er %1 einingar langt.»)." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Vis tekst i ei ramme" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Vel argument" +"Fila «%1» kunne ikkje opnast. Kontroller at rettane til fila er sette riktig." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Vel no argumentet/argumenta du treng. For kvart argument, trykk på argumentet, " -"vel eit objekt og ein eigenskap i Kig-vindauga, og trykk Ferdig når du er " -"ferdig …" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Noko gjekk gale ved lagring til biletet «%1»" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Behandla typar" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Eksporter til" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Her kan du behandla typar; du kan fjerna dei, og lasta dei frå og lagra dei til " -"filer …" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Eksporter til &XFig-fil" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig-fil" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig-dokument (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Vel typar her …" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Eksporter som XFig-fil" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Dette er ei liste over kjende makrotypar … Du kan velja, redigera, sletta, " -"eksportera og importera dei …" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Rediger …" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Rediger den valte typen." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Slett alle dei valte typane i lista." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksporter …" +"Klarte ikkje opa fila «%1». Dette tyder truleg at ho ikkje finst, eller at " +"ho ikkje kunne opnast på grunn av rettane til henne." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Eksporter alle dei valte typane til ei fil." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importer …" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importer makroar som er i ei eller fleire filer." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nytt skript" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Vel argumentobjektet (om det er noko)\n" -"i Kig-vindauga og trykk «Neste»." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Skriv inn kode" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Tast inn koden no:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Sirkel ved sentrum og linje" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Ein sirkel konstruert ved sentrum og ei gitt linje som tangent" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Konstruer ein sirkel som tangerer denne linja" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Konstruer ein sirkel med dette senteret" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Det oppstod ein feil under tolking av fila «%1». Ho kan ikkje opnast." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Vel linja som skal vera tangent til den nye sirkelen …" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Tolkingsfeil" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Vel sentrum for den nye sirkelen …" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig kan ikkje opna fila «%1»." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Sirkel ved punkt og linjestykke (som diameter)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ikkje støtta" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Ein sirkel definert ved sentrum og lengda at eit linjestykke som diameter" +"Dette KSeg-dokumentet nyttar ein skalerande transformasjon som Kig ikkje kan " +"importera enno." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" -"Konstruer ein sirkel med diameter gitt ved lengda av dette linjestykket" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Vel linjestykket med den lengda som gjev diameteren i den nye sirkelen …" - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Sirkel ved punkt og linjestykke (som radius)" +"Denne KSeg-fila inneheld ein fylt sirkel som Kig for tida ikkje støttar." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Ein sirkel definert ved sentrum og lengda av eit linjestykke som radius" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Konstruer ein sirkel med radius gitt ved lengda av dette linjestykket" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Vel linjestykket med den lengda som gjev radiusen i den nye sirkelen …" - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Likesida trekant" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Likesida trekant med to gitte hjørne" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evolutt" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evolutten til ei kurve" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evolutten til denne kurva" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Vel kurva …" - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Oskulasjonssirkel" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Oskulasjonssirkelen til ei kurve i eit punkt" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Oskulasjonssirkelen til denne kurva" +"Denne KSeg-fila inneheld ein bogesektor, som Kig for tida ikkje støttar." -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Oskulasjonssirkelen i dette punktet" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Denne KSeg-fila innheld eit bogestykke, som Kig for tida ikkje støttar." -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Vel punktet …" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Eksporter til &LaTeX …" -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Midtnormal" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&LaTeX …" -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Normalen på eit linjestykke gjennom midtpunktet på linjestykket." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|LaTeX-dokumente(*.tex)" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Konstruer midtnormalen på denne linjestykket" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Eksporter som LaTeX" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Vel linjestykket du vil teikna midtnormalen på …" +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "LaTeX-innstillingar" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Denne fila vart laga med Kig versjon «%1», som denne versjonen ikkje kan " +"opna." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Kvadrat gitt to tilstøytande hjørne" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Denne fila vart laga av Kig versjon «%1».\n" +"Støtte for eldre Kig-format (før 0.4) er teke ut av Kig.\n" +"Du kan forsøkja å opna denne fila med ein eldre versjon (0.4 til 0.6) av " +"Kig), og så lagra ho igjen. Då vert ho lagra i det nye formatet." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektordifferanse" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Denne Kig-fila har eit koordinatsystem som denne Kig-versjonen ikkje " +"støttar.\n" +"Det vert nytta eit standard koordinatsystem i staden." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Konstruer vektordifferansen mellom to vektorar." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Denne Kig-fila nyttar eit objekt av type %1», som denne Kig-versjonen ikkje " +"støttar. Kanskje har du kompilert Kig utan støtte for denne objekttypen, " +"eller kanskje nyttar du ein gammal versjon av Kig." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Konstruer vektordifferansen mellom denne vektoren og ein annan." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Eksporter til SVG …" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Konstruer vektordifferansen mellom den andre vektoren og denne." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG …" -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Konstruer vektordifferansen med start i dette punktet." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Vel den første av dei to vektorane som inngår i differansen …" +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Eksporter som SVG" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Vel den andre av dei to vektorane som inngår i differansen …" +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG-innstillingar" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Vel startpunktet der differansevektoren skal konstruerast …" +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Noko gjekk gale ved lagring til SVG-fila «%1»" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -759,8 +294,8 @@ msgid "" "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" "Hjelpte mykje til implementeringa av geometrisk stad, det er ein god del " -"matematikk involvert i å gjera dette rett, og Franco skreiv dei vanskelegaste " -"delane." +"matematikk involvert i å gjera dette rett, og Franco skreiv dei " +"vanskelegaste delane." #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" @@ -772,19 +307,19 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "Forfattar av KGeo, der eg fekk inspirasjon, litt kjeldekode og det meste av " "grafikken frå." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"Broren til Domi, som han fekk til å skriva algoritmen for å rekna ut sentrum av " -"ein sirkel med tre gitte punkt." +"Broren til Domi, som han fekk til å skriva algoritmen for å rekna ut sentrum " +"av ein sirkel med tre gitte punkt." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -795,8 +330,8 @@ msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"Gav meg god tilbakemelding på Kig, nokre ønskje, oppryddingar og stilfiksar, og " -"nokon å prata med på irc :)" +"Gav meg god tilbakemelding på Kig, nokre ønskje, oppryddingar og stilfiksar, " +"og nokon å prata med på irc :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -806,230 +341,308 @@ msgstr "Ansvarleg for det fine SVG-ikonet." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Ansvarleg for dei nye objekthandlingsikona." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Dette er ei XFig-fil, ikkje ein Cabri-figur." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Fann ikkje eit nødvendig Kig-bibliotek, sjekk installasjonen." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Lagra endringar i dokument %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Lagra endringar?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Denne Cabri-fila inneheld eit «%1»-objekt som Kig for tida ikkje støttar." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alle støtta filer (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n" +"*.kigz|Komprimerte Kig-dokument (*kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo-dokument (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg-dokument (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo-dokument (*.fgeo)\n" +"*.fig *FIG|Cabri-dokument (*fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Vel ein figur." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Fjern %1 objekt" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Dr. Geo-fila «%1» er ei makro-fil, så ho inneheld ingen figurar." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Legg til %1 objekt" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Det er ingen figurar i Dr. Geo-fila «%1»." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Denne Dr. Geo-fila inneheld eit «%1 %2»-objekt som Kig for tida ikkje støttar." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Still inn koordinatsystem" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Denne Dr. Geo-fila inneheld ein skjeringstype som Kig for tida ikkje støttar." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig-val" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Eksporter til bilete" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Vis rutenett" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "B&ilete …" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Vis aksar" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Eksporter som bilete" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Snu utvalet" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Biletinnstillingar" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Slett objekt" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Dette filformatet er ikkje støtta." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Slett dei valte objekta" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Fila «%1» kunne ikkje opnast. Kontroller at rettane til fila er sette riktig." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Avbryt konstruksjonen" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Avbryt oppbygginga av det objektet som er under arbeid" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Vis &alle" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Vis alle gøymte objekt" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Ny makro …" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definer ein ny makro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Typehandtering …" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Handtering av makro-typar." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Forstørr dokumentet" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Forminsk dokumentet" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Sentrer skjermen på dokumentet" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Fullskjerm" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Vis dette dokumentet i full skjerm." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Vel vist område" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Vel det området du vil ha vist i vindauga." -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Noko gjekk gale ved lagring til biletet «%1»" +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "V&el forstørra område" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Eksporter til" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Vis &rutenett" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Eksporter til &XFig-fil" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Vis eller gøym rutenettet." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig-fil" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Vis &aksar" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig-dokument (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Vis eller gøym aksene." -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Eksporter som XFig-fil" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Ta på infraraude briller" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Klarte ikkje opa fila «%1». Dette tyder truleg at ho ikkje finst, eller at ho " -"ikkje kunne opnast på grunn av rettane til henne." +#: kig/kig_part.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Slå på/av vising av gøymte objekt" -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Det oppstod ein feil under tolking av fila «%1». Ho kan ikkje opnast." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"Fila «%1» som du forsøkte å opna, finst ikkje. Kontroller at du gav rett sti " +"til fila." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Tolkingsfeil" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fann ikkje fil" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig kan ikkje opna fila «%1»." +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Du forsøkte å opna eit dokument av typen «%1». Dessverre støttar ikkje Kig " +"dette formatet. Dersom du meiner det er verd å leggja til støtte for dette " +"formatet, kan du spørja meg fint på mailto:toscano.pino@tiscali.it, eller " +"gjera det sjølv og senda meg programrettinga." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Ikkje støtta" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Formatet er ikkje støtta" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Dette KSeg-dokumentet nyttar ein skalerande transformasjon som Kig ikkje kan " -"importera enno." +"Kig støttar ikkje lagring til andre format enn sitt eige. Lagra til Kig-" +"format i staden?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Lagra Kig-format" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Denne KSeg-fila inneheld ein fylt sirkel som Kig for tida ikkje støttar." +"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n" +"*.kigz|Komprimerte Kig-dokument (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Fila «%1» finst frå før. Vil du skriva over henne?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Skriva over fil?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Skriv ut geometri" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Denne KSeg-fila inneheld ein bogesektor, som Kig for tida ikkje støttar." +"_n: Gøym %n objekt\n" +"Gøym %n objekt" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Denne KSeg-fila innheld eit bogestykke, som Kig for tida ikkje støttar." +"_n: Vis %n objekt\n" +"Vis %n objekt" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Eksporter til &LaTeX …" +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Vis større" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&LaTeX …" +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vis mindre" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|LaTeX-dokumente(*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Sentrer visinga" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Eksporter som LaTeX" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Vel rektangelet som skal visast." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "LaTeX-innstillingar" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Endra vist del av skjermen" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Denne fila vart laga med Kig versjon «%1», som denne versjonen ikkje kan opna." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Vel vist område" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Denne fila vart laga av Kig versjon «%1».\n" -"Støtte for eldre Kig-format (før 0.4) er teke ut av Kig.\n" -"Du kan forsøkja å opna denne fila med ein eldre versjon (0.4 til 0.6) av Kig), " -"og så lagra ho igjen. Då vert ho lagra i det nye formatet." +"Vel område ve å skriva inn koordinatane til øvste venstre hjørne og høgre " +"hjørne." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Denne Kig-fila har eit koordinatsystem som denne Kig-versjonen ikkje støttar.\n" -"Det vert nytta eit standard koordinatsystem i staden." +"Ikkje vis eit grafisk brukargrensesnitt. Konverter den oppgitte fila til Kig " +"sitt eige format. Utdata vert skrive til standard ut dersom ikkje --oufile " +"er oppgitt." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Denne Kig-fila nyttar eit objekt av type %1», som denne Kig-versjonen ikkje " -"støttar. Kanskje har du kompilert Kig utan støtte for denne objekttypen, eller " -"kanskje nyttar du ein gammal versjon av Kig." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Eksporter til SVG …" - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG …" - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Eksporter som SVG" +"Fil der Kig-data skal skrivast. «-» tyder standard utdata. Det er også " +"standardvalet." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG-innstillingar" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument som skal opnast" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Noko gjekk gale ved lagring til SVG-fila «%1»" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1351,9 +964,11 @@ msgstr "Skala (forhold gitt ved to linjestykke)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Skaler eit objekt over eit punkt, med forhold gitt ved lengda av to linjestykke" +"Skaler eit objekt over eit punkt, med forhold gitt ved lengda av to " +"linjestykke" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" @@ -1361,9 +976,11 @@ msgstr "Skaler over linje (med forhold gitt ved to linjestykke)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Eit objekt skalert over ei linje, med forhold gitt ved lengda av to linjestykke" +"Eit objekt skalert over ei linje, med forhold gitt ved lengda av to " +"linjestykke" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1371,11 +988,11 @@ msgstr "Legg på formlikskap" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" -"Legg på ein formlikskap til eit objekt (ei skalering etterfølgt av ein rotasjon " -"om eit senter)" +"Legg på ein formlikskap til eit objekt (ei skalering etterfølgt av ein " +"rotasjon om eit senter)" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" @@ -1396,7 +1013,8 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"Skuggen av eit objekt med gitt lyskjelde og projeksjonsplan (vist ved ei linje)" +"Skuggen av eit objekt med gitt lyskjelde og projeksjonsplan (vist ved ei " +"linje)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1476,8 +1094,8 @@ msgstr "Avstandstest" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "Test om eit gitt punkt har same avstand frå to andre gitte punkt" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1492,9 +1110,60 @@ msgstr "Test om to vektorar er like" msgid "Python Script" msgstr "Python-skript" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Bygg eit nytt Python-skript." +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Bygg eit nytt Python-skript." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Skriv inn koordinatar på denne forma: «x;y»,\n" +"der x er x-koordinaten og y er y-koordinaten." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Skriv inn koordinatar på denne forma: «x;y» , der x er x-koordinaten " +"og y er y-koordinaten." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Skriv inn koordinatar på denne forma: «r; θ°», \n" +"der r og θ er polarkoordinatane." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Skriv inn koordinatar på denne forma: «r; θ°», der r og θ er " +"polarkoordinatane." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Kartesisk" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "&Polar" +msgstr "&Polar" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Set kartesisk koordinatsystem" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Set polart koordinatsystem" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1550,17 +1219,11 @@ msgstr "Fast punkt" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Skriv inn koordinatane for det nye punktet." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Fila «%1» finst frå før. Vil du skriva over henne?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skriva over fil?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG-innstillingar" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1577,17 +1240,15 @@ msgstr "Bruk dette redigeringsfeltet til å endra storleiken på denne vinkelen. #: misc/kiginputdialog.cc:154 #, fuzzy msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Vel den goniometriske eininga du vil nytta for å endra storleiken på denne " -"vinkelen. " -"
\n" -"Dersom du byter eining, vert verdien i redigeringsfeltet til venstre rekna om " -"til den nye, valte eininga." +"vinkelen.
\n" +"Dersom du byter eining, vert verdien i redigeringsfeltet til venstre rekna " +"om til den nye, valte eininga." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 msgid "Could not open macro file '%1'" @@ -1601,11 +1262,11 @@ msgstr "Kig kan ikkje opna makro-fila «%1»." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"Denne fila vart laga med ein svært gammal versjon av Kig (før 0.4). Støtte for " -"dette formatet er teke ut av nyare versjonar av Kig. Du kan forsøkja å " +"Denne fila vart laga med ein svært gammal versjon av Kig (før 0.4). Støtte " +"for dette formatet er teke ut av nyare versjonar av Kig. Du kan forsøkja å " "importera denne makroen med ei tidlegare utgåve av Kig (0.4 til 0.6) og så " "ekspoerter han igjen i det nye formatet." @@ -1632,7 +1293,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1641,7 +1303,8 @@ msgstr "Følgepunkt" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "Vel følgepunktet som den geometriske staden vil bli teikna gjennom …" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1766,8 +1429,8 @@ msgstr "Generisk projektiv transformasjon" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -1959,11 +1622,11 @@ msgstr "Kva objekt?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Trykk på staden der du vil plassera det nye punktet, eller kurva du vil festa " -"det til …" +"Trykk på staden der du vil plassera det nye punktet, eller kurva du vil " +"festa det til …" #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -1973,6 +1636,11 @@ msgstr "Vel no plassering for resultat-merkelappen." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Makronamnet kan ikkje vera tomt." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Namn" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -1980,8 +1648,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "Du har enno ikkje valt verdiar for '%n' delar i teksten. Ta bort desse eller " "vel nok argument." @@ -2006,15 +1674,15 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Eit av resultatobjekta du valde kan ikkje reknast ut frå dei gitte objekta. Kig " -"kan derfor ikkje rekna ut denne makroen. Trykk Tilbake og konstruer objekta i " -"rett rekkefølgje …" +"Eit av resultatobjekta du valde kan ikkje reknast ut frå dei gitte objekta. " +"Kig kan derfor ikkje rekna ut denne makroen. Trykk Tilbake og konstruer " +"objekta i rett rekkefølgje …" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Eit av dei gitte objekta vert ikkje bruka i utrekninga av dei objekta som er " "resultat. Dette tyder truleg at du prøver å få Kig til å gjera noko som er " @@ -2048,6 +1716,10 @@ msgstr "T&est" msgid "Const&ruct" msgstr "Konst&ruer" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Legg til te&kstmerkelapp" @@ -2081,6 +1753,11 @@ msgstr "&Vis" msgid "&Move" msgstr "F&lytt" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Slett objekt" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Eigendefinert farge" @@ -2117,14 +1794,60 @@ msgstr "Endra punktstil" msgid "Change Object Style" msgstr "Endra objektstil" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Vis &alle" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Rediger skript …" +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger …" + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksporter …" + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil sletta denne typen?\n" +"Er du sikker på at du vil sletta desse %n typane?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Er du sikker?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig typefiler\n" +"*|Alle filer" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Eksporter typar" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Importer typar" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Det er valt meir enn éin type. Berre éin type kan redigerast av gangen. Vel " +"berre den typen du vil redigera og prøv igjen." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Meir enn éin type er valt" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Konstruer ein vinkel gjennom dette punktet" @@ -2199,6 +1922,11 @@ msgstr "Vel vinkel for den nye bogen …" msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Vel kurva …" + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Vel eit punkt på kurva …" @@ -2215,6 +1943,10 @@ msgstr "Omkrins" msgid "Radius" msgstr "Radius" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Utvida kartesisk likning" @@ -2280,6 +2012,18 @@ msgstr "Gøym ein sirkel" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Konstruer ein sirkel gjennom dette punktet" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Konstruer ein sirkel med dette senteret" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Vel sentrum for den nye sirkelen …" + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2511,8 +2255,8 @@ msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -3854,8 +3598,8 @@ msgstr "Roter projektivt med denne strålen " #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "Vel strålen for den projektive rotasjonen du vil gje objektet" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3913,7 +3657,8 @@ msgstr "på denne andre trekanten" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" "Vel trekanten som er avbilding ved formlikskap av den første trekanten …" @@ -3988,8 +3733,8 @@ msgstr "på denne andre firkanten" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Vel den firkanten som er avbildinga av den første firkanten ved projektiv " "transformasjon:" @@ -4158,6 +3903,11 @@ msgstr "Konstruer vektorsummen med start i dette punktet." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Vel startpunktet der vektorsummen skal konstruerast …" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Tast inn koden no:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Skriv inn Python-koden no:" @@ -4165,8 +3915,8 @@ msgstr "Skriv inn Python-koden no:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4189,13 +3939,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Det ser ut til å vera ein feil i skriptet ditt. Python melde ikkje om feil, men " -"skriptet lagar ikkje eit gyldig objekt. Rett opp skriptet, og trykk Ferdig " -"igjen." +"Det ser ut til å vera ein feil i skriptet ditt. Python melde ikkje om feil, " +"men skriptet lagar ikkje eit gyldig objekt. Rett opp skriptet, og trykk " +"Ferdig igjen." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4220,397 +3970,674 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"Det ser ut til å vera ein feil i skriptet ditt. Python melde ikkje om feil, men " -"skriptet lagar ikkje eit gyldig objekt. Rett opp skriptet, og trykk Ferdig " -"igjen." +"Det ser ut til å vera ein feil i skriptet ditt. Python melde ikkje om feil, " +"men skriptet lagar ikkje eit gyldig objekt. Rett opp skriptet, og trykk " +"Ferdig igjen." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Fann ikkje eit nødvendig Kig-bibliotek, sjekk installasjonen." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Sirkel ved sentrum og linje" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Lagra endringar i dokument %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Ein sirkel konstruert ved sentrum og ei gitt linje som tangent" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Lagra endringar?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Konstruer ein sirkel som tangerer denne linja" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Vel linja som skal vera tangent til den nye sirkelen …" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Sirkel ved punkt og linjestykke (som diameter)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"Ein sirkel definert ved sentrum og lengda at eit linjestykke som diameter" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Konstruer ein sirkel med diameter gitt ved lengda av dette linjestykket" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Vel linjestykket med den lengda som gjev diameteren i den nye sirkelen …" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Sirkel ved punkt og linjestykke (som radius)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Ein sirkel definert ved sentrum og lengda av eit linjestykke som radius" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Konstruer ein sirkel med radius gitt ved lengda av dette linjestykket" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Vel linjestykket med den lengda som gjev radiusen i den nye sirkelen …" + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Likesida trekant" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Likesida trekant med to gitte hjørne" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evolutt" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evolutten til ei kurve" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evolutten til denne kurva" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Oskulasjonssirkel" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Oskulasjonssirkelen til ei kurve i eit punkt" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Oskulasjonssirkelen til denne kurva" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Oskulasjonssirkelen i dette punktet" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Vel punktet …" + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Midtnormal" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Normalen på eit linjestykke gjennom midtpunktet på linjestykket." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Konstruer midtnormalen på denne linjestykket" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Vel linjestykket du vil teikna midtnormalen på …" + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Kvadrat gitt to tilstøytande hjørne" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektordifferanse" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Konstruer vektordifferansen mellom to vektorar." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Konstruer vektordifferansen mellom denne vektoren og ein annan." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Vel den første av dei to vektorane som inngår i differansen …" + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Konstruer vektordifferansen mellom den andre vektoren og denne." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Vel den andre av dei to vektorane som inngår i differansen …" + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Konstruer vektordifferansen med start i dette punktet." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Vel startpunktet der differansevektoren skal konstruerast …" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo-filter" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Gjeldande Dr.Geo-fil inneheld meir enn ein figur.\n" +"Vel kva for ein som skal importerast:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alle støtta filer (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimerte Kig-dokument (*kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo-dokument (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg-dokument (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo-dokument (*.fgeo)\n" -"*.fig *FIG|Cabri-dokument (*fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Fjern %1 objekt" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Legg til %1 objekt" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløysing" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Still inn koordinatsystem" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pikslar" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig-val" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Høgd:" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Snu utvalet" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Hald fast på høgd/bredde-forhold" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Slett objekt" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Vis ekstra ramme" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Slett dei valte objekta" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Avbryt konstruksjonen" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Rediger …" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Avbryt oppbygginga av det objektet som er under arbeid" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Vis alle gøymte objekt" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objekt" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Ny makro …" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Punkt" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definer ein ny makro" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Linjer" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Typehandtering …" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Sirklar og bogar" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Handtering av makro-typar." +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Poly&gon" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Forstørr dokumentet" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektorar og linjestykke" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Forminsk dokumentet" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Kjegles&nitt og tredjegradskurver" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Sentrer skjermen på dokumentet" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Fleire kjeglesnitt" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Fullskjerm" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Tred&jegradskurver" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Vis dette dokumentet i full skjerm." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Vinklar" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Vel vist område" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformasjonar" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Vel det området du vil ha vist i vindauga." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Differensialgeometri" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "V&el forstørra område" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&estar" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Vis &rutenett" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Anna" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Vis eller gøym rutenettet." +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Typar" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Vis &aksar" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Vis eller gøym aksene." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Punkt" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Ta på infraraude briller" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" -#: kig/kig_part.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Slå på/av vising av gøymte objekt" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektorar og linjestykke" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Fila «%1» som du forsøkte å opna, finst ikkje. Kontroller at du gav rett sti " -"til fila." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Sirklar og bogar" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fann ikkje fil" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Kjeglesnitt" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Du forsøkte å opna eit dokument av typen «%1». Dessverre støttar ikkje Kig " -"dette formatet. Dersom du meiner det er verd å leggja til støtte for dette " -"formatet, kan du spørja meg fint på mailto:toscano.pino@tiscali.it, eller gjera " -"det sjølv og senda meg programrettinga." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Vinklar" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Formatet er ikkje støtta" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformasjonar" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Testar" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Andre objekt" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Kig støttar ikkje lagring til andre format enn sitt eige. Lagra til Kig-format " -"i staden?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Lagra Kig-format" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimerte Kig-dokument (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Skriv ut geometri" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Rediger type" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, fuzzy, c-format +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "" -"_n: Gøym %n objekt\n" -"Gøym %n objekt" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Her kan du endra namn, skildring og ikon for denne makrotypen." -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, fuzzy, c-format +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Her kan du endra namnet på denne makrotypen." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"_n: Vis %n objekt\n" -"Vis %n objekt" +"Her kan du endra skildringa av denne makrotypen. Dette feltet er valfritt, " +"så du kan la det stå tomt. Dersom du gjer det, så har makrotypen inga " +"skildring." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Vis større" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Bruk denne knappen for å endra ikonet for denne makrotypen." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Vis mindre" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definer ny makro" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Sentrer visinga" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Gitte objekt" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Vel rektangelet som skal visast." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Vel dei «gitte» objekta for den nye makroen og trykk «Neste»." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Endra vist del av skjermen" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Sluttobjekt" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Vel vist område" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Vel målobjektet/-objekta for den nye makroen." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Vel område ve å skriva inn koordinatane til øvste venstre hjørne og høgre " -"hjørne." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Skriv inn eit namn og ei skildring for den nye typen." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Ikkje vis eit grafisk brukargrensesnitt. Konverter den oppgitte fila til Kig " -"sitt eige format. Utdata vert skrive til standard ut dersom ikkje --oufile er " -"oppgitt." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Lag merkelapp" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Skriv inn tekst for merkelapp" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Fil der Kig-data skal skrivast. «-» tyder standard utdata. Det er også " -"standardvalet." +"Skriv inn tekst for merkelappen her og trykk «Neste».\n" +"Dersom du vil visa variable delar, så set inn %1, %2 osb. på passande stader " +"(t.d. «Dette linjestykket er %1 einingar langt.»)." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument som skal opnast" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Vis tekst i ei ramme" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Vel argument" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Skriv inn koordinatar på denne forma: «x;y»,\n" -"der x er x-koordinaten og y er y-koordinaten." +"Vel no argumentet/argumenta du treng. For kvart argument, trykk på " +"argumentet, vel eit objekt og ein eigenskap i Kig-vindauga, og trykk Ferdig " +"når du er ferdig …" -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Behandla typar" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Skriv inn koordinatar på denne forma: «x;y» , der x er x-koordinaten og " -"y er y-koordinaten." +"Her kan du behandla typar; du kan fjerna dei, og lasta dei frå og lagra dei " +"til filer …" -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Skildring" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Vel typar her …" + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Skriv inn koordinatar på denne forma: «r; θ°», \n" -"der r og θ er polarkoordinatane." +"Dette er ei liste over kjende makrotypar … Du kan velja, redigera, sletta, " +"eksportera og importera dei …" -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger …" + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Rediger den valte typen." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Skriv inn koordinatar på denne forma: «r; θ°»" -", der r og θ er polarkoordinatane." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Kartesisk" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Slett alle dei valte typane i lista." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "&Polar" -msgstr "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksporter …" -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Set kartesisk koordinatsystem" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Eksporter alle dei valte typane til ei fil." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Set polart koordinatsystem" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importer …" -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importer makroar som er i ei eller fleire filer." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksporter …" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nytt skript" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil sletta denne typen?\n" -"Er du sikker på at du vil sletta desse %n typane?" +"Vel argumentobjektet (om det er noko)\n" +"i Kig-vindauga og trykk «Neste»." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Er du sikker?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Skriv inn kode" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig typefiler\n" -"*|Alle filer" +"

Eitt av dei kraftigaste verktøya i Kig er menyane, som du kan\n" +"gå inn i ved å høgreklikka anten på eit objekt eller ein ledig plass i\n" +"dokumentet. Du kan bruka dei til å setja namn på objekta, endra\n" +"fargane og linjestilane deira, og mange andre interessante ting.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Eksporter typar" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Du kan konstruera nye punkt utan å nytta menyen eller verktøylinja, " +"berre \n" +"trykk midtre museknapp ein stad i dokumentet.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Importer typar" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig kan opna fleire fileformat: sitt eige (.kig-filer),\n" +"KGeo-filer, KSeg-filer, og delvis Dr. Geo og " +"Cabri™-filer.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 -#, fuzzy +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Det er valt meir enn éin type. Berre éin type kan redigerast av gangen. Vel " -"berre den typen du vil redigera og prøv igjen." +"

Kig har meir enn 40 objekt og 10 transformasjonar du kan konstruera og " +"nytta\n" +"i dokumenta dine: opna Objekt-menyen for å sjå alle.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Meir enn éin type er valt" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Du kan nytta dei valte objekta til å begynna å konstruera eit objekt\n" +"som treng dei valte objekta som argument. Dersom du til dømes\n" +"har to valte punkt, kan du velja Start->Sirkel ved tre punkt frå\n" +"sprettoppmenyen for å begynna å konstruera ein sirkel gjennom tre punkt. \n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Nordanger" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig kan skaffa seg fleire objekt ved å nytta eksterne makroar. Du kan \n" +"finna nokre interessante makroar på Kig-sida:\n" +"http://edu.kde.org.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knut.nordanger@gmail.com" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Dersom du har meir enn eitt objekt under musepeikaren og du vil velja " +"eitt av dei,\n" +" kan du trykkja venstre museknapp medan du held nede \n" +"Shift-tasten. Du får då opp ei liste over objekt under musepeikaren " +"som \n" +" du så kan velja i.

\n" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kig.po index e61c6002eaf..4fa76b0cd02 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-03 20:05+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Panjabi \n" @@ -16,683 +16,227 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

ਕਿਗ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸੰਦ ਹੈ ਮੇਨੂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇਕਾਈ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ\n" -"ਦਬਾ ਕੇ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਬਾ ਕੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਇਕਾਈ\n" -"ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਰੰਗ ਤੇ ਰੇਖਾਵਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਹੋਰ ਢੇਰ\n" -"ਸਾਰੀਆਂ ਲਾਭਦਾਇਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਜਾਂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵਰਤੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵੀ ਨਵੇਂ ਬਿੰਦੂ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਸਿਰਫ\n" -"ਕਿਗ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਵਿੱਚ ਕਿਤੇ ਵੀ ਮਾਊਸ ਦਾ ਵਿਚਲਾ ਬਟਨ\n" -"ਨੂੰ ਦਬਾਉ।

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

ਕਿਗ ਕਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਖੋਲ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇਸ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ (code>.kig " -"ਫਾਇਲਾਂ),\n" -"KGeo ਫਾਇਲਾਂ, KSeg ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਕੁਝ, Dr. Geo\n" -"ਅਤੇ Cabri™ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ

\n" - -#: tips.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

ਕਿਗ ਵਿੱਚ 40 ਇਕਾਈਆਂ ਤੇ 10 ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼\n" -"ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ: ਸਭ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਕਾਈ ਮੇਨੂ ਖੋਲੋ

\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "ਇਕਾਈ(&O)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "ਬਿੰਦੂ(&P)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "ਰੇਖਾ(&L)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "ਚੱਕਰ ਤੇ ਚਾਪਾਂ(&C)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "ਬਹੁਭੁਜ(&g)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "ਵੈਕਟਰ ਤੇ ਖੰਡ(&V)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "ਹੋਰ ਕੋਨ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "ਘਣ(&b)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "ਕੋਣ(&A)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "ਤਬਦੀਲ(&T)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "ਵੱਖਰੀ ਜੁਮੈਟਰੀ(&D)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "ਜਾਂਚ(&e)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "ਹੋਰ(&O)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "ਕਿਸਮ(&T)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "ਬਿੰਦੂ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "ਰੇਖਾ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "ਵੈਕਟਰ ਤੇ ਖੰਡ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "ਚੱਕਰ ਤੇ ਚਾਪ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "ਕੋਨ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "ਕੋਣ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "ਜਾਂਚ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "ਹੋਰ ਇਕਾਈਆਂ" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo ਫਿਲਟਰ" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "ਚੌੜਾਈ:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " ਪਿਕਸਲ" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "ਉਚਾਈ:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "ਧੁਰਾ ਵੇਖਾਓ" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "ਵਾਧੂ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਉ" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "ਕਿਸਮ ਸੋਧ" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@redhat.com" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਈਕਰੋ ਬਣਾਉ" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "ਦਿੱਤੀ ਇਕਾਈ" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "ਅੰਤਮ ਇਕਾਈ" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "ਨਵੀਂ ਚਾਪ ਦਾ ਕੋਣ ਚੁਣੋ..." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ।" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "ਲੇਬਲ ਬਣਾਉ" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "ਲੇਬਲ ਪਾਠ ਦਿਉ" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Dr. Geo ਫਾਇਲ \"%1\" ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦਿਉ" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "ਕਿਸਮ ਪ੍ਰਬੰਧ" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਭੇਜੋ(&E)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "ਚਿੱਤਰ(&I)..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "ਆਈਕਾਨ" +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਿਰਯਾਤ" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#: filters/exporter.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Image Options" +msgstr "ਕਿਗ ਚੋਣ" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "ਕਿਸਮਾਂ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ..." +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਪਰ ਇਸ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "ਸੋਧ..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "ਚੁਣੀ ਕਿਸਮ ਵਿੱਚ ਸੋਧ..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਉ" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "ਆਯਾਤ..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "ਕੋਡ ਦਿਉ" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੋਡ ਭਰੋ:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "ਕੇਂਦਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ ਤੇ ਰੇਖਾ" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)" -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" msgstr "" -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "ਇਸ ਕੇਂਦਰ ਨਾਲ ਚੱਕਰ ਬਣਾਉ" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig ਫਾਇਲ..." -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "ਨਵੇਂ ਚੱਕਰ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਚੁਣੋ..." +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (*.fig)" -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "ਬਿੰਦੂ ਤੇ ਖੰਡ ਨਾਲ ਚੱਕਰ (ਵਿਆਸ ਰਾਹੀਂ)" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "XFig ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ" -#: rc.cpp:314 +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -#: rc.cpp:316 +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ" + +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." msgstr "" -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "ਬਿੰਦੂ ਤੇ ਖੰਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ (ਅਰਧ ਵਿਆਸ ਰਾਹੀਂ)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#: rc.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "ਕੋਣ ਓਹਲੇ" - -#: rc.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "ਇਸ ਕੇਂਦਰ ਨਾਲ ਚੱਕਰ ਬਣਾਉ" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." msgstr "" -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "ਚਾਪ ਚੁਣੋ..." +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (*.tex)" -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" msgstr "" -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "" +#: filters/latexexporter.cc:488 +#, fuzzy +msgid "Latex Options" +msgstr "ਕਿਗ ਚੋਣ" -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "ਬਿੰਦੂ ਚੁਣੋ..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "ਰੇਖਾ-ਖੰਡ ਧੁਰਾ" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "ਇਸ ਰੇਖਾ-ਖੰਡ ਦਾ ਧੁਰਾ ਬਣਾਉ" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "ਵਰਗ" - -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "ਦਿੱਤੇ ਕੇਂਦਰ ਨਾਲ ਵਰਗ" - -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "ਵੈਕਟਰ ਅੰਤਰ" - -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." msgstr "" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" msgstr "" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" msgstr "" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:64 +#, fuzzy +msgid "SVG Options" +msgstr "ਕਿਗ ਚੋਣ" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:26 @@ -730,20 +274,18 @@ msgstr "" msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." -msgstr "" -"ਫਰੈਂਚ ਅਨੁਵਾਦਕ, ਜਿਸ ਨੇ ਵੱਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਭੇਜੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਅਤੇ ਤਰੁੱਟੀ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ" +msgstr "ਫਰੈਂਚ ਅਨੁਵਾਦਕ, ਜਿਸ ਨੇ ਵੱਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਭੇਜੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਅਤੇ ਤਰੁੱਟੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:71 @@ -764,214 +306,292 @@ msgstr "" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %1 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਹਨ?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "ਕੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਹਨ?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" +"*.kig *.kgeo *.seg|ਸਭ ਸਹਿਯੋਗੀ ਫਾਇਲਾਂ (*.kig *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ।" +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "ਇਕਾਈ %1 ਹਟਾਉ" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "%1 ਇਕਾਈ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Dr. Geo ਫਾਇਲ \"%1\" ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "ਧੁਰਾ ਸਿਸਟਮ ਨਿਰਧਾਰਨ(&S)" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "ਕਿਗ ਚੋਣ" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਭੇਜੋ(&E)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "ਚਿੱਤਰ(&I)..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "ਧੁਰਾ ਵੇਖਾਓ" -#: filters/exporter.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਿਰਯਾਤ" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ" -#: filters/exporter.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Image Options" -msgstr "ਕਿਗ ਚੋਣ" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਉ(&D)" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਉ" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "ਰਚਨਾ ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "ਸਭ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਈਕਰੋ(&N)..." -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਪਰ ਇਸ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "ਕਿਸਮ ਪ੍ਰਬੰਧਨ(&T)..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)" +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig ਫਾਇਲ..." +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "XFig ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ" +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ(&S)" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "" -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਵੱਡਾ(&e)" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਵੇਖਾਉ(&G)" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਓਹਲੇ ਜਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "ਧੁਰਾ ਵੇਖਾਓ(&A)" -#: filters/kseg-filter.cc:180 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "ਧੁਰਾ ਓਹਲੇ ਜਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Format Not Supported" +msgstr "ਫਾਰਮਿਟ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" + +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_part.cpp:610 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (*.tex)" +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "ਫਾਇਲ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ?" -#: filters/latexexporter.cc:488 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Latex Options" -msgstr "ਕਿਗ ਚੋਣ" +msgid "Overwrite" +msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ?" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "ਰਚਨਾ ਛਾਪੋ" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" +"ਇਕਾਈ %n ਲੁਕਵੀਂ\n" +"%n ਇਕਾਈਆਂ ਲੁਕਵੀਆਂ" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" +"ਇਕਾਈ %n ਵੇਖਾਓ\n" +"%n ਇਕਾਈਆਂ ਵੇਖਾਓ" -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "ਆਕਾਰ ਵੱਡਾ" -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "" +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ਆਕਾਰ ਛੋਟਾ" -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "ਮੁੜ-ਕੇਂਦਰ ਦਰਿਸ਼" -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "ਪਰਦੇ ਦਾ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਤਬਦੀਲ" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "ਜੂਮ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:64 -#, fuzzy -msgid "SVG Options" -msgstr "ਕਿਗ ਚੋਣ" +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "ਕਿਗ" + #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" msgstr "ਰੇਖਾ-ਖੰਡ" @@ -1283,7 +903,8 @@ msgstr "ਮਾਪ (ਦੋ ਰੇਖਾ-ਖੰਡਾਂ ਰਾਹੀਂ ਅਨੁ #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1292,7 +913,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1301,8 +923,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1401,30 +1023,70 @@ msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" msgid "Test whether a given polygon is convex" msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਬਿੰਦੂ ਚਾਪ ਤੇ ਹੈ" -#: misc/builtin_stuff.cc:534 -msgid "Distance Test" -msgstr "ਦੂਰੀ ਜਾਂਚ" +#: misc/builtin_stuff.cc:534 +msgid "Distance Test" +msgstr "ਦੂਰੀ ਜਾਂਚ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "ਵੈਕਟਰ ਸਮਾਨਤਾ ਜਾਂਚ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "ਪਾਈਥਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:535 +#: misc/coordinate_system.cpp:370 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:543 -msgid "Vector Equality Test" -msgstr "ਵੈਕਟਰ ਸਮਾਨਤਾ ਜਾਂਚ" +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "ਪਾਈਥਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "" #: misc/goniometry.cc:121 @@ -1479,18 +1141,11 @@ msgstr "ਸਥਿਰ ਬਿੰਦੂ" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "ਫਾਇਲ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "ਕਿਗ ਚੋਣ" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1506,11 +1161,10 @@ msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1525,8 +1179,8 @@ msgstr "" msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 @@ -1550,7 +1204,8 @@ msgstr "ਘੁੰਮਦਾ ਬਿੰਦੂ" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1559,7 +1214,8 @@ msgstr "ਦਿੱਤਾ ਬਿੰਦੂ" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1694,8 +1350,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -1905,8 +1561,8 @@ msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1917,6 +1573,11 @@ msgstr "" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 #, fuzzy msgid "" @@ -1925,8 +1586,8 @@ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਇਕਾਈ" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" #: modes/label.cc:379 @@ -1953,8 +1614,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -1985,6 +1646,10 @@ msgstr "ਜਾਂਚ(&e)" msgid "Const&ruct" msgstr "ਬਣਾਉ(&r)" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "" @@ -2019,6 +1684,11 @@ msgstr "ਵੇਖਾਓ(&S)" msgid "&Move" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(&M)" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਉ(&D)" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "" @@ -2055,15 +1725,56 @@ msgstr "" msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "ਸੋਧ..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "ਸੋਧ(&E)..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&x)..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig ਕਿਸਮ ਫਾਇਲਾਂ\n" +"*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "ਕਿਸਮ ਨਿਰਯਾਤ" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "ਕਿਸਮ ਆਯਾਤ" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "" @@ -2138,6 +1849,11 @@ msgstr "ਨਵੀਂ ਚਾਪ ਦਾ ਕੋਣ ਚੁਣੋ..." msgid "Test Result" msgstr "ਜਾਂਚ ਨਤੀਜਾ" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "ਚਾਪ ਚੁਣੋ..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "" @@ -2154,6 +1870,10 @@ msgstr "" msgid "Radius" msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "" @@ -2219,6 +1939,18 @@ msgstr "ਚੱਕਰ ਓਹਲੇ" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "ਇਸ ਬਿੰਦੂ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ ਬਣਾਉ" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "ਇਸ ਕੇਂਦਰ ਨਾਲ ਚੱਕਰ ਬਣਾਉ" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "ਨਵੇਂ ਚੱਕਰ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਚੁਣੋ..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2448,8 +2180,8 @@ msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -3831,8 +3563,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3892,7 +3624,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਤੇ ਸਮਾਂਤਰ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚੋ..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3966,8 +3699,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4129,6 +3862,11 @@ msgstr "" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕੋਡ ਭਰੋ:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "ਪਾਈਥਨ ਕੋਡ ਭਰੋ:" @@ -4136,8 +3874,8 @@ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਕੋਡ ਭਰੋ:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4154,389 +3892,669 @@ msgid "" "%1" msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:212 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +#, fuzzy +msgid "Edit Python Script" +msgstr "ਪਾਈਥਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "ਕੇਂਦਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ ਤੇ ਰੇਖਾ" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "ਬਿੰਦੂ ਤੇ ਖੰਡ ਨਾਲ ਚੱਕਰ (ਵਿਆਸ ਰਾਹੀਂ)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "ਬਿੰਦੂ ਤੇ ਖੰਡ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ (ਅਰਧ ਵਿਆਸ ਰਾਹੀਂ)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "ਕੋਣ ਓਹਲੇ" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "ਇਸ ਕੇਂਦਰ ਨਾਲ ਚੱਕਰ ਬਣਾਉ" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "ਬਿੰਦੂ ਚੁਣੋ..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "ਰੇਖਾ-ਖੰਡ ਧੁਰਾ" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "" + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "ਇਸ ਰੇਖਾ-ਖੰਡ ਦਾ ਧੁਰਾ ਬਣਾਉ" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "" + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "ਵਰਗ" + +#: macros/square.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਕੇਂਦਰ ਨਾਲ ਵਰਗ" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "ਵੈਕਟਰ ਅੰਤਰ" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:290 -msgid "" -"_: 'Edit' is a verb\n" -"Edit Script" +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:313 -#, fuzzy -msgid "Edit Python Script" -msgstr "ਪਾਈਥਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo ਫਿਲਟਰ" -#: scripting/script_mode.cc:323 +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:330 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %1 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਹਨ?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "ਕੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਹਨ?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "ਚੌੜਾਈ:" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kgeo *.seg|ਸਭ ਸਹਿਯੋਗੀ ਫਾਇਲਾਂ (*.kig *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " ਪਿਕਸਲ" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "ਇਕਾਈ %1 ਹਟਾਉ" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "ਉਚਾਈ:" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "%1 ਇਕਾਈ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "ਵਾਧੂ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਉ" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "ਧੁਰਾ ਸਿਸਟਮ ਨਿਰਧਾਰਨ(&S)" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "ਕਿਗ ਚੋਣ" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "ਸੋਧ(&E)..." -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਉ(&D)" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "ਇਕਾਈ(&O)" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਉ" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "ਬਿੰਦੂ(&P)" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "ਰਚਨਾ ਰੱਦ ਕਰੋ" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "ਰੇਖਾ(&L)" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "ਚੱਕਰ ਤੇ ਚਾਪਾਂ(&C)" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "ਸਭ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੇਖਾਓ" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "ਬਹੁਭੁਜ(&g)" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਈਕਰੋ(&N)..." +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "ਵੈਕਟਰ ਤੇ ਖੰਡ(&V)" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "ਕਿਸਮ ਪ੍ਰਬੰਧਨ(&T)..." +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "ਹੋਰ ਕੋਨ" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "ਘਣ(&b)" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "ਕੋਣ(&A)" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(&T)" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "ਵੱਖਰੀ ਜੁਮੈਟਰੀ(&D)" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "ਜਾਂਚ(&e)" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "ਹੋਰ(&O)" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ(&S)" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "ਕਿਸਮ(&T)" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਵੱਡਾ(&e)" - -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਵੇਖਾਉ(&G)" - -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਓਹਲੇ ਜਾਂ ਵੇਖਾਓ" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "ਬਿੰਦੂ" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "ਧੁਰਾ ਵੇਖਾਓ(&A)" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "ਰੇਖਾ" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "ਧੁਰਾ ਓਹਲੇ ਜਾਂ ਵੇਖਾਓ" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "ਵੈਕਟਰ ਤੇ ਖੰਡ" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "ਚੱਕਰ ਤੇ ਚਾਪ" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "ਕੋਨ" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "ਕੋਣ" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "ਜਾਂਚ" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "ਫਾਰਮਿਟ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "ਹੋਰ ਇਕਾਈਆਂ" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "ਰਚਨਾ ਛਾਪੋ" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "ਕਿਸਮ ਸੋਧ" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -"ਇਕਾਈ %n ਲੁਕਵੀਂ\n" -"%n ਇਕਾਈਆਂ ਲੁਕਵੀਆਂ" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "" + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"ਇਕਾਈ %n ਵੇਖਾਓ\n" -"%n ਇਕਾਈਆਂ ਵੇਖਾਓ" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "ਆਕਾਰ ਵੱਡਾ" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "ਆਕਾਰ ਛੋਟਾ" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਈਕਰੋ ਬਣਾਉ" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "ਮੁੜ-ਕੇਂਦਰ ਦਰਿਸ਼" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਇਕਾਈ" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "ਪਰਦੇ ਦਾ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਤਬਦੀਲ" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "ਅੰਤਮ ਇਕਾਈ" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "ਜੂਮ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "ਨਵੀਂ ਚਾਪ ਦਾ ਕੋਣ ਚੁਣੋ..." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." msgstr "" -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "ਲੇਬਲ ਬਣਾਉ" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "ਲੇਬਲ ਪਾਠ ਦਿਉ" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦਿਉ" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "ਕਿਗ" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "ਕਿਸਮ ਪ੍ਰਬੰਧ" -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "ਆਈਕਾਨ" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "ਕਿਸਮਾਂ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "ਸੋਧ..." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "ਚੁਣੀ ਕਿਸਮ ਵਿੱਚ ਸੋਧ..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਉ" + +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "ਸੋਧ(&E)..." +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "ਆਯਾਤ..." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&x)..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "ਕੋਡ ਦਿਉ" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig ਕਿਸਮ ਫਾਇਲਾਂ\n" -"*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" +"

ਕਿਗ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸੰਦ ਹੈ ਮੇਨੂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇਕਾਈ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ\n" +"ਦਬਾ ਕੇ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਬਾ ਕੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਇਕਾਈ\n" +"ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਰੰਗ ਤੇ ਰੇਖਾਵਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਹੋਰ ਢੇਰ\n" +"ਸਾਰੀਆਂ ਲਾਭਦਾਇਕ ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "ਕਿਸਮ ਨਿਰਯਾਤ" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਜਾਂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵਰਤੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵੀ ਨਵੇਂ ਬਿੰਦੂ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਸਿਰਫ\n" +"ਕਿਗ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਵਿੱਚ ਕਿਤੇ ਵੀ ਮਾਊਸ ਦਾ ਵਿਚਲਾ ਬਟਨ\n" +"ਨੂੰ ਦਬਾਉ।

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "ਕਿਸਮ ਆਯਾਤ" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

ਕਿਗ ਕਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਖੋਲ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇਸ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ (code>.kig " +"ਫਾਇਲਾਂ),\n" +"KGeo ਫਾਇਲਾਂ, KSeg ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਕੁਝ, Dr. Geo\n" +"ਅਤੇ Cabri™ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 +#, fuzzy msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" +"

ਕਿਗ ਵਿੱਚ 40 ਇਕਾਈਆਂ ਤੇ 10 ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼\n" +"ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ: ਸਭ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਕਾਈ ਮੇਨੂ ਖੋਲੋ

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aalam@redhat.com" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" #~ msgid "Image file:" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ:" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kig.po index ec5fb398841..f3a154cad8f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:42+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" @@ -13,710 +13,249 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Jednym z najpotężniejszych narzędzi programu Kig są menu \n" -"wywoływane kliknięciem prawym klawiszem na obiekcie lub na pustej\n" -"przestrzeni na dokumencie. Za ich pomocą możesz nadać obiektom\n" -"nazwy, zmienić ich kolor i styl linii oraz zrobić wiele innych ciekawych " -"rzeczy.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Możesz stworzyć nowe punkty bez używania menu ani paska narzędzi, \n" -"po prostu klikając środkowym przyciskiem myszy gdzieś \n" -"na dokumencie.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig może otwierać pliki w kilku formatach: własne pliki (pliki " -".kig),\n" -"pliki KGeo, pliki KSeg i, w pewnym zakresie, pliki\n" -"Dr. Geoi Cabri™.

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig umożliwia ci narysowanie i używanie w swoim dokumencie\n" -"40 obiektów i 10 transformacji: otwórz menu Obiekty by je zobaczyć.

" -"\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Możesz użyć zaznaczonych obiektów do stworzenia obiektu wymagającego\n" -"zaznaczonych obiektów jako argumentów. Na przykład jeżeli zaznaczono dwa " -"punkty,\n" -"możesz wybrać Start->Okrąg według trzech punktów z menu kontekstowego\n" -"by stworzyć okrąg z trzech punktów.

\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig może rozszerzyć swój zestaw obiektów przy zastosowaniu zewnętrznych " -"makr.\n" -"Kilka interesujących makr można znaleźć na stronie internetowej Kig:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" -"

Jeśli pod kursorem znajduje się więcej niż jeden obiekt i chcesz wybrać " -"jeden z nich\n" -"możesz kliknąć lewym klawiszem myszy, przyciskając jednocześnie\n" -"klawisz Shift, uzyskasz w ten sposób listę obiektów pod kursorem,\n" -"z której można wybrać pożądany obiekt.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Obiekty" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Punkty" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "P&roste" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "O&kręgi i łuki" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Wielobo&ki" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Wektory i odcinki" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Krzywe stożkowe i 3. stop&nia" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Więcej krzywych stożkowych" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Krzywe &3. stopnia" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "Kąt&y" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "Przeksz&tałcenia" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Geo&metria różniczkowa" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&esty" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "I&nne" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Typy" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Punkty" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Proste" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Wektory i odcinki" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Okręgi i łuki" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Krzywe stożkowe" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Kąty" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Przekształcenia" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Testy" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Inne obiekty" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Filtr Dr. Geo" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"Ten plik Dr. Geo zawiera więcej niż jedną figurę.\n" -"Wybierz, którą należy importować:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Rozdzielczość" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pikseli" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "Zachowaj &proporcje" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Pokaż siatkę" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Pokaż osie" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Pokaż dodatkową ramkę" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Edycja typu" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Tutaj możesz zmienić nazwę, opis i ikonę dla makra tego typu." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Tutaj możesz zmienić nazwę bieżącego typu makra." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Tutaj możesz zmienić opis bieżącego typu makra. Opis jest opcjonalny, więc " -"możesz niczego nie wpisywać: jeśli tak zrobisz, twoje makro nie będzie " -"zawierało opisu." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Użyj tego przycisku by zmienić ikonę obecnego typu makro." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Zdefiniuj nowe makro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Zadane obiekty" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Wybierz \"zadane\" obiekty dla twojego makra i naciśnij \"Dalej\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Obiekt końcowy" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Wybierz obiekt lub obiekty końcowe dla swojego makra." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Podaj nazwę i opis dla swojego nowego typu." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Stwórz etykietę" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Podaj tekst etykiety" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Podaj tekst dla swojej etykiety i wciśnij \"Dalej\".\n" -"Jeśli chcesz pokazać wartości zmienne, to podaj %1, %2, ... w odpowiednich " -"miejscach (np. Ten odcinek ma długość %1 jednostek)." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Pokaż tekst w ramce" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Wybierz argumenty" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcin Bokszczanin" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Teraz wybierz argumenty, których potrzebujesz. W przypadku każdego argumentu, " -"wybierz obiekt i właściwość w oknie Kig, a następnie kliknij Zakończ..." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mboksz@not-part-of-the-address.bcig.pl" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Zarządzaj typami" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "To plik programu XFig, a nie rysunek Cabri." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Tutaj można zarządzać typami, usuwać je, wczytywać je z plików i zapisywać do " -"plików..." +"Ten plik Cabri zawiera obiekt \"%1\", którego Kig obecnie nie obsługuje." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Proszę wybrać figurę." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Plik Dr. Geo \"%1\" jest makrem i nie zawiera figur." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Wybierz typy..." +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Nie ma figur w pliku Dr Geo \"%1\"." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Oto lista bieżących typów makro... Możesz je zaznaczyć, usunąć, eksportować lub " -"importować..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Zmień..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Zmień zaznaczony typ." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Usuń wszystkie typy zaznaczone na liście." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksportuj..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Eksportuj wszystkie zaznaczone typy do pliku." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importuj..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importuj makra zawarte w jednym lub więcej plikach." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nowy skrypt" +"Ten plik Dr. Geo zawiera obiekt \"%1 %2\", którego Kig obecnie nie obsługuje." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Wybierz obiekty argumentowe w oknie Kig \n" -"(jeśli jakiekolwiek są potrzebne) i naciśnij \"Dalej\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Wprowadź kod" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Teraz wprowadź kod:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Okrąg według środka i prostej" +"Ten plik Dr. Geo zawiera typ przecięcia, którego Kig obecnie nie obsługuje." -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Okrąg zdefiniowany środkiem i styczną" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Narysuj okrąg styczny do tej prostej" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Narysuj okrąg z tym środkiem" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Eksportuj do pliku obrazka" -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Wybierz prostą, do której styczny powinien być nowy okrąg..." +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Obrazek..." -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Wybierz środek nowego okręgu..." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Eksportuj jako obrazek" -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Okrąg według punktu i odcinka (jako średnicy)" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Opcje obrazka" -#: rc.cpp:314 -msgid "A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Okrąg zdefiniowany przez swój środek i długość odcinka równego średnicy" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Niestety, ten format pliku nie jest obsługiwany." -#: rc.cpp:316 -msgid "Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Narysuj okrąg o średnicy równej długości tego odcinka" +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku \"%1\". Proszę sprawdzić, czy uprawnienia do pliku " +"są ustawione poprawnie." -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Wybierz odcinek, którego długość będzie długością średnicy nowego okręgu..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Niestety, wystąpił błąd podczas zapisywania obrazka \"%1\"" -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Okrąg według punktu i odcinka (jako promienia)" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Eksportuj do" -#: rc.cpp:320 -msgid "A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Okrąg zdefiniowany przez swój środek i długość odcinka równego promieniowi" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Eksportuj do pliku &XFig" -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Narysuj okrąg o promieniu równym długości tego odcinka" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "Plik &XFig..." -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Wybierz odcinek, którego długość będzie długością promienia nowego okręgu..." +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Dokumenty XFig (*.fig)" -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Trójkąt równoramienny" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Eksportuje do pliku XFig" -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Trójkąt równoramienny o danych dwóch wierzchołkach" +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku \"%1\". Prawdopodobnie oznacza to, że plik ten nie " +"istnieje lub że nie można go otworzyć ze względu na ustawienia uprawnień do " +"pliku" -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Ewoluta" +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Wystąpił błąd podczas parsowania pliku \"%1\". Nie można go otworzyć." -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Ewoluta krzywej" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Błąd parsowania" -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Ewoluta tej krzywej" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig nie może otworzyć pliku \"%1\"." -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Zaznacz tę krzywą..." +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nie obsługiwany" -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Okrąg ściśle styczny" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Ten dokument KSeg zawiera przekształcenia ze zmianą rozmiaru, których Kig " +"nie może obecnie importować." -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Okrąg ściśle styczny do krzywej w punkcie" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Ten plik KSeg zawiera koło, którego Kig obecnie nie obsługuje." -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Okrąg ściśle styczny do tej krzywej" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "Ten plik KSeg zawiera wycinek koła, którego Kig obecnie nie obsługuje." -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Okrąg ściśle styczny w tym punkcie" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "Ten plik KSeg zawiera odcinek łuku, którego Kig obecnie nie obsługuje." -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Wybierz punkt..." +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Eksportuj do pliku &Latex..." -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Oś odcinka" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Prosta prostopadła przechodząca przez środek odcinka." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Dokumenty Latex (*.tex)" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Narysuj oś tego odcinka" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Eksportuj do pliku Latex" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Wybierz odcinek, dla którego chcesz narysować oś..." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Opcje Lateksa" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Kwadrat" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Plik ten stworzono w Kig wersja \"%1\", w tej wersji programu nie można go " +"otworzyć." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Kwadrat o dwóch danych wierzchołkach" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Plik ten stworzono w Kig wersja \"%1\".\n" +"Zaniechano już obsługi starszych formatów Kig (przed 0.4).\n" +"Możesz próbować otworzyć go starszą wersją Kig (0.4 do 0.6),\n" +"a następnie zachować go w nowym formacie." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Różnica wektorów" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"W tym pliku Kig występuje układ współrzędnych, którego obecna wersja nie " +"obsługuje. \n" +"Zostanie użyty standardowy układ współrzędnych." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Narysuj różnicę wektorową dwóch wektorów." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Ten plik Kig używa obiektu typu \"%1\", którego obecna wersja programu nie " +"obsługuje. Możliwe, że skompilowałeś Kig bez wsparcia dla obiektów tego typu " +"lub używasz starszej wersji programu." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Narysuj różnicę wektorową tego wektora i innego wektora." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Eksportuj do SVG..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Narysuj różnicę wektorową innego wektora i tego wektora." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Narysuj różnicę wektorów od tego punktu." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Wybierz pierwszy z dwóch wektorów, które chcesz od siebie odjąć..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Eksportuj jako SVG" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Wybierz drugi z dwóch wektorów, które chcesz od siebie odjąć..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Opcje SVG" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Wybierz punkt, od którego należy rysować wektor różnicy..." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Niestety, wystąpił błąd podczas zapisywania pliku SVG \"%1\"" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -736,16 +275,16 @@ msgid "" "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" "Wykonał wiele pracy związanej z Kig, obejmującej (ale nie jest to lista " -"kompletna) krzywe stożkowe, krzywe 3-go stopnia, transformacje i wsparcie dla " -"testów właściwości." +"kompletna) krzywe stożkowe, krzywe 3-go stopnia, transformacje i wsparcie " +"dla testów właściwości." #: kig/aboutdata.h:43 msgid "" "Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " "translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" -"Obecny opiekun, filtr importowy Dr. Geo, style punktów i linii oraz tłumaczenie " -"włoskie, rozmaite inne zasługi." +"Obecny opiekun, filtr importowy Dr. Geo, style punktów i linii oraz " +"tłumaczenie włoskie, rozmaite inne zasługi." #: kig/aboutdata.h:49 msgid "" @@ -753,7 +292,8 @@ msgid "" "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" "Pomógł przy implementacji obiektu Locus, zrobienie tego prawidłowo wymagało " -"użycia sporej wiedzy matematycznej, a Franco napisał najtrudniejsze fragmenty." +"użycia sporej wiedzy matematycznej, a Franco napisał najtrudniejsze " +"fragmenty." #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" @@ -765,19 +305,19 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "Autor KGeo, źródła mojej inspiracji, skąd wziąłem część kodu i większość " "grafik." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"Brat Domiego, któremu dał do napisania algorytm wyznaczania środka okręgu przy " -"zadanych trzech punktach." +"Brat Domiego, któremu dał do napisania algorytm wyznaczania środka okręgu " +"przy zadanych trzech punktach." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -799,222 +339,309 @@ msgstr "Odpowiedzialny za ładną ikonkę SVG programu." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Odpowiedzialny za nowe ikony działań na obiektach." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "To plik programu XFig, a nie rysunek Cabri." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Nie znaleziono niezbędnej biblioteki programu Kig, proszę sprawdzić swoją " +"instalację." -#: filters/cabri-filter.cc:551 -msgid "This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "Ten plik Cabri zawiera obiekt \"%1\", którego Kig obecnie nie obsługuje." +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Zachować zmiany w dokumencie %1?" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Proszę wybrać figurę." +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Zachować zmiany?" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Plik Dr. Geo \"%1\" jest makrem i nie zawiera figur." +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kgeo *.seg|Wszystkie obsługiwane pliki (*.kig *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Dokumenty Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Skompresowane Dokumenty Kig (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Dokumenty KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Dokumenty KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dokumenty Dr. Geo (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Dokumenty Cabri (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Nie ma figur w pliku Dr Geo \"%1\"." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Usuń %1 obiekty" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "Ten plik Dr. Geo zawiera obiekt \"%1 %2\", którego Kig obecnie nie obsługuje." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Dodaj %1 obiekty" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "Ten plik Dr. Geo zawiera typ przecięcia, którego Kig obecnie nie obsługuje." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Eksportuj do pliku obrazka" +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "U&staw układ współrzędnych" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Obrazek..." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Opcje Kig" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Eksportuj jako obrazek" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Pokaż siatkę" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Opcje obrazka" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Pokaż osie" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Niestety, ten format pliku nie jest obsługiwany." +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Odwróć zaznaczenie" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "U&suń zaznaczenie" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Usuń zaznaczone obiekty" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Przerwij rysowanie" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Przerwij tworzenie obiektu" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "O&dkryj wszystko" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Pokaż wszystkie ukryte obiekty" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nowe makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Zdefiniuj nowe makro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Zarządzaj &typami..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Zarządzaj typami makr." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Powiększ dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Pomniejsz dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Ustaw dokument centralnie na ekranie" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pełny ekran" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Widok pełnoekranowy dokumentu." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "Wybierz widoczny ob&szar" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Wybierz obszar, który chcesz, by był widoczny w oknie." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Wybierz obszar powiększ&enia" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Pokaż siat&kę" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Pokaż lub ukryj siatkę." + +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Pok&aż osie" + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Pokaż lub ukryj osie." + +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Nałóż okulary do podczerwieni" + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Włącz/wyłącz widzialność obiektów ukrytych." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku \"%1\". Proszę sprawdzić, czy uprawnienia do pliku są " -"ustawione poprawnie." - -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Niestety, wystąpił błąd podczas zapisywania obrazka \"%1\"" +"Plik \"%1\", który próbowałeś otworzyć, nie istnieje. Sprawdź, czy podałeś " +"prawidłową ścieżkę." -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Eksportuj do" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Nie znaleziono pliku" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Eksportuj do pliku &XFig" +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Próbowano otworzyć dokument typu \"%1\"; niestety, Kig nie obsługuje tego " +"formatu. Jeśli sądzisz, że warto byłoby wprowadzić obsługę plików tego typu, " +"możesz zawsze ładnie poprosić przez mailto:mailto:toscano.pino@tiscali.it " +"lub samemu wykonać tę pracę i wysłać mi łatkę." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "Plik &XFig..." +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Format nie obsługiwany" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Dokumenty XFig (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig nie jest w stanie zapisać w żadnym innym formacie, oprócz własnego. Czy " +"chcesz zachować w formacie programu Kig?" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Eksportuje do pliku XFig" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Zapisz w formaacie Kig" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku \"%1\". Prawdopodobnie oznacza to, że plik ten nie " -"istnieje lub że nie można go otworzyć ze względu na ustawienia uprawnień do " -"pliku" +"*.kig|Dokumenty Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Skompresowane Dokumenty Kig (*.kigz)" -#: filters/filter.cc:82 -msgid "An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Wystąpił błąd podczas parsowania pliku \"%1\". Nie można go otworzyć." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Plik \"%1\" już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Błąd parsowania" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Nadpisać plik?" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig nie może otworzyć pliku \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadpisać" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nie obsługiwany" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Drukuj geometrię" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Ten dokument KSeg zawiera przekształcenia ze zmianą rozmiaru, których Kig nie " -"może obecnie importować." - -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "Ten plik KSeg zawiera koło, którego Kig obecnie nie obsługuje." - -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "Ten plik KSeg zawiera wycinek koła, którego Kig obecnie nie obsługuje." +"Ukryj %n obiekt\n" +"Ukryj %n obiekty\n" +"Ukryj %n obiektów" -#: filters/kseg-filter.cc:571 -msgid "This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "Ten plik KSeg zawiera odcinek łuku, którego Kig obecnie nie obsługuje." +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Pokaż %n obiekt\n" +"Pokaż %n obiekty\n" +"Pokaż %n obiektów" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Eksportuj do pliku &Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Powiększenie" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pomniejszenie" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Dokumenty Latex (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Wyśrodkuj widok" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Eksportuj do pliku Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Zaznacz prostokąt, który należy pokazać." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Opcje Lateksa" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Zmień pokazywaną część ekranu" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Plik ten stworzono w Kig wersja \"%1\", w tej wersji programu nie można go " -"otworzyć." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Zaznacz powiększany obszar" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Plik ten stworzono w Kig wersja \"%1\".\n" -"Zaniechano już obsługi starszych formatów Kig (przed 0.4).\n" -"Możesz próbować otworzyć go starszą wersją Kig (0.4 do 0.6),\n" -"a następnie zachować go w nowym formacie." +"Wybierz obszar powiększany podając współrzędne jego lewego górnego i prawego " +"dolnego rogu." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"W tym pliku Kig występuje układ współrzędnych, którego obecna wersja nie " -"obsługuje. \n" -"Zostanie użyty standardowy układ współrzędnych." +"Nie pokazuj środowiska graficznego. Przekonwertuj plik na format Kig. Plik " +"wynikowy idzie do stdout, chyba że dodano opcję --outfile." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Ten plik Kig używa obiektu typu \"%1\", którego obecna wersja programu nie " -"obsługuje. Możliwe, że skompilowałeś Kig bez wsparcia dla obiektów tego typu " -"lub używasz starszej wersji programu." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Eksportuj do SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Eksportuj jako SVG" +"Plik wynikowy dla formatu natywnego Kig. '-' oznacza stdout. Wartością " +"domyślną też jest stdout." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Opcje SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument do otwarcia" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Niestety, wystąpił błąd podczas zapisywania pliku SVG \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1038,14 +665,16 @@ msgstr "Półprosta" #: misc/builtin_stuff.cc:74 msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "Półprosta zdefiniowana punktem początkowym i innym punktem na niej położonym." +msgstr "" +"Półprosta zdefiniowana punktem początkowym i innym punktem na niej położonym." #: misc/builtin_stuff.cc:81 msgid "Perpendicular" msgstr "Prostopadła" #: misc/builtin_stuff.cc:82 -msgid "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgid "" +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "Prosta poprowadzona przez punkt, prostopadła do odcinka lub prostej." #: misc/builtin_stuff.cc:89 @@ -1053,7 +682,8 @@ msgid "Parallel" msgstr "Równoległa" #: misc/builtin_stuff.cc:90 -msgid "A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgid "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" msgstr "Prosta przechodząca przez punkt, równoległa do prostej lub odcinka" #: misc/builtin_stuff.cc:97 @@ -1176,7 +806,9 @@ msgstr "Krzywa 3 stopnia z punktem zwrotnym poprzez 4 punkty" #: misc/builtin_stuff.cc:211 msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" -msgstr "Krzywa 3 stopnia, z poziomym punktem zwrotnym w początku układu, przez 4 punkty" +msgstr "" +"Krzywa 3 stopnia, z poziomym punktem zwrotnym w początku układu, przez 4 " +"punkty" #: misc/builtin_stuff.cc:218 msgid "Directrix of a Conic" @@ -1244,7 +876,8 @@ msgstr "Półprosta według wektora" #: misc/builtin_stuff.cc:293 msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." -msgstr "Narysuj półprostą równoległą do wektora rozpoczynającą się w danym punkcie." +msgstr "" +"Narysuj półprostą równoległą do wektora rozpoczynającą się w danym punkcie." #: misc/builtin_stuff.cc:300 msgid "Arc by Three Points" @@ -1259,7 +892,8 @@ msgid "Arc by Center, Angle && Point" msgstr "Łuk według środka, kąta i punktu" #: misc/builtin_stuff.cc:309 -msgid "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" +msgid "" +"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "Narysuj łuk według środka i kąta, przy zadanym punkcie początkowym" #: misc/builtin_stuff.cc:317 @@ -1307,7 +941,8 @@ msgid "Scale" msgstr "Zmiana rozmiaru" #: misc/builtin_stuff.cc:363 -msgid "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "Zmień rozmiar obiektu względem punktu, skalę określa długość odcinka" #: misc/builtin_stuff.cc:370 @@ -1315,7 +950,8 @@ msgid "Scale over Line" msgstr "Zmiana rozmiaru względem prostej" #: misc/builtin_stuff.cc:371 -msgid "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "Zmień rozmiar obiektu względem prostej, skalę określa długość odcinka" #: misc/builtin_stuff.cc:378 @@ -1323,16 +959,24 @@ msgid "Scale (ratio given by two segments)" msgstr "Skaluj (stosunek wyznaczony przez dwa odcinki)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 -msgid "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" -msgstr "Zmień rozmiar obiektu względem punktu, skalę określa długość dwóch odcinków" +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" +msgstr "" +"Zmień rozmiar obiektu względem punktu, skalę określa długość dwóch odcinków" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" -msgstr "Zmień rozmiar obiektu względem prostej, skalę określa długość dwóch odcinków" +msgstr "" +"Zmień rozmiar obiektu względem prostej, skalę określa długość dwóch odcinków" #: misc/builtin_stuff.cc:387 -msgid "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" -msgstr "Zmiana rozmiaru obiektu względem prostej, skalę określa długość dwóch odcinków" +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" +msgstr "" +"Zmiana rozmiaru obiektu względem prostej, skalę określa długość dwóch " +"odcinków" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1340,8 +984,8 @@ msgstr "Zastosuj podobieństwo" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Zastosuj podobieństwo do obiektu (sekwencja zmiany rozmiaru i rotacji wokół " "środka)" @@ -1367,8 +1011,8 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"Cień obiektu z danym źródłem światła i z daną płaszczyzną rzutu (pokazaną jako " -"prosta)" +"Cień obiektu z danym źródłem światła i z daną płaszczyzną rzutu (pokazaną " +"jako prosta)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1448,11 +1092,11 @@ msgstr "Test odległości" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" -"Test sprawdzający, czy dany punkt jest w tej samej odległości od pewnego danego " -"punktu i od innego danego punktu" +"Test sprawdzający, czy dany punkt jest w tej samej odległości od pewnego " +"danego punktu i od innego danego punktu" #: misc/builtin_stuff.cc:543 msgid "Vector Equality Test" @@ -1470,6 +1114,54 @@ msgstr "Skrypt Pythona" msgid "Construct a new Python script." msgstr "Stwórz nowy skrypt Pythona." +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Podaj współrzędne w następującej formie: \"x;y\",\n" +"gdzie x to współrzędna x, a y współrzędna y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Podaj współrzędne w następującej formie: \"x;y\",gdzie x to " +"współrzędna x, a y współrzędna y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Podaj współrzędne w następującej formie: \"r;θ°\",\n" +"gdzie r i θ to współrzędne biegunowe." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Podaj współrzędne w następującej formie: \"r;θ°\",gdzie r i θ to " +"współrzędne biegunowe." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euklidesowy" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Biegunowy" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Wybierz euklidesowy układ współrzędnych" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Wybierz biegunowy układ współrzędnych" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1524,17 +1216,11 @@ msgstr "Punkt stały" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Podaj współrzędne nowego punktu." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Plik \"%1\" już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Nadpisać plik?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadpisać" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opcje SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1550,15 +1236,13 @@ msgstr "Użyj pola edycji do zmiany rozmiaru tego kąta." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Wybierz z listy jednostkę miary kąta, której chcesz użyć do zmiany rozmiaru " -"kąta. " -"
\n" +"kąta.
\n" "Jeśli zmienisz na inną jednostkę, wartość w polu edycji zostanie " "przekonwertowana do wybranej nowej jednostki miary." @@ -1574,12 +1258,12 @@ msgstr "Kig nie może otworzyć pliku makro \"%1\"." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Plik ten stworzono w bardzo starej wersji Kig (przed 0.4). Zaniechano już " -"obsługi starszych formatów Kig. Możesz próbować otworzyć go starszą wersją Kig " -"(0.4 do 0.6),a następnie zachować go w nowym formacie." +"obsługi starszych formatów Kig. Możesz próbować otworzyć go starszą wersją " +"Kig (0.4 do 0.6),a następnie zachować go w nowym formacie." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1595,25 +1279,29 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Proste narysowane przez punkty przecięcia dwóch krzywych stożkowych. Definiuje " -"się je również dla krzywych stożkowych nieprzecinających się." +"Proste narysowane przez punkty przecięcia dwóch krzywych stożkowych. " +"Definiuje się je również dla krzywych stożkowych nieprzecinających się." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" msgstr "Punkt ruchomy" #: misc/special_constructors.cc:157 -msgid "Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +msgid "" +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" -"Wybierz punkt ruchomy, który będzie się przemieszczał podczas rysowania zbioru " -"punktów..." +"Wybierz punkt ruchomy, który będzie się przemieszczał podczas rysowania " +"zbioru punktów..." #: misc/special_constructors.cc:158 msgid "Following Point" msgstr "Punkt prowadzący" #: misc/special_constructors.cc:159 -msgid "Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +msgid "" +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" "Wybierz punkt prowadzący, przez którego lokalizacje będzie rysowany zbiór " "punktów..." @@ -1639,8 +1327,11 @@ msgid "Construct a polygon by giving its vertices" msgstr "Narysuj wielokąt na podstawie wierzchołków" #: misc/special_constructors.cc:366 -msgid "... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" -msgstr "... z tym wierzchołkiem (kliknij na pierwszy wierzchołek by zakończyć rysowanie)" +msgid "" +"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" +msgstr "" +"... z tym wierzchołkiem (kliknij na pierwszy wierzchołek by zakończyć " +"rysowanie)" #: misc/special_constructors.cc:367 msgid "Construct a polygon with this vertex" @@ -1731,8 +1422,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"Unikalne przekształcenie afiniczne przekształcające 3 dane punkty (lub trójkąt) " -"na 3 inne dane punkty (lub trójkąt)" +"Unikalne przekształcenie afiniczne przekształcające 3 dane punkty (lub " +"trójkąt) na 3 inne dane punkty (lub trójkąt)" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1740,11 +1431,11 @@ msgstr "Dowolne przekształcenie rzutowe" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"Unikalne przekształcenie rzutowe przekształcające 4 dane punkty (lub czworobok) " -"na 4 inne dane punkty (lub czworobok)" +"Unikalne przekształcenie rzutowe przekształcające 4 dane punkty (lub " +"czworobok) na 4 inne dane punkty (lub czworobok)" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1851,7 +1542,8 @@ msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" msgstr "Narysuj punkt środkowy tego punktu i jakiegoś innego punktu" #: misc/special_constructors.cc:1371 -msgid "Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." +msgid "" +"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." msgstr "Wybierz pierwszy punkt, dla którego chcesz narysować punkt środkowy..." #: misc/special_constructors.cc:1372 @@ -1860,7 +1552,8 @@ msgstr "Narysuj punkt środkowy dla tego punktu i jakiegoś innego" #: misc/special_constructors.cc:1373 msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." -msgstr "Wybierz drugi z dwóch punktów, dla których chcesz narysować punkt środkowy..." +msgstr "" +"Wybierz drugi z dwóch punktów, dla których chcesz narysować punkt środkowy..." #: misc/special_constructors.cc:1483 msgid "Select the first object to intersect..." @@ -1932,11 +1625,11 @@ msgstr "Który obiekt?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Kliknij na miejsce, w którym chcesz umieścić nowy punkt lub krzywą, na której " -"chcesz go umieścić..." +"Kliknij na miejsce, w którym chcesz umieścić nowy punkt lub krzywą, na " +"której chcesz go umieścić..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -1946,6 +1639,11 @@ msgstr "Teraz wybierz miejsce dla etykiety wyniku." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Nazwa makro nie może być pusta." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -1953,8 +1651,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "W tekście są elementy %n, dla których nie została wybrana wartość. Proszę je " "usunąć lub wybrać wystarczającą liczbę argumentów." @@ -1979,15 +1677,15 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Jeden z wybranych przez ciebie obiektów wynikowych nie może zostać obliczony z " -"danych obiektów. Z tego względu Kig nie może obliczyć tego makra. Proszę " +"Jeden z wybranych przez ciebie obiektów wynikowych nie może zostać obliczony " +"z danych obiektów. Z tego względu Kig nie może obliczyć tego makra. Proszę " "wcisnąć Wstecz i skonstruować obiekty w prawidłowej kolejności..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Jeden z danych obiektów nie jest używany do obliczenia obiektów wynikowych. " "Prawdopodobnie oznacza to, że chcesz, by Kig zrobił coś niemożliwego. Proszę " @@ -2021,6 +1719,10 @@ msgstr "T&est" msgid "Const&ruct" msgstr "&Narysuj" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Dodaj etykietę te&kstową" @@ -2053,6 +1755,11 @@ msgstr "&Pokaż" msgid "&Move" msgstr "&Przenieś" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "U&suń zaznaczenie" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "K&olor użytkownika" @@ -2089,21 +1796,69 @@ msgstr "Zmień styl punktu" msgid "Change Object Style" msgstr "Zmień styl obiektu" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "O&dkryj wszystko" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Edytuj skrypt..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "Zmi&eń..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksportuj..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć ten %n typ?\n" +"Czy na pewno chcesz usunąć te %n typy?\n" +"Czy na pewno chcesz usunąć tych %n typów?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Jesteś pewien?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Typy plików Kig\n" +"*|Wszystkie pliki" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Eksportuj typy" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Importuj typy" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Wybrano więcej niż jeden typ. Można zmieniać tylko jeden plik na raz. Proszę " +"wybrać tylko ten typ, który zamierzasz zmienić i spróbować ponownie." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Wybrano więcej niż jeden typ" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Narysuj kąt przez ten punkt" #: objects/angle_type.cc:44 -msgid "Select a point that the first half-line of the angle should go through..." -msgstr "Wybierz punkt, przez który powinna przechodzić pierwsza półprosta kąta..." +msgid "" +"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." +msgstr "" +"Wybierz punkt, przez który powinna przechodzić pierwsza półprosta kąta..." #: objects/angle_type.cc:45 msgid "Construct an angle at this point" @@ -2114,7 +1869,8 @@ msgid "Select the point to construct the angle in..." msgstr "Wybierz punkt będący wierzchołkiem kąta..." #: objects/angle_type.cc:48 -msgid "Select a point that the second half-line of the angle should go through..." +msgid "" +"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." msgstr "Wybierz punkt, przez który powinna przechodzić druga półprosta kąta..." #: objects/angle_type.cc:103 @@ -2169,6 +1925,11 @@ msgstr "Wybierz kąt dla łuku..." msgid "Test Result" msgstr "Wynik testu" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Zaznacz tę krzywą..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Wybierz punkt na krzywej..." @@ -2185,6 +1946,10 @@ msgstr "Obwód" msgid "Radius" msgstr "Promień" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Rozwinięte równanie kartezjańskie" @@ -2250,6 +2015,18 @@ msgstr "Ukryj okrąg" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Narysuj okrąg przez ten punkt" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Narysuj okrąg z tym środkiem" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Wybierz środek nowego okręgu..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2425,7 +2202,8 @@ msgstr "Narysuj punkt biegunowy w stosunku do tej krzywej stożkowej" #: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." -msgstr "Wybierz krzywą stożkową, względem której chcesz narysować punkt biegunowy..." +msgstr "" +"Wybierz krzywą stożkową, względem której chcesz narysować punkt biegunowy..." #: objects/conic_types.cc:309 msgid "Construct the polar point of this line" @@ -2481,8 +2259,8 @@ msgstr "Narysuj proste pierwiastkowe krzywej stożkowej" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Wybierz pierwszą z dwóch krzywych stożkowych, dla których chcesz narysować " "prostą pierwiastkową..." @@ -2492,8 +2270,8 @@ msgid "" "Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " "line..." msgstr "" -"Wybierz drugą z dwóch krzywych stożkowych, dla których chcesz narysować prostą " -"pierwiastkową..." +"Wybierz drugą z dwóch krzywych stożkowych, dla których chcesz narysować " +"prostą pierwiastkową..." #: objects/conic_types.cc:669 msgid "Switch Radical Lines" @@ -3196,7 +2974,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select the other of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." -msgstr "Wybierz drugi z dwóch punktów, dla których chcesz narysować punkt środkowy..." +msgstr "" +"Wybierz drugi z dwóch punktów, dla których chcesz narysować punkt środkowy..." #: objects/point_type.cc:366 msgid "Set &Coordinate..." @@ -3562,7 +3341,8 @@ msgid "Check if this point has the same distance" msgstr "Sprawdź czy punkt jest równoodległy" #: objects/tests_type.cc:300 -msgid "Select the point which might have the same distance from two other points..." +msgid "" +"Select the point which might have the same distance from two other points..." msgstr "" "Wybierz punkt, który może znajdować się w równej odległości od dwóch innych " "punktów..." @@ -3766,7 +3546,8 @@ msgid "Scale the length of this segment..." msgstr "Przeskaluj długość tego odcinka..." #: objects/transform_types.cc:216 -msgid "Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "" "Wybierz pierwszy z dwóch odcinków, których stosunek jest współczynnikiem " "skalowania..." @@ -3776,7 +3557,8 @@ msgid "...to the length of this other segment" msgstr "...do rozmiaru tego drugiego odcinka" #: objects/transform_types.cc:218 -msgid "Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "" "Wybierz drugi z dwóch odcinków, których stosunek jest współczynnikiem " "skalowania..." @@ -3798,7 +3580,8 @@ msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" msgstr "Wybierz odcinek, który jest współczynnikiem skalowania" #: objects/transform_types.cc:287 -msgid "Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "" "Wybierz pierwszy z dwóch odcinków, których stosunek jest współczynnikiem " "skalowania" @@ -3808,7 +3591,8 @@ msgid "...to the length of this segment" msgstr "...do długości tego odcinka" #: objects/transform_types.cc:288 -msgid "Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "" "Wybierz drugi z dwóch odcinków, których stosunek jest współczynnikiem " "skalowania" @@ -3827,9 +3611,10 @@ msgstr "Rotacja rzutowa wzdłuż tej półprostej" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "Wybierz półprostą rotacji rzutowej, którą chcesz przeprowadzić na obiekcie" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" +msgstr "" +"Wybierz półprostą rotacji rzutowej, którą chcesz przeprowadzić na obiekcie" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "Projectively rotate by this angle" @@ -3884,7 +3669,9 @@ msgid "onto this other triangle" msgstr "na ten trójkąt" #: objects/transform_types.cc:400 -msgid "Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +msgid "" +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Wybierz trójkąt, który jest obrazem afinicznym pierwszego trójkąta..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3892,7 +3679,8 @@ msgid "First of 3 starting points" msgstr "Pierwszy z 3 punktów początkowych" #: objects/transform_types.cc:440 -msgid "Select the first of the three starting points of the generic affinity..." +msgid "" +"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" "Wybierz pierwszy z trzech punktów początkowych dowolnego przekształcenia " "afinicznego..." @@ -3902,7 +3690,8 @@ msgid "Second of 3 starting points" msgstr "Drugi z 3 punktów początkowych" #: objects/transform_types.cc:442 -msgid "Select the second of the three starting points of the generic affinity..." +msgid "" +"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" "Wybierz drugi z trzech punktów początkowych dowolnego przekształcenia " "afinicznego..." @@ -3912,7 +3701,8 @@ msgid "Third of 3 starting points" msgstr "Trzeci z 3 punktów początkowych" #: objects/transform_types.cc:444 -msgid "Select the third of the three starting points of the generic affinity..." +msgid "" +"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "" "Wybierz trzeci z trzech punktów początkowych dowolnego przekształcenia " "afinicznego..." @@ -3967,8 +3757,8 @@ msgstr "na ten czworokąt" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Wybierz czworokąt, który jest wynikiem transformacji projekcyjnej pierwszego " "czworokąta..." @@ -3978,7 +3768,8 @@ msgid "First of 4 starting points" msgstr "Pierwszy z 4 punktów początkowych" #: objects/transform_types.cc:539 -msgid "Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." +msgid "" +"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" "Wybierz pierwszy z czterech punktów początkowych dowolnego przekształcenia " "rzutowego..." @@ -3988,7 +3779,8 @@ msgid "Second of 4 starting points" msgstr "Drugi z 4 punktów początkowych" #: objects/transform_types.cc:541 -msgid "Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." +msgid "" +"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" "Wybierz drugi z czterech punktów początkowych dowolnego przekształcenia " "rzutowego..." @@ -3998,7 +3790,8 @@ msgid "Third of 4 starting points" msgstr "Trzeci z 4 punktów początkowych" #: objects/transform_types.cc:543 -msgid "Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." +msgid "" +"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" "Wybierz trzeci z czterech punktów początkowych dowolnego przekształcenia " "rzutowego..." @@ -4008,7 +3801,8 @@ msgid "Fourth of 4 starting points" msgstr "Czwarty z 4 punktów początkowych" #: objects/transform_types.cc:545 -msgid "Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." +msgid "" +"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "" "Wybierz czwarty z czterech punktów początkowych dowolnego przekształcenia " "rzutowego..." @@ -4095,11 +3889,14 @@ msgstr "Wybierz punkt, który ma być mapowany na inny punkt..." #: objects/transform_types.cc:865 msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" -msgstr "Zastosuj przekształcenie podobieństwa mapując pewien punkt na ten punkt" +msgstr "" +"Zastosuj przekształcenie podobieństwa mapując pewien punkt na ten punkt" #: objects/transform_types.cc:866 -msgid "Select the point onto which the similitude should map the first point..." -msgstr "Wybierz punkt, na który przekształcenie powinno mapować punkt pierwszy..." +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "" +"Wybierz punkt, na który przekształcenie powinno mapować punkt pierwszy..." #: objects/vector_type.cc:26 msgid "Construct a vector from this point" @@ -4122,7 +3919,8 @@ msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." msgstr "Narysuj sumę wektorową tego wektora i innego wektora." #: objects/vector_type.cc:62 -msgid "Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "Wybierz pierwszy z dwóch wektorów, które należy zsumować..." #: objects/vector_type.cc:63 @@ -4130,7 +3928,8 @@ msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." msgstr "Narysuj sumę wektorową tego i pierwszego wektora." #: objects/vector_type.cc:64 -msgid "Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "Wybierz drugi z dwóch wektorów, które należy zsumować..." #: objects/vector_type.cc:65 @@ -4141,6 +3940,11 @@ msgstr "Narysuj sumę wektorów od tego punktu." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Wybierz punkt, od którego należy rysować sumę wektorową..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Teraz wprowadź kod:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Teraz wprowadź kod Pythona:" @@ -4148,8 +3952,8 @@ msgstr "Teraz wprowadź kod Pythona:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4158,8 +3962,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"Interpreter Pythona wychwycił błąd podczas wykonywania skryptu. Proszę poprawić " -"skrypt i nacisnąć ponownie przycisk Zakończ." +"Interpreter Pythona wychwycił błąd podczas wykonywania skryptu. Proszę " +"poprawić skrypt i nacisnąć ponownie przycisk Zakończ." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4172,13 +3976,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Wygląda na to, że w skrypcie jest błąd. Interpreter Pythona nie zgłosił żadnych " -"błędów, ale skrypt nie tworzy prawidłowego obiektu. Proszę poprawić skrypt i " -"nacisnąć ponownie przycisk Zakończ." +"Wygląda na to, że w skrypcie jest błąd. Interpreter Pythona nie zgłosił " +"żadnych błędów, ale skrypt nie tworzy prawidłowego obiektu. Proszę poprawić " +"skrypt i nacisnąć ponownie przycisk Zakończ." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4195,400 +3999,682 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"Interpreter Pythona wychwycił błąd podczas wykonywania skryptu. Proszę poprawić " -"skrypt." +"Interpreter Pythona wychwycił błąd podczas wykonywania skryptu. Proszę " +"poprawić skrypt." #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"Wygląda na to, że w skrypcie jest błąd. Interpreter Pythona nie zgłosił żadnych " -"błędów, ale skrypt nie tworzy prawidłowego obiektu. Proszę poprawić skrypt." +"Wygląda na to, że w skrypcie jest błąd. Interpreter Pythona nie zgłosił " +"żadnych błędów, ale skrypt nie tworzy prawidłowego obiektu. Proszę poprawić " +"skrypt." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Okrąg według środka i prostej" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Okrąg zdefiniowany środkiem i styczną" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Narysuj okrąg styczny do tej prostej" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Wybierz prostą, do której styczny powinien być nowy okrąg..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Okrąg według punktu i odcinka (jako średnicy)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" msgstr "" -"Nie znaleziono niezbędnej biblioteki programu Kig, proszę sprawdzić swoją " -"instalację." +"Okrąg zdefiniowany przez swój środek i długość odcinka równego średnicy" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Zachować zmiany w dokumencie %1?" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Narysuj okrąg o średnicy równej długości tego odcinka" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Zachować zmiany?" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Wybierz odcinek, którego długość będzie długością średnicy nowego okręgu..." -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Okrąg według punktu i odcinka (jako promienia)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" msgstr "" -"*.kig *.kgeo *.seg|Wszystkie obsługiwane pliki (*.kig *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Dokumenty Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Skompresowane Dokumenty Kig (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Dokumenty KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Dokumenty KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dokumenty Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Dokumenty Cabri (*.fig *.FIG)" +"Okrąg zdefiniowany przez swój środek i długość odcinka równego promieniowi" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Narysuj okrąg o promieniu równym długości tego odcinka" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" +"Wybierz odcinek, którego długość będzie długością promienia nowego okręgu..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Trójkąt równoramienny" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Trójkąt równoramienny o danych dwóch wierzchołkach" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Ewoluta" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Ewoluta krzywej" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Ewoluta tej krzywej" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Okrąg ściśle styczny" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Okrąg ściśle styczny do krzywej w punkcie" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Okrąg ściśle styczny do tej krzywej" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Okrąg ściśle styczny w tym punkcie" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Wybierz punkt..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Oś odcinka" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Prosta prostopadła przechodząca przez środek odcinka." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Narysuj oś tego odcinka" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Wybierz odcinek, dla którego chcesz narysować oś..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Kwadrat" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Kwadrat o dwóch danych wierzchołkach" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Różnica wektorów" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Narysuj różnicę wektorową dwóch wektorów." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Narysuj różnicę wektorową tego wektora i innego wektora." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Wybierz pierwszy z dwóch wektorów, które chcesz od siebie odjąć..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Narysuj różnicę wektorową innego wektora i tego wektora." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Wybierz drugi z dwóch wektorów, które chcesz od siebie odjąć..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Narysuj różnicę wektorów od tego punktu." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Wybierz punkt, od którego należy rysować wektor różnicy..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Filtr Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Ten plik Dr. Geo zawiera więcej niż jedną figurę.\n" +"Wybierz, którą należy importować:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Rozdzielczość" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Usuń %1 obiekty" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Szerokość:" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Dodaj %1 obiekty" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pikseli" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Wysokość:" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "U&staw układ współrzędnych" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "Zachowaj &proporcje" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Opcje Kig" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Pokaż dodatkową ramkę" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Odwróć zaznaczenie" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "U&suń zaznaczenie" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Zmi&eń..." -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Usuń zaznaczone obiekty" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Przerwij rysowanie" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Obiekty" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Przerwij tworzenie obiektu" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Punkty" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Pokaż wszystkie ukryte obiekty" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "P&roste" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nowe makro..." +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "O&kręgi i łuki" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Zdefiniuj nowe makro" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Wielobo&ki" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Zarządzaj &typami..." +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Wektory i odcinki" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Zarządzaj typami makr." +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Krzywe stożkowe i 3. stop&nia" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Powiększ dokument" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Więcej krzywych stożkowych" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Pomniejsz dokument" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Krzywe &3. stopnia" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Ustaw dokument centralnie na ekranie" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Kąt&y" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Pełny ekran" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "Przeksz&tałcenia" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Widok pełnoekranowy dokumentu." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Geo&metria różniczkowa" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "Wybierz widoczny ob&szar" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&esty" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Wybierz obszar, który chcesz, by był widoczny w oknie." +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "I&nne" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Wybierz obszar powiększ&enia" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Typy" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Pokaż siat&kę" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Pokaż lub ukryj siatkę." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Punkty" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Pok&aż osie" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Proste" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Pokaż lub ukryj osie." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Wektory i odcinki" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Nałóż okulary do podczerwieni" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Okręgi i łuki" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Włącz/wyłącz widzialność obiektów ukrytych." +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Krzywe stożkowe" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Plik \"%1\", który próbowałeś otworzyć, nie istnieje. Sprawdź, czy podałeś " -"prawidłową ścieżkę." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Kąty" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Nie znaleziono pliku" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Przekształcenia" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Testy" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Inne obiekty" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Próbowano otworzyć dokument typu \"%1\"; niestety, Kig nie obsługuje tego " -"formatu. Jeśli sądzisz, że warto byłoby wprowadzić obsługę plików tego typu, " -"możesz zawsze ładnie poprosić przez mailto:mailto:toscano.pino@tiscali.it lub " -"samemu wykonać tę pracę i wysłać mi łatkę." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Format nie obsługiwany" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Kig nie jest w stanie zapisać w żadnym innym formacie, oprócz własnego. Czy " -"chcesz zachować w formacie programu Kig?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Zapisz w formaacie Kig" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Edycja typu" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|Dokumenty Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Skompresowane Dokumenty Kig (*.kigz)" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Tutaj możesz zmienić nazwę, opis i ikonę dla makra tego typu." -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Drukuj geometrię" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Tutaj możesz zmienić nazwę bieżącego typu makra." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Ukryj %n obiekt\n" -"Ukryj %n obiekty\n" -"Ukryj %n obiektów" +"Tutaj możesz zmienić opis bieżącego typu makra. Opis jest opcjonalny, więc " +"możesz niczego nie wpisywać: jeśli tak zrobisz, twoje makro nie będzie " +"zawierało opisu." + +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Użyj tego przycisku by zmienić ikonę obecnego typu makro." -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "" -"Pokaż %n obiekt\n" -"Pokaż %n obiekty\n" -"Pokaż %n obiektów" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Zdefiniuj nowe makro" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Powiększenie" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Zadane obiekty" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Pomniejszenie" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Wybierz \"zadane\" obiekty dla twojego makra i naciśnij \"Dalej\"." -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Wyśrodkuj widok" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Obiekt końcowy" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Zaznacz prostokąt, który należy pokazać." +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Wybierz obiekt lub obiekty końcowe dla swojego makra." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Zmień pokazywaną część ekranu" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Podaj nazwę i opis dla swojego nowego typu." -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Zaznacz powiększany obszar" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Stwórz etykietę" -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Podaj tekst etykiety" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Wybierz obszar powiększany podając współrzędne jego lewego górnego i prawego " -"dolnego rogu." +"Podaj tekst dla swojej etykiety i wciśnij \"Dalej\".\n" +"Jeśli chcesz pokazać wartości zmienne, to podaj %1, %2, ... w odpowiednich " +"miejscach (np. Ten odcinek ma długość %1 jednostek)." -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Pokaż tekst w ramce" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Wybierz argumenty" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Nie pokazuj środowiska graficznego. Przekonwertuj plik na format Kig. Plik " -"wynikowy idzie do stdout, chyba że dodano opcję --outfile." +"Teraz wybierz argumenty, których potrzebujesz. W przypadku każdego " +"argumentu, wybierz obiekt i właściwość w oknie Kig, a następnie kliknij " +"Zakończ..." -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Zarządzaj typami" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Plik wynikowy dla formatu natywnego Kig. '-' oznacza stdout. Wartością domyślną " -"też jest stdout." +"Tutaj można zarządzać typami, usuwać je, wczytywać je z plików i zapisywać " +"do plików..." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument do otwarcia" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Podaj współrzędne w następującej formie: \"x;y\",\n" -"gdzie x to współrzędna x, a y współrzędna y." +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Wybierz typy..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Podaj współrzędne w następującej formie: \"x;y\"" -",gdzie x to współrzędna x, a y współrzędna y." +"Oto lista bieżących typów makro... Możesz je zaznaczyć, usunąć, eksportować " +"lub importować..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Podaj współrzędne w następującej formie: \"r;θ°\",\n" -"gdzie r i θ to współrzędne biegunowe." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Zmień..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Zmień zaznaczony typ." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Podaj współrzędne w następującej formie: \"r;θ°\"" -",gdzie r i θ to współrzędne biegunowe." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euklidesowy" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Usuń wszystkie typy zaznaczone na liście." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Biegunowy" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksportuj..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Wybierz euklidesowy układ współrzędnych" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Eksportuj wszystkie zaznaczone typy do pliku." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Wybierz biegunowy układ współrzędnych" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importuj..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "Zmi&eń..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importuj makra zawarte w jednym lub więcej plikach." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksportuj..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nowy skrypt" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć ten %n typ?\n" -"Czy na pewno chcesz usunąć te %n typy?\n" -"Czy na pewno chcesz usunąć tych %n typów?" +"Wybierz obiekty argumentowe w oknie Kig \n" +"(jeśli jakiekolwiek są potrzebne) i naciśnij \"Dalej\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Jesteś pewien?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Wprowadź kod" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Typy plików Kig\n" -"*|Wszystkie pliki" - -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Eksportuj typy" +"

Jednym z najpotężniejszych narzędzi programu Kig są menu \n" +"wywoływane kliknięciem prawym klawiszem na obiekcie lub na pustej\n" +"przestrzeni na dokumencie. Za ich pomocą możesz nadać obiektom\n" +"nazwy, zmienić ich kolor i styl linii oraz zrobić wiele innych ciekawych " +"rzeczy.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Importuj typy" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Możesz stworzyć nowe punkty bez używania menu ani paska narzędzi, \n" +"po prostu klikając środkowym przyciskiem myszy gdzieś \n" +"na dokumencie.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:20 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" msgstr "" -"Wybrano więcej niż jeden typ. Można zmieniać tylko jeden plik na raz. Proszę " -"wybrać tylko ten typ, który zamierzasz zmienić i spróbować ponownie." +"

Kig może otwierać pliki w kilku formatach: własne pliki (pliki ." +"kig),\n" +"pliki KGeo, pliki KSeg i, w pewnym zakresie, pliki\n" +"Dr. Geoi Cabri™.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Wybrano więcej niż jeden typ" +#: data/tips:28 +msgid "" +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +msgstr "" +"

Kig umożliwia ci narysowanie i używanie w swoim dokumencie\n" +"40 obiektów i 10 transformacji: otwórz menu Obiekty by je zobaczyć." +"

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:35 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcin Bokszczanin" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Możesz użyć zaznaczonych obiektów do stworzenia obiektu wymagającego\n" +"zaznaczonych obiektów jako argumentów. Na przykład jeżeli zaznaczono dwa " +"punkty,\n" +"możesz wybrać Start->Okrąg według trzech punktów z menu " +"kontekstowego\n" +"by stworzyć okrąg z trzech punktów.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mboksz@not-part-of-the-address.bcig.pl" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig może rozszerzyć swój zestaw obiektów przy zastosowaniu zewnętrznych " +"makr.\n" +"Kilka interesujących makr można znaleźć na stronie internetowej Kig:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: data/tips:52 +msgid "" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Jeśli pod kursorem znajduje się więcej niż jeden obiekt i chcesz wybrać " +"jeden z nich\n" +"możesz kliknąć lewym klawiszem myszy, przyciskając jednocześnie\n" +"klawisz Shift, uzyskasz w ten sposób listę obiektów pod kursorem,\n" +"z której można wybrać pożądany obiekt.

\n" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po index 545bc619d2a..6c813b2c861 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kig.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 10:20+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" @@ -16,726 +16,261 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Scalable kgeo Graphics theta Macro cos rho Grad tex\n" "X-POFile-SpellExtra: Rad fgeo Number Winding KigPart\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Uma das ferramentas mais poderosas no Kig são os menus que você poderá\n" -"aceder se carregar com o botão direito num objecto ou num espaço em branco\n" -"do documento. Você podê-los-á usar para dar nomes aos objectos, alterar as\n" -"suas cores e estilos de linhas, bem como muitas outras coisas interessantes.

" -"\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Você poderá criar pontos novos sem usar o menu ou a barra de ferramentas,\n" -"bastando para tal carregar nalgum sítio do documento do Kig \n" -"com o botão do meio do rato.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

O Kig pode abrir vários formatos de ficheiros: os ficheiros dele (ficheiros " -".kig),\n" -"ficheiros do KGeo, ficheiros do KSeg " -"e, parcialmente, os ficheiros do Dr. Geo e do Cabri™" -".

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

O Kig tem mais de 40 objectos e 10 transformações que poderá construir\n" -"e usar nos seus documentos: abra o menu Objectos " -"para os ver a todos.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais" -#: tips.cpp:31 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Pode utilizar os objectos seleccionados para iniciar a construção de um " -"objecto que necessita dos objectos seleccionados como argumentos. Por exemplo, " -"se tiver\n" -"dois pontos seleccionados, pode escolher Iniciar -> " -"Círculo por Três Pontos\n" -"do menu para começar a construir um círculo por três pontos.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

O Kig pode extender o seu conjunto de objectos utilizando macros externas. " -"Pode encontrar algumas macros interessantes do sítio Web do Kig:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Este é um ficheiro do XFig, não uma figura do Cabri." -#: tips.cpp:46 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Se tiver mais que um objecto sob o rato e quiser seleccionar algum\n" -"deles, poderá carregar com o botão esquerdo do rato, enquanto\n" -"mantém a tecla Shift carregada para obter uma lista dos objectos\n" -"sob o cursor do rato, onde depois podê-los-á seleccionar.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objectos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Pontos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Linhas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Círculos e Arcos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Polí&gonos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vectores e Segmentos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Có&nicas e Cúbicas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Mais Cónicas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Cú&bicas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Ângulos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformações" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Geometria &diferencial" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&estes" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Outros" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Tipos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Pontos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vectores e Segmentos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Círculos e Arcos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Cónicas" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Ângulos" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformações" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Testes" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Outros Objectos" +"Este ficheiro do Cabri contém um objecto \"%1\", o qual o Kig não suporta de " +"momento." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Filtro do Dr. Geo" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Por favor seleccione uma figura." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"O ficheiro actual do Dr. Geo contém mais do que uma imagem.\n" -"Seleccione qual deseja importar:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pontos" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "Man&ter as proporções" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Mostrar a grelha" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Mostrar os eixos" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Mostrar um contorno extra" +"O ficheiro do Dr. Geo \"%1\" é um ficheiro de macros, como tal não contém " +"imagens." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Editar o Tipo" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Não existem imagens no ficheiro do Dr. Geo \"%1\"." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Aqui você poderá modificar o nome, a descrição e o ícone deste tipo de macro." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Aqui você poderá modificar o nome da macro actual." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +"Este ficheiro do Dr. Geo contém um objecto \"%1 %2\", o qual o Kig não " +"suporta de momento." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Aqui pode editar a descrição do tipo de macro actual. Esta campo é opcional, " -"por isso pode deixá-lo vazio: se o fizer, então o seu tipo de macro não terá " -"descrição." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Utilize este botão para modificar o ícone do tipo de macro actual." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definir uma Nova Macro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Objectos Dados" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" -"Seleccione os objectos \"indicados\" para a sua nova macro e carregue em " -"\"Próximo\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Objectos Finais" +"Este ficheiro do Dr. Geo contém um tipo de intersecção, o qual o Kig não " +"suporta de momento." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Seleccione os objectos finais para a sua nova macro." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Exportar para imagem" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Imagem..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Indique um nome e uma descrição para o seu novo tipo." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exportar como Imagem" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Construir Etiqueta" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Opções da Imagem" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Indique a Etiqueta do Texto" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Infelizmente este formato de ficheiro não é suportado." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Indique aqui o texto para a sua etiqueta e carregue em \"Próximo\".\n" -"Se quiser mostrar as partes variáveis, ponha então %1, %2, ... nos locais " -"indicados (p.ex. \"Este segmento tem %1 unidades de tamanho.\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Mostrar texto numa moldura" +"O ficheiro \"%1\" não pôde ser aberto. Verifique por favor se as permissões " +"do ficheiro estão definidas correctamente." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Seleccionar os Argumentos" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Agora seleccione o(s) argumento(s) que necessitar. Para cada argumento, " -"carregue nele, seleccione um objecto e uma propriedade na janela do Kig e " -"carregue em \"Terminar\" quando concluir..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Infelizmente, aconteceu algo de errado ao gravar a imagem \"%1\"" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Gerir Tipos" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Exportar Para" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Aqui você pode gerir os tipos; pode removê-los, carregá-los e gravá-los de e " -"para ficheiros..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exportar para ficheiro &XFig" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "Ficheiro &XFig..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Documentos XFig (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Seleccione tipos aqui..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exportar como Ficheiro XFig" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Esta é uma lista dos tipos de macros actuais... Pode seleccioná-los, editá-los, " -"removê-los, exportá-los e importá-los..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Edita o tipo seleccionado." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Apaga todos os tipos seleccionados na lista." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Exportar todos os tipos seleccionados para um ficheiro." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importar..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importar macros contidas em um ou mais ficheiros." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Novo 'Script'" +"O ficheiro \"%1\" não pôde ser acedido. Isto significa, provavelmente, que o " +"ficheiro não existe ou não está acessível devido às suas permissões" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -"Seleccione os objectos dos argumentos (se existirem) \n" -"a janela do Kig e carregue em \"Próximo\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Indique o Código" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Agora insira o código:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Círculo pelo Centro e por uma Linha" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Um círculo construído pelo centro e por uma tangente a uma dada linha" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Construir um círculo tangente a esta linha" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Construído um círculo com este centro" +"Foi encontrado um erro ao analisar o ficheiro \"%1\". Não se encontra " +"acessível." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Seleccione a linha à qual o novo círculo deve ser tangente..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Erro de Processamento" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Seleccione o centro do círculo novo..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "O Kig não consegue aceder ao ficheiro \"%1\"." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Círculo por Ponto e Segmento (como Diâmetro)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Não Suportado" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Um círculo construído pelo centro e pelo comprimento de um segmento como o seu " -"diâmetro" +"Este documento do KSeg utiliza uma transformação de escala, a qual o Kig não " +"consegue importar de momento." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Construir um círculo com o diâmetro dado pelo comprimento deste segmento" +"Este ficheiro do KSeg contém um círculo preenchido, o qual o Kig não suporta " +"de momento." -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Seleccione o segmento cujo comprimento dá o diâmetro do novo círculo..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Círculo por Ponto e Segmento (como Raio)" +"Este ficheiro do KSeg contém uma secção de arco, a qual o Kig não suporta de " +"momento." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:571 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Um círculo construído pelo centro e pelo comprimento de um segmento como o seu " -"raio" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Construir um círculo com o raio dado pelo comprimento deste segmento" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Seleccione o segmento cujo comprimento dá o raio do novo círculo..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Triângulo Equilátero" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Triângulo equilátero com os dois vértices dados" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluta" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evoluta de uma curva" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evoluta desta curva" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Seleccione a curva..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Círculo Osculante" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Círculo osculante de uma curva num ponto" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Círculo osculante desta curva" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Círculo osculante neste ponto" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Seleccione o ponto..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Eixo de Segmento" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "A linha perpendicular através do ponto central de um dado segmento." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Construir o eixo deste segmento" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Seleccione a segmento para o qual deseja desenhar o eixo..." +"Este ficheiro do KSeg contém um segmento de arco, o qual o Kig não suporta " +"de momento." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Quadrado" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exportar para &Latex..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Quadrado com os dois vértices adjacentes dados" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Diferença de Vectores" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Documentos Latex (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Construir a diferença de dois vectores." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exportar como Latex" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Construir a diferença de vectores deste vector e de outro." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Opções do Latex" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Construir a diferença de vectores do outro vector e deste." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Este ficheiro foi criado pelo Kig versão \"%1\", a qual esta versão não " +"consegue abrir." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Construir a diferença de vectores com início neste ponto." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Este ficheiro foi criado pela versão \"%1\" do Kig.\n" +"O suporte para os formatos antigos do Kig (antes do 0.4) foi removido do " +"Kig.\n" +"Você poderá depois tentar aceder a este ficheiro com uma versão mais antiga\n" +"do Kig (da 0.4 à 0.6) e depois gravá-la de novo, o que irá gravá-la no novo\n" +"formato." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"Seleccione o primeiro dos dois vectores com os quais deseja construir a " -"diferença..." +"Este ficheiro do Kig tem um sistema de coordenadas que esta versão do Kig " +"não suporta.\n" +"Será usado, em alternativa, um sistema de coordenadas padrão." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"Seleccione o segundo dos dois vectores com os quais deseja construir a " -"diferença..." +"Este ficheiro do Kig usa um objecto do tipo \"%1\", o qual esta versão do " +"Kig não suporta. Talvez o utilizador tenha compilado o Kig sem o suporte " +"para este tipo de objecto, ou então está a usar uma versão mais antiga do " +"Kig." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Seleccione o ponto no qual criar a diferença dos dois vectores..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Exportar para SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exportar como SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Opções do SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Infelizmente, aconteceu algo de errado ao gravar o ficheiro SVG \"%1\"" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -755,9 +290,9 @@ msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"Fez o trabalho matemático mais intensivo no Kig no que respeita ao suporte de, " -"não só mas também, cónicas, cúbicas e transformações e suporte de testes de " -"propriedades." +"Fez o trabalho matemático mais intensivo no Kig no que respeita ao suporte " +"de, não só mas também, cónicas, cúbicas e transformações e suporte de testes " +"de propriedades." #: kig/aboutdata.h:43 msgid "" @@ -781,23 +316,23 @@ msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." msgstr "" -"O tradutor para Francês, que me deu bastante 'feedback' útil, como por exemplo " -"em pedidos de funcionalidades e relatos de erros." +"O tradutor para Francês, que me deu bastante 'feedback' útil, como por " +"exemplo em pedidos de funcionalidades e relatos de erros." #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "Autor do KGeo, onde obtive inspiração, algum código e a maioria das imagens." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"O irmão do Domi, a quem ele pediu para fazer o algoritmo que calcula o centro " -"do círculo, dados três pontos." +"O irmão do Domi, a quem ele pediu para fazer o algoritmo que calcula o " +"centro do círculo, dados três pontos." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -809,7 +344,8 @@ msgid "" "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" "Deu-me algumas boas ideias sobre o Kig: alguns pedidos de funcionalidades, " -"algumas limpezas e correcções de estilo, e foi alguém com quem falar no IRC :)" +"algumas limpezas e correcções de estilo, e foi alguém com quem falar no " +"IRC :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -819,244 +355,310 @@ msgstr "Responsável pelo ícone giro de SVG da aplicação." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Responsável pelos novos ícones de acções dos objectos." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Este é um ficheiro do XFig, não uma figura do Cabri." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar a biblioteca do Kig necessária, verifique a sua " +"instalação." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Gravar as alterações ao documento %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Gravar as Alterações?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Este ficheiro do Cabri contém um objecto \"%1\", o qual o Kig não suporta de " -"momento." +"*.kig **.kigz .kgeo *.seg|Todos os Ficheiros Suportados (*.kig *.kigz *.kgeo " +"*.seg)\n" +"*.kig|Documentos do Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Documentos Comprimidos do Kig (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Documentos do KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Documentos do KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Documentos do Dr. Geo (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Documentos do Cabri (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Por favor seleccione uma figura." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Remover os %1 Objectos" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"O ficheiro do Dr. Geo \"%1\" é um ficheiro de macros, como tal não contém " -"imagens." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Adicionar os %1 Objectos" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Não existem imagens no ficheiro do Dr. Geo \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Este ficheiro do Dr. Geo contém um objecto \"%1 %2\", o qual o Kig não suporta " -"de momento." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Mudar o &Sistema de Coordenadas" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Este ficheiro do Dr. Geo contém um tipo de intersecção, o qual o Kig não " -"suporta de momento." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Opções do Kig" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Exportar para imagem" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Mostrar a grelha" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Imagem..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Mostrar os eixos" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Exportar como Imagem" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverter a Selecção" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Opções da Imagem" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Apagar os Objectos" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Infelizmente este formato de ficheiro não é suportado." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Apaga os objectos seleccionados" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"O ficheiro \"%1\" não pôde ser aberto. Verifique por favor se as permissões do " -"ficheiro estão definidas correctamente." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Cancelar a Construção" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Cancelar a construção do objecto a criar" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "&Mostrar Tudo" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Mostrar todos os objectos escondidos" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nova Macro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definir uma nova macro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Gerir os &Tipos..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Gerir os tipos de macros." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Ampliar o documento" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Reduzir o documento" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Centrar de novo o documento no ecrã" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Todo o Ecrã" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Ver este documento em todo o ecrã." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Seleccionar a Área Visível" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Seleccione a área que deseja mostrar na janela." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "S&eleccionar a Área Ampliada" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Infelizmente, aconteceu algo de errado ao gravar a imagem \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostrar a &Grelha" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Exportar Para" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Mostra ou esconde a grelha." -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Exportar para ficheiro &XFig" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Mostr&ar os Eixos" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "Ficheiro &XFig..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Mostra ou esconde os eixos." -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Documentos XFig (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Usar Óculos de Infravermelhos" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Exportar como Ficheiro XFig" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Activar/Desactivar a visibilidade de objectos escondidos." -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"O ficheiro \"%1\" não pôde ser acedido. Isto significa, provavelmente, que o " -"ficheiro não existe ou não está acessível devido às suas permissões" +"O ficheiro \"%1\" que tentou aceder não existe. Verifique por favor se " +"indicou a localização correcta." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Ficheiro Não Encontrado" + +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -"Foi encontrado um erro ao analisar o ficheiro \"%1\". Não se encontra " -"acessível." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Erro de Processamento" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "O Kig não consegue aceder ao ficheiro \"%1\"." +"Tentou abrir um documento do tipo \"%1\"; infelizmente, o Kig não suporta " +"este formato. Se acha que o formato em questão deveria ter suporte " +"implementado no Kig, pode sempre pedir-me encarecidamente em mailto:toscano." +"pino@tiscali.it ou fazer você próprio a implementação e enviar-ma como " +"correcção." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Não Suportado" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Formato Não Suportado" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Este documento do KSeg utiliza uma transformação de escala, a qual o Kig não " -"consegue importar de momento." +"O Kig não suporta a gravação para um formato de ficheiro diferente do seu. " +"Deseja gravar para o formato do Kig em alternativa?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Formato Kig a Gravar" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Este ficheiro do KSeg contém um círculo preenchido, o qual o Kig não suporta de " -"momento." +"*.kig|Documentos do Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Documentos Comprimidos do Kig (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro \"%1\" já existe. Deseja sobrepô-lo?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobrepor o Ficheiro?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrepor" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Imprimir a Geometria" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Este ficheiro do KSeg contém uma secção de arco, a qual o Kig não suporta de " -"momento." +"Esconder %n Objecto\n" +"Esconder %n Objectos" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Este ficheiro do KSeg contém um segmento de arco, o qual o Kig não suporta de " -"momento." +"Mostrar %n Objecto\n" +"Mostrar %n Objectos" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Exportar para &Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reduzir" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Documentos Latex (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Centrar de Novo a Vista" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Exportar como Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Seleccione o rectângulo que deve ser mostrado." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Opções do Latex" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Mudar a Parte Visível do Ecrã" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Este ficheiro foi criado pelo Kig versão \"%1\", a qual esta versão não " -"consegue abrir." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Seleccionar a Área Ampliada" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Este ficheiro foi criado pela versão \"%1\" do Kig.\n" -"O suporte para os formatos antigos do Kig (antes do 0.4) foi removido do Kig.\n" -"Você poderá depois tentar aceder a este ficheiro com uma versão mais antiga\n" -"do Kig (da 0.4 à 0.6) e depois gravá-la de novo, o que irá gravá-la no novo\n" -"formato." +"Seleccione a área de ampliação, indicando as coordenadas do canto superior " +"esquerdo e do inferior direito." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Este ficheiro do Kig tem um sistema de coordenadas que esta versão do Kig não " -"suporta.\n" -"Será usado, em alternativa, um sistema de coordenadas padrão." +"Não mostrar uma GUI. Converte o ficheiro indicado para o formato nativo do " +"Kig. O resultado vai para o 'stdout' a menos que seja indicada a opção '--" +"outfile'." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Este ficheiro do Kig usa um objecto do tipo \"%1\", o qual esta versão do Kig " -"não suporta. Talvez o utilizador tenha compilado o Kig sem o suporte para este " -"tipo de objecto, ou então está a usar uma versão mais antiga do Kig." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Exportar para SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Exportar como SVG" +"O ficheiro para o qual enviar o ficheiro nativo criado. O '-' equivale ao " +"'stdout'. Por omissão, assume-se à mesma o 'stdout'." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Opções do SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "O documento a abrir" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Infelizmente, aconteceu algo de errado ao gravar o ficheiro SVG \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1310,8 +912,8 @@ msgstr "Arco pelo Centro, Ângulo e por um Ponto" msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "" -"Construir um arco com base no seu centro e num dado ângulo, a iniciar num dado " -"ponto" +"Construir um arco com base no seu centro e num dado ângulo, a iniciar num " +"dado ponto" #: misc/builtin_stuff.cc:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" @@ -1361,8 +963,8 @@ msgstr "Escala" msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Escala um objecto através de um ponto, usando a relação dada pelo comprimento " -"de um segmento" +"Escala um objecto através de um ponto, usando a relação dada pelo " +"comprimento de um segmento" #: misc/builtin_stuff.cc:370 msgid "Scale over Line" @@ -1381,10 +983,11 @@ msgstr "Escala (relação dada por dois segmentos)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Escala um objecto através de um ponto, usando a relação dada pelo comprimento " -"de dois segmentos" +"Escala um objecto através de um ponto, usando a relação dada pelo " +"comprimento de dois segmentos" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" @@ -1392,7 +995,8 @@ msgstr "Escala através de Linha (relação dado por dois segmentos)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Um objecto escalado através de uma linha, usando a relação dada pelo " "comprimento de dois segmentos" @@ -1403,11 +1007,11 @@ msgstr "Aplicar uma Semelhança" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" -"Aplica uma rotação escalada (um redimensionamento do objecto acompanhado de uma " -"rotação em torno de um centro)" +"Aplica uma rotação escalada (um redimensionamento do objecto acompanhado de " +"uma rotação em torno de um centro)" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" @@ -1511,8 +1115,8 @@ msgstr "Teste de Distância" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" "Testa se um dado ponto tem a mesma distância a outro ponto e a mais outro" @@ -1524,13 +1128,61 @@ msgstr "Teste de Igualdade de Vectores" msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "Testa se dois vectores são iguais" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "'Script' de Python" +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "'Script' de Python" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Construir um novo 'script' de Python." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Indique as coordenadas no formato seguinte: \"x;y\",\n" +"em que o x é a coordenada em 'x' e o y é a coordenada em 'y'." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Indique as coordenadas no formato seguinte: \"x;y\", em que o x é a " +"coordenada em 'x' e o y é a coordenada em 'y'." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Indique as coordenadas no formato seguinte: \"r; θ°\",\n" +"em que o 'r' e o 'θ' são as coordenadas polares." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Indique as coordenadas no formato seguinte: \"r; θ°\", em que o 'r' e " +"o 'θ' são as coordenadas polares." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euclidianas" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polar" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Mudar para Coordenadas Euclidianas" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Construir um novo 'script' de Python." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Mudar para Coordenadas Polares" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1555,8 +1207,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"Um ponto normal, i.e., um que é independente ou que está associado a uma linha, " -"círculo, segmento." +"Um ponto normal, i.e., um que é independente ou que está associado a uma " +"linha, círculo, segmento." #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1586,17 +1238,11 @@ msgstr "Ponto Fixo" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Indique as coordenadas do novo ponto." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro \"%1\" já existe. Deseja sobrepô-lo?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobrepor o Ficheiro?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrepor" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opções do SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1612,17 +1258,15 @@ msgstr "Utilize este campo de edição para modificar o tamanho deste ângulo." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Escolha da lista a unidade goniométrica que deseja utilizar para modificar o " -"tamanho do ângulo." -"
\n" -"Se mudar para outra unidade, o valor no campo de edição à esquerda é convertido " -"para a nova unidade seleccionada." +"tamanho do ângulo.
\n" +"Se mudar para outra unidade, o valor no campo de edição à esquerda é " +"convertido para a nova unidade seleccionada." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 msgid "Could not open macro file '%1'" @@ -1636,13 +1280,14 @@ msgstr "O Kig não consegue aceder ao ficheiro de macros \"%1\"." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"Este ficheiro foi criado por uma versão muito antiga do Kig (antes do 0.4). O " -"suporte para este formato foi removido das versões recentes do Kig. Você poderá " -"depois tentar aceder a este ficheiro com uma versão mais antiga do Kig (da 0.4 " -"à 0.6) e depois gravá-la de novo, o que irá gravá-la no novo formato." +"Este ficheiro foi criado por uma versão muito antiga do Kig (antes do 0.4). " +"O suporte para este formato foi removido das versões recentes do Kig. Você " +"poderá depois tentar aceder a este ficheiro com uma versão mais antiga do " +"Kig (da 0.4 à 0.6) e depois gravá-la de novo, o que irá gravá-la no novo " +"formato." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1667,10 +1312,11 @@ msgstr "Ponto em Movimento" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." -msgstr "" -"Seleccione a ponto em movimento, que deseja que seja movido enquanto desenha o " +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " "locus..." +msgstr "" +"Seleccione a ponto em movimento, que deseja que seja movido enquanto desenha " +"o locus..." #: misc/special_constructors.cc:158 msgid "Following Point" @@ -1678,10 +1324,11 @@ msgstr "Ponto a Seguir" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" -"Seleccione o ponto a seguir, através das localizações do mesmo o 'locus' será " -"desenhado..." +"Seleccione o ponto a seguir, através das localizações do mesmo o 'locus' " +"será desenhado..." #: misc/special_constructors.cc:163 msgid "Locus" @@ -1707,7 +1354,8 @@ msgstr "Construir um polígono, indicando os seus vértices" msgid "" "... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" msgstr "" -"... com este vértice (carregue no primeiro vértice para terminar a construção)" +"... com este vértice (carregue no primeiro vértice para terminar a " +"construção)" #: misc/special_constructors.cc:367 msgid "Construct a polygon with this vertex" @@ -1807,11 +1455,11 @@ msgstr "Transformação por Projecção Genérica" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"A transformação por projecção que mapeia 4 pontos (um quadrilátero) noutros 4 " -"pontos indicados (ou um quadrilátero)" +"A transformação por projecção que mapeia 4 pontos (um quadrilátero) noutros " +"4 pontos indicados (ou um quadrilátero)" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -2002,11 +1650,11 @@ msgstr "Qual objecto?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Carregue na localização em que deseja colocar o ponto novo ou a curva a que o " -"quer anexar..." +"Carregue na localização em que deseja colocar o ponto novo ou a curva a que " +"o quer anexar..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -2016,6 +1664,11 @@ msgstr "Agora seleccione a localização da etiqueta do resultado." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "O nome da macro não pode estar vazio." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2023,8 +1676,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "Existem '%n' partes do texto para as quais não seleccionou nenhum valor. " "Remova-as por favor ou seleccione argumentos suficientes." @@ -2057,12 +1710,12 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"Um dos objectos indicados não é usado no cálculo dos objectos resultantes. Isto " -"significa provavelmente que você está à espera que o Kig faça algo impossível. " -"Por favor, verifique a macro e tente de novo." +"Um dos objectos indicados não é usado no cálculo dos objectos resultantes. " +"Isto significa provavelmente que você está à espera que o Kig faça algo " +"impossível. Por favor, verifique a macro e tente de novo." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2092,6 +1745,10 @@ msgstr "T&este" msgid "Const&ruct" msgstr "Const&ruir o" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Adicionar Etiqueta Te&xtual" @@ -2124,6 +1781,11 @@ msgstr "Mo&strar" msgid "&Move" msgstr "&Mover" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Apagar os Objectos" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Cor Personalizada" @@ -2160,14 +1822,59 @@ msgstr "Mudar o Estilo do Ponto" msgid "Change Object Style" msgstr "Mudar o Estilo do Objecto" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "&Mostrar Tudo" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Editar o 'Script'..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Tem a certeza que quer apagar este tipo?\n" +"Tem a certeza que quer apagar estes %n tipos?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Tem a Certeza?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Ficheiros de Tipos do Kig\n" +"*|Todos os Ficheiros" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Exportar Tipos" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Importar Tipos" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Está mais do que um tipo seleccionado. Você só poderá editar um tipo de cada " +"vez. Por favor seleccione apenas o tipo que deseja editar e tente de novo." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Mais do Que um Tipo Seleccionado" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Construído um ângulo através deste ponto" @@ -2176,7 +1883,8 @@ msgstr "Construído um ângulo através deste ponto" msgid "" "Select a point that the first half-line of the angle should go through..." msgstr "" -"Seleccione um ponto pelo qual deverá passar a primeira semi-recta do ângulo..." +"Seleccione um ponto pelo qual deverá passar a primeira semi-recta do " +"ângulo..." #: objects/angle_type.cc:45 msgid "Construct an angle at this point" @@ -2244,6 +1952,11 @@ msgstr "Seleccione o ângulo do novo arco..." msgid "Test Result" msgstr "Resultado do Teste" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Seleccione a curva..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Seleccione um ponto na curva..." @@ -2260,6 +1973,10 @@ msgstr "Circunferência" msgid "Radius" msgstr "Raio" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Equação Cartesiana Expandida" @@ -2325,6 +2042,18 @@ msgstr "Esconder um Círculo" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Construído um círculo através deste ponto" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Construído um círculo com este centro" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Seleccione o centro do círculo novo..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2556,8 +2285,8 @@ msgstr "Construir as linhas radicais desta cónica" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Seleccione a primeira das duas cónicas a partir da qual irá querer criar a " "linha do radical..." @@ -2567,8 +2296,8 @@ msgid "" "Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " "line..." msgstr "" -"Seleccione a segunda das duas cónicas a partir da qual irá querer criar a linha " -"do radical..." +"Seleccione a segunda das duas cónicas a partir da qual irá querer criar a " +"linha do radical..." #: objects/conic_types.cc:669 msgid "Switch Radical Lines" @@ -3904,10 +3633,11 @@ msgstr "Rodar por projecção com esta semi-recta" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" -"Seleccione a semi-recta da rotação por projecção que deseja aplicar ao objecto" +"Seleccione a semi-recta da rotação por projecção que deseja aplicar ao " +"objecto" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "Projectively rotate by this angle" @@ -3965,7 +3695,8 @@ msgstr "neste outro triângulo" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" "Seleccione o triângulo que é a imagem por afinidade do primeiro triângulo..." @@ -4035,7 +3766,8 @@ msgid "" "Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " "quadrilateral..." msgstr "" -"Seleccione o quadrilátero que terá de ser transformado num dado quadrilátero..." +"Seleccione o quadrilátero que terá de ser transformado num dado " +"quadrilátero..." #: objects/transform_types.cc:498 msgid "onto this other quadrilateral" @@ -4043,8 +3775,8 @@ msgstr "neste outro quadrilátero" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Seleccione o quadrilátero que é a imagem da transformação por projecção do " "primeiro quadrilátero..." @@ -4172,7 +3904,8 @@ msgstr "Aplicar um mapeamento de semelhança de um ponto neste ponto" msgid "" "Select the point onto which the similitude should map the first point..." msgstr "" -"Seleccione o ponto sobre o qual a semelhança deverá mapear o primeiro ponto..." +"Seleccione o ponto sobre o qual a semelhança deverá mapear o primeiro " +"ponto..." #: objects/vector_type.cc:26 msgid "Construct a vector from this point" @@ -4198,7 +3931,8 @@ msgstr "Construir a soma de vectores desde vector e de outro." msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" -"Seleccione o primeiro dos dois vectores com os quais deseja construir a soma..." +"Seleccione o primeiro dos dois vectores com os quais deseja construir a " +"soma..." #: objects/vector_type.cc:63 msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." @@ -4208,7 +3942,8 @@ msgstr "Construir a soma de vectores desde vector e do outro." msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" -"Seleccione o segundo dos dois vectores com os quais deseja construir a soma..." +"Seleccione o segundo dos dois vectores com os quais deseja construir a " +"soma..." #: objects/vector_type.cc:65 msgid "Construct the vector sum starting at this point." @@ -4218,6 +3953,11 @@ msgstr "Construir uma soma de vectores com início neste ponto." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Seleccione o ponto no qual criar a soma dos dois vectores..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Agora insira o código:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Agora insira o código Python:" @@ -4225,8 +3965,8 @@ msgstr "Agora insira o código Python:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4249,9 +3989,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Parece ocorrer algum erro no seu programa. O interpretador de Python não " "indicou nenhum erro, mas o programa não gerou um objecto válido. Corrija por " @@ -4277,393 +4017,685 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" "Parece ocorrer algum erro no seu programa. O interpretador de Python não " "indicou nenhum erro, mas o programa não gerou um objecto válido. Corrija por " "favor o programa." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Círculo pelo Centro e por uma Linha" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Um círculo construído pelo centro e por uma tangente a uma dada linha" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Construir um círculo tangente a esta linha" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Seleccione a linha à qual o novo círculo deve ser tangente..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Círculo por Ponto e Segmento (como Diâmetro)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" msgstr "" -"Não foi possível encontrar a biblioteca do Kig necessária, verifique a sua " -"instalação." +"Um círculo construído pelo centro e pelo comprimento de um segmento como o " +"seu diâmetro" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Gravar as alterações ao documento %1?" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Construir um círculo com o diâmetro dado pelo comprimento deste segmento" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Gravar as Alterações?" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Seleccione o segmento cujo comprimento dá o diâmetro do novo círculo..." -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Círculo por Ponto e Segmento (como Raio)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Um círculo construído pelo centro e pelo comprimento de um segmento como o " +"seu raio" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Construir um círculo com o raio dado pelo comprimento deste segmento" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Seleccione o segmento cujo comprimento dá o raio do novo círculo..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Triângulo Equilátero" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Triângulo equilátero com os dois vértices dados" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluta" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evoluta de uma curva" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evoluta desta curva" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Círculo Osculante" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Círculo osculante de uma curva num ponto" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Círculo osculante desta curva" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Círculo osculante neste ponto" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Seleccione o ponto..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Eixo de Segmento" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "A linha perpendicular através do ponto central de um dado segmento." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Construir o eixo deste segmento" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Seleccione a segmento para o qual deseja desenhar o eixo..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Quadrado com os dois vértices adjacentes dados" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Diferença de Vectores" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Construir a diferença de dois vectores." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Construir a diferença de vectores deste vector e de outro." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Seleccione o primeiro dos dois vectores com os quais deseja construir a " +"diferença..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Construir a diferença de vectores do outro vector e deste." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Seleccione o segundo dos dois vectores com os quais deseja construir a " +"diferença..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Construir a diferença de vectores com início neste ponto." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Seleccione o ponto no qual criar a diferença dos dois vectores..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Filtro do Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"O ficheiro actual do Dr. Geo contém mais do que uma imagem.\n" +"Seleccione qual deseja importar:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"*.kig **.kigz .kgeo *.seg|Todos os Ficheiros Suportados (*.kig *.kigz *.kgeo " -"*.seg)\n" -"*.kig|Documentos do Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Documentos Comprimidos do Kig (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Documentos do KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Documentos do KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Documentos do Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Documentos do Cabri (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Remover os %1 Objectos" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Adicionar os %1 Objectos" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pontos" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Mudar o &Sistema de Coordenadas" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Opções do Kig" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "Man&ter as proporções" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverter a Selecção" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Mostrar um contorno extra" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Apagar os Objectos" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Apaga os objectos seleccionados" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar..." -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Cancelar a Construção" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Cancelar a construção do objecto a criar" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objectos" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Mostrar todos os objectos escondidos" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Pontos" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nova Macro..." +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Linhas" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definir uma nova macro" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Círculos e Arcos" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Gerir os &Tipos..." +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Polí&gonos" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Gerir os tipos de macros." +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vectores e Segmentos" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Ampliar o documento" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Có&nicas e Cúbicas" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Reduzir o documento" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Mais Cónicas" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Centrar de novo o documento no ecrã" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Cú&bicas" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Todo o Ecrã" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Ângulos" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Ver este documento em todo o ecrã." +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformações" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Seleccionar a Área Visível" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Geometria &diferencial" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Seleccione a área que deseja mostrar na janela." +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&estes" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "S&eleccionar a Área Ampliada" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Outros" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Mostrar a &Grelha" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tipos" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Mostra ou esconde a grelha." +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Mostr&ar os Eixos" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Pontos" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Mostra ou esconde os eixos." +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Usar Óculos de Infravermelhos" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vectores e Segmentos" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Activar/Desactivar a visibilidade de objectos escondidos." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Círculos e Arcos" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"O ficheiro \"%1\" que tentou aceder não existe. Verifique por favor se indicou " -"a localização correcta." +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Cónicas" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Ficheiro Não Encontrado" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Ângulos" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Tentou abrir um documento do tipo \"%1\"; infelizmente, o Kig não suporta este " -"formato. Se acha que o formato em questão deveria ter suporte implementado no " -"Kig, pode sempre pedir-me encarecidamente em mailto:toscano.pino@tiscali.it ou " -"fazer você próprio a implementação e enviar-ma como correcção." +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformações" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Formato Não Suportado" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Testes" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Outros Objectos" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"O Kig não suporta a gravação para um formato de ficheiro diferente do seu. " -"Deseja gravar para o formato do Kig em alternativa?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Formato Kig a Gravar" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"*.kig|Documentos do Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Documentos Comprimidos do Kig (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Imprimir a Geometria" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Editar o Tipo" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -"Esconder %n Objecto\n" -"Esconder %n Objectos" +"Aqui você poderá modificar o nome, a descrição e o ícone deste tipo de macro." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Aqui você poderá modificar o nome da macro actual." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Mostrar %n Objecto\n" -"Mostrar %n Objectos" +"Aqui pode editar a descrição do tipo de macro actual. Esta campo é opcional, " +"por isso pode deixá-lo vazio: se o fizer, então o seu tipo de macro não terá " +"descrição." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ampliar" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Utilize este botão para modificar o ícone do tipo de macro actual." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Reduzir" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definir uma Nova Macro" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Centrar de Novo a Vista" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Objectos Dados" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Seleccione o rectângulo que deve ser mostrado." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Seleccione os objectos \"indicados\" para a sua nova macro e carregue em " +"\"Próximo\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Mudar a Parte Visível do Ecrã" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Objectos Finais" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Seleccionar a Área Ampliada" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Seleccione os objectos finais para a sua nova macro." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Seleccione a área de ampliação, indicando as coordenadas do canto superior " -"esquerdo e do inferior direito." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Indique um nome e uma descrição para o seu novo tipo." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Não mostrar uma GUI. Converte o ficheiro indicado para o formato nativo do Kig. " -"O resultado vai para o 'stdout' a menos que seja indicada a opção '--outfile'." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Construir Etiqueta" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Indique a Etiqueta do Texto" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"O ficheiro para o qual enviar o ficheiro nativo criado. O '-' equivale ao " -"'stdout'. Por omissão, assume-se à mesma o 'stdout'." +"Indique aqui o texto para a sua etiqueta e carregue em \"Próximo\".\n" +"Se quiser mostrar as partes variáveis, ponha então %1, %2, ... nos locais " +"indicados (p.ex. \"Este segmento tem %1 unidades de tamanho.\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "O documento a abrir" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Mostrar texto numa moldura" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Seleccionar os Argumentos" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Indique as coordenadas no formato seguinte: \"x;y\",\n" -"em que o x é a coordenada em 'x' e o y é a coordenada em 'y'." +"Agora seleccione o(s) argumento(s) que necessitar. Para cada argumento, " +"carregue nele, seleccione um objecto e uma propriedade na janela do Kig e " +"carregue em \"Terminar\" quando concluir..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Gerir Tipos" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Indique as coordenadas no formato seguinte: \"x;y\"" -", em que o x é a coordenada em 'x' e o y é a coordenada em 'y'." +"Aqui você pode gerir os tipos; pode removê-los, carregá-los e gravá-los de e " +"para ficheiros..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Seleccione tipos aqui..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Indique as coordenadas no formato seguinte: \"r; θ°\",\n" -"em que o 'r' e o 'θ' são as coordenadas polares." +"Esta é uma lista dos tipos de macros actuais... Pode seleccioná-los, editá-" +"los, removê-los, exportá-los e importá-los..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Edita o tipo seleccionado." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Indique as coordenadas no formato seguinte: \"r; θ°\"" -", em que o 'r' e o 'θ' são as coordenadas polares." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euclidianas" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Apaga todos os tipos seleccionados na lista." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Mudar para Coordenadas Euclidianas" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Exportar todos os tipos seleccionados para um ficheiro." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Mudar para Coordenadas Polares" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importar..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importar macros contidas em um ou mais ficheiros." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportar..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Novo 'Script'" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Tem a certeza que quer apagar este tipo?\n" -"Tem a certeza que quer apagar estes %n tipos?" +"Seleccione os objectos dos argumentos (se existirem) \n" +"a janela do Kig e carregue em \"Próximo\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Tem a Certeza?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Indique o Código" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Ficheiros de Tipos do Kig\n" -"*|Todos os Ficheiros" +"

Uma das ferramentas mais poderosas no Kig são os menus que você poderá\n" +"aceder se carregar com o botão direito num objecto ou num espaço em branco\n" +"do documento. Você podê-los-á usar para dar nomes aos objectos, alterar as\n" +"suas cores e estilos de linhas, bem como muitas outras coisas interessantes." +"

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Exportar Tipos" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Você poderá criar pontos novos sem usar o menu ou a barra de " +"ferramentas,\n" +"bastando para tal carregar nalgum sítio do documento do Kig \n" +"com o botão do meio do rato.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Importar Tipos" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

O Kig pode abrir vários formatos de ficheiros: os ficheiros dele " +"(ficheiros .kig),\n" +"ficheiros do KGeo, ficheiros do KSeg e, parcialmente, os " +"ficheiros do Dr. Geo e do Cabri™.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Está mais do que um tipo seleccionado. Você só poderá editar um tipo de cada " -"vez. Por favor seleccione apenas o tipo que deseja editar e tente de novo." +"

O Kig tem mais de 40 objectos e 10 transformações que poderá construir\n" +"e usar nos seus documentos: abra o menu Objectos para os ver a " +"todos.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Mais do Que um Tipo Seleccionado" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Pode utilizar os objectos seleccionados para iniciar a construção de um " +"objecto que necessita dos objectos seleccionados como argumentos. Por " +"exemplo, se tiver\n" +"dois pontos seleccionados, pode escolher Iniciar -> Círculo por Três " +"Pontos\n" +"do menu para começar a construir um círculo por três pontos.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pedro Morais" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

O Kig pode extender o seu conjunto de objectos utilizando macros " +"externas. Pode encontrar algumas macros interessantes do sítio Web do Kig:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "morais@kde.org" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Se tiver mais que um objecto sob o rato e quiser seleccionar algum\n" +"deles, poderá carregar com o botão esquerdo do rato, enquanto\n" +"mantém a tecla Shift carregada para obter uma lista dos objectos\n" +"sob o cursor do rato, onde depois podê-los-á seleccionar.

\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kig.po index dab48c684fa..3e432ae4fe8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kig.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:31-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" @@ -21,730 +21,259 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"

Uma das ferramentas mais poderosas no Kig é o conjunto de menus. Você \n" -"pode acessá-los com um clique direito sobre um objeto ou um espaço vazio do \n" -"documento. Você pode usá-los para fornecer nomes aos objetos, mudar suas cores " -"e \n" -"estilos de linha, e várias outras coisas interessantes.

\n" +"Antonio Sérgio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio " +"Cavassin" -#: tips.cpp:11 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Você pode construir novos pontos sem usar o menu ou a barra de ferramentas, " -"\n" -"simplesmente clicando em algum lugar no documento do Kig com o botão do\n" -"meio do mouse.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "asergioz@bol.com.br, lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com" -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

O Kig pode abrir vários formatos de arquivos, dentre eles: seus próprios " -"arquivos \n" -" (.kig), arquivos do KGeo, arquivos do KSeg\n" -"e parcialmente, arquivos do Dr. Geo e do Cabri™.\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Este é um arquivo do XFig, não uma figura do Cabri." -#: tips.cpp:25 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

O Kig possui mais de 40 objetos e 10 transformações, as quais você pode " -"construir e\n" -" usar em seus documentos: abra o menu Objetos para visualizá-los.

\n" +"Este arquivo do Cabri contém um objeto \"%1\", o qual Kig não suporta " +"atualmente." -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Por favor, digite uma figura." + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"

Você pode usar os objetiso selecionados para iniciar a construção\n" -" de um objeto, que requer os objetos selecionados como argumentos. Se você\n" -"tiver, por exemplo, dois pontos selecionados, você pode escolher o menu " -"Iniciar -> Círculo por Três Pontos, do \n" -"menu de contexto, para iniciar a construção de um círculo a partir de três " -"pontos.

\n" +"O arquivo \"%1\" do Dr. Geo é um arquivo macro, e portanto, não contém " +"figuras." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Não existem figuras no arquivo \"%1\" do Dr. Geo." -#: tips.cpp:39 +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

O Kig pode extender seus conjuntos de objetos usando macros externas. Você " -"pode encontrar\n" -"algumas macros interessantes no site do Kig:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"Este documento contém um objeto \"%1 %2\", o qual Kig não suporta atualmente." -#: tips.cpp:46 +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"

Se você tem mais de um objeto sob o mouse, e deseja selecionar um deles,\n" -"você pode clicar com o botão esquerdo do mouse" -", enquanto pressiona a tecla\n" -"Shift, para então obter uma lista dos objetos sob o mouse, os quais " -"você poderá selecionar.

\n" +"Este arquivo contém um tipo de intersecção, o qual o Kig não suporta " +"atualmente." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objetos" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Exportar para imagem" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Pontos" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Imagem..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Linhas" +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exportar como Imagem" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Círculos && Arcos" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Opções para Imagem" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Polí&gonos" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Desculpe, este formato de arquivo não é suportado." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vetores && Segmentos" +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." +msgstr "" +"O arquivo \"%1\" não pode ser aberto. Por favor, verifique se as permissões " +"do arquivo estão definidas corretamente." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Cô&nicas && Cúbicas" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Desculpe, algo errado aconteceu enquanto salvava para imagem \"%1\"" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Mais Cônicas" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Exportar Para" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Cú&bicas" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exportar para arquivo &XFig" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "Ân&gulos" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&Arquivo XFig..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformações" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Documentos XFig (*.fig)" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Geometria &diferencial" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exportar como arquivo XFig" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&Testes" +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"O arquivo \"%1\" não pode ser aberto. Isto provavelmente significa que ele " +"não existe ou que ele não pode ser aberto devido a suas permissões" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Outro" +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "" +"Um erro foi encontrado enquanto analisava o arquivo \"%1\". Ele não pode " +"ser aberto." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Tipos" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Erro de Análise" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Pontos" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig não consegue abrir o arquivo \"%1\"." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Não Suportado" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vetores && Segmentos" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Este documento KSeg usa uma transformação de escala, a qual Kig não suporta " +"atualmente." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Círculos && Arcos" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Este arquivo KSeg contém um círculo preenchido, o qual Kig não suporta " +"atualmente." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Cônicas" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Este arquivo KSeg contém um setor de arco, o qual Kig não suporta atualmente." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Ângulos" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Este arquivo KSeg contém um segmento de arco, o qual Kig não suporta " +"atualmente." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformações" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exportar para &Latex..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Testes" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "Late&x..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Outros Objetos" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Documentos Latex (*.tex)" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Filtro do Dr. Geo" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exportar como Latex" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Opções para Latex" + +#: filters/native-filter.cc:195 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -"O arquivo atual do Dr. Geo contém mais de uma figura.\n" -"Por favor, selecione qual deseja importar:" +"Este arquivo foi criado pela versão \"%1\" do Kig, a qual esta versão não " +"consegue abrir." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pixels" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "Manter a relação de aspecto" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Mostrar linhas da grade" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Mostrar eixos" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Mostrar quadro extra" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Editar Tipo" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Aqui você pode modificar o nome, descrição e o ícone deste tipo macro." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Aqui você pode modificar o nome deste tipo de macro." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Aqui você pode modificar a descrição deste tipo de macro. Este campo é " -"opcional, então você pode deixar isto vazio: se você fizer isto, então este " -"tipo de macro não terá descrição." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Use este botão para modificar o ícone deste tipo de macro." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definir Nova Macro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Objetos Dados" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" -"Selecione os objetos \"dados\" para sua nova macro e pressione \"Próximo\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Objeto Final" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Selecione os objetos finais para sua nova macro." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Digite um nome e descrição para seu novo tipo." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Construir Rótulo" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Digite Texto do Rótulo" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Digite aqui o texto para seu rótulo e pressione \"Próximo\".\n" -"Se você quer mostrar partes variáveis, então acrescente %1, %2, ... nos locais " -"apropriados (por exemplo \"Este segmento tem comprimento de %1 unidades.\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Mostrar texto em um quadro" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Selecionar os Argumentos" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Agora selecione o(s) argumento(s) que você precisa; para cada argumento, " -"clique sobre ele, selecione um objeto e uma propriedade na janela do Kig e " -"clique em Finalizar quando você tiver terminado..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Gerenciar Tipos" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Aqui você pode gerenciar tipos; você pode removê-los, carregá-los e salvá-los, " -"de e para arquivos..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Selecione tipos aqui..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Esta é uma lista dos tipos da macro atuais.. Você pode selecioná-los, " -"excluí-los, exportá-los e importá-los..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Edita o tipo selecionado." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Exclui todos os tipos selecionados na lista." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Exporta todos os tipos selecionados par um arquivo." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importar ..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importa macros que estão contidas em um ou mais arquivos." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Novo Script" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Selecione os objetos de argumento (se existirem) \n" -"na janela do Kig e pressione \"Próximo\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Digite o código" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Preencha agora no código:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Círculo por Centro && Linha" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "" -"Um círculo construído através do seu centro e a tangente para uma linha " -"fornecida" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Constrói um círculo tangente a esta linha" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Constrói um círculo com este centro" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Selecione a linha na qual o novo círculo deve ficar tangente:" - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Selecione o centro deste novo círculo..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Círculo por Ponto && Segmento (diâmetro)" - -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "" -"Um círculo definido por seu centro e o comprimento de um segmento como o " -"diâmetro" - -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" -"Constrói um círculo com o diâmetro fornecido pelo comprimento deste segmento" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "" -"Selecione o segmento onde o comprimento fornecerá o diâmetro para o novo " -"círculo..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Círculo por Ponto && Segmento (como o Raio)" - -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"Um círculo definido por seu centro e o comprimento de um segmento como o raio" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "" -"Constrói um círculo com o raio fornecido pelo pelo comprimento deste segmento" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "" -"Selecione o segmento onde o comprimento fornecerá o raio para o novo círculo..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Triângulo equilátero" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Triângulo equilátero com dois vértices fornecidos" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluir" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evolui de uma curva" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evoluir desta curva" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Selecione a curva..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Construir Círculo Tangente" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Círculo tangente de uma curva por um ponto" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Círculo tangente a esta curva" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Círculo tangente através deste ponto" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Selecionar este ponto..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Eixo do Segmento" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Linha perpendicular ao ponto médio do segmento fornecido." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Constrói o eixo deste segmento" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Selecione o segmento para o qual você deseja desenhar o eixo ..." - -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Quadrado" - -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Quadrado com dois vértices adjacentes fornecidos" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"O arquivo foi criado com o Kig versão \"%1\". \n" +"O suporte a formatos anteriores do Kig (pré-0.4) foi removido.\n" +"Você pode tentar abrir este arquivo com uma versão anterior do Kig ( 0.4 ao " +"0.6), \n" +"e então salvá-lo novamente, que ele salvará no novo formato." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Diferença Vetorial" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Este arquivo do Kig tem um sistema de coordenadas que esta versão do Kig não " +"suporta.\n" +" No seu lugar será usado um sistema de coordenadas padrão." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Constrói um vetor de diferenças a partir de dois vetores." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Este arquivo do Kig usa um objeto do tipo \"%1\", o qual esta versão do Kig " +"não suporta. Talvez você tenha compilado Kig sem suporte para este tipo de " +"objeto ou talvez você esteja usando uma versão mais antiga do Kig." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Construir o vetor de diferenças deste vetor e do outro escolhido." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Exportar para S&VG..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Construir o vetor de diferenças de outro vetor e deste." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Constrói a diferença de vetores iniciando neste ponto." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Gráficos de Vetor Escaláveis (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" -"Selecione o primeiro de dois vetores para os quais deseja-se construir a " -"diferença..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exportar como SVG" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" -"Selecione o segundo de dois vetores para os quais deseja-se construir a " -"diferença..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Opções para SVG" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Selecione o ponto de onde construir a diferença de vetores..." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Desculpe, algo errado aconteceu ao salvar no arquivo SVG \"%1\"" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -763,8 +292,8 @@ msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"Fez o trabalho mais carregado de matemática em todo o kig, incluindo, mas não " -"limitado a cônicas, cúbicas e suporte a transformações e a testes de " +"Fez o trabalho mais carregado de matemática em todo o kig, incluindo, mas " +"não limitado a cônicas, cúbicas e suporte a transformações e a testes de " "propriedade." #: kig/aboutdata.h:43 @@ -780,29 +309,30 @@ msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -"Ajudou com a implementação do objeto Locus - existe alguma matemática envolvida " -"ao fazê-lo corretamente e Franco basicamente escreveu as partes difíceis. " +"Ajudou com a implementação do objeto Locus - existe alguma matemática " +"envolvida ao fazê-lo corretamente e Franco basicamente escreveu as partes " +"difíceis. " #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." msgstr "" -"O tradutor para Francês, o qual também me enviou alguns comentários úteis, como " -"requisições de recursos e relatórios de erros." +"O tradutor para Francês, o qual também me enviou alguns comentários úteis, " +"como requisições de recursos e relatórios de erros." #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"Autor do KGeo, onde eu obtive inspiração, alguns fontes e a maioria do trabalho " -"artístico" +"Autor do KGeo, onde eu obtive inspiração, alguns fontes e a maioria do " +"trabalho artístico" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "Irmão de Domi, o qual fez o primeiro escrever o algoritmo para calcular o " "centro do círculo com três pontos dados. " @@ -827,241 +357,311 @@ msgstr "Responsável pelo bonito ícone SVG da aplicação." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Responsável pelos novos ícones de ações de objeto." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Este é um arquivo do XFig, não uma figura do Cabri." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar a biblioteca requerida pelo Kig; por favor, " +"verifique sua instalação." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Salvar alterações para documento %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Salvar Alterações?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Este arquivo do Cabri contém um objeto \"%1\", o qual Kig não suporta " -"atualmente." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Todos os Arquivos Suportados(*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg)\n" +"*.kig|Documentos Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Documentos do Kig Comprimidos (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Documentos KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Documentos KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Documentos do Dr. Geo (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Documentos do Cabri (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Por favor, digite uma figura." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Remover %1 Objetos" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"O arquivo \"%1\" do Dr. Geo é um arquivo macro, e portanto, não contém figuras." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Adicionar %1 Objetos" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Não existem figuras no arquivo \"%1\" do Dr. Geo." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "Componente Kig" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Este documento contém um objeto \"%1 %2\", o qual Kig não suporta atualmente." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Definir &Sistema de Coordenadas" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Este arquivo contém um tipo de intersecção, o qual o Kig não suporta " -"atualmente." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Opções do Kig" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Exportar para imagem" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Mostrar linhas da grade" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Imagem..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Mostrar eixos" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Exportar como Imagem" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inverter Seleção" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Opções para Imagem" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Excluir Objetos" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Desculpe, este formato de arquivo não é suportado." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Excluir os objetos selecionados" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"O arquivo \"%1\" não pode ser aberto. Por favor, verifique se as permissões do " -"arquivo estão definidas corretamente." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Cancelar Construção" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Cancelar a construção do objeto que está sendo construído" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Mostrar &Todos" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Mostrar todos os objetos ocultos" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nova Macro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definir uma nova macro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Gerenciar &Tipos..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Gerenciar tipos de macros." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Mais zoom no documento " + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Menos zoom do documento" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Recentralizar o tela sobre o documento" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Tela Cheia" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Visualizar este documento em tela cheia." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Selecionar Área Mostrada" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Selecione a área que você quer que seja exibida na janela." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Selecionar Área de &Zoom" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Desculpe, algo errado aconteceu enquanto salvava para imagem \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostrar &linhas da grade" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Exportar Para" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Mostra ou oculta a grade." -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Exportar para arquivo &XFig" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Mostrar &eixos" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&Arquivo XFig..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Mostra ou oculta os eixos." -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Documentos XFig (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Usar Óculos Infra-vermelho" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Exportar como arquivo XFig" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Habilitr/desabilitar a visibilidade de objetos ocultos" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"O arquivo \"%1\" não pode ser aberto. Isto provavelmente significa que ele não " -"existe ou que ele não pode ser aberto devido a suas permissões" +"O arquivo \"%1\" que você tentou abrir não existe. Por favor, verifique se " +"você digitou o caminho correto." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Arquivo Não Encontrado" + +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -"Um erro foi encontrado enquanto analisava o arquivo \"%1\". Ele não pode ser " -"aberto." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Erro de Análise" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig não consegue abrir o arquivo \"%1\"." +"Você tentou abrir um documento do tipo \"%1\". Infelizmente, o Kig não " +"suporta este formato. Se você pensa que o formato em questão mereceria a " +"implementação de suporte para ele, você pode sempre nos solicitar " +"polidamente em mailto:toscano.pino@tiscali.it ou fazer o trabalho você mesmo " +"e enviar uma contribuição." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Não Suportado" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Formato Não Suportado" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Este documento KSeg usa uma transformação de escala, a qual Kig não suporta " -"atualmente." +"O Kig não suporta salvar para qualquer formato de arquivo diferente do seu " +"próprio formato. Salvar para o formato do Kig?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Salvar Formato Kig" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Este arquivo KSeg contém um círculo preenchido, o qual Kig não suporta " -"atualmente." +"*.kig|Documentos do Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Documentos do Kig Comprimidos (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "O arquivo \"%1\" já existe. Você deseja substituí-lo?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobrescrever Arquivo?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Imprimir Geometria" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Este arquivo KSeg contém um setor de arco, o qual Kig não suporta atualmente." +"Ocultar %n Objeto\n" +"Ocultar %n Objetos" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Este arquivo KSeg contém um segmento de arco, o qual Kig não suporta " -"atualmente." +"Mostrar %n objeto\n" +"Mostrar %n objetos" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Exportar para &Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "Late&x..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reduzir" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Documentos Latex (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Visão Mais Recente" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Exportar como Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Selecione o retângulo que deve ser exibido." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Opções para Latex" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Mudar o Componente Mostrado na Tela" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Este arquivo foi criado pela versão \"%1\" do Kig, a qual esta versão não " -"consegue abrir." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Selecionar Área de Zoom" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"O arquivo foi criado com o Kig versão \"%1\". \n" -"O suporte a formatos anteriores do Kig (pré-0.4) foi removido.\n" -"Você pode tentar abrir este arquivo com uma versão anterior do Kig ( 0.4 ao " -"0.6), \n" -"e então salvá-lo novamente, que ele salvará no novo formato." +"Selecione a área de zoom, digitando as coordenadas do canto superior " +"esquerdo e e do canto inferior direito." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Este arquivo do Kig tem um sistema de coordenadas que esta versão do Kig não " -"suporta.\n" -" No seu lugar será usado um sistema de coordenadas padrão." +"Não mostra uma interface, e converte o arquivo especificado para o formato " +"nativo do Kig. Isto irá para a saída padrão, ao menos que -outfile seja " +"especificado." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Este arquivo do Kig usa um objeto do tipo \"%1\", o qual esta versão do Kig não " -"suporta. Talvez você tenha compilado Kig sem suporte para este tipo de objeto " -"ou talvez você esteja usando uma versão mais antiga do Kig." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "Exportar para S&VG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Gráficos de Vetor Escaláveis (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Exportar como SVG" +"Saída na qual o arquivo, criado do arquivo nativo, será colocado. '-' " +"significa que irá para a saída padrãodo sistema, sendo que este é o padrão " +"da opção." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Opções para SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento a ser aberto" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Desculpe, algo errado aconteceu ao salvar no arquivo SVG \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1107,7 +707,8 @@ msgstr "Paralela" msgid "" "A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" msgstr "" -"Uma linha construída através de um ponto e paralela a outra linha ou segmento." +"Uma linha construída através de um ponto e paralela a outra linha ou " +"segmento." #: misc/builtin_stuff.cc:97 msgid "Circle by Center && Point" @@ -1228,7 +829,8 @@ msgstr "Curva Cúbica com Cúspide por Quatro Pontos" #: misc/builtin_stuff.cc:211 msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" msgstr "" -"Uma curva cúbica com uma cúspide horizontal na origem através de quatro pontos." +"Uma curva cúbica com uma cúspide horizontal na origem através de quatro " +"pontos." #: misc/builtin_stuff.cc:218 msgid "Directrix of a Conic" @@ -1385,7 +987,8 @@ msgstr "Escalar (proporção fornecida pelos dois segmentos)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Escalar um objeto sobre um ponto, pela relação dada pelo comprimento de " "doissegmentos" @@ -1396,10 +999,11 @@ msgstr "Escalar um objeto sobre uma linha (relação dada pelos dois segmentos)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Um objeto escalado sobre uma linha, pela relação dada pelo comprimento de dois " -"segmentos" +"Um objeto escalado sobre uma linha, pela relação dada pelo comprimento de " +"dois segmentos" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1407,8 +1011,8 @@ msgstr "Aplicar a Similitude" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Aplica uma similitude a um objeto (a seqüência de um escalonamento e rotação " "sobre um centro)" @@ -1422,8 +1026,8 @@ msgid "" "The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " "projective transformation)" msgstr "" -"A homologia harmônica com um centro e eixo fornecidos (isto é uma transformação " -"projetiva)" +"A homologia harmônica com um centro e eixo fornecidos (isto é uma " +"transformação projetiva)" #: misc/builtin_stuff.cc:418 msgid "Draw Projective Shadow" @@ -1434,8 +1038,8 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"A sombra de um objeto com uma dada fonte de luz e plano de projeção (indicado " -"por uma linha)" +"A sombra de um objeto com uma dada fonte de luz e plano de projeção " +"(indicado por uma linha)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1517,8 +1121,8 @@ msgstr "Teste de Distância" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" "Testa se um ponto possui a mesma distância até dois pontos fornecidos " "diferentes. " @@ -1531,13 +1135,61 @@ msgstr "Teste de Igualdade do Vetor" msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "Testa se dois vetores são iguais" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Script Python" +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Script Python" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Constrói um novo script em Python." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Digite as coordenadas na seguinte forma: \"x;y\",\n" +" onde x é a coordenada x e y é a coordenada y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Digite as coordenadas na seguinte forma: \"x;y\", onde x é a " +"coordenada x e y é a coordenada y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Digite as coordenadas na seguinte forma: \"r; θ°\",\n" +"onde r e θ são as coordenadas polares." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Digite as coordenadas na seguinte forma: \"r; θ°\", onde r e θ são as " +"coordenadas polares." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euclidiano" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polar" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Definir Sistema de Coordenadas Euclidiano" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Constrói um novo script em Python." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Definir Sistema de Coordenadas Polar" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1593,17 +1245,11 @@ msgstr "Ponto Fixo" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Digite as coordenadas para o novo ponto." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "O arquivo \"%1\" já existe. Você deseja substituí-lo?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobrescrever Arquivo?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Opções para SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1620,16 +1266,14 @@ msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Escolha, da lista, a unidade 'goniométrica' que deseja usar para modificar o " -"tamanho deste ângulo." -"
n Se você trocar de unidade, o valor no campo de edição à esquerda será " -"convertido para a nova unidade selecionada." +"tamanho deste ângulo.
n Se você trocar de unidade, o valor no campo de " +"edição à esquerda será convertido para a nova unidade selecionada." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 msgid "Could not open macro file '%1'" @@ -1643,8 +1287,8 @@ msgstr "O Kig não consegue abrir o arquivo de macros \"%1\"." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Este arquivo foi criado com uma versão antiga do Kig (pré-0.4 ), e o suporte " "para este formato foi removido do Kig atual. Você pode tentar importar esta " @@ -1665,8 +1309,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"As linhas construídas através da intersecções de duas cônicas. Isto também é " -"definido para cônicas que não se interceptam." +"As linhas construídas através da intersecções de duas cônicas. Isto também " +"é definido para cônicas que não se interceptam." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1674,7 +1318,8 @@ msgstr "Ponto Móvel" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Selecione o ponto móvel, que servirá para ser movido enquanto se desenha ..." @@ -1684,7 +1329,8 @@ msgstr "Ponto Seguinte" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" "Selecione o ponto seguinte, nos quais as localizações de \"locus\" serão " "desenhadas ..." @@ -1813,8 +1459,8 @@ msgstr "Transformação Projetiva Genérica" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" "A transformação de projetividade única que mapeia 4 pontos dados (ou um " "quadrilátero) em 4 outros pontos (ou um quadrilátero) " @@ -1927,7 +1573,8 @@ msgstr "Construir o ponto médio deste ponto com outro" msgid "" "Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." msgstr "" -"Selecione o primeiro dos pontos de onde você deseja construir o ponto médio ..." +"Selecione o primeiro dos pontos de onde você deseja construir o ponto " +"médio ..." #: misc/special_constructors.cc:1372 msgid "Construct the midpoint of this point and another one" @@ -2008,8 +1655,8 @@ msgstr "Qual objeto?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" "Clique na localização, onde você deseja colocar o novo ponto, ou a curva que " "deseja anexar a ela ..." @@ -2017,12 +1664,18 @@ msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." msgstr "" -"Agora, selecione a localização de onde você deseja colocar o rótulo resultante." +"Agora, selecione a localização de onde você deseja colocar o rótulo " +"resultante." #: modes/edittype.cc:62 msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "O nome da macro não pode ficar vazio." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2030,11 +1683,11 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"Existem '%n' partes no texto para as quais você não selecionou um valor. Por " -"favor, remova-as ou selecione argumentos suficientes." +"Existem '%n' partes no texto para as quais você não selecionou um valor. " +"Por favor, remova-as ou selecione argumentos suficientes." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -2056,19 +1709,19 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Um dos objetos de resultado que você selecionou não pode ser calculado a partir " -"dos objetos dados. O Kig não consegue calcular esta macro por causa disto. Por " -"favor, pressione Voltar e construa os objetos na ordem correta..." +"Um dos objetos de resultado que você selecionou não pode ser calculado a " +"partir dos objetos dados. O Kig não consegue calcular esta macro por causa " +"disto. Por favor, pressione Voltar e construa os objetos na ordem correta..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"Um dos objetos fornecidos não é usado no cálculo dos objetos resultantes. Isto " -"provavelmente significa que você está esperando que o Kig faça algo que não é " -"possível. Por favor, verifique a macro e tente novamente." +"Um dos objetos fornecidos não é usado no cálculo dos objetos resultantes. " +"Isto provavelmente significa que você está esperando que o Kig faça algo que " +"não é possível. Por favor, verifique a macro e tente novamente." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2098,6 +1751,10 @@ msgstr "&Testar" msgid "Const&ruct" msgstr "Const&ruir" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Adicionar Ró&tulo de Texto" @@ -2130,6 +1787,11 @@ msgstr "&Mostrar" msgid "&Move" msgstr "&Mover" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Excluir Objetos" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "Cor &Personalizada" @@ -2166,14 +1828,59 @@ msgstr "Mudar Estilo do Ponto" msgid "Change Object Style" msgstr "Mudar Estilo do Objeto" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Mostrar &Todos" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Editar Script..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Você tem certeza de que quer excluir este tipo?\n" +"Você tem certeza de que quer excluir estes %n tipos?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Você tem certeza?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Arquivos de Tipos do Kig\n" +"*|Todos os Arquivos" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Exportar Tipos" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Importar Tipos" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Há mais de um tipo selecionado. Você pode somente editar um tipo por vez. " +"Por favor selecione somente o tipo que deseja editar e tente novamente." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Mais de Um Tipo Selecionado" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Construir um ângulo através deste ponto" @@ -2182,7 +1889,8 @@ msgstr "Construir um ângulo através deste ponto" msgid "" "Select a point that the first half-line of the angle should go through..." msgstr "" -"Selecione um ponto para que a primeira meia-linha do ângulo deva prosseguir ..." +"Selecione um ponto para que a primeira meia-linha do ângulo deva " +"prosseguir ..." #: objects/angle_type.cc:45 msgid "Construct an angle at this point" @@ -2196,7 +1904,8 @@ msgstr "Selecione o ponto para construir o ângulo..." msgid "" "Select a point that the second half-line of the angle should go through..." msgstr "" -"Selecione um ponto para que a segunda meia-linha do ângulo possa prosseguir ..." +"Selecione um ponto para que a segunda meia-linha do ângulo possa " +"prosseguir ..." #: objects/angle_type.cc:103 msgid "Set Si&ze" @@ -2250,6 +1959,11 @@ msgstr "Selecione o ângulo do novo arco ..." msgid "Test Result" msgstr "Resultado do Testes" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Selecione a curva..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Selecione um ponto da curva..." @@ -2266,6 +1980,10 @@ msgstr "Circunferência" msgid "Radius" msgstr "Raio" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Equação Cartesiana Expandida" @@ -2331,6 +2049,18 @@ msgstr "Ocultar um Círculo" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Construir um círculo através deste ponto" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Constrói um círculo com este centro" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Selecione o centro deste novo círculo..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2507,7 +2237,8 @@ msgstr "Construir um ponto polar em relação a esta cônica" #: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." msgstr "" -"Selecione a cônica para que você possa construir um ponto polar através dela..." +"Selecione a cônica para que você possa construir um ponto polar através " +"dela..." #: objects/conic_types.cc:309 msgid "Construct the polar point of this line" @@ -2563,8 +2294,8 @@ msgstr "Construir as linhas radicais desta cônica" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Selecione a primeira de duas cônicas das quais você deseja construir a linha " "radical..." @@ -3915,11 +3646,11 @@ msgstr "Girar projetivamente com esta meia-linha" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" -"Selecione a meia-linha de rotação projetiva em que você deseja aplicar para o " -"objeto" +"Selecione a meia-linha de rotação projetiva em que você deseja aplicar para " +"o objeto" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "Projectively rotate by this angle" @@ -3969,7 +3700,8 @@ msgstr "Mapear este triângulo" #: objects/transform_types.cc:398 msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." msgstr "" -"Selecione o triângulo que será transformado em um outro triângulo fornecido..." +"Selecione o triângulo que será transformado em um outro triângulo " +"fornecido..." #: objects/transform_types.cc:399 msgid "onto this other triangle" @@ -3977,7 +3709,8 @@ msgstr " dentro deste outro triângulo" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" "Selecione o triângulo que é a imagem pela afinidade do primeiro triângulo..." @@ -4046,7 +3779,8 @@ msgid "" "Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " "quadrilateral..." msgstr "" -"Selecione o quadrilátero que tenha que ser transformado em um quadrilátero ..." +"Selecione o quadrilátero que tenha que ser transformado em um " +"quadrilátero ..." #: objects/transform_types.cc:498 msgid "onto this other quadrilateral" @@ -4054,11 +3788,11 @@ msgstr " dentro deste outro quadrilátero" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" -"Selecione o quadriláterio que é a imagem através da transformação projetiva do " -"primeiro quadrilátero ..." +"Selecione o quadriláterio que é a imagem através da transformação projetiva " +"do primeiro quadrilátero ..." #: objects/transform_types.cc:538 msgid "First of 4 starting points" @@ -4184,8 +3918,8 @@ msgstr "Aplicar um mapeamento de similitude de outro ponto para este" msgid "" "Select the point onto which the similitude should map the first point..." msgstr "" -"Selecione o ponto onde o mapeamento de similitude feito em outro ponto deva ser " -"aplicado..." +"Selecione o ponto onde o mapeamento de similitude feito em outro ponto deva " +"ser aplicado..." #: objects/vector_type.cc:26 msgid "Construct a vector from this point" @@ -4222,7 +3956,8 @@ msgstr "Construir o vetor de soma de dois vetores escolhidos." msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" -"Selecione o segundo de dois vetores para os quais deseja-se construir a soma..." +"Selecione o segundo de dois vetores para os quais deseja-se construir a " +"soma..." #: objects/vector_type.cc:65 msgid "Construct the vector sum starting at this point." @@ -4232,6 +3967,11 @@ msgstr "Constrói uma soma de vetores iniciando neste ponto." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Selecione o ponto de onde construir a soma de vetores..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Preencha agora no código:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Preencha agora o código em python:" @@ -4239,8 +3979,8 @@ msgstr "Preencha agora o código em python:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "argumento %1" @@ -4249,8 +3989,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"O interpretador Python parou devido a um erro durante a execução de seu script. " -"Por favor, corrija o script e pressione o botão Finalizar novamente." +"O interpretador Python parou devido a um erro durante a execução de seu " +"script. Por favor, corrija o script e pressione o botão Finalizar novamente." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4263,13 +4003,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Parece existir um erro em seu script; o interpretador Python terminou sem " -"erros, mas o script não gerará um objeto válido. Por favor, corrija o script e " -"pressione o botão Finalizar novamente." +"erros, mas o script não gerará um objeto válido. Por favor, corrija o script " +"e pressione o botão Finalizar novamente." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4286,407 +4026,708 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"O interpretador Python parou devido a um erro durante a execução de seu script. " -"Por favor, corrija o script." +"O interpretador Python parou devido a um erro durante a execução de seu " +"script. Por favor, corrija o script." #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" "Parece existir um erro em seu script. O interpretador Python terminou sem " "erros, mas o script não gerou um objeto válido. Por favor, corrija o script." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Círculo por Centro && Linha" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" msgstr "" -"Não foi possível encontrar a biblioteca requerida pelo Kig; por favor, " -"verifique sua instalação." +"Um círculo construído através do seu centro e a tangente para uma linha " +"fornecida" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Salvar alterações para documento %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Constrói um círculo tangente a esta linha" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Salvar Alterações?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Selecione a linha na qual o novo círculo deve ficar tangente:" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Círculo por Ponto && Segmento (diâmetro)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"Um círculo definido por seu centro e o comprimento de um segmento como o " +"diâmetro" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Constrói um círculo com o diâmetro fornecido pelo comprimento deste segmento" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Selecione o segmento onde o comprimento fornecerá o diâmetro para o novo " +"círculo..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Círculo por Ponto && Segmento (como o Raio)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Um círculo definido por seu centro e o comprimento de um segmento como o raio" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" +"Constrói um círculo com o raio fornecido pelo pelo comprimento deste segmento" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "" +"Selecione o segmento onde o comprimento fornecerá o raio para o novo " +"círculo..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Triângulo equilátero" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Triângulo equilátero com dois vértices fornecidos" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluir" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evolui de uma curva" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evoluir desta curva" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Construir Círculo Tangente" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Círculo tangente de uma curva por um ponto" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Círculo tangente a esta curva" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Círculo tangente através deste ponto" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Selecionar este ponto..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Eixo do Segmento" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Linha perpendicular ao ponto médio do segmento fornecido." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Constrói o eixo deste segmento" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Selecione o segmento para o qual você deseja desenhar o eixo ..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Quadrado com dois vértices adjacentes fornecidos" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Diferença Vetorial" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Constrói um vetor de diferenças a partir de dois vetores." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Construir o vetor de diferenças deste vetor e do outro escolhido." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Selecione o primeiro de dois vetores para os quais deseja-se construir a " +"diferença..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Construir o vetor de diferenças de outro vetor e deste." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"Selecione o segundo de dois vetores para os quais deseja-se construir a " +"diferença..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Constrói a diferença de vetores iniciando neste ponto." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Selecione o ponto de onde construir a diferença de vetores..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Filtro do Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"O arquivo atual do Dr. Geo contém mais de uma figura.\n" +"Por favor, selecione qual deseja importar:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Todos os Arquivos Suportados(*.kig *.kigz *.kgeo " -"*.seg)\n" -"*.kig|Documentos Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Documentos do Kig Comprimidos (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Documentos KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Documentos KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Documentos do Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Documentos do Cabri (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Remover %1 Objetos" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Adicionar %1 Objetos" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "Componente Kig" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Definir &Sistema de Coordenadas" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pixels" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Opções do Kig" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverter Seleção" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "Manter a relação de aspecto" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Excluir Objetos" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Mostrar quadro extra" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Excluir os objetos selecionados" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Cancelar Construção" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar..." -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Cancelar a construção do objeto que está sendo construído" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Mostrar todos os objetos ocultos" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objetos" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nova Macro..." +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Pontos" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definir uma nova macro" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Linhas" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Gerenciar &Tipos..." +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Círculos && Arcos" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Gerenciar tipos de macros." +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Polí&gonos" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Mais zoom no documento " +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vetores && Segmentos" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Menos zoom do documento" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Cô&nicas && Cúbicas" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Recentralizar o tela sobre o documento" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Mais Cônicas" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Tela Cheia" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Cú&bicas" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Visualizar este documento em tela cheia." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Ân&gulos" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Selecionar Área Mostrada" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformações" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Selecione a área que você quer que seja exibida na janela." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Geometria &diferencial" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Selecionar Área de &Zoom" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "&Testes" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Mostrar &linhas da grade" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Outro" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Mostra ou oculta a grade." +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tipos" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Mostrar &eixos" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Mostra ou oculta os eixos." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Pontos" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Usar Óculos Infra-vermelho" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Habilitr/desabilitar a visibilidade de objetos ocultos" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vetores && Segmentos" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"O arquivo \"%1\" que você tentou abrir não existe. Por favor, verifique se " -"você digitou o caminho correto." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Círculos && Arcos" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Arquivo Não Encontrado" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Cônicas" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Você tentou abrir um documento do tipo \"%1\". Infelizmente, o Kig não suporta " -"este formato. Se você pensa que o formato em questão mereceria a implementação " -"de suporte para ele, você pode sempre nos solicitar polidamente em " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it ou fazer o trabalho você mesmo e enviar uma " -"contribuição." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Ângulos" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Formato Não Suportado" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformações" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Testes" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Outros Objetos" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"O Kig não suporta salvar para qualquer formato de arquivo diferente do seu " -"próprio formato. Salvar para o formato do Kig?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Salvar Formato Kig" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"*.kig|Documentos do Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Documentos do Kig Comprimidos (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Imprimir Geometria" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Editar Tipo" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "" -"Ocultar %n Objeto\n" -"Ocultar %n Objetos" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Aqui você pode modificar o nome, descrição e o ícone deste tipo macro." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Aqui você pode modificar o nome deste tipo de macro." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Mostrar %n objeto\n" -"Mostrar %n objetos" +"Aqui você pode modificar a descrição deste tipo de macro. Este campo é " +"opcional, então você pode deixar isto vazio: se você fizer isto, então este " +"tipo de macro não terá descrição." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ampliar" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Use este botão para modificar o ícone deste tipo de macro." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Reduzir" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definir Nova Macro" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Visão Mais Recente" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Objetos Dados" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Selecione o retângulo que deve ser exibido." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Selecione os objetos \"dados\" para sua nova macro e pressione \"Próximo\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Mudar o Componente Mostrado na Tela" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Objeto Final" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Selecionar Área de Zoom" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Selecione os objetos finais para sua nova macro." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Selecione a área de zoom, digitando as coordenadas do canto superior esquerdo e " -"e do canto inferior direito." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Digite um nome e descrição para seu novo tipo." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Não mostra uma interface, e converte o arquivo especificado para o formato " -"nativo do Kig. Isto irá para a saída padrão, ao menos que -outfile seja " -"especificado." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Construir Rótulo" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Digite Texto do Rótulo" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Saída na qual o arquivo, criado do arquivo nativo, será colocado. '-' significa " -"que irá para a saída padrãodo sistema, sendo que este é o padrão da opção." +"Digite aqui o texto para seu rótulo e pressione \"Próximo\".\n" +"Se você quer mostrar partes variáveis, então acrescente %1, %2, ... nos " +"locais apropriados (por exemplo \"Este segmento tem comprimento de %1 " +"unidades.\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento a ser aberto" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Mostrar texto em um quadro" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Selecionar os Argumentos" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Digite as coordenadas na seguinte forma: \"x;y\",\n" -" onde x é a coordenada x e y é a coordenada y." +"Agora selecione o(s) argumento(s) que você precisa; para cada argumento, " +"clique sobre ele, selecione um objeto e uma propriedade na janela do Kig e " +"clique em Finalizar quando você tiver terminado..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Gerenciar Tipos" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Digite as coordenadas na seguinte forma: \"x;y\"" -", onde x é a coordenada x e y é a coordenada y." +"Aqui você pode gerenciar tipos; você pode removê-los, carregá-los e salvá-" +"los, de e para arquivos..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Selecione tipos aqui..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Digite as coordenadas na seguinte forma: \"r; θ°\",\n" -"onde r e θ são as coordenadas polares." +"Esta é uma lista dos tipos da macro atuais.. Você pode selecioná-los, excluí-" +"los, exportá-los e importá-los..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Edita o tipo selecionado." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Digite as coordenadas na seguinte forma: \"r; θ°\"" -", onde r e θ são as coordenadas polares." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euclidiano" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Exclui todos os tipos selecionados na lista." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Definir Sistema de Coordenadas Euclidiano" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Exporta todos os tipos selecionados par um arquivo." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Definir Sistema de Coordenadas Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importar ..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importa macros que estão contidas em um ou mais arquivos." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportar..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Novo Script" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Você tem certeza de que quer excluir este tipo?\n" -"Você tem certeza de que quer excluir estes %n tipos?" +"Selecione os objetos de argumento (se existirem) \n" +"na janela do Kig e pressione \"Próximo\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Você tem certeza?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Digite o código" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Arquivos de Tipos do Kig\n" -"*|Todos os Arquivos" +"

Uma das ferramentas mais poderosas no Kig é o conjunto de menus. Você \n" +"pode acessá-los com um clique direito sobre um objeto ou um espaço vazio " +"do \n" +"documento. Você pode usá-los para fornecer nomes aos objetos, mudar suas " +"cores e \n" +"estilos de linha, e várias outras coisas interessantes.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Exportar Tipos" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Você pode construir novos pontos sem usar o menu ou a barra de " +"ferramentas, \n" +"simplesmente clicando em algum lugar no documento do Kig com o botão " +"do\n" +"meio do mouse.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Importar Tipos" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

O Kig pode abrir vários formatos de arquivos, dentre eles: seus próprios " +"arquivos \n" +" (.kig), arquivos do KGeo, arquivos do KSeg\n" +"e parcialmente, arquivos do Dr. Geo e do Cabri™.\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Há mais de um tipo selecionado. Você pode somente editar um tipo por vez. Por " -"favor selecione somente o tipo que deseja editar e tente novamente." +"

O Kig possui mais de 40 objetos e 10 transformações, as quais você pode " +"construir e\n" +" usar em seus documentos: abra o menu Objetos para visualizá-los.\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Mais de Um Tipo Selecionado" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Você pode usar os objetiso selecionados para iniciar a construção\n" +" de um objeto, que requer os objetos selecionados como argumentos. Se você\n" +"tiver, por exemplo, dois pontos selecionados, você pode escolher o menu " +"Iniciar -> Círculo por Três Pontos, do \n" +"menu de contexto, para iniciar a construção de um círculo a partir de três " +"pontos.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" msgstr "" -"Antonio Sérgio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio " -"Cavassin" +"

O Kig pode extender seus conjuntos de objetos usando macros externas. " +"Você pode encontrar\n" +"algumas macros interessantes no site do Kig:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "asergioz@bol.com.br, lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Se você tem mais de um objeto sob o mouse, e deseja selecionar um deles,\n" +"você pode clicar com o botão esquerdo do mouse, enquanto pressiona " +"a tecla\n" +"Shift, para então obter uma lista dos objetos sob o mouse, os quais " +"você poderá selecionar.

\n" -#~ msgid "Select a file name and resolution for the image file to save the screen to." -#~ msgstr "Selecione um nome de arquivo e resolução para o arquivo de imagem no qual a tela deve ser salva." +#~ msgid "" +#~ "Select a file name and resolution for the image file to save the screen " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "Selecione um nome de arquivo e resolução para o arquivo de imagem no qual " +#~ "a tela deve ser salva." #~ msgid "Image file:" #~ msgstr "Arquivo de imagem:" @@ -4695,7 +4736,8 @@ msgstr "asergioz@bol.com.br, lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com" #~ msgstr "Exportar para LaTeX" #~ msgid "Select a file name for the Latex file to save the screen to." -#~ msgstr "Selecione um nome de arquivo do Latex para onde a tela deve ser salva." +#~ msgstr "" +#~ "Selecione um nome de arquivo do Latex para onde a tela deve ser salva." #~ msgid "Latex file:" #~ msgstr "Arquivo Latex:" @@ -4715,11 +4757,21 @@ msgstr "asergioz@bol.com.br, lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com" #~ msgid "Overwrite file?" #~ msgstr "Sobrescrever Arquivo?" -#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the rectangle you want to be shown in the window." -#~ msgstr "Insira a coordenada do canto esquerdo superior do retângulo, que você quer que seja exibida na janela." +#~ msgid "" +#~ "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the " +#~ "rectangle you want to be shown in the window." +#~ msgstr "" +#~ "Insira a coordenada do canto esquerdo superior do retângulo, que você " +#~ "quer que seja exibida na janela." -#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the rectangle you want to be shown in the window." -#~ msgstr "Insira a coordenada do canto direito inferior do retângulo, que você quer que seja exibida na janela." +#~ msgid "" +#~ "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the " +#~ "rectangle you want to be shown in the window." +#~ msgstr "" +#~ "Insira a coordenada do canto direito inferior do retângulo, que você quer " +#~ "que seja exibida na janela." #~ msgid "The coordinates you entered was not valid. Please try again." -#~ msgstr "As coordenadas que você digitou não eram válida. Por favor, tente novamente." +#~ msgstr "" +#~ "As coordenadas que você digitou não eram válida. Por favor, tente " +#~ "novamente." diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kig.po index ce2fc789a26..e52395713cb 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-08 18:11+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -15,666 +15,223 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Obiecte" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Linii" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "&Obiecte" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." msgstr "" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "" -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" msgstr "" -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." msgstr "" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" msgstr "" -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" msgstr "" -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." msgstr "" -#: rc.cpp:316 +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "" -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" msgstr "" -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" msgstr "" -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." msgstr "" -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" msgstr "" -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" msgstr "" -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" msgstr "" -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." msgstr "" -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" msgstr "" -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." msgstr "" -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." msgstr "" -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" msgstr "" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" msgstr "" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" msgstr "" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." msgstr "" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." msgstr "" -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" msgstr "" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" msgstr "" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" msgstr "" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" msgstr "" #: kig/aboutdata.h:26 @@ -715,14 +272,14 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:71 @@ -743,208 +300,277 @@ msgstr "" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" msgstr "" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." msgstr "" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" msgstr "" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" msgstr "" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:180 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:571 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:201 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." msgstr "" -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:58 @@ -1258,7 +884,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1267,7 +894,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1276,8 +904,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1378,8 +1006,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1398,6 +1026,46 @@ msgstr "" msgid "Construct a new Python script." msgstr "" +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1450,16 +1118,10 @@ msgstr "" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, no-c-format +msgid "Options" msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:125 @@ -1476,11 +1138,10 @@ msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1495,8 +1156,8 @@ msgstr "" msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 @@ -1520,7 +1181,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1529,7 +1191,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1653,8 +1316,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -1844,8 +1507,8 @@ msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1856,6 +1519,11 @@ msgstr "" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -1863,8 +1531,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" #: modes/label.cc:379 @@ -1891,8 +1559,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -1923,6 +1591,10 @@ msgstr "" msgid "Const&ruct" msgstr "" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "" @@ -1955,6 +1627,10 @@ msgstr "" msgid "&Move" msgstr "" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "" @@ -1983,20 +1659,59 @@ msgstr "" msgid "Change Object Width" msgstr "" -#: modes/popup.cc:705 -msgid "Change Point Style" +#: modes/popup.cc:705 +msgid "Change Point Style" +msgstr "" + +#: modes/popup.cc:718 +msgid "Change Object Style" +msgstr "" + +#: modes/popup.cc:1065 +msgid "Edit Script..." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" msgstr "" -#: modes/popup.cc:718 -msgid "Change Object Style" +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." msgstr "" -#: modes/popup.cc:1065 -msgid "Edit Script..." +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" msgstr "" #: objects/angle_type.cc:39 @@ -2073,6 +1788,11 @@ msgstr "" msgid "Test Result" msgstr "" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "" + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "" @@ -2089,6 +1809,10 @@ msgstr "" msgid "Radius" msgstr "" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "" @@ -2154,6 +1878,18 @@ msgstr "" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "" + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2383,8 +2119,8 @@ msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -3719,8 +3455,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3777,7 +3513,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3851,8 +3588,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4014,6 +3751,11 @@ msgstr "" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "" @@ -4021,8 +3763,8 @@ msgstr "" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "" @@ -4041,9 +3783,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:290 @@ -4064,346 +3806,623 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" msgstr "" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "" + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "" + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "" + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Obiecte" + +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Linii" + +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "" + +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "&Obiecte" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:435 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" msgstr "" -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" msgstr "" -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" msgstr "" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po index 2d03285d4e2..1d7cefa1584 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-05 06:15+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -13,1010 +13,624 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

В Kig вы всегда можете щёлкнуть правой кнопкой на любом объекте или пустом " -"пространстве чтобы произвести все применимые к объекту действия. Как-то: задать " -"имя, изменить цвет и стиль линий, запустить построение нового объекта, каким-то " -"способом связанного с данным.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов" -#: tips.cpp:11 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Точки можно строить без использования меню или панели инструментов, для " -"этого нужно щёлкнуть средней кнопкой мыши на пустом месте.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shafff@ukr.net" -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig поддерживает несколько форматов файлов: собственный (.kig" -"),\n" -"KGeo, KSeg, а также частично Dr. Geo и " -"Cabri™.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Это файл в формате XFig, а не фигура Cabri." -#: tips.cpp:25 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Kig предоставляет более 40 объектов 10 преобразований: откройте меню " -"Объекты чтобы увидеть их.

\n" +"Файл Cabri содержит объект \"%1\", не поддерживаемый Kig в этой версии." -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Вы можете использовать выделенные объекты для построения нового объекта, " -"основывающегося на них. Например, если вы выделили две точки, вы можете выбрать " -"Выполнить->Окружность по трём точкам из контекстного меню.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Выберите фигуру." + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Файл Dr. Geo \"%1\" содержит только макросы." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Нет фигур в файле Dr. Geo \"%1\"." -#: tips.cpp:39 +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Можно расширить набор объектов с помощью внешних макросов. Уже готовые " -"макросы можно найти на сайте Kig:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"Файл Dr. Geo содержит объект \"%1 %2\", не поддерживаемый Kig на текущий " +"момент." -#: tips.cpp:46 +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"

Если под курсором мыши располагается несколько объектов и вам нужно выбрать\n" -" один из них, щёлкните левой кнопкой мыши, одновременно нажав клавишу\n" -"Shift для показа списка объектов под курсором мыши.

\n" +"Этот файл Dr. Geo содержит объект точки пересечения, не поддерживаемый Kig " +"на данный момент." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Объекты" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Экспорт в изображение" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Точки" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Изображение..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Линии" +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Экспортировать в изображение" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Окружности и дуги" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Параметры изображения" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Многоугольник&и" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Не поддерживаемый формат файлов." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Векторы и отрезки" +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." +msgstr "Файл \"%1\" не может быть открыт. Проверьте права доступа к нему." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "&Конические сечения и кривые третьего прядка" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Не удалось сохранить изображение \"%1\"" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Дополнительные конические сечения" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Экспорт" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "&Кривые третьего порядка" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Экспортировать в файл &XFig" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Углы" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&Файл XFig..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Преобразования" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Документы XFig (*.fig)" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Ди&фференциальная геометрия" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Экспортировать в файл XFig" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "Пр&оверка" +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Не удалось открыть файл \"%1\". Возможно он не существует, или вы не имеете " +"прав доступа к нему" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Другие" +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Ошибка при чтении файла \"%1\". Он не может быть открыт" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Сервис" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Ошибка анализа" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Точки" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Не удалось открыть файл \"%1\"." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Линии" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Не поддерживается" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Векторы и отрезки" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Этот документ KSeg использует преобразование по шкале, которое Kig сейчас не " +"поддерживает." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Окружности и дуги" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Этот документ KSeg содержит заполненную окружность, Kig это сейчас не " +"поддерживает." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Конические сечения" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Этот документ KSeg содержит дуговой сектор, Kig это сейчас не поддерживает." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Углы" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Этот документ KSeg содержит дуговой отрезок, Kig это сейчас не поддерживает." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Преобразования" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Экспортировать в &Latex..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Проверки" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Другие объекты" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Документы Latex (*.tex)" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Фильтр Dr. Geo" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Экспортировать в Latex" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Параметры Latex" + +#: filters/native-filter.cc:195 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" -"Файл Dr. Geo содержит более одной фигуры.\n" -"Выберите одну для импорта:" +"Этот файл был создан Kig версии \"%1\" и этот формат теперь не " +"поддерживается." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Разрешение" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Этот файл был создан Kig %1. Поддержка старого формата убрана из последних " +"версий программы. Импортируйте этот макротип с помощью Kig версии 0.4 или " +"0.6, а затем экспортируйте его в новый формат." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Этот файл Kig содержит координатную систему, не поддерживаемую текущей " +"версией Kig.\n" +"Будет использована стандартная координатная система" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " пиксел" +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Этот файл Kig содержит объект типа \"%1\", не поддерживаемого текущей " +"версией Kig. Либо программа откомпилирована без поддержки этого типа, либо " +"вы используете устаревшую версию" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Высота:" +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Экспортировать в SVG..." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "С&охранять пропорции" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Показывать сетку" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Векторная графика (*.svg)" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Показывать оси" +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Экспортировать в SVG" -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Показывать рамку" +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Параметры SVG" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Изменить макротип" +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Не удалось сохранить SVG-файл \"%1\"" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Здесь вы можете изменить имя, описание и значок макротипа." +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "TDE Interactive Geometry" +msgstr "Интерактивная геометрия TDE" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "(C) 2002-2005, Разработчики Kig" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Здесь вы можете изменить имя текущего макротипа." +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "Автор проекта, поддержка, дизайн и много кодирования." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: kig/aboutdata.h:37 +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"Интенсивная работа вокруг kig, включая конические сечения, кривые третьего " +"порядка, преобразования и проверка свойств." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: kig/aboutdata.h:43 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" -"Здесь вы можете изменить описание текущего макротипа. Это необязательно." +"Текущее сопровождение, импорт файлов Dr. Geo, стили точек и линий, перевод " +"на итальянский, отчёты об ошибках." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Нажмите на кнопку чтобы выбрать значок для текущего макротипа." +#: kig/aboutdata.h:49 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"Помощь в реализации ГМТ, Franco написал все сложные участки кода, т.к. он " +"хорошо знает математику." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Запись макротипа" +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "Множество отчётов об ошибках и новые предложения." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Входные объекты" +#: kig/aboutdata.h:60 +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." +msgstr "" +"Автор KGeo, программы, у которой была позаимствована идея, некоторый " +"исходный код и изображения." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +#: kig/aboutdata.h:65 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"Выберите \"входные\" объекты для вашего нового макротипа и нажмите \"Далее\"." +"Брат domi, которому он написал алгоритм подсчёта координат центра окружности " +"через три точки." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Конечный объект" +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Патчи для устранения некоторых ошибок." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Выберите конечный объект для вашего нового макротипа." +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "Некоторые предложения, исправления, поправки в стиле" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "Ответственный за красивые SVG-значки." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Введите имя и описание нового макротипа." +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "Ответственный за значки для действий." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Создать надпись" +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Не найдена библиотека kig." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Текст надписи" +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Сохранить изменения в документе %1?" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Сохранить изменения?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Введите текст надписи и нажмите \"Далее\" или \"Готово\".\n" -"Для показа переменных введите %1, %2, ... в нужном месте (например \"Длина " -"отрезка: %1.\")." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Все поддерживаемые форматы (*.kig, *.kigz, *.kgeo, " +"*.seg)\n" +"*.kig|Документ Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Сжатый документ Kig (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Документ KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Документ KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Документ Dr. Geo (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Фигура Cabri (*.fig *.FIG)" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Показывать текст в рамке" +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Удалить %1 объектов" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Аргументы" +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Добавить %1 объектов" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Выберите нужные вам аргументы. Щёлкните на каждом аргументе, выберите " -"необходимый объект в основном окне и его параметр из контекстного меню, затем " -"нажмите \"Готово\"..." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Управление макротипами" +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Установить систему координат" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Здесь вы можете управлять макротипами - удалять, сохранять их в файлы и " -"загружать ранее сохранённые макротипы." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Параметры Kig" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Значок" +msgid "Show grid" +msgstr "Показывать сетку" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" +msgid "Show axes" +msgstr "Показывать оси" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Выберите макротип..." +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Инвертировать выделение" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Это список макротипов. Вы можете выделять, удалять, экспортировать и " -"импортировать их..." +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Удалить объекты" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Изменить..." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Удалить выбранные объекты" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Изменить выделенный макротип." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Отмена построения" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Удалить выбранные макротипы." +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Отменить построение объекта" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Экспорт..." +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Показать в&се" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Экспортировать макротипы в файл." +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Показать все скрытые объекты" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Импорт..." +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Записать макротип..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Импортировать макротипы из одного или нескольких файлов" +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Создать новый макротип" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Новый сценарий" +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Управление макротипами..." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Выберите объекты для аргументов \n" -"в окне Kig и нажмите \"Далее\"." +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Управление макротипами." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Введите код" +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Увеличить масштаб документа" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Введите код:" +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Уменьшить масштаб документа" -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Окружность по центру и линии" +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "По документу" -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Построить окружность по её центру и касательной" +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "На полный экран" -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Построить окружность с этой линией в виде касательной" +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Полноэкранный режим" -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Построить окружность по этой точке как центру" +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Выберите область для показа" -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Выберите касательную для новой окружности..." +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Выберите область для показа." -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Выберите центр новой окружности..." +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "&Выберите область для масштабирования" -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Окружность по точке и отрезку как диаметру" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Показывать &сетку" -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Окружность, определённая по центру и длине её диаметра" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Показать или скрыть сетку" -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Построить окружность с диаметром - длиной этого отрезка" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Показывать &оси" -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Выберите отрезок, выступающий диаметром новой окружности..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "показать или скрыть оси" -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Окружность по точке и отрезку как радиусу" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Инфракрасные очки" + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Показывать ли спрятанные объекты." -#: rc.cpp:320 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Окружность, определённая по центру и длине её радиуса" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "Файл, \"%1\" не существует. Убедитесь, что вы ввели правильный путь." -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Построить окружность с радиусом - длиной этого отрезка" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Файл не найден" -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Выберите отрезок, выступающий радиусом новой окружности..." +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Вы пытаетесь открыть документ формата \"%1\". К сожалению, Kig не " +"поддерживает этот формат. Если вам необходима поддержка этого формата, " +"напишите письмо по адресу toscano.pino@tiscali.it или реализуйте поддержку " +"сами и пришлите свой патч по этому же адресу." -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Равносторонний треугольник" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Формат не поддерживается" -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Равносторонний треугольник треугольник по двум точкам как вершинам" +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "Kig может сохранять файлы только в своём формате. Сделать это?" -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Эволюта" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Сохранение в формате Kig" -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Эволюта кривой" +#: kig/kig_part.cpp:610 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Документы Kig (*.kig)\n" +"*.kigz|Сжатые Документы Kig (*.kigz)" -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Эволюта этой кривой" +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Файл \"%1\" уже существует. Вы хотите его заменить?" -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Выберите кривую..." +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Перезаписать файл?" -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Соприкасающаяся окружность" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписать" -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Соприкасающаяся окружность к кривой" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Печать" -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Соприкасающаяся окружность к кривой" +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" +"Скрыть %n объект\n" +"Скрыть %n объекта\n" +"Скрыть %n объектов" -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Соприкасающаяся окружность в этой точке" +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Показать %n объект\n" +"Показать %n объекта\n" +"Показать %n объектов" -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Выберите точку..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить масштаб" -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Ось отрезка" +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить масштаб" -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Перпендикулярная линия через середину сегмента." +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Отцентрировать вид" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Построить ось этого отрезка" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Укажите рамкой область для показа." -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Выберите отрезок, для которого нужно нарисовать ось..." +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Изменить видимую часть экрана" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Координаты области показа..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Квадрат по двум смежным вершинам" +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." +msgstr "" +"Укажите область показа указанием координат верхнего левого и нижнего правого " +"углов." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Разность векторов" +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" +"Без графического интерфейса. Преобразовать указанный файл к формату Kig. " +"Вывод идёт в stdout, если только не указан параметр --outfile." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Построить разностный вектор по двум векторам" +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "Файл для вывода. '-' - стандартный вывод (по умолчанию)." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Построить разность этого и другого вектора" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Документ для открытия" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Построить разность другого и этого вектора" - -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Построить разностный вектор, начинающийся в этой точке" - -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Выберите первый из двух векторов для нахождения их разницы..." - -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Выберите второй вектор..." - -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Выберите точку для построения в ней разностного вектора..." - -#: kig/aboutdata.h:26 -msgid "TDE Interactive Geometry" -msgstr "Интерактивная геометрия TDE" - -#: kig/aboutdata.h:30 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "(C) 2002-2005, Разработчики Kig" - -#: kig/aboutdata.h:33 -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "Автор проекта, поддержка, дизайн и много кодирования." - -#: kig/aboutdata.h:37 -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." -msgstr "" -"Интенсивная работа вокруг kig, включая конические сечения, кривые третьего " -"порядка, преобразования и проверка свойств." - -#: kig/aboutdata.h:43 -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "" -"Текущее сопровождение, импорт файлов Dr. Geo, стили точек и линий, перевод на " -"итальянский, отчёты об ошибках." - -#: kig/aboutdata.h:49 -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "" -"Помощь в реализации ГМТ, Franco написал все сложные участки кода, т.к. он " -"хорошо знает математику." - -#: kig/aboutdata.h:55 -msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." -msgstr "Множество отчётов об ошибках и новые предложения." - -#: kig/aboutdata.h:60 -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." -msgstr "" -"Автор KGeo, программы, у которой была позаимствована идея, некоторый исходный " -"код и изображения." - -#: kig/aboutdata.h:65 -msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." -msgstr "" -"Брат domi, которому он написал алгоритм подсчёта координат центра окружности " -"через три точки." - -#: kig/aboutdata.h:71 -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "Патчи для устранения некоторых ошибок." - -#: kig/aboutdata.h:75 -msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "Некоторые предложения, исправления, поправки в стиле" - -#: kig/aboutdata.h:81 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "Ответственный за красивые SVG-значки." - -#: kig/aboutdata.h:85 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "Ответственный за значки для действий." - -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Это файл в формате XFig, а не фигура Cabri." - -#: filters/cabri-filter.cc:551 -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Файл Cabri содержит объект \"%1\", не поддерживаемый Kig в этой версии." - -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Выберите фигуру." - -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Файл Dr. Geo \"%1\" содержит только макросы." - -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Нет фигур в файле Dr. Geo \"%1\"." - -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Файл Dr. Geo содержит объект \"%1 %2\", не поддерживаемый Kig на текущий " -"момент." - -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Этот файл Dr. Geo содержит объект точки пересечения, не поддерживаемый Kig на " -"данный момент." - -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Экспорт в изображение" - -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Изображение..." - -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Экспортировать в изображение" - -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Параметры изображения" - -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Не поддерживаемый формат файлов." - -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "Файл \"%1\" не может быть открыт. Проверьте права доступа к нему." - -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Не удалось сохранить изображение \"%1\"" - -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Экспорт" - -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Экспортировать в файл &XFig" - -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&Файл XFig..." - -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Документы XFig (*.fig)" - -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Экспортировать в файл XFig" - -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Не удалось открыть файл \"%1\". Возможно он не существует, или вы не имеете " -"прав доступа к нему" - -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Ошибка при чтении файла \"%1\". Он не может быть открыт" - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Ошибка анализа" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Не удалось открыть файл \"%1\"." - -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Не поддерживается" - -#: filters/kseg-filter.cc:180 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "" -"Этот документ KSeg использует преобразование по шкале, которое Kig сейчас не " -"поддерживает." - -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Этот документ KSeg содержит заполненную окружность, Kig это сейчас не " -"поддерживает." - -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Этот документ KSeg содержит дуговой сектор, Kig это сейчас не поддерживает." - -#: filters/kseg-filter.cc:571 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Этот документ KSeg содержит дуговой отрезок, Kig это сейчас не поддерживает." - -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Экспортировать в &Latex..." - -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." - -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Документы Latex (*.tex)" - -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Экспортировать в Latex" - -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Параметры Latex" - -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Этот файл был создан Kig версии \"%1\" и этот формат теперь не поддерживается." - -#: filters/native-filter.cc:201 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." -msgstr "" -"Этот файл был создан Kig %1. Поддержка старого формата убрана из последних " -"версий программы. Импортируйте этот макротип с помощью Kig версии 0.4 или 0.6, " -"а затем экспортируйте его в новый формат." - -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "" -"Этот файл Kig содержит координатную систему, не поддерживаемую текущей версией " -"Kig.\n" -"Будет использована стандартная координатная система" - -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Этот файл Kig содержит объект типа \"%1\", не поддерживаемого текущей версией " -"Kig. Либо программа откомпилирована без поддержки этого типа, либо вы " -"используете устаревшую версию" - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Экспортировать в SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Векторная графика (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Экспортировать в SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Параметры SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Не удалось сохранить SVG-файл \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1330,7 +944,8 @@ msgstr "Шкалировать по двум отрезкам" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Шкалировать объект через точку, по коэффициенту, задаваемому по двум отрезкам" @@ -1340,7 +955,8 @@ msgstr "Шкалировать через линию (по двум отрезк #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Шкалировать объект через линию, по коэффициенту в виде длин двух отрезков" @@ -1350,8 +966,8 @@ msgstr "Применить преобразование подобия" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Применить преобразование подобия к объекту (масштабирование и поворот по " "центру)" @@ -1455,25 +1071,71 @@ msgstr "Проверить расстояние" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "Проверить равенство расстояний от одной точки до двух других" -#: misc/builtin_stuff.cc:543 -msgid "Vector Equality Test" -msgstr "Проверить равенство векторов" +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "Проверить равенство векторов" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Проверить на равенство два вектора" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Сценарий Python" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Построить объект, основанный на сценарии Python." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Введите координаты в формате: \"x;y\",\n" +"где x - абсцисса, y - ордината." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Введите координаты в формате: \"x;y\", где x - абсцисса, y - ордината." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Введите координаты в формате: \"r; θ°\", где r и θ - полярные координаты." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Введите координаты в формате: \"r; θ°\", где r и θ - полярные " +"координаты." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Евклидова" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Проверить на равенство два вектора" +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Полярная" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Сценарий Python" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Установить евклидову систему координат" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Построить объект, основанный на сценарии Python." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Установить полярную систему координат" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1527,17 +1189,11 @@ msgstr "Фиксированная точка" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Введите координаты новой точки." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Файл \"%1\" уже существует. Вы хотите его заменить?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Перезаписать файл?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписать" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Параметры SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1553,15 +1209,13 @@ msgstr "Введите новую величину угла в поле ввод #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" -"Выберите гониометрические единицы, которые вы хотите использовать для изменения " -"величины угла." -"
\n" +"Выберите гониометрические единицы, которые вы хотите использовать для " +"изменения величины угла.
\n" "При выборе других единиц значение справа будет преобразовано." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1576,8 +1230,8 @@ msgstr "Не удалось открыть файл макросов \"%1\"." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Этот файл был создан очень старой версией Kig (до 0.4). Поддержка старого " "формата убрана из последних версий программы. Импортируйте этот макротип с " @@ -1597,8 +1251,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Построить линии на пересечении двух конических сечений. Этот также определено " -"для не пересекающихся конических сечений." +"Построить линии на пересечении двух конических сечений. Этот также " +"определено для не пересекающихся конических сечений." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1606,7 +1260,8 @@ msgstr "Бегущая точка" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "Выберите бегущую точку..." #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1615,7 +1270,8 @@ msgstr "Ведомая тоска" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "Выберите следующую точку, через которую будет построено ГМТ..." #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1733,8 +1389,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"Уникальное подобие, отображающее 3 данных точки (либо треугольник) в 3 других " -"(либо в другой треугольник)" +"Уникальное подобие, отображающее 3 данных точки (либо треугольник) в 3 " +"других (либо в другой треугольник)" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1742,8 +1398,8 @@ msgstr "Проективное преобразование" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" "Уникальное проективное преобразование, отображающее 4 данные точки (или " "четырёхугольник) в другие 4 точки (или четырёхугольник)" @@ -1935,8 +1591,8 @@ msgstr "Какой объект?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "Щёлкните на месте, где должна быть новая точка (кривой)..." #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1947,6 +1603,11 @@ msgstr "Теперь выберите расположение новой мет msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Имя макротипа не может быть пустым." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Имя" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "<безымянный объект>" @@ -1954,8 +1615,8 @@ msgstr "<безымянный объект>" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "В введённом вами тексте содержится %n подстановок без выбранного для них " "аргумента." @@ -1980,15 +1641,15 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Один из выбранных вами выходных объектов не может быть построен по входным. Kig " -"не сможет вычислить нужные для построения значения. Нажмите \"Назад\" и " +"Один из выбранных вами выходных объектов не может быть построен по входным. " +"Kig не сможет вычислить нужные для построения значения. Нажмите \"Назад\" и " "постройте объекты правильно..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Один из данных объектов не был использован при подсчёте выходных объектов." @@ -2020,6 +1681,10 @@ msgstr "&Проверить" msgid "Const&ruct" msgstr "&Построить" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Добавить &надпись" @@ -2052,6 +1717,11 @@ msgstr "&Показать" msgid "&Move" msgstr "&Переместить" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить объекты" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Другой цвет" @@ -2088,14 +1758,58 @@ msgstr "Изменить стиль точки" msgid "Change Object Style" msgstr "Изменить стиль объекта" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Показать в&се" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Изменить сценарий..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Экспорт..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Удалить %n макротип?\n" +"Удалить %n макротипа?\n" +"Удалить %n макротипов?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Вы уверены?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Файлы макротипов Kig (*.kigt)\n" +"*|Все файлы" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Экспорт макротипов" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Импорт макротипов" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "Выбрано более одного макротипа." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Выбрано больше одного макротипа" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Построить угол через эту точку" @@ -2104,7 +1818,8 @@ msgstr "Построить угол через эту точку" msgid "" "Select a point that the first half-line of the angle should go through..." msgstr "" -"Выберите точку, через которую будет проходить первый луч, выходящий из угла..." +"Выберите точку, через которую будет проходить первый луч, выходящий из " +"угла..." #: objects/angle_type.cc:45 msgid "Construct an angle at this point" @@ -2118,7 +1833,8 @@ msgstr "Выберите точку для построения в ней угл msgid "" "Select a point that the second half-line of the angle should go through..." msgstr "" -"Выберите точку, через которую будет проходить второй луч, выходящий из угла..." +"Выберите точку, через которую будет проходить второй луч, выходящий из " +"угла..." #: objects/angle_type.cc:103 msgid "Set Si&ze" @@ -2172,6 +1888,11 @@ msgstr "Выберите угол дуги..." msgid "Test Result" msgstr "Результат проверки" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Выберите кривую..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Выберите точку на кривой..." @@ -2188,6 +1909,10 @@ msgstr "Окружность" msgid "Radius" msgstr "Радиус" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Разложенное декартово уравнение" @@ -2253,6 +1978,18 @@ msgstr "Скрыть окружность" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Построить окружность через эту точку" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Построить окружность по этой точке как центру" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Выберите центр новой окружности..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2430,7 +2167,8 @@ msgstr "Построить полярную точку этого коничес #: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." msgstr "" -"Выберите коническое сечение, по которому вы хотите построить полярную точку..." +"Выберите коническое сечение, по которому вы хотите построить полярную " +"точку..." #: objects/conic_types.cc:309 msgid "Construct the polar point of this line" @@ -2487,8 +2225,8 @@ msgstr "Построить радикальные оси этого кониче #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Выберите первое из двух конических сечений для построения радикальных осей..." @@ -3573,8 +3311,8 @@ msgstr "Проверить расстояние между точками" msgid "" "Select the point which might have the same distance from two other points..." msgstr "" -"Выберите точку, предположительно находящуюся на одинаковом расстоянии от двух " -"других..." +"Выберите точку, предположительно находящуюся на одинаковом расстоянии от " +"двух других..." #: objects/tests_type.cc:301 msgid "from this point" @@ -3833,8 +3571,8 @@ msgstr "Вращать проекционно с этим лучом" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "Выберите луч для проекционного вращения этого объекта" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3891,7 +3629,8 @@ msgstr "на этот другой треугольник" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Выберите треугольник, подобный первому..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3965,8 +3704,8 @@ msgstr "на этот другой четырёхугольник" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Выберите четырёхугольник, являющийся проективным преобразованием первого..." @@ -4132,6 +3871,11 @@ msgstr "Построить суммирующий вектор, начинающ msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Выберите точку для построения в ней суммирующего вектора..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Введите код:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Введите код на Python:" @@ -4139,8 +3883,8 @@ msgstr "Введите код на Python:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4149,8 +3893,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не будет создан. Исправьте его и нажмите " -"кнопку \"Готово\"." +"Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не будет создан. Исправьте его и " +"нажмите кнопку \"Готово\"." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4163,12 +3907,12 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не будет создан. Исправьте его и нажмите " -"кнопку \"Готово\"." +"Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не будет создан. Исправьте его и " +"нажмите кнопку \"Готово\"." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4188,383 +3932,665 @@ msgstr "Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"В вашем сценарии скорей всего присутствует ошибка. Интерпретатор, не сообщал о " -"наличии ошибок, однако объект не генерируется. Исправьте ошибку." +"В вашем сценарии скорей всего присутствует ошибка. Интерпретатор, не сообщал " +"о наличии ошибок, однако объект не генерируется. Исправьте ошибку." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Не найдена библиотека kig." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Окружность по центру и линии" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Сохранить изменения в документе %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Построить окружность по её центру и касательной" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Сохранить изменения?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Построить окружность с этой линией в виде касательной" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Выберите касательную для новой окружности..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Окружность по точке и отрезку как диаметру" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Окружность, определённая по центру и длине её диаметра" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Построить окружность с диаметром - длиной этого отрезка" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Выберите отрезок, выступающий диаметром новой окружности..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Окружность по точке и отрезку как радиусу" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Окружность, определённая по центру и длине её радиуса" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Построить окружность с радиусом - длиной этого отрезка" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Выберите отрезок, выступающий радиусом новой окружности..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Равносторонний треугольник" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Равносторонний треугольник треугольник по двум точкам как вершинам" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Эволюта" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Эволюта кривой" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Эволюта этой кривой" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Соприкасающаяся окружность" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Соприкасающаяся окружность к кривой" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Соприкасающаяся окружность к кривой" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Соприкасающаяся окружность в этой точке" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Выберите точку..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Ось отрезка" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Перпендикулярная линия через середину сегмента." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Построить ось этого отрезка" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Выберите отрезок, для которого нужно нарисовать ось..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Квадрат по двум смежным вершинам" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Разность векторов" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Построить разностный вектор по двум векторам" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Построить разность этого и другого вектора" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Выберите первый из двух векторов для нахождения их разницы..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Построить разность другого и этого вектора" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Выберите второй вектор..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Построить разностный вектор, начинающийся в этой точке" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Выберите точку для построения в ней разностного вектора..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Фильтр Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Файл Dr. Geo содержит более одной фигуры.\n" +"Выберите одну для импорта:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Все поддерживаемые форматы (*.kig, *.kigz, *.kgeo, " -"*.seg)\n" -"*.kig|Документ Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Сжатый документ Kig (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Документ KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Документ KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Документ Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Фигура Cabri (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Удалить %1 объектов" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Добавить %1 объектов" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Установить систему координат" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " пиксел" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Параметры Kig" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Инвертировать выделение" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "С&охранять пропорции" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Удалить объекты" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Показывать рамку" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Удалить выбранные объекты" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Отмена построения" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Изменить..." -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Отменить построение объекта" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Показать все скрытые объекты" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Объекты" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Записать макротип..." +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Точки" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Создать новый макротип" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Линии" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Управление макротипами..." +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Окружности и дуги" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Управление макротипами." +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Многоугольник&и" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Увеличить масштаб документа" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Векторы и отрезки" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Уменьшить масштаб документа" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "&Конические сечения и кривые третьего прядка" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "По документу" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Дополнительные конические сечения" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "На полный экран" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "&Кривые третьего порядка" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Полноэкранный режим" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Углы" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Выберите область для показа" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Преобразования" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Выберите область для показа." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Ди&фференциальная геометрия" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "&Выберите область для масштабирования" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Пр&оверка" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Показывать &сетку" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Другие" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Показать или скрыть сетку" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Сервис" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Показывать &оси" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "показать или скрыть оси" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Точки" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Инфракрасные очки" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Линии" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Показывать ли спрятанные объекты." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Векторы и отрезки" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "Файл, \"%1\" не существует. Убедитесь, что вы ввели правильный путь." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Окружности и дуги" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Файл не найден" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Конические сечения" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Вы пытаетесь открыть документ формата \"%1\". К сожалению, Kig не поддерживает " -"этот формат. Если вам необходима поддержка этого формата, напишите письмо по " -"адресу toscano.pino@tiscali.it или реализуйте поддержку сами и пришлите свой " -"патч по этому же адресу." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Углы" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Формат не поддерживается" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Преобразования" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "Kig может сохранять файлы только в своём формате. Сделать это?" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Проверки" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Сохранение в формате Kig" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Другие объекты" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"*.kig|Документы Kig (*.kig)\n" -"*.kigz|Сжатые Документы Kig (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Печать" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Скрыть %n объект\n" -"Скрыть %n объекта\n" -"Скрыть %n объектов" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Изменить макротип" + +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Здесь вы можете изменить имя, описание и значок макротипа." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Здесь вы можете изменить имя текущего макротипа." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Показать %n объект\n" -"Показать %n объекта\n" -"Показать %n объектов" +"Здесь вы можете изменить описание текущего макротипа. Это необязательно." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить масштаб" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Нажмите на кнопку чтобы выбрать значок для текущего макротипа." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить масштаб" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Запись макротипа" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Отцентрировать вид" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Входные объекты" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Укажите рамкой область для показа." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Выберите \"входные\" объекты для вашего нового макротипа и нажмите \"Далее\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Изменить видимую часть экрана" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Конечный объект" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Координаты области показа..." +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Выберите конечный объект для вашего нового макротипа." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Укажите область показа указанием координат верхнего левого и нижнего правого " -"углов." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Введите имя и описание нового макротипа." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Без графического интерфейса. Преобразовать указанный файл к формату Kig. Вывод " -"идёт в stdout, если только не указан параметр --outfile." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Создать надпись" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Текст надписи" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." -msgstr "Файл для вывода. '-' - стандартный вывод (по умолчанию)." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Введите текст надписи и нажмите \"Далее\" или \"Готово\".\n" +"Для показа переменных введите %1, %2, ... в нужном месте (например \"Длина " +"отрезка: %1.\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Документ для открытия" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Показывать текст в рамке" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Аргументы" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Введите координаты в формате: \"x;y\",\n" -"где x - абсцисса, y - ордината." +"Выберите нужные вам аргументы. Щёлкните на каждом аргументе, выберите " +"необходимый объект в основном окне и его параметр из контекстного меню, " +"затем нажмите \"Готово\"..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Управление макротипами" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Введите координаты в формате: \"x;y\", где x - абсцисса, y - ордината." +"Здесь вы можете управлять макротипами - удалять, сохранять их в файлы и " +"загружать ранее сохранённые макротипы." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Значок" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Выберите макротип..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Введите координаты в формате: \"r; θ°\", где r и θ - полярные координаты." +"Это список макротипов. Вы можете выделять, удалять, экспортировать и " +"импортировать их..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Изменить..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Изменить выделенный макротип." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Введите координаты в формате: \"r; θ°\", где r и θ - полярные " -"координаты." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Евклидова" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Удалить выбранные макротипы." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Полярная" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Экспорт..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Установить евклидову систему координат" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Экспортировать макротипы в файл." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Установить полярную систему координат" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Импорт..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Импортировать макротипы из одного или нескольких файлов" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Экспорт..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Новый сценарий" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Удалить %n макротип?\n" -"Удалить %n макротипа?\n" -"Удалить %n макротипов?" +"Выберите объекты для аргументов \n" +"в окне Kig и нажмите \"Далее\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Вы уверены?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Введите код" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Файлы макротипов Kig (*.kigt)\n" -"*|Все файлы" +"

В Kig вы всегда можете щёлкнуть правой кнопкой на любом объекте или " +"пустом пространстве чтобы произвести все применимые к объекту действия. Как-" +"то: задать имя, изменить цвет и стиль линий, запустить построение нового " +"объекта, каким-то способом связанного с данным.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Экспорт макротипов" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Точки можно строить без использования меню или панели инструментов, для " +"этого нужно щёлкнуть средней кнопкой мыши на пустом месте.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Импорт макротипов" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig поддерживает несколько форматов файлов: собственный (.kig),\n" +"KGeo, KSeg, а также частично Dr. Geo и " +"Cabri™.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." -msgstr "Выбрано более одного макротипа." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +msgstr "" +"

Kig предоставляет более 40 объектов 10 преобразований: откройте меню " +"Объекты чтобы увидеть их.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Выбрано больше одного макротипа" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Вы можете использовать выделенные объекты для построения нового объекта, " +"основывающегося на них. Например, если вы выделили две точки, вы можете " +"выбрать Выполнить->Окружность по трём точкам из контекстного меню.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Можно расширить набор объектов с помощью внешних макросов. Уже готовые " +"макросы можно найти на сайте Kig:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shafff@ukr.net" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Если под курсором мыши располагается несколько объектов и вам нужно " +"выбрать\n" +" один из них, щёлкните левой кнопкой мыши, одновременно нажав " +"клавишу\n" +"Shift для показа списка объектов под курсором мыши.

\n" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kig.po index bd35f9e9b60..90600e35173 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kig.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:09-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,744 +24,282 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tips.cpp:3 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"

Bya i Ibikoresho in i Ibikubiyemo ku Iburyo: - ku Igikoresho , Cyangwa ku " -"ubusa Umwanya in . Koresha Kuri Ibintu Amazina , Guhindura... Umurongo: " -"Imisusire , na Bya Ikindi .

\n" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" -#: tips.cpp:11 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"

Gishya Utudomo ikoresha i Ibikubiyemo Cyangwa i Umwanyabikoresho , ku i " -"Inyandiko Na: i Hagati .

\n" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#: tips.cpp:18 +#: filters/cabri-filter.cc:309 #, fuzzy -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Gufungura Idosiye Imiterere : Idosiye ( . Idosiye ) , \n" -" Idosiye , Idosiye , na , , " -"Ishakishary'UmuriroryaDr . \n" -"na # ; Idosiye .

\n" +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "ni A Idosiye , OYA A . " -#: tips.cpp:25 +#: filters/cabri-filter.cc:551 #, fuzzy msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Birenzeho Ibintu na 10 na Inyandiko : Gufungura i " -"Ibikubiyemo Kuri Byose . " +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Idosiye ifite A \" %1 \" Igikoresho , OYA Gushigikira . " -#: tips.cpp:31 +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 #, fuzzy -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgid "Please select a figure." +msgstr "Guhitamo A . " + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +#, fuzzy +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"

Koresha i Byahiswemo Ibintu Kuri Tangira &vendorShortName; i Bya i " -"Byahiswemo Ibintu Nka Inkoresha: . Urugero: , NIBA Byahiswemo , Hitamo... " -"Gutangira - > ku Kuva: Ibikubiyemo Kuri Tangira &vendorShortName; A " -"Uruziga ku Utudomo .

\n" +"Ishakishary'UmuriroryaDr . Idosiye \" %1 \" ni A Makoro Idosiye ifite Oya . " -#: tips.cpp:39 +#: filters/drgeo-filter.cc:111 #, fuzzy -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "

kde." +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Oya in Ishakishary'UmuriroryaDr . Idosiye \" %1 \" . " -#: tips.cpp:46 +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 #, fuzzy msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Birenzeho Rimwe Igikoresho i Imbeba , na Kuri Guhitamo , Kanda Na: i " -"Ibumoso: Imbeba Akabuto , Urufunguzo , Kuri Kubona A Urutonde " -"Bya i Ibintu i Imbeba indanga Hanyuma Guhitamo Kuva: .

\n" +"Ishakishary'UmuriroryaDr . Idosiye ifite A \" %1 %2 \" Igikoresho , OYA " +"Gushigikira . " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "Ibintu" +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +#, fuzzy +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "" +"Ishakishary'UmuriroryaDr . Idosiye ifite Ihuriro Ubwoko: , OYA Gushigikira . " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "Utudomo" +#: filters/exporter.cc:101 +#, fuzzy +msgid "&Export to image" +msgstr "Kuri Ishusho " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "Imirongo" +#: filters/exporter.cc:106 +#, fuzzy +msgid "&Image..." +msgstr "Ishusho..." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "Agaheto k'Uruziga" +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "Nka " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Ibinyampande" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Amahitamo y'Ishusho" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "Ingingo ya mujyana" +#: filters/exporter.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr ", iyi Idosiye Imiterere ni OYA . " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" +"Idosiye \" %1 \" OYA . Kugenzura NIBA i Idosiye Uruhushya Gushyiraho . " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Andi magenzura" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Umwandiko ubengerana" +#: filters/exporter.cc:172 +#, fuzzy +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr ", Mu kubika Kuri Ishusho \" %1 \" " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "Imfuruka" +#: filters/exporter.cc:196 +#, fuzzy +msgid "&Export To" +msgstr "Imura" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "Ihindurwa" +#: filters/exporter.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Kuri Idosiye " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Iyigamashusho " +#: filters/exporter.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&XFig File..." +msgstr "Idosiye ... " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "Igerageza" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Ikindi" +#: filters/exporter.cc:583 +#, fuzzy +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Nka Idosiye " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "Ubwoko" +#: filters/filter.cc:73 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "Idosiye \" %1 \" OYA . OYA , Cyangwa Kuri Uruhushya " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "utubago" +#: filters/filter.cc:82 +#, fuzzy +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Ikosa i Idosiye \" %1 \" . . " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Imirongo" +#: filters/filter.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Parse Error" +msgstr "Ikosa " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Ingingo ya mujyana" +#: filters/filter.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Gufungura i Idosiye \" %1 \" . " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Agaheto k'Uruziga" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Not Supported" +msgstr "Itatangiye" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Igikorunishe" +#: filters/kseg-filter.cc:180 +#, fuzzy +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "Inyandiko A Ipima Ihindurwa , Kuzana . " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Imfuruka" +#: filters/kseg-filter.cc:559 +#, fuzzy +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Idosiye ifite A Byuzuye Uruziga , OYA Gushigikira . " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Ihindurwa" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +#, fuzzy +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "Idosiye ifite Agaheto , OYA Gushigikira . " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Igerageza" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +#, fuzzy +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "Idosiye ifite Agaheto , OYA Gushigikira . " -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Ibindi bintu bya OLE" +#: filters/latexexporter.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Kuri ... " -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Ishakishary'UmuriroryaDr." +#: filters/latexexporter.cc:77 +#, fuzzy +msgid "&Latex..." +msgstr "Bika..." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" msgstr "" -"KIGEZWEHO Ishakishary'UmuriroryaDr . Idosiye ifite Birenzeho Rimwe . \n" -"Guhitamo Kuri Kuzana : " -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Imikemurire" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Ubugari:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr "pigiseli" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Ubuhagarike:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "Kugumana umugabane" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Urusobetudirishya " - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Imirongo fatizo... " - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Birenga Ikadiri " - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Hindura Ubwoko" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" -"Guhindura i Izina: , i Umwirondoro: na i Agashushondanga Bya iyi Makoro Ubwoko: " -". " - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Izina:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Kwandika i Izina: Bya i KIGEZWEHO Makoro Ubwoko: . " - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Umwirondoro:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Kwandika i Umwirondoro: Bya i KIGEZWEHO Makoro Ubwoko: . Umwanya ni Bitari " -"ngombwa , iyi ubusa : NIBA , Hanyuma Makoro Ubwoko: Oya Umwirondoro: . " - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" -"iyi Akabuto Kuri Guhindura... i Agashushondanga Bya i KIGEZWEHO Makoro Ubwoko: " -". " - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Isobanura igikubisho cy'ihindurangano" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "ibintu bihishe" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "i \" \" Ibintu ya: Gishya Makoro na Kanda \" \" . " - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Iruhande y'igikoresho" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "i Bihera Igikoresho ( S ) ya: Gishya Makoro . " - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Izina" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "A Izina: na Umwirondoro: ya: Gishya Ubwoko: . " - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Kwinjizamo akarango" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Umwandiko w'akarango" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "G." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Umwandiko in A Ikadiri " - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Gutoranya ibice" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Guhitamo i ( S ) . buri , Kanda ku , Guhitamo Igikoresho na A Indangakintu: in " -"i Idirishya , na Kanda Kurangiza Ryari: Byakozwe ... " - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Ubwoko Mime" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "kuyobora ; Gukuraho , na Ibirimo na Kubika Kuva: na Kuri Idosiye ... " - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Agashushondanga" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Isobanuramiterere" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Gutoranya Ubwoko: " - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"ni A Urutonde Bya i KIGEZWEHO Makoro ... Guhitamo , Kwandika , Gusiba , " -"Kwohereza hanze... na Kuzana ... " - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Kwandika..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "i Byahiswemo Ubwoko: . " - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Byose i Byahiswemo in i Urutonde . " - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Kwimura..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Byose i Byahiswemo Kuri A Idosiye . " - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Kuzana..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Makoro in Rimwe Cyangwa Birenzeho Idosiye . " - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Iwebu nshya" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"i Ibintu ( NIBA Icyo ari cyo cyose ) \n" -"in i Idirishya na Kanda \" \" . " - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Urugero rwa Mucapyi" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Kuzuza in i Inyandikoporogaramu : " - -#: rc.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "ku & & " - -#: rc.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "A Uruziga ku Hagati na Tanjante Kuri A Umurongo: " - -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "A Uruziga Tanjante Kuri iyi Umurongo: " - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "A Uruziga Na: iyi Hagati " - -#: rc.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "i Umurongo: i Gishya Uruziga Tanjante Kuri ... " - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 +#: filters/latexexporter.cc:487 #, fuzzy -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "i Hagati Bya i Gishya Uruziga ... " +msgid "Export as Latex" +msgstr "Nka " -#: rc.cpp:313 +#: filters/latexexporter.cc:488 #, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "ku & & ( Nka i ) " +msgid "Latex Options" +msgstr "Amahitamo make" -#: rc.cpp:314 +#: filters/native-filter.cc:195 #, fuzzy msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "A Uruziga ku Hagati na i Uburebure Bya A Nka i " +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "Idosiye Byaremwe ku Verisiyo \" %1 \" , iyi Verisiyo Gufungura . " -#: rc.cpp:316 +#: filters/native-filter.cc:201 #, fuzzy msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "A Uruziga Na: i ku i Uburebure Bya iyi " - -#: rc.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "i Uburebure i Bya i Gishya Uruziga ... " - -#: rc.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "ku & & ( Nka i ) " +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Idosiye Byaremwe ku Verisiyo \" %1 \" . \n" +"ya: Imiterere ( Byahawe imiterere mbere - 0 %S . 4 ) Cyavanyweho Kuva: . \n" +"Kugerageza Kuri Gufungura iyi Idosiye Na: Verisiyo ( 0 %S . 4 Kuri 0 %S . " +"6 ) , \n" +"na Hanyuma Kubika Nanone , Kubika in i Gishya Imiterere . " -#: rc.cpp:320 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 #, fuzzy msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "A Uruziga ku Hagati na i Uburebure Bya A Nka i Akarambararo " - -#: rc.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "A Uruziga Na: i Akarambararo ku i Uburebure Bya iyi " - -#: rc.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "i Uburebure i Akarambararo Bya i Gishya Uruziga ... " - -#: rc.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Mpandeshatu Ndinganire" - -#: rc.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Na: Kabiri " - -#: rc.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Evolute" -msgstr "Suzuma" - -#: rc.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Bya A Agaheto " - -#: rc.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Bya iyi Agaheto " - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Select the curve..." -msgstr "i Agaheto ... " - -#: rc.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Uruziga Rufunguye" - -#: rc.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Uruziga Bya A Agaheto Ku A Akadomo " - -#: rc.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Uruziga Bya iyi Agaheto " - -#: rc.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Uruziga Ku iyi Akadomo " - -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Select the point..." -msgstr "i Akadomo ... " - -#: rc.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Segment Axis" -msgstr "Ingeri" - -#: rc.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Umurongo: Gihinguranya A MID Akadomo . " - -#: rc.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "i Umurongo fatizo Bya iyi " - -#: rc.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "i Bya Kuri Gushushanya i Umurongo fatizo ... " - -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "kare" - -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Na: Kabiri " - -#: rc.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Vector Difference" -msgstr "Kureba Ikinyuranyo" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Idosiye A Sisitemu iyi Verisiyo OYA Gushigikira . \n" +"A Bisanzwe Sisitemu Byakoreshejwe . " -#: rc.cpp:344 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "i Ikinyuranyo/Itandukaniro Bya Kabiri . " +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Idosiye Igikoresho Bya Ubwoko: \" %1 \" , iyi Verisiyo OYA Gushigikira . " +"Gushigikira ya: iyi Igikoresho Ubwoko: , Cyangwa ikoresha Verisiyo . " -#: rc.cpp:345 +#: filters/svgexporter.cc:45 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "i Ikinyuranyo/Itandukaniro Bya iyi na Rimwe . " +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Kuri ... " -#: rc.cpp:346 +#: filters/svgexporter.cc:50 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "i Ikinyuranyo/Itandukaniro Bya i Ikindi na iyi Rimwe . " +msgid "&SVG..." +msgstr "svg" -#: rc.cpp:347 +#: filters/svgexporter.cc:62 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "i Ikinyuranyo/Itandukaniro Itangira... Ku iyi Akadomo . " +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "* . svg | ( * . svg ) " -#: rc.cpp:348 +#: filters/svgexporter.cc:63 #, fuzzy -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "i Itangira Bya i Kabiri Bya Kuri i Ikinyuranyo/Itandukaniro ... " +msgid "Export as SVG" +msgstr "Nka " -#: rc.cpp:349 +#: filters/svgexporter.cc:64 #, fuzzy -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "i Ikindi Bya i Kabiri Bya Kuri i Ikinyuranyo/Itandukaniro ... " +msgid "SVG Options" +msgstr "Guhitamo" -#: rc.cpp:350 +#: filters/svgexporter.cc:108 #, fuzzy -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "i Akadomo Kuri i Ikinyuranyo/Itandukaniro in ... " +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr ", Mu kubika Kuri Idosiye \" %1 \" " #: kig/aboutdata.h:26 #, fuzzy @@ -786,8 +324,8 @@ msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"A Bya By'ingirakamaro Akazi Byose , , OYA Kuri , , na Indangakintu: Gushigikira " -". " +"A Bya By'ingirakamaro Akazi Byose , , OYA Kuri , , na Indangakintu: " +"Gushigikira . " #: kig/aboutdata.h:43 #, fuzzy @@ -815,15 +353,15 @@ msgstr "Umusemuzi , Yoherejwe: , nka Ikiranga na Raporo . " #: kig/aboutdata.h:60 #, fuzzy msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "Bya , I , Inkomoko , na Bya i Kuva: . " #: kig/aboutdata.h:65 #, fuzzy msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr ", Kuri Kwandika i ya: Ibara i Hagati Bya i Uruziga Na: Utudomo . " #: kig/aboutdata.h:71 @@ -848,263 +386,341 @@ msgstr "ya: i Biboneye Porogaramu . " msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "ya: i Gishya Igikoresho Igikorwa Udushushondanga . " -#: filters/cabri-filter.cc:309 +#: kig/kig.cpp:88 #, fuzzy -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "ni A Idosiye , OYA A . " +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "OYA Gushaka i Isomero , Kugenzura iyinjizaporogaramu . " -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 #, fuzzy -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "Idosiye ifite A \" %1 \" Igikoresho , OYA Gushigikira . " +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Kubika Amahinduka Kuri Inyandiko %1 ? " -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +#: kig/kig.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Please select a figure." -msgstr "Guhitamo A . " +msgid "Save Changes?" +msgstr "Kubika ? " -#: filters/drgeo-filter.cc:108 +#: kig/kig.cpp:261 #, fuzzy -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Ishakishary'UmuriroryaDr . Idosiye \" %1 \" ni A Makoro Idosiye ifite Oya . " +"* . * . * . * . | ( * . * . * . * . ) \n" +"* . | ( * . ) \n" +"* . | ( * . ) \n" +"* . | ( * . ) \n" +"* . | ( * . ) \n" +"* . | Ishakishary'UmuriroryaDr . ( * . ) \n" +"* . * . | ( * . * . ) " -#: filters/drgeo-filter.cc:111 +#: kig/kig_commands.cpp:100 #, fuzzy -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Oya in Ishakishary'UmuriroryaDr . Idosiye \" %1 \" . " +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Ikintu cya kure: " -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +#: kig/kig_commands.cpp:112 #, fuzzy -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ishakishary'UmuriroryaDr . Idosiye ifite A \" %1 %2 \" Igikoresho , OYA " -"Gushigikira . " +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "huza ibintu" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 +#: kig/kig_part.cpp:82 #, fuzzy -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ishakishary'UmuriroryaDr . Idosiye ifite Ihuriro Ubwoko: , OYA Gushigikira . " +msgid "KigPart" +msgstr "KMultiPart" -#: filters/exporter.cc:101 +#: kig/kig_part.cpp:96 #, fuzzy -msgid "&Export to image" -msgstr "Kuri Ishusho " +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Sisitemu y'Icapa" -#: filters/exporter.cc:106 +#: kig/kig_part.cpp:130 #, fuzzy -msgid "&Image..." -msgstr "Ishusho..." +msgid "Kig Options" +msgstr "Guhitamo" -#: filters/exporter.cc:125 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Urusobetudirishya " + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Imirongo fatizo... " + +#: kig/kig_part.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "Nka " +msgid "Invert Selection" +msgstr "Gucurika Itoranya" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Amahitamo y'Ishusho" +#: kig/kig_part.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Delete Objects" +msgstr "Gusiba# ibikoresho" -#: filters/exporter.cc:148 +#: kig/kig_part.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr ", iyi Idosiye Imiterere ni OYA . " +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "i Byahiswemo Ibintu " -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:236 #, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Idosiye \" %1 \" OYA . Kugenzura NIBA i Idosiye Uruhushya Gushyiraho . " +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Biri kubakwa..." -#: filters/exporter.cc:172 +#: kig/kig_part.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr ", Mu kubika Kuri Ishusho \" %1 \" " +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "i Bya i Igikoresho " -#: filters/exporter.cc:196 +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 #, fuzzy -msgid "&Export To" -msgstr "Imura" +msgid "U&nhide All" +msgstr "Kuvugurura byose" -#: filters/exporter.cc:213 +#: kig/kig_part.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Kuri Idosiye " +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Byose Birahishe Ibintu " -#: filters/exporter.cc:219 +#: kig/kig_part.cpp:249 #, fuzzy -msgid "&XFig File..." -msgstr "Idosiye ... " +msgid "&New Macro..." +msgstr "Ikarita nshya." -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "" +#: kig/kig_part.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Define a new macro" +msgstr "A Gishya Makoro " -#: filters/exporter.cc:583 +#: kig/kig_part.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Nka Idosiye " +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Yobora CRLs..." -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:256 #, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "Idosiye \" %1 \" OYA . OYA , Cyangwa Kuri Uruhushya " +msgid "Manage macro types." +msgstr "Makoro . " -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 #, fuzzy -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Ikosa i Idosiye \" %1 \" . . " +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "in ku i Inyandiko " -#: filters/filter.cc:84 +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Parse Error" -msgstr "Ikosa " +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Inyuma Bya i Inyandiko " -#: filters/filter.cc:95 +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 #, fuzzy -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Gufungura i Idosiye \" %1 \" . " +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "i Mugaragaza ku i Inyandiko " -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Mugaragaza Yuzuye" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Not Supported" -msgstr "Itatangiye" +msgid "View this document full-screen." +msgstr "iyi Inyandiko Cyuzuye - Mugaragaza . " -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:297 #, fuzzy -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "Inyandiko A Ipima Ihindurwa , Kuzana . " +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "Ubuso bw'ihitamo" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "i Umwanya Kuri in i Idirishya . " + +#: kig/kig_part.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Guhitamo Ubuso bw'Ibyatanzwe" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Show &Grid" +msgstr "Kwerekana Itsinda" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Cyangwa Gushisha i Urusobetudirishya . " + +#: kig/kig_part.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Show &Axes" +msgstr "Kwerekana impugukirwa" + +#: kig/kig_part.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Cyangwa Gushisha i Imirongo fatizo... . " + +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "/Birahishe Ibintu Ukugaragara . " + +#: kig/kig_part.cpp:371 #, fuzzy msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "Idosiye ifite A Byuzuye Uruziga , OYA Gushigikira . " +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "Idosiye \" %1 \" Kuri Gufungura OYA . Gusuzuma: i Inzira: . " + +#: kig/kig_part.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "File Not Found" +msgstr "Dosiye ntibonetse" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:388 #, fuzzy msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "Idosiye ifite Agaheto , OYA Gushigikira . " +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Kuri Gufungura A Inyandiko Bya Ubwoko: \" %1 \" ; , OYA Gushigikira iyi " +"Imiterere . i Imiterere in Ikibazo Gushigikira ya: , Buri gihe ask RW ku " +"UBUTUMWA BUJYA KWA : . @ . Cyangwa i Akazi na Kohereza A . " -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 #, fuzzy -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "Idosiye ifite Agaheto , OYA Gushigikira . " +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Imigaragarire ntiyemewe" -#: filters/latexexporter.cc:72 +#: kig/kig_part.cpp:435 #, fuzzy -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Kuri ... " +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"OYA Gushigikira Mu kubika Kuri Icyo ari cyo cyose Ikindi Idosiye Imiterere . " +"Kubika Kuri Imiterere ? " -#: filters/latexexporter.cc:77 +#: kig/kig_part.cpp:437 #, fuzzy -msgid "&Latex..." -msgstr "Bika..." +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Kubika " -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +#: kig/kig_part.cpp:610 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:487 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Export as Latex" -msgstr "Nka " +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Idosiyeisanzweho." -#: filters/latexexporter.cc:488 -#, fuzzy -msgid "Latex Options" -msgstr "Amahitamo make" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gusimbuza Idosiye?" -#: filters/native-filter.cc:195 -#, fuzzy -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "Idosiye Byaremwe ku Verisiyo \" %1 \" , iyi Verisiyo Gufungura . " +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gusimbuza" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_part.cpp:780 #, fuzzy +msgid "Print Geometry" +msgstr "Iyigamashusho" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Idosiye Byaremwe ku Verisiyo \" %1 \" . \n" -"ya: Imiterere ( Byahawe imiterere mbere - 0 %S . 4 ) Cyavanyweho Kuva: . \n" -"Kugerageza Kuri Gufungura iyi Idosiye Na: Verisiyo ( 0 %S . 4 Kuri 0 %S . 6 ) , " -"\n" -"na Hanyuma Kubika Nanone , Kubika in i Gishya Imiterere . " -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -#, fuzzy +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Idosiye A Sisitemu iyi Verisiyo OYA Gushigikira . \n" -"A Bisanzwe Sisitemu Byakoreshejwe . " -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ihindurangano wongera" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Ihindurangano ugabanya" + +#: kig/kig_view.cpp:501 #, fuzzy -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Idosiye Igikoresho Bya Ubwoko: \" %1 \" , iyi Verisiyo OYA Gushigikira . " -"Gushigikira ya: iyi Igikoresho Ubwoko: , Cyangwa ikoresha Verisiyo . " +msgid "Recenter View" +msgstr "Dosiye ya vuba" -#: filters/svgexporter.cc:45 +#: kig/kig_view.cpp:523 #, fuzzy -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "Kuri ... " +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "i Urukiramende . " -#: filters/svgexporter.cc:50 +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 #, fuzzy -msgid "&SVG..." -msgstr "svg" +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Bya " -#: filters/svgexporter.cc:62 +#: kig/kig_view.cpp:568 #, fuzzy -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "* . svg | ( * . svg ) " +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Guhitamo Ubuso bw'Ibyatanzwe" -#: filters/svgexporter.cc:63 +#: kig/kig_view.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Export as SVG" -msgstr "Nka " +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." +msgstr "" +"i Ihindurangano Umwanya ku i Bya i Nkuru Ibumoso: Inguni na i Ntoya Iburyo: " +"Inguni . " -#: filters/svgexporter.cc:64 +#: kig/main.cpp:35 #, fuzzy -msgid "SVG Options" -msgstr "Guhitamo" +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "OYA Herekana %S A . i Idosiye Kuri i Imiterere . Kuri - - ni . " -#: filters/svgexporter.cc:108 +#: kig/main.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr ", Mu kubika Kuri Idosiye \" %1 \" " +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "" +"Idosiye Kuri Ibisohoka i Byaremwe Idosiye Kuri . ' - ' Ibisohoka Kuri . ni " +"Nka . " + +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Inyandiko igomba gufungurwa" + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:58 #, fuzzy @@ -1493,7 +1109,8 @@ msgstr "( ku Kabiri Ingeri ) " #: misc/builtin_stuff.cc:379 #, fuzzy msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Igikoresho KURI A Akadomo , ku i ku i Uburebure Bya Kabiri Ingeri " #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1504,7 +1121,8 @@ msgstr "KURI ( ku Kabiri Ingeri ) " #: misc/builtin_stuff.cc:387 #, fuzzy msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Igikoresho Yapimwe (%S%%) KURI A Umurongo: , ku i ku i Uburebure Bya Kabiri " "Ingeri " @@ -1517,8 +1135,8 @@ msgstr "Gukoresha Muyunguruzi" #: misc/builtin_stuff.cc:395 #, fuzzy msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "A Kuri Igikoresho ( i Bya A Ipima na Ukuzenguruka A Hagati ) " #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1642,8 +1260,8 @@ msgstr "Intera x" #: misc/builtin_stuff.cc:535 #, fuzzy msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "A Akadomo i Intera Kuva: A Akadomo na Kuva: Akadomo " #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1666,6 +1284,56 @@ msgstr "Imisusire Ruziramire" msgid "Construct a new Python script." msgstr "A Gishya IYANDIKA . " +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"in i Imiterere : \" x ; Y \" , \n" +"x ni i x , na Y ni i Y . " + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "in i Imiterere : \" x ; Y \" , x ni i x , na Y ni i Y . " + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"in i Imiterere : \" r ; \" , \n" +"r na i . " + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "in i Imiterere : \" r ; \" , r na i . " + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "&Polar" +msgstr "Umwanyabikoresho" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Sisitemu y'Icapa" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1725,18 +1393,11 @@ msgstr "&Imyandikire ihamye: " msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "i ya: i Gishya Akadomo . " -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Idosiyeisanzweho." - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Gusimbuza Idosiye?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gusimbuza" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Guhitamo" #: misc/kiginputdialog.cc:125 #, fuzzy @@ -1756,15 +1417,13 @@ msgstr "iyi Kwandika Umwanya Kuri Guhindura i Ingano: Bya iyi Imfuruka . " #: misc/kiginputdialog.cc:154 #, fuzzy msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Kuva: iyi Urutonde i Igice: Kuri Koresha Kuri Guhindura i Ingano: Bya iyi " -"Imfuruka . " -"
\n" +"Imfuruka .
\n" "Hindura Kuri Igice: , i Agaciro: in i Kwandika Umwanya ku i Ibumoso: Kuri i " "Gishya Byahiswemo Igice: . " @@ -1783,8 +1442,8 @@ msgstr "Gufungura i Makoro Idosiye \" %1 \" . " msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "4." #: misc/lists.cc:375 @@ -1812,7 +1471,8 @@ msgstr "Kwimura Utudomo" #: misc/special_constructors.cc:157 #, fuzzy msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "i Kwimura Akadomo , Igishushanyo i ... " #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1823,7 +1483,8 @@ msgstr "Akadomo kareremba" #: misc/special_constructors.cc:159 #, fuzzy msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "i Akadomo , Ububiko: i Gihinguranya ... " #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1977,11 +1638,11 @@ msgstr "GenericName=Amakuru y'Igikorwa cya Sisitemu" #: misc/special_constructors.cc:1019 #, fuzzy msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"Cyo nyine Ihindurwa Amakarita Utudomo ( Cyangwa A ) Ikindi Utudomo ( Cyangwa A " -") " +"Cyo nyine Ihindurwa Amakarita Utudomo ( Cyangwa A ) Ikindi Utudomo ( Cyangwa " +"A ) " #: misc/special_constructors.cc:1046 #, fuzzy @@ -2216,11 +1877,11 @@ msgstr "Igikoresho ? " #: modes/construct_mode.cc:298 #, fuzzy msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"i Indanganturo Kuri i Gishya Akadomo , Cyangwa i Agaheto Kuri Kugerekaho Kuri " -"... " +"i Indanganturo Kuri i Gishya Akadomo , Cyangwa i Agaheto Kuri Kugerekaho " +"Kuri ... " #: modes/construct_mode.cc:475 #, fuzzy @@ -2232,6 +1893,11 @@ msgstr "Guhitamo i Indanganturo ya: i Igisubizo Akarango . " msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Izina: Bya i Makoro OYA ubusa . " +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Izina" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 #, fuzzy msgid "" @@ -2240,8 +1906,8 @@ msgstr "< Kitiswe Igikoresho > " #: modes/label.cc:295 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "' %n ' in i Umwandiko OYA Byahiswemo A Agaciro: ya: . Gukuraho Cyangwa " "Guhitamo Inkoresha: . " @@ -2268,18 +1934,18 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Bya i Igisubizo Ibintu Byahiswemo Kuva: i Ibintu . Kubara iyi Makoro Bya iyi . " -"Kanda , na i Ibintu in i Itondekanya ... " +"Bya i Igisubizo Ibintu Byahiswemo Kuva: i Ibintu . Kubara iyi Makoro Bya " +"iyi . Kanda , na i Ibintu in i Itondekanya ... " #: modes/macro.cc:116 #, fuzzy msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"Bya i Ibintu ni OYA Byakoreshejwe in i Imibare Bya i Ibintu . Kuri . Kugenzura " -"i Makoro na Kugerageza Nanone . " +"Bya i Ibintu ni OYA Byakoreshejwe in i Imibare Bya i Ibintu . Kuri . " +"Kugenzura i Makoro na Kugerageza Nanone . " #: modes/moving.cc:157 #, fuzzy @@ -2316,6 +1982,10 @@ msgstr "Igerageza" msgid "Const&ruct" msgstr "Kontaro" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 #, fuzzy msgid "Add Te&xt Label" @@ -2354,6 +2024,11 @@ msgstr "Garagaza" msgid "&Move" msgstr "Himura" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Gusiba# ibikoresho" + #: modes/popup.cc:413 #, fuzzy msgid "&Custom Color" @@ -2388,25 +2063,71 @@ msgstr "Guhindura Ibara ry'Imyandikire" msgid "Change Object Width" msgstr "Impinduka zanzwe" -#: modes/popup.cc:705 +#: modes/popup.cc:705 +#, fuzzy +msgid "Change Point Style" +msgstr "Guhindura Ubwoko bw\"imyandikire" + +#: modes/popup.cc:718 +#, fuzzy +msgid "Change Object Style" +msgstr "Guhindura Ubwoko bw\"imyandikire" + +#: modes/popup.cc:1065 +#, fuzzy +msgid "Edit Script..." +msgstr "Kwandika..." + +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "Kwandika..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "Kwohereza hanze..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Kuri Gusiba iyi Ubwoko: ? \n" +"Kuri Gusiba %n ? " + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ni byo koko ?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Change Point Style" -msgstr "Guhindura Ubwoko bw\"imyandikire" +msgid "Export Types" +msgstr "Kohereza impugukirwa " -#: modes/popup.cc:718 +#: modes/typesdialog.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Change Object Style" -msgstr "Guhindura Ubwoko bw\"imyandikire" +msgid "Import Types" +msgstr "cyavuye ahandi/cyatumijwe" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +#: modes/typesdialog.cpp:236 #, fuzzy -msgid "U&nhide All" -msgstr "Kuvugurura byose" +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"ni Birenzeho Rimwe Ubwoko: Byahiswemo . Kwandika Rimwe Ubwoko: Ku A Igihe . " +"Guhitamo i Ubwoko: Kuri Kwandika na Kugerageza Nanone . " -#: modes/popup.cc:1065 +#: modes/typesdialog.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Edit Script..." -msgstr "Kwandika..." +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Nta nsanganyamatsiko yahiswemo" #: objects/angle_type.cc:39 #, fuzzy @@ -2502,6 +2223,12 @@ msgstr "i Imfuruka Bya i Gishya Agaheto ... " msgid "Test Result" msgstr "Igisubizo" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Select the curve..." +msgstr "i Agaheto ... " + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 #, fuzzy msgid "Select a point on the curve..." @@ -2520,6 +2247,10 @@ msgstr "Indango" msgid "Radius" msgstr "Akarambararo" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "" @@ -2599,6 +2330,20 @@ msgstr "A " msgid "Construct a circle through this point" msgstr "A Uruziga Gihinguranya iyi Akadomo " +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "A Uruziga Na: iyi Hagati " + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "i Hagati Bya i Gishya Uruziga ... " + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 #, fuzzy @@ -2883,8 +2628,8 @@ msgstr "i Igicumbi Imirongo Bya iyi " #: objects/conic_types.cc:548 #, fuzzy msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "i Itangira Bya i Kabiri Bya Kuri i Igicumbi Umurongo: ... " #: objects/conic_types.cc:550 @@ -4521,8 +4266,8 @@ msgstr "Kuzerutsa %O Na: iyi - Umurongo: " #: objects/transform_types.cc:322 #, fuzzy msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "i Umurongo: Bya i Ukuzenguruka Kuri Gushyiraho Kuri i Igikoresho " #: objects/transform_types.cc:323 @@ -4592,7 +4337,8 @@ msgstr "iyi Ikindi " #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "i ni i Ishusho ku i Bya i Itangira ... " #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4683,8 +4429,8 @@ msgstr "iyi Ikindi " #: objects/transform_types.cc:499 #, fuzzy msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "i ni i Ishusho ku i Ihindurwa Bya i Itangira ... " #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4884,6 +4630,11 @@ msgstr "i Igiteranyo Itangira... Ku iyi Akadomo . " msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "i Akadomo Kuri i Igiteranyo in ... " +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Kuzuza in i Inyandikoporogaramu : " + #: scripting/script-common.cc:35 #, fuzzy msgid "Now fill in the Python code:" @@ -4892,8 +4643,8 @@ msgstr "Kuzuza in i Inyandikoporogaramu : " #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "" @@ -4917,12 +4668,12 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Kuri Ikosa in IYANDIKA . Oya Amakosa , i IYANDIKA OYA A Byemewe Igikoresho . i " -"IYANDIKA , na Kanda i Akabuto Nanone . " +"Kuri Ikosa in IYANDIKA . Oya Amakosa , i IYANDIKA OYA A Byemewe Igikoresho . " +"i IYANDIKA , na Kanda i Akabuto Nanone . " #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4946,431 +4697,699 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"Kuri Ikosa in IYANDIKA . Oya Amakosa , i IYANDIKA OYA A Byemewe Igikoresho . i " -"IYANDIKA , na Kanda i Akabuto Nanone . " +"Kuri Ikosa in IYANDIKA . Oya Amakosa , i IYANDIKA OYA A Byemewe Igikoresho . " +"i IYANDIKA , na Kanda i Akabuto Nanone . " -#: kig/kig.cpp:88 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 #, fuzzy -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "OYA Gushaka i Isomero , Kugenzura iyinjizaporogaramu . " +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "ku & & " -#: kig/kig.cpp:222 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 #, fuzzy -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Kubika Amahinduka Kuri Inyandiko %1 ? " +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "A Uruziga ku Hagati na Tanjante Kuri A Umurongo: " -#: kig/kig.cpp:223 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 #, fuzzy -msgid "Save Changes?" -msgstr "Kubika ? " +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "A Uruziga Tanjante Kuri iyi Umurongo: " -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "i Umurongo: i Gishya Uruziga Tanjante Kuri ... " + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "ku & & ( Nka i ) " + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 #, fuzzy msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"* . * . * . * . | ( * . * . * . * . ) \n" -"* . | ( * . ) \n" -"* . | ( * . ) \n" -"* . | ( * . ) \n" -"* . | ( * . ) \n" -"* . | Ishakishary'UmuriroryaDr . ( * . ) \n" -"* . * . | ( * . * . ) " +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "A Uruziga ku Hagati na i Uburebure Bya A Nka i " -#: kig/kig_commands.cpp:100 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 #, fuzzy -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Ikintu cya kure: " +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "A Uruziga Na: i ku i Uburebure Bya iyi " -#: kig/kig_commands.cpp:112 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 #, fuzzy -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "huza ibintu" +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "i Uburebure i Bya i Gishya Uruziga ... " + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "ku & & ( Nka i ) " + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "A Uruziga ku Hagati na i Uburebure Bya A Nka i Akarambararo " + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "A Uruziga Na: i Akarambararo ku i Uburebure Bya iyi " + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "i Uburebure i Akarambararo Bya i Gishya Uruziga ... " + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Mpandeshatu Ndinganire" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Na: Kabiri " + +#: macros/evolute.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Evolute" +msgstr "Suzuma" + +#: macros/evolute.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Bya A Agaheto " + +#: macros/evolute.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Bya iyi Agaheto " + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Uruziga Rufunguye" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Uruziga Bya A Agaheto Ku A Akadomo " + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Uruziga Bya iyi Agaheto " + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Uruziga Ku iyi Akadomo " + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the point..." +msgstr "i Akadomo ... " + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Segment Axis" +msgstr "Ingeri" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Umurongo: Gihinguranya A MID Akadomo . " + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "i Umurongo fatizo Bya iyi " + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "i Bya Kuri Gushushanya i Umurongo fatizo ... " + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "kare" + +#: macros/square.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Na: Kabiri " + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Vector Difference" +msgstr "Kureba Ikinyuranyo" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "i Ikinyuranyo/Itandukaniro Bya Kabiri . " + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "i Ikinyuranyo/Itandukaniro Bya iyi na Rimwe . " + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "i Itangira Bya i Kabiri Bya Kuri i Ikinyuranyo/Itandukaniro ... " + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "i Ikinyuranyo/Itandukaniro Bya i Ikindi na iyi Rimwe . " + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "i Ikindi Bya i Kabiri Bya Kuri i Ikinyuranyo/Itandukaniro ... " + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "i Ikinyuranyo/Itandukaniro Itangira... Ku iyi Akadomo . " + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +#, fuzzy +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "i Akadomo Kuri i Ikinyuranyo/Itandukaniro in ... " + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Ishakishary'UmuriroryaDr." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"KIGEZWEHO Ishakishary'UmuriroryaDr . Idosiye ifite Birenzeho Rimwe . \n" +"Guhitamo Kuri Kuzana : " + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Imikemurire" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Ubugari:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr "pigiseli" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Ubuhagarike:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "Kugumana umugabane" -#: kig/kig_part.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "KigPart" -msgstr "KMultiPart" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Birenga Ikadiri " -#: kig/kig_part.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Sisitemu y'Icapa" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Kig Options" -msgstr "Guhitamo" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Kwandika..." -#: kig/kig_part.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Invert Selection" -msgstr "Gucurika Itoranya" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Delete Objects" -msgstr "Gusiba# ibikoresho" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "Ibintu" -#: kig/kig_part.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "i Byahiswemo Ibintu " +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "Utudomo" -#: kig/kig_part.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Biri kubakwa..." +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "Imirongo" -#: kig/kig_part.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "i Bya i Igikoresho " +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "Agaheto k'Uruziga" -#: kig/kig_part.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Byose Birahishe Ibintu " +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Ibinyampande" -#: kig/kig_part.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "&New Macro..." -msgstr "Ikarita nshya." +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "Ingingo ya mujyana" -#: kig/kig_part.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Define a new macro" -msgstr "A Gishya Makoro " +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Yobora CRLs..." +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Andi magenzura" -#: kig/kig_part.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Manage macro types." -msgstr "Makoro . " +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Umwandiko ubengerana" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "in ku i Inyandiko " +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Imfuruka" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Inyuma Bya i Inyandiko " +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "Ihindurwa" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "i Mugaragaza ku i Inyandiko " +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Iyigamashusho " -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Mugaragaza Yuzuye" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Igerageza" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "View this document full-screen." -msgstr "iyi Inyandiko Cyuzuye - Mugaragaza . " +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Ikindi" -#: kig/kig_part.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "Ubuso bw'ihitamo" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "Ubwoko" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "i Umwanya Kuri in i Idirishya . " +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Guhitamo Ubuso bw'Ibyatanzwe" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "utubago" -#: kig/kig_part.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Show &Grid" -msgstr "Kwerekana Itsinda" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Imirongo" -#: kig/kig_part.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Cyangwa Gushisha i Urusobetudirishya . " +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Ingingo ya mujyana" -#: kig/kig_part.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Show &Axes" -msgstr "Kwerekana impugukirwa" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Agaheto k'Uruziga" -#: kig/kig_part.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Cyangwa Gushisha i Imirongo fatizo... . " +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Igikorunishe" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Imfuruka" -#: kig/kig_part.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "/Birahishe Ibintu Ukugaragara . " +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Ihindurwa" -#: kig/kig_part.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "Idosiye \" %1 \" Kuri Gufungura OYA . Gusuzuma: i Inzira: . " +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Igerageza" -#: kig/kig_part.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "File Not Found" -msgstr "Dosiye ntibonetse" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Ibindi bintu bya OLE" -#: kig/kig_part.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Kuri Gufungura A Inyandiko Bya Ubwoko: \" %1 \" ; , OYA Gushigikira iyi " -"Imiterere . i Imiterere in Ikibazo Gushigikira ya: , Buri gihe ask RW ku " -"UBUTUMWA BUJYA KWA : . @ . Cyangwa i Akazi na Kohereza A . " -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Imigaragarire ntiyemewe" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"OYA Gushigikira Mu kubika Kuri Icyo ari cyo cyose Ikindi Idosiye Imiterere . " -"Kubika Kuri Imiterere ? " -#: kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Kubika " +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Hindura Ubwoko" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" +"Guhindura i Izina: , i Umwirondoro: na i Agashushondanga Bya iyi Makoro " +"Ubwoko: . " -#: kig/kig_part.cpp:780 -#, fuzzy -msgid "Print Geometry" -msgstr "Iyigamashusho" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Izina:" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Kwandika i Izina: Bya i KIGEZWEHO Makoro Ubwoko: . " + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Umwirondoro:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" +"Kwandika i Umwirondoro: Bya i KIGEZWEHO Makoro Ubwoko: . Umwanya ni Bitari " +"ngombwa , iyi ubusa : NIBA , Hanyuma Makoro Ubwoko: Oya Umwirondoro: . " -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." msgstr "" +"iyi Akabuto Kuri Guhindura... i Agashushondanga Bya i KIGEZWEHO Makoro " +"Ubwoko: . " -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ihindurangano wongera" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Isobanura igikubisho cy'ihindurangano" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Ihindurangano ugabanya" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "ibintu bihishe" -#: kig/kig_view.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "Recenter View" -msgstr "Dosiye ya vuba" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "i \" \" Ibintu ya: Gishya Makoro na Kanda \" \" . " -#: kig/kig_view.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "i Urukiramende . " +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Iruhande y'igikoresho" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Bya " +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "i Bihera Igikoresho ( S ) ya: Gishya Makoro . " -#: kig/kig_view.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Guhitamo Ubuso bw'Ibyatanzwe" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "A Izina: na Umwirondoro: ya: Gishya Ubwoko: . " -#: kig/kig_view.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"i Ihindurangano Umwanya ku i Bya i Nkuru Ibumoso: Inguni na i Ntoya Iburyo: " -"Inguni . " +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Kwinjizamo akarango" -#: kig/main.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "OYA Herekana %S A . i Idosiye Kuri i Imiterere . Kuri - - ni . " +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Umwandiko w'akarango" -#: kig/main.cpp:37 -#, fuzzy +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." -msgstr "" -"Idosiye Kuri Ibisohoka i Byaremwe Idosiye Kuri . ' - ' Ibisohoka Kuri . ni Nka " -". " +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "G." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Inyandiko igomba gufungurwa" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Umwandiko in A Ikadiri " -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Gutoranya ibice" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -#, fuzzy +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"in i Imiterere : \" x ; Y \" , \n" -"x ni i x , na Y ni i Y . " +"Guhitamo i ( S ) . buri , Kanda ku , Guhitamo Igikoresho na A Indangakintu: " +"in i Idirishya , na Kanda Kurangiza Ryari: Byakozwe ... " -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Ubwoko Mime" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "in i Imiterere : \" x ; Y \" , x ni i x , na Y ni i Y . " +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." +msgstr "kuyobora ; Gukuraho , na Ibirimo na Kubika Kuva: na Kuri Idosiye ... " -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Agashushondanga" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Isobanuramiterere" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Gutoranya Ubwoko: " + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"in i Imiterere : \" r ; \" , \n" -"r na i . " +"ni A Urutonde Bya i KIGEZWEHO Makoro ... Guhitamo , Kwandika , Gusiba , " +"Kwohereza hanze... na Kuzana ... " -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "in i Imiterere : \" r ; \" , r na i . " +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Kwandika..." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "i Byahiswemo Ubwoko: . " + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "&Polar" -msgstr "Umwanyabikoresho" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Byose i Byahiswemo in i Urutonde . " -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Kwimura..." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Sisitemu y'Icapa" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Byose i Byahiswemo Kuri A Idosiye . " -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "Kwandika..." +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Kuzana..." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "Kwohereza hanze..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Makoro in Rimwe Cyangwa Birenzeho Idosiye . " -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Iwebu nshya" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Kuri Gusiba iyi Ubwoko: ? \n" -"Kuri Gusiba %n ? " +"i Ibintu ( NIBA Icyo ari cyo cyose ) \n" +"in i Idirishya na Kanda \" \" . " -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Ni byo koko ?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Urugero rwa Mucapyi" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 +#, fuzzy msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" +"

Bya i Ibikoresho in i Ibikubiyemo ku Iburyo: - ku Igikoresho , Cyangwa " +"ku ubusa Umwanya in . Koresha Kuri Ibintu Amazina , Guhindura... Umurongo: " +"Imisusire , na Bya Ikindi .

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 +#: data/tips:12 #, fuzzy -msgid "Export Types" -msgstr "Kohereza impugukirwa " +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Gishya Utudomo ikoresha i Ibikubiyemo Cyangwa i Umwanyabikoresho , ku i " +"Inyandiko Na: i Hagati .

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:20 #, fuzzy -msgid "Import Types" -msgstr "cyavuye ahandi/cyatumijwe" +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Gufungura Idosiye Imiterere : Idosiye ( . Idosiye ) , \n" +" Idosiye , Idosiye , na , , " +"Ishakishary'UmuriroryaDr . \n" +"na # ; Idosiye .

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 #, fuzzy msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"ni Birenzeho Rimwe Ubwoko: Byahiswemo . Kwandika Rimwe Ubwoko: Ku A Igihe . " -"Guhitamo i Ubwoko: Kuri Kwandika na Kugerageza Nanone . " +"

Birenzeho Ibintu na 10 na Inyandiko : Gufungura i Ibikubiyemo " +"Kuri Byose . " -#: modes/typesdialog.cpp:239 +#: data/tips:35 #, fuzzy -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Nta nsanganyamatsiko yahiswemo" - -#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" +"

Koresha i Byahiswemo Ibintu Kuri Tangira &vendorShortName; i Bya i " +"Byahiswemo Ibintu Nka Inkoresha: . Urugero: , NIBA Byahiswemo , Hitamo... " +" Gutangira - > ku Kuva: Ibikubiyemo Kuri Tangira &vendorShortName; " +"A Uruziga ku Utudomo .

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:44 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "

kde." + +#: data/tips:52 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" +"

Birenzeho Rimwe Igikoresho i Imbeba , na Kuri Guhitamo , Kanda Na: i " +" Ibumoso: Imbeba Akabuto , Urufunguzo , Kuri Kubona A " +"Urutonde Bya i Ibintu i Imbeba indanga Hanyuma Guhitamo Kuva: .

\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kig.po index b0bce96f6b5..d2c7863a73d 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kig.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 19:41+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -19,710 +19,247 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Jedným z najsilnejších nástrojov v Kige sú ponuky, ktoré môžete\n" -"vyvolať pravým kliknutím na objekt alebo na voľnú plochu niekde v dokumente.\n" -"Pomocou nich môžete objekty pomenúvať, meniť ich farbu a štýl čiar\n" -"a robiť iné zaujímavé veci.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Robo Krasňan" -#: tips.cpp:11 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Nové body môžete zostrojiť aj bez použitia ponuky alebo lišty nástrojov, " -"stačí\n" -"kliknúť niekde v dokumente Kigy stredným tlačidlom myši.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,krasnan@orava.sk " -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig dokáže otvoriť niekoľko súborových formátov: jej vlastné súbor \n" -".kig súbory), KGeo súbory, KSeg súbory a, čiastočne,\n" -"súbory Dr. Geo a Cabri™.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Toto je XFig súbor, nie Cabri obrázok." -#: tips.cpp:25 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig obsahuje viac než 40 objektov a 10 transformácií, ktoré môžete skladať \n" -"a používať vo vašich dokumentoch: otvorte ponuku Objekty " -"pre zobrazenie\n" -"ich zoznamu.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Súbor Cabri obsahuje \"%1\" objekt, ktorý Kig momentálne nepodporuje." -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Môžete použiť označené objekty pre vytvorenie objektov\n" -"ktoré požadujú označené objekty ako argumenty. Napríklad, ak máte označené dva\n" -"body, môžte zvoliť Štart->Kružnica pomocou troch bodov " -"z vyskakovacieho\n" -"menu pre vytvorenie kružnice pomocou troch bodov.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Prosím zvoľte obrázok." -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig môže rozšíriť množinu objektov použitím externých makier\n" -"Niektoré zaujímave makrá môžete nájsť na stránke Kig-u\n" -"http://edu.kde.org/kig

\n" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Dr. Geo súbor \"%1\" je makro súbor a neobsahuje žiadne obrázky." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "V Dr. Geo súbore \"%1\" nie sú žiadne obrázky." -#: tips.cpp:46 +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Ak máte viac ako jeden objekt pod kurzorom myši, a chcete označiť niektorý z " -"nich,\n" -"môžte kliknúť s ľavým tlačítkom myši, za súčasného držania\n" -"klávesy Shift a otvorí sa vám zoznam objektov pod kurzorom \n" -"z ktorých si následne môžete vybrať

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekty" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Body" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "Čia&ry" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Kruhy a oblúky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poly&góny" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektory a úsečky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "K&užeľosečky a kvadratické útvary" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "V&iac kvadratických útvarov" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Kv&adratické krivky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Uhly" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformácie" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Diferenciálna geometria" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&Testy" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Iné" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Typy" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Body" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Priamky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektory a úsečky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Kruhy a oblúky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Kužeľosečky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Uhly" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformácie" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Testy" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Iné objekty" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo filtre" +"Dr. Geo súbor obsahuje objekt \"%1 %2\", ktorý Kig momentálne nepodporuje." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Aktuálny DR. Geo filter obsahuje viac ako jeden obrázok.\n" -"Zvoľte, ktorý chcete importovať:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Rozlíšenie" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Šírka:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " bodov" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Výška:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "Zachovať pomer strán" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Zobraziť mriežku" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Zobraziť osi" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Zobraziť zvláštny rámec" +"Tento Dr. Geo súbor obsahuje typ prieniku, ktorý Kig momentálne nepodporuje." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Upraviť typ" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Exportovať ako obrázok" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Tu môžete zmeniť meno, popis a ikonu tohto typu makra." +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Obrázok..." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exportovať ako obrázok" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Tu môžete upraviť meno aktuálneho typu makra." +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Možnosti obrázku" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Prepáčte tento formát súboru nie je podporovaný." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Tu môžete zmeniť popis aktuálneho typu makra. Táto položka je nepovinná, takže " -"ju môžte nechať prázdnu: ak tak urobíte váš typ makra nebude mať popis." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Použite toto tlačítko pre zmenu ikony aktuálneho typu makra." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definovať nové makro" +"Súbor \"%1\" sa nedá otvoriť. Prosím overte či sú správne nastavené " +"prístupové práva k súboru." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Zadané objekty" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Vyberte \"zadané\" objekty pre vaše nové makro a stlačte \"Dopredu\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Konečný objekt" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Vyberte konečný objekt(y) pre vaše nové makro." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Zadajte meno a popis vašeho nového typu." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Prepáčte, nastala chyba pri ukladaní do obrázku \"%1\"" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Vytvoriť popis" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Exportovať do" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Zadajte text popisu" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exportovať do &XFig súboru" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Zadajte text pre váš popisok a stlačte \"Ďalej\".\n" -"Ak chcete vidieť premenlivé časti vložte %1, %2, ... na príslušné miesta (napr: " -"\" Tento segment je %1 jednotiek dlhý\")." +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig súbor..." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Zobraziť text v rámci" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig dokumenty (*.fig)" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Vyberte argumenty" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exportovať do XFig súboru" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Teraz označte argument(y) ktoré potrebujete. Pre každý argument, kliknite naň, " -"označte objekt a vlastnosť v okne Kigu. Keď skončíte stlačte dokončiť..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Spravovať typy" +"Nemôžem otvoriť súbor \"%1\". Pravdepodobne to znamená, že súbor neexistuje " +"alebo nemôže byť otvorený kôli nastaveniam práv" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Tu môžete spravovať typy; môžte ich odstrániť, nahrať a uložiť z a do " -"súborov..." +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Pri analýze súboru \"%1\" došlo k chybe. Nedá sa otvoriť." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Chyba analýzy" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig nemôže otvoriť súbor \"%1\"." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Tu zvoľte typy..." +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nepodporované" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Toto je list aktuálnych makro typov... Môžte ich označiť, upraviť, zmazať, " -"exportovať a importovať..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Upraviť..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Upraviť označený typ." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Vymazať všetky označené typy v zozname." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportovať..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Exportovať všetky označené typy do súboru." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importovať..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Importovať makrá ktoré sú obsiahnuté v jednom alebo viacerých súboroch." +"Tento KSeg dokument používa transformáciu úpravy mierky, ktorú Kig " +"momentálne nemôže importovať." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nový skript" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Vyberte objekty argumentov\n" -"v okne Kig-u a stlačte \"Dopredu\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Zadajte kód" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Teraz vložte kód" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Kružnica pomocou stredu && priamky" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Kružnica vytvorená jej stredom a dotyčnicou k danej priamke" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Vytvoriť dotykovú kružnicu k tejto priamke" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Vytvoriť kružnicu s týmto stredom" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Vyberte priamku ktorá bude dotyčnicou budúcej kružnice..." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Vyberte stred budúcej kružnice..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Kružnica pomocou bodu && úsečky (priemeru)" +"Tento KSeg súbor obsahuje vyplnenú kružnicu, ktorú Kig momentálne " +"nepodporuje." -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Kružnica definovaná jej stredom a dĺžkou úsečky ako priemeru kružnice" - -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Vytvoriť kružnicu s priemerom daným dĺžkou tejto úsečky" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka bude priemerom novej kružnice..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Kružnica pomocou bodu && úsečky (polomer)" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Tento KSeg súbor obsahuje kruhovú výseč, ktorú Kig momentálne nepodporuje." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:571 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Kružnica definovaná jej stredom a dĺžkou úsečky ako polomeru kružnice" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Vytvoriť kružnicu s polomerom daným dĺžkou tejto úsečky" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka bude polomerom novej kružnice..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Rovnostranný trojuholník" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Rovnostranný trojuholník s dvoma danými vrcholmi" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluta" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evoluta krivky" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evoluta tejto krivky" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Vybrať krivku..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Oskulačná kružnica" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Oskulačná kružnica pomocou krivky a bodu" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Oskulačná kružnica z tejto krivky" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Oskulačná kružnica v tomto bode" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Tento KSeg súbor obsahuje kruhový výsek, ktorý Kig momentálne nepodporuje." -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Vybrať bod..." +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exportovať do &Latex súboru..." -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Os úsečky" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&LaTeX..." -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Kolmá priamka cez stredový bod úsečky." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|LaTeX dokumenty (*.tex)" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Vytvoriť os z tejto úsečky" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exportovať do LaTeX súboru" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Vyberte úsečku z ktorej chcete vytvoriť os..." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Možnosti LaTeX" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Štvorec" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Tento súbor bol vytvorený verziou Kig-u \"%1\", ktorú táto verzia nemôže " +"otvoriť." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Štvorec pomocou dvoch bodov" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Tento súbor bol vytvorený verziou Kig-u \"%1\".\n" +"Podpora starších formátov Kig-u (< 0.4) bola z Kig-u odstránená.\n" +"Môžte skúsiť tento súbor otvoriť staršou verziou Kig-u (0.4 až 0.6),\n" +"a znova ho uložiť v novom formáte." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektorový rozdiel" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Tento Kig súbor má systém súradníc ktoré táto verzia nepodporuje.
Bude " +"použitý štandardný systém súradníc." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z dvoch vektorov." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Tento Kig súbor používa objekt typu \"%1\", ktorý táto verzia nepodporuje. " +"Možno ste skompilovali Kig bez podpory pre tento typ objektu, alebo " +"používate staršiu verziu Kig-u." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z tohto a iného vektoru." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "E&xportovať do SVG..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z iného a tohto vektoru." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel so začiatkom v tomto bode" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable vector graphics (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Vyberte prvý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť rozdiel..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exportovať ako SVG" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Vyberte druhý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť rozdiel..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Voľby SVG" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Vyberte bod v ktorom vytvoriť vektorový rozdiel..." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Prepáčte, pri ukladané SVG súboru \"%1\" došlo k chybe" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -757,8 +294,9 @@ msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -"Významnou mierou prispel k implementácii objektov Locus, prispel k správnosti " -"zložitých matematických výrazov a Franko napísal väčšinu náročných častí." +"Významnou mierou prispel k implementácii objektov Locus, prispel k " +"správnosti zložitých matematických výrazov a Franko napísal väčšinu " +"náročných častí." #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" @@ -770,17 +308,17 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "Autor KGeo, kde som bral inšpiráciu, nejaký kód a veľa predlôh." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"Domiho brat, ktorý napísal algoritmus pre výpočet stredu kružnice definovanej " -"troma bodmi." +"Domiho brat, ktorý napísal algoritmus pre výpočet stredu kružnice " +"definovanej troma bodmi." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -802,231 +340,305 @@ msgstr "Zodpovedný za tú peknú SVG ikonu." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Zodpovedný za \"nový objekt\" ikonu." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Toto je XFig súbor, nie Cabri obrázok." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Nedajú sa nájsť potrebné knižnice Kig-u, skontrolujte vašu inštaláciu." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Uložiť zmeny do dokumentu %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Uložiť zmeny?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "Súbor Cabri obsahuje \"%1\" objekt, ktorý Kig momentálne nepodporuje." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|všetky podporované súbory (*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg)\n" +"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n" +"*.kigz|Komprimované Kig dokumenty (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo dokumenty (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg dokumenty (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo dokumenty (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri dokumenty (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Prosím zvoľte obrázok." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Presunúť %1 objektov" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Dr. Geo súbor \"%1\" je makro súbor a neobsahuje žiadne obrázky." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Pridať %1 objektov" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "V Dr. Geo súbore \"%1\" nie sú žiadne obrázky." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Dr. Geo súbor obsahuje objekt \"%1 %2\", ktorý Kig momentálne nepodporuje." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Nastaviť súradnicový systém" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Tento Dr. Geo súbor obsahuje typ prieniku, ktorý Kig momentálne nepodporuje." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Voľby Kig" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Exportovať ako obrázok" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Zobraziť mriežku" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Obrázok..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Zobraziť osi" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Exportovať ako obrázok" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertovať výber" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Možnosti obrázku" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "O&dstrániť objekty" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Prepáčte tento formát súboru nie je podporovaný." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Zmazať vybrané objekty" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Zrušiť vytváranie" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Zrušiť vytváranie objektu" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Zobraziť &všetko" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Zobraziť všetky skryté objekty" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nové makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definovať nové makro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Spravovať &typy..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Spravovať typy makier." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Priblížiť dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Oddialiť dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Vystrediť dokument na obrazovke" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Celá obrazovka" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Zobraziť tento dokument na celej obrazovke" + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Výber zobrazenej oblasti" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Výber oblasti ktorú chcete vidieť v okne" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Súbor \"%1\" sa nedá otvoriť. Prosím overte či sú správne nastavené prístupové " -"práva k súboru." +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "&Zvoľte oblasť priblíženia" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Prepáčte, nastala chyba pri ukladaní do obrázku \"%1\"" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Zobraziť &mriežku" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Exportovať do" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Zobraziť alebo skryť mriežku" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Exportovať do &XFig súboru" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Zobraziť &osy" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig súbor..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Zobraziť alebo skryť osy." -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig dokumenty (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Zapnúť infračervený pohľad" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Exportovať do XFig súboru" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Povoliť/zakázať zobrazenie skrytých objektov." -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Nemôžem otvoriť súbor \"%1\". Pravdepodobne to znamená, že súbor neexistuje " -"alebo nemôže byť otvorený kôli nastaveniam práv" +"Súbor \"%1\", ktorý chcete otvoriť neexistuje. Uistite sa, že ste zadali " +"správnu cestu." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Súbor Nenájdený" + +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Pri analýze súboru \"%1\" došlo k chybe. Nedá sa otvoriť." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Chcete otvoriť dokument typu \"%1\". Kig však tento formát nepodporuje. " +"Pokiaľ sa domnievate, že by tento formát mal byť podporovaný, pošlite " +"žiadosť na adresu mailto:devriese@kde.org alebo pošlite priamo opravu." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Chyba analýzy" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Nepodporovaný formát" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig nemôže otvoriť súbor \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "Kig nepodporuje uloženie do iného formátu. Uložiť do formátu Kig?" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nepodporované" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Uložiť Kig Formát" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Tento KSeg dokument používa transformáciu úpravy mierky, ktorú Kig momentálne " -"nemôže importovať." +"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n" +"*.kigz|komprimované Kig dokumenty (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Tento KSeg súbor obsahuje vyplnenú kružnicu, ktorú Kig momentálne nepodporuje." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Súbor \"%1\" už existuje. Chcete ho prepísať?" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Prepísať súbor?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Geometria tlače" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Tento KSeg súbor obsahuje kruhovú výseč, ktorú Kig momentálne nepodporuje." +"Skryť %n objekt\n" +"Skryť %n objekty\n" +"Skryť %n objektov" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Tento KSeg súbor obsahuje kruhový výsek, ktorý Kig momentálne nepodporuje." +"Zobraziť %n objekt\n" +"Zobraziť %n objekty\n" +"Zobraziť %n objektov" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Exportovať do &Latex súboru..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Priblížiť" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&LaTeX..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddialiť" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|LaTeX dokumenty (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Znova vystrediť pohľad" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Exportovať do LaTeX súboru" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Zvoľte trojuholník ktorý ma byť viditeľný." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Možnosti LaTeX" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Zmeniť zobrazovanú časť obrazovky" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Tento súbor bol vytvorený verziou Kig-u \"%1\", ktorú táto verzia nemôže " -"otvoriť." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Vybrať oblasť zväčšenia" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Tento súbor bol vytvorený verziou Kig-u \"%1\".\n" -"Podpora starších formátov Kig-u (< 0.4) bola z Kig-u odstránená.\n" -"Môžte skúsiť tento súbor otvoriť staršou verziou Kig-u (0.4 až 0.6),\n" -"a znova ho uložiť v novom formáte." +"Vyberte oblasť zväčšenia vložením súradníc ľavého horného a pravého dolného " +"rohu" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Tento Kig súbor má systém súradníc ktoré táto verzia nepodporuje." -"
Bude použitý štandardný systém súradníc." +"Nezobrazovať GUI. Konvertovať zadaný súbor na prirodzený Kig formát. Výstup " +"bude presmerovaný na stdout pokiaľ nie je zadané --outfile." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Tento Kig súbor používa objekt typu \"%1\", ktorý táto verzia nepodporuje. " -"Možno ste skompilovali Kig bez podpory pre tento typ objektu, alebo používate " -"staršiu verziu Kig-u." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "E&xportovať do SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Scalable vector graphics (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Exportovať ako SVG" +"Súbor pre výstup vytvoreného prirodzeného súboru. '-' znamená výstup na " +"stdout. Štandardný je stdout." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Voľby SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument na otvorenie" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Prepáčte, pri ukladané SVG súboru \"%1\" došlo k chybe" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1190,7 +802,8 @@ msgstr "Kvadratická krivka s hrotom pomocou piatich bodov" #: misc/builtin_stuff.cc:211 msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" msgstr "" -"Kvadratická krivka s horizontálnym hrotom v nulovom bode pomocou piatich bodov" +"Kvadratická krivka s horizontálnym hrotom v nulovom bode pomocou piatich " +"bodov" #: misc/builtin_stuff.cc:218 msgid "Directrix of a Conic" @@ -1342,7 +955,8 @@ msgstr "Zmeniť mierku (mierka daná dvoma úsečkami)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Zmeniť mierku objektu cez bod, s pomerom daným dĺžkou dvoch úsečiek" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1351,7 +965,8 @@ msgstr "Zmeniť mierku cez priamku (mierka daná dvoma úsečkami)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Zmeniť mierku objektu cez priamku, s pomerom daným dĺžkou dvoch úsečiek" @@ -1361,8 +976,8 @@ msgstr "Aplikovať podobnosť" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Aplikovať podobnosť na objekt (sekvencia zmeny mierky a rotácie okolo stredu)" @@ -1386,7 +1001,8 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"Tieň objektu s daným zdrojom svetla a projekčnou plochou (indikovanou priamkou)" +"Tieň objektu s daným zdrojom svetla a projekčnou plochou (indikovanou " +"priamkou)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1466,8 +1082,8 @@ msgstr "Test vzdialenosti" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" "Testuje či má jeden bod rovnakú vzdialenosť od daného bodu ako druhý bod" @@ -1479,13 +1095,61 @@ msgstr "Test zhodnosti vektorov" msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "Testuje či sú dané dva vektory zhodné" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python Skript" +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python Skript" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Vytvoriť nový Python skript." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Zadajte súradnice vo formáte \"x;y\",\n" +"kde x je súradnica x, a y je súradnica y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Zadajte súradnice vo formáte: \"x;y\" ,kde x je súradnica x, a y je " +"súradnica y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Zadajte súradnice vo formáte \"r; θ\",\n" +"kde r a θsú polárne súradnice." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Zadajte súradnice vo formáte: \"r; θ\" ,kde r a θsú polárne " +"súradnice." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euklidovský" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polárna" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Vytvoriť nový Python skript." +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Nastaviť euklidovský súradnicový systém" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Nastaviť polárny súradnicový systém" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1540,17 +1204,11 @@ msgstr "Pevný bod" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Zadajte súradnice pre nový bod." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Súbor \"%1\" už existuje. Chcete ho prepísať?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prepísať súbor?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Voľby SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1566,17 +1224,15 @@ msgstr "Použite toto editovacie pole pre zmenu veľkosti uhla" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Vyberte z tohto zoznamu goniometrický útvar ktorý chcete použiť na zmenu " -"veľkosti tohto uhla." -"
\n" -"Ak prejdete na iný útvar, hodnota v editovacom poli vľavo bude konvertovaná na " -"nový vybratý útvar." +"veľkosti tohto uhla.
\n" +"Ak prejdete na iný útvar, hodnota v editovacom poli vľavo bude konvertovaná " +"na nový vybratý útvar." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 msgid "Could not open macro file '%1'" @@ -1590,13 +1246,13 @@ msgstr "Kig nemôže otvoriť súbor makra \"%1\"" msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Tento súbor bol vytvorený veľmi starou verziou Kig (< 0.4). Podpora tohto " -"formátu bola z posledných verzií Kig-u odstránená. Môžte skúsiť importovať toto " -"makro použitím predchádzajúcich verzií Kig-u(0.4 až 0.6) a potom ho znova " -"exportovať do nového formátu." +"formátu bola z posledných verzií Kig-u odstránená. Môžte skúsiť importovať " +"toto makro použitím predchádzajúcich verzií Kig-u(0.4 až 0.6) a potom ho " +"znova exportovať do nového formátu." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1612,8 +1268,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Priamky vytvorené cez prieniky dvoch kužeľosečiek. Toto je taktiež definované " -"pre kužeľosečky bez prieniku. " +"Priamky vytvorené cez prieniky dvoch kužeľosečiek. Toto je taktiež " +"definované pre kužeľosečky bez prieniku. " #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1621,9 +1277,11 @@ msgstr "Premenlivý bod" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" -"Vyberte pohyblivý bod, ktorý sa bude pohybovať vôkol počas kreslenia locusu..." +"Vyberte pohyblivý bod, ktorý sa bude pohybovať vôkol počas kreslenia " +"locusu..." #: misc/special_constructors.cc:158 msgid "Following Point" @@ -1631,7 +1289,8 @@ msgstr "Plávajúci bod" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" "Vyberte nasledujúci bod, cez ktorého umiestnenie bude vykreslený locus..." @@ -1749,8 +1408,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"Jedinečná podobnosť ktorá mapuje tri body (alebo trojuholník) na tri iné body " -"(alebo trojuholník)" +"Jedinečná podobnosť ktorá mapuje tri body (alebo trojuholník) na tri iné " +"body (alebo trojuholník)" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1758,11 +1417,11 @@ msgstr "Všeobecná transformácia priemetom" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"Jedinečná transformácia priemetom ktorá mapuje štyri body (alebo štvoruholník) " -"na iné štyri body (alebo štvoruholník)" +"Jedinečná transformácia priemetom ktorá mapuje štyri body (alebo " +"štvoruholník) na iné štyri body (alebo štvoruholník)" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1951,8 +1610,8 @@ msgstr "Ktorý objekt?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" "Kliknite na miesto kde chcete umiestniť nový bod, alebo krivku ktorú chcete " "pripojiť..." @@ -1965,6 +1624,11 @@ msgstr "Teraz vyberte miesto pre výsledkové pole" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Meno makra nemôže byť prázdne." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Meno" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -1972,8 +1636,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "V texte je '%n' častí pre ktoré ste nevybrali hodnoty. Prosím odstráňte ich " "alebo vyberte dostatočné množstvo argumentov." @@ -1998,19 +1662,19 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Jeden z výsledných objektov ktoré ste označili, nemôže byť vypočítaný z daných " -"objektov. Kig preto nemôže vypočítať toto makro. Prosím stlačte Dozadu a " -"vytvorte objekty v správnom poradí..." +"Jeden z výsledných objektov ktoré ste označili, nemôže byť vypočítaný z " +"daných objektov. Kig preto nemôže vypočítať toto makro. Prosím stlačte " +"Dozadu a vytvorte objekty v správnom poradí..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"Jeden z daných objektov nie je použitý pre výpočet výpočet výsledného objektu. " -"To pravdepodobne znamená že od Kig-u očakávate nemožné. Prosím skontrolujte " -"makro a skúste to znova." +"Jeden z daných objektov nie je použitý pre výpočet výpočet výsledného " +"objektu. To pravdepodobne znamená že od Kig-u očakávate nemožné. Prosím " +"skontrolujte makro a skúste to znova." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2040,6 +1704,10 @@ msgstr "T&esty" msgid "Const&ruct" msgstr "&Vytvoriť" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Pridať Te&xtový Popisok" @@ -2072,6 +1740,11 @@ msgstr "Zo&braziť" msgid "&Move" msgstr "&Presunúť" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "O&dstrániť objekty" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "Vlastná farba" @@ -2108,14 +1781,60 @@ msgstr "Zmeniť štýl bodu" msgid "Change Object Style" msgstr "Zmeniť štýl objektu" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Zobraziť &všetko" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Editovať skript" +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportovať..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Skutočne chcete zmazať tento typ?\n" +"Skutočne chcete zmazať tieto%n typy?\n" +"Skutočne chcete zmazať týchto %n typov?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ste si istý?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig súbory typov\n" +"*|Všetky súbory" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Exportovať typy" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Importovať typy" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Zvolili ste si viac ako jeden typ. Upravovať môžete len jeden typ. Zvoľte si " +"prosím jeden typ, ktorý si prajete upraviť." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Zvolený viac ako jeden typ" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Vytvoriť uhol cez tento bod" @@ -2190,6 +1909,11 @@ msgstr "Vyberte uhol nového oblúku..." msgid "Test Result" msgstr "Testovať výsledok" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Vybrať krivku..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Vyberte bod na krivke..." @@ -2206,6 +1930,10 @@ msgstr "Obvod kruhu" msgid "Radius" msgstr "Polomer" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Rozšírené kartézske rovnice" @@ -2271,6 +1999,18 @@ msgstr "Skryť kružnicu" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Vytvoriť kružnicu cez tento bod" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Vytvoriť kružnicu s týmto stredom" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Vyberte stred budúcej kružnice..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2502,8 +2242,8 @@ msgstr "Vytvoriť prienikové priamky tejto kužeľosečky" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Vyberte prvú z dvoch kužeľosečiek pre ktoré chcete vytvoriť prienikové " "priamky..." @@ -3845,8 +3585,8 @@ msgstr "Projektívne rotovať s touto polpriamkou" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" "Vyberte polpriamku projektívnej rotácie ktorú chcete aplikovať na objekt" @@ -3905,7 +3645,8 @@ msgstr "do tohto trojuholníka" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Vyberte trojuholník ktorý je obrazom podobnosti prvého trojuholníka..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3979,8 +3720,8 @@ msgstr "na tento štvoruholník" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Vyberte štvoruholník ktorý je obrazom transformácie premietnutím prvého " "štvoruholníka... " @@ -4148,6 +3889,11 @@ msgstr "Vytvoriť súčet vektorov so začiatkom v tomto bode." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Vyberte bod v ktorom bude vytvorený vektorový súčet" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Teraz vložte kód" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Teraz vložte Python kód:" @@ -4155,8 +3901,8 @@ msgstr "Teraz vložte Python kód:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4179,9 +3925,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Vo vašom skripte je pravdepodobne chyba. Interpreter jazyka Python nevrátil " "žiadne chyby, ale skript nevygeneroval žiadny platný objekt. Prosím opravte " @@ -4207,390 +3953,674 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" "Vo vašom skripte je pravdepodobne chyba. Interpreter jazyka Python nevrátil " "žiadnu chybu, ale skript nevygeneroval žiadny platný objekt. Prosím opravte " "skript." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Nedajú sa nájsť potrebné knižnice Kig-u, skontrolujte vašu inštaláciu." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Kružnica pomocou stredu && priamky" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Uložiť zmeny do dokumentu %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Kružnica vytvorená jej stredom a dotyčnicou k danej priamke" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Vytvoriť dotykovú kružnicu k tejto priamke" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Vyberte priamku ktorá bude dotyčnicou budúcej kružnice..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Kružnica pomocou bodu && úsečky (priemeru)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Kružnica definovaná jej stredom a dĺžkou úsečky ako priemeru kružnice" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Vytvoriť kružnicu s priemerom daným dĺžkou tejto úsečky" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka bude priemerom novej kružnice..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Kružnica pomocou bodu && úsečky (polomer)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Kružnica definovaná jej stredom a dĺžkou úsečky ako polomeru kružnice" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Vytvoriť kružnicu s polomerom daným dĺžkou tejto úsečky" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka bude polomerom novej kružnice..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Rovnostranný trojuholník" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Rovnostranný trojuholník s dvoma danými vrcholmi" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluta" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evoluta krivky" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evoluta tejto krivky" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Oskulačná kružnica" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Oskulačná kružnica pomocou krivky a bodu" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Oskulačná kružnica z tejto krivky" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Oskulačná kružnica v tomto bode" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Vybrať bod..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Os úsečky" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Kolmá priamka cez stredový bod úsečky." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Vytvoriť os z tejto úsečky" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Vyberte úsečku z ktorej chcete vytvoriť os..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Štvorec" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Štvorec pomocou dvoch bodov" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektorový rozdiel" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z dvoch vektorov." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z tohto a iného vektoru." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Vyberte prvý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť rozdiel..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z iného a tohto vektoru." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Vyberte druhý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť rozdiel..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel so začiatkom v tomto bode" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Vyberte bod v ktorom vytvoriť vektorový rozdiel..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo filtre" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Aktuálny DR. Geo filter obsahuje viac ako jeden obrázok.\n" +"Zvoľte, ktorý chcete importovať:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlíšenie" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Šírka:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " bodov" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Uložiť zmeny?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|všetky podporované súbory (*.kig *.kigz *.kgeo " -"*.seg)\n" -"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimované Kig dokumenty (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo dokumenty (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg dokumenty (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo dokumenty (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri dokumenty (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "Zachovať pomer strán" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Presunúť %1 objektov" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Zobraziť zvláštny rámec" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Pridať %1 objektov" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Upraviť..." -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Nastaviť súradnicový systém" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Voľby Kig" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objekty" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertovať výber" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Body" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "O&dstrániť objekty" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "Čia&ry" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Zmazať vybrané objekty" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Kruhy a oblúky" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Zrušiť vytváranie" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Poly&góny" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Zrušiť vytváranie objektu" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektory a úsečky" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Zobraziť všetky skryté objekty" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "K&užeľosečky a kvadratické útvary" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nové makro..." +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "V&iac kvadratických útvarov" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definovať nové makro" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Kv&adratické krivky" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Spravovať &typy..." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Uhly" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Spravovať typy makier." +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformácie" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Priblížiť dokument" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Diferenciálna geometria" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Oddialiť dokument" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "&Testy" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Vystrediť dokument na obrazovke" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Iné" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Celá obrazovka" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Typy" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Zobraziť tento dokument na celej obrazovke" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Výber zobrazenej oblasti" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Body" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Výber oblasti ktorú chcete vidieť v okne" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Priamky" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "&Zvoľte oblasť priblíženia" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektory a úsečky" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Zobraziť &mriežku" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Kruhy a oblúky" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Zobraziť alebo skryť mriežku" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Kužeľosečky" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Zobraziť &osy" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Uhly" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Zobraziť alebo skryť osy." +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformácie" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Zapnúť infračervený pohľad" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Testy" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Povoliť/zakázať zobrazenie skrytých objektov." +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Iné objekty" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Súbor \"%1\", ktorý chcete otvoriť neexistuje. Uistite sa, že ste zadali " -"správnu cestu." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Súbor Nenájdený" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Chcete otvoriť dokument typu \"%1\". Kig však tento formát nepodporuje. Pokiaľ " -"sa domnievate, že by tento formát mal byť podporovaný, pošlite žiadosť na " -"adresu mailto:devriese@kde.org alebo pošlite priamo opravu." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Nepodporovaný formát" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Upraviť typ" -#: kig/kig_part.cpp:435 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "Kig nepodporuje uloženie do iného formátu. Uložiť do formátu Kig?" - -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Uložiť Kig Formát" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Tu môžete zmeniť meno, popis a ikonu tohto typu makra." -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n" -"*.kigz|komprimované Kig dokumenty (*.kigz)" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Geometria tlače" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Tu môžete upraviť meno aktuálneho typu makra." -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "" -"Skryť %n objekt\n" -"Skryť %n objekty\n" -"Skryť %n objektov" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Zobraziť %n objekt\n" -"Zobraziť %n objekty\n" -"Zobraziť %n objektov" +"Tu môžete zmeniť popis aktuálneho typu makra. Táto položka je nepovinná, " +"takže ju môžte nechať prázdnu: ak tak urobíte váš typ makra nebude mať popis." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Priblížiť" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Použite toto tlačítko pre zmenu ikony aktuálneho typu makra." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddialiť" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definovať nové makro" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Znova vystrediť pohľad" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Zadané objekty" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Zvoľte trojuholník ktorý ma byť viditeľný." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Vyberte \"zadané\" objekty pre vaše nové makro a stlačte \"Dopredu\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Zmeniť zobrazovanú časť obrazovky" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Konečný objekt" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Vybrať oblasť zväčšenia" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Vyberte konečný objekt(y) pre vaše nové makro." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Vyberte oblasť zväčšenia vložením súradníc ľavého horného a pravého dolného " -"rohu" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Zadajte meno a popis vašeho nového typu." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Nezobrazovať GUI. Konvertovať zadaný súbor na prirodzený Kig formát. Výstup " -"bude presmerovaný na stdout pokiaľ nie je zadané --outfile." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Vytvoriť popis" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Zadajte text popisu" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Súbor pre výstup vytvoreného prirodzeného súboru. '-' znamená výstup na stdout. " -"Štandardný je stdout." +"Zadajte text pre váš popisok a stlačte \"Ďalej\".\n" +"Ak chcete vidieť premenlivé časti vložte %1, %2, ... na príslušné miesta " +"(napr: \" Tento segment je %1 jednotiek dlhý\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument na otvorenie" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Zobraziť text v rámci" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Vyberte argumenty" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Zadajte súradnice vo formáte \"x;y\",\n" -"kde x je súradnica x, a y je súradnica y." +"Teraz označte argument(y) ktoré potrebujete. Pre každý argument, kliknite " +"naň, označte objekt a vlastnosť v okne Kigu. Keď skončíte stlačte dokončiť..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Spravovať typy" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Zadajte súradnice vo formáte: \"x;y\" ,kde x je súradnica x, a y je " -"súradnica y." +"Tu môžete spravovať typy; môžte ich odstrániť, nahrať a uložiť z a do " +"súborov..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Tu zvoľte typy..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Zadajte súradnice vo formáte \"r; θ\",\n" -"kde r a θsú polárne súradnice." +"Toto je list aktuálnych makro typov... Môžte ich označiť, upraviť, zmazať, " +"exportovať a importovať..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Upraviť..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Upraviť označený typ." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Zadajte súradnice vo formáte: \"r; θ\" ,kde r a θsú polárne súradnice." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euklidovský" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Vymazať všetky označené typy v zozname." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polárna" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportovať..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Nastaviť euklidovský súradnicový systém" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Exportovať všetky označené typy do súboru." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Nastaviť polárny súradnicový systém" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importovať..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" +"Importovať makrá ktoré sú obsiahnuté v jednom alebo viacerých súboroch." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportovať..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nový skript" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Skutočne chcete zmazať tento typ?\n" -"Skutočne chcete zmazať tieto%n typy?\n" -"Skutočne chcete zmazať týchto %n typov?" +"Vyberte objekty argumentov\n" +"v okne Kig-u a stlačte \"Dopredu\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Ste si istý?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Zadajte kód" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig súbory typov\n" -"*|Všetky súbory" +"

Jedným z najsilnejších nástrojov v Kige sú ponuky, ktoré môžete\n" +"vyvolať pravým kliknutím na objekt alebo na voľnú plochu niekde v " +"dokumente.\n" +"Pomocou nich môžete objekty pomenúvať, meniť ich farbu a štýl čiar\n" +"a robiť iné zaujímavé veci.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Exportovať typy" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Nové body môžete zostrojiť aj bez použitia ponuky alebo lišty nástrojov, " +"stačí\n" +"kliknúť niekde v dokumente Kigy stredným tlačidlom myši.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Importovať typy" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig dokáže otvoriť niekoľko súborových formátov: jej vlastné súbor " +"\n" +".kig súbory), KGeo súbory, KSeg súbory a, " +"čiastočne,\n" +"súbory Dr. Geo a Cabri™.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Zvolili ste si viac ako jeden typ. Upravovať môžete len jeden typ. Zvoľte si " -"prosím jeden typ, ktorý si prajete upraviť." +"

Kig obsahuje viac než 40 objektov a 10 transformácií, ktoré môžete " +"skladať \n" +"a používať vo vašich dokumentoch: otvorte ponuku Objekty pre " +"zobrazenie\n" +"ich zoznamu.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Zvolený viac ako jeden typ" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Môžete použiť označené objekty pre vytvorenie objektov\n" +"ktoré požadujú označené objekty ako argumenty. Napríklad, ak máte označené " +"dva\n" +"body, môžte zvoliť Štart->Kružnica pomocou troch bodov z " +"vyskakovacieho\n" +"menu pre vytvorenie kružnice pomocou troch bodov.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Klára Cihlářová,Robo Krasňan" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig môže rozšíriť množinu objektov použitím externých makier\n" +"Niektoré zaujímave makrá môžete nájsť na stránke Kig-u\n" +"http://edu.kde.org/kig

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "koty@seznam.cz,krasnan@orava.sk " +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Ak máte viac ako jeden objekt pod kurzorom myši, a chcete označiť " +"niektorý z nich,\n" +"môžte kliknúť s ľavým tlačítkom myši, za súčasného držania\n" +"klávesy Shift a otvorí sa vám zoznam objektov pod kurzorom \n" +"z ktorých si následne môžete vybrať

\n" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po index eb5ff3ed957..c12ac56c455 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kig.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:46+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -23,717 +23,260 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Eno izmed najmočnejših orodij v Kig so meniji, ki so na voljo ob desnem " -"kliku na objekt ali na prazen prostor v dokumentu. Uporabite jih lahko za " -"poimenovanje predmetov, spreminjanje njihove barve in sloga črte ter veliko " -"drugih zanimivih stvari.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Nove točke lahko postavite brez uporabe menija ali orodjarne. Preprosto " -"kliknite s srednjim miškinim gumbom kjerkoli v dokumentu Kig.

\n" - -#: tips.cpp:18 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig zna odpreti različne oblike datotek: lastne datoteke (.kig" -"), datoteke KGeo, KSeg in delno Dr. Geo.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jure Repinc" -#: tips.cpp:25 +#: _translatorinfo:2 #, fuzzy msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig pozna več kot 40 predmetov in 10 preoblikovanj, ki jih lahko ustvarite " -"in uporabite v svojih dokumentih. Za seznam vseh odprite meni Predmeti" -".

\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Predmeti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Točke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Črte" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Krožnice in loki" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&Točke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektorji in daljice" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Krožnice in loki" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Premakni stožnico" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Ku&bnice" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "K&oti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "P&reoblikovanja" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "Natisni geometrijo" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "Pr&eizkusi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "O&stalo" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Vrste" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Točke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Črte" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektorji in daljice" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Krožnice in loki" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Stožnice" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Koti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "P&reoblikovanja" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Preizkusi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Ostali predmeti" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Filter Dr. Geo" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"Trenutna datoteka Dr. Geo vsebuje več kot en lik.\n" -"Prosim izberite, katero uvoziti." - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Ločljivost" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pik" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Prikaži mrežo" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Prikaži osi" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Besedilo prikaži v okvirju" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Uredi vrsto" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Tu lahko spremenite ime, opis in ikono te vrste makroja." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Tu lahko spremenite ime, opis in ikono te vrste makroja." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Določite nov makro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Dani predmeti" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Izberite »dane« predmete za nov makro in kliknite gumb »Naprej«." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Končni predmet" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Izberite končni predmet za nov makro." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Vnesite ime in opis nove vrste." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Sestavite oznako" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Vnesite besedilo oznake" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Sem vnesite besedilo oznake in kliknite gumb »Naprej«.\n" -"Če želite uporabiti kako spremenljivko, potem na želeno mesto vnesite %1, %2 " -"... (na primer: »Ta odsek je dolg %1 enot.«)." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Besedilo prikaži v okvirju" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Izberite argumente" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Izberite argumente, ki jih potrebujete. Za vsak argument kliknite nanj, " -"izberite želeni predmet in nato eno izmed njegovih lastnosti. Ko ste gotovi, " -"kliknite gumb »Končaj«." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Upravljanje vrst" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jlp@holodeck1.com" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "" + +#: filters/cabri-filter.cc:551 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Tu lahko upravljate z vrstami. Lahko jih odstranite, shranite v datoteko ali pa " -"jih naložite iz datoteke." +"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje predmet »%1 %2«, ki ga Kig trenutno ne podpira." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Prosim izberite lik." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Datoteka Dr. Geo »%1« je datoteka z makrom in ne vsebuje likov." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Tu izberite vrste ..." +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Ni likov v datoteki Dr. Geo »%1«." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, fuzzy, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"To je seznam trenutnih makrov za vrste. Lahko jih izberete, izbrišete, izvozite " -"in uvozite." +"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje predmet »%1 %2«, ki ga Kig trenutno ne podpira." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "" +"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje vrsto presečišča, ki ga Kig trenutno ne podpira." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Izbriši izbrane predmete" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "I&zvozi v sliko" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Izbriši izbrane predmete" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Slika ..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Izvozi ..." +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "Izvoz v sliko" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Image Options" +msgstr "Možnosti Kig" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Uvozi ..." +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Ta oblika datoteke ni podprta." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" +"Datoteke »%1« ni moč odpreti. Preverite, če so dovoljenja zanjo nastavljena " +"pravilno." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nov skriptni predmet" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju v sliko »%1«." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Izberite predmete za argumente (če so potrebni) v glavnem oknu in kliknite " -"»Naprej«." +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "I&zvozi v" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Vnesite kodo" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Izvozi v datoteko &XFig" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Vpišite kodo v jeziku python:" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "Datoteka &XFig ..." -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Krožnica s središčem in črto" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Dokumenti XFig (*.fig)" -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Krožnica, določena s središčem in ki se dotika dane črte" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Izvozi v datoteko XFig" -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Ustvari krožnico, ki se dotika te črte" +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Datoteke »%1« ni moč odpreti. To verjetno pomeni, da ne obstaja ali pa vam " +"odpiranje ni dovoljeno." -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem" +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "" +"Prišlo je do napake pri razčlenjevanju datoteke »%1«. Datoteke ni moč " +"odpreti." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Izberite črto, katere naj se nova krožnica dotika ..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Napaka pri razčlenjevanju" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Izberite središče nove krožnice ..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig ne more odpreti datoteke »%1«." -#: rc.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Krožnica s točko in daljico" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ni podprto" -#: rc.cpp:314 -#, fuzzy +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Krožnica, določena s središčem in dolžino daljice za polmer" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Ta datoteka KSeg vsebuje preoblikovanje velikosti, česar Kig trenutno ne " +"more uvoziti." -#: rc.cpp:316 -#, fuzzy +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Ustvari krožnico, katere polmer ustreza dolžini te daljice" - -#: rc.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Izberite daljico, ki bo določala polmer nove krožnice ..." - -#: rc.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Krožnica s točko in daljico" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krog, ki ga Kig trenutno ne podpira." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Krožnica, določena s središčem in dolžino daljice za polmer" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Ustvari krožnico, katere polmer ustreza dolžini te daljice" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krožni izsek, ki ga Kig trenutno ne podpira." -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Izberite daljico, ki bo določala polmer nove krožnice ..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krožni odsek, ki ga Kig trenutno ne podpira." -#: rc.cpp:325 +#: filters/latexexporter.cc:72 #, fuzzy -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Skrij kot" +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Izvoz v sliko" -#: rc.cpp:326 +#: filters/latexexporter.cc:77 #, fuzzy -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "" +msgid "&Latex..." +msgstr "&Slika ..." -#: rc.cpp:328 +#: filters/latexexporter.cc:486 #, fuzzy -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Premakni krivuljo" +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.kig|Dokumenti Kig (*.kig)" -#: rc.cpp:329 +#: filters/latexexporter.cc:487 #, fuzzy -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Izberi to krivuljo" +msgid "Export as Latex" +msgstr "Izvoz v sliko" -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 +#: filters/latexexporter.cc:488 #, fuzzy -msgid "Select the curve..." -msgstr "Izberi to stožnico" +msgid "Latex Options" +msgstr "Možnosti Kig" -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" +"Ta datoteka je bila ustvarjena s Kig različice »%1« in je ta različica ne " +"more odpreti." -#: rc.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "TI črti nista vzporedni." - -#: rc.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "TI črti nista vzporedni." - -#: rc.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Ustvari krožnico skozi to točko" - -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Select the point..." -msgstr "Izberi to točko" - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Simetrala daljice" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Pravokotnica skozi središčno točko dane daljice." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Ustvari simetralo te daljice" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Izberite daljico, kateri želite narisati simetralo ..." - -#: rc.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "Površina" - -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Povečaj/zmanjšaj s tem središčem" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Ta datoteka je bila ustvajena s Kig različice »%1«.\n" +"Podpora za starejše oblike Kig (pred 0.4) je bila odstranjena.\n" +"To datoteko lahko poskušate odpreti s starejšo različico Kig (0.4 do 0.6),\n" +"nato pa jo spet shranite, kar jo bo shranilo v novi obliki." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" +"Ta datoteka Kig vsebuje koordinatni sistem, ki ga ta različica ne podpira.\n" +"Nadomestil ga bo običajen koordinatni sistem." -#: rc.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Ustvari vektor, ki je vsota dveh vektorjev" +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Ta datoteka Kig vsebuje predmet vrste »%1«, ki ga ta različica ne podpira. " +"Mogoče ste prevedli Kig brez podpore za to vrsto predmeta ali pa mogoče " +"uporabljate starejšo različico Kig." -#: rc.cpp:345 +#: filters/svgexporter.cc:45 #, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja" +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Izvoz v sliko" -#: rc.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "" -#: rc.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Ustvari vsoto vektorjev z začetkom v tej točki" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "" -#: rc.cpp:348 +#: filters/svgexporter.cc:63 #, fuzzy -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Izberite prvega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..." +msgid "Export as SVG" +msgstr "Izvoz v sliko" -#: rc.cpp:349 +#: filters/svgexporter.cc:64 #, fuzzy -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Izberite drugega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..." +msgid "SVG Options" +msgstr "Možnosti Kig" -#: rc.cpp:350 +#: filters/svgexporter.cc:108 #, fuzzy -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Izberite točko, v kateri naj bo začetek vsote vektorjev ..." +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju v sliko »%1«." #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -764,8 +307,8 @@ msgid "" "translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" "Delal je na uvoznem filtru za Dr. Geo, slogih točk in črt ter prevodu v " -"italijanščino. Posredoval je tudi veliko uporabnih povratnih informacij, kot so " -"poročila o hroščih in želje za zmožnosti." +"italijanščino. Posredoval je tudi veliko uporabnih povratnih informacij, kot " +"so poročila o hroščih in želje za zmožnosti." #: kig/aboutdata.h:49 msgid "" @@ -780,22 +323,22 @@ msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." msgstr "" -"Francoski prevajalec, ki mi je prav tako poslal nekaj povratnih informacij kot " -"so želje in poročila o hroščih." +"Francoski prevajalec, ki mi je prav tako poslal nekaj povratnih informacij " +"kot so želje in poročila o hroščih." #: kig/aboutdata.h:60 #, fuzzy msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "Avtor programa KGeo, kjer sem dobil navdih, nekaj izvorne kode in večino " "umetniških del." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "Domijev brat, ki ga je pripravil do pisanja algoritma za izračun središča " "krožnice iz treh danih točk." @@ -822,242 +365,302 @@ msgstr "Odgovoren za lepo ikono SVG." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Odgovoren za lepo ikono SVG." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "" +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Ni moč najti potrebne knjižnice za Kig. Preverite namestitev." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Shranim spremembe v dokumentu %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Shranim spremembe?" + +#: kig/kig.cpp:261 #, fuzzy msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje predmet »%1 %2«, ki ga Kig trenutno ne podpira." +"*.kig *.kgeo *.seg|Vse podprte datoteke (*.kig, *.kgeo, *.seg, *.fgeo)\n" +"*.kig|Dokumenti Kig (*.kig)\n" +"*.kgeo|Dokumenti KGeo (*.kgeo)\n" +"*.seg|Dokumenti KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dokumenti Dr. Geo (*.fgeo)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Prosim izberite lik." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Odstrani %1 predmetov" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Datoteka Dr. Geo »%1« je datoteka z makrom in ne vsebuje likov." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Dodaj %1 predmetov" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Ni likov v datoteki Dr. Geo »%1«." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje predmet »%1 %2«, ki ga Kig trenutno ne podpira." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Koordinatni sistem" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ta datoteka Dr. Geo vsebuje vrsto presečišča, ki ga Kig trenutno ne podpira." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Možnosti Kig" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "I&zvozi v sliko" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Prikaži mrežo" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Slika ..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Prikaži osi" -#: filters/exporter.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "Izvoz v sliko" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Obrni izbiro" -#: filters/exporter.cc:126 +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Izbriši predmete" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Izbriši izbrane predmete" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Prekliči sestavljanje" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Prekliči sestavljanje trenutnega predmeta" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 #, fuzzy -msgid "Image Options" -msgstr "Možnosti Kig" +msgid "U&nhide All" +msgstr "Razkrij &vse" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Ta oblika datoteke ni podprta." +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Prikaži vse skrite predmete" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Datoteke »%1« ni moč odpreti. Preverite, če so dovoljenja zanjo nastavljena " -"pravilno." +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nov makro ..." -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju v sliko »%1«." +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Določi nov makro" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "I&zvozi v" +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Upravljanje &vrst ..." -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Izvozi v datoteko &XFig" +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Upravljaj makro vrste." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "Datoteka &XFig ..." +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Povečaj dokument" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Dokumenti XFig (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Zmanjšaj dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Postavi pogled na sredino dokumenta" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Cel zaslon" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Celozaslonski pogled na dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Izberi območje za prikaz" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Izberite območje, ki ga želite prikazanega v oknu." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "I&zberi območje za povečavo" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Prikaži &mrežo" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Prikaži ali skrij mrežo" + +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Prikaži &osi" + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Prikaži ali skrij osi" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Izvozi v datoteko XFig" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -"Datoteke »%1« ni moč odpreti. To verjetno pomeni, da ne obstaja ali pa vam " -"odpiranje ni dovoljeno." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Prišlo je do napake pri razčlenjevanju datoteke »%1«. Datoteke ni moč odpreti." +"Datoteka »%1«, ki ste jo poskušali odpreti, ne obstaja. Prosim, preverite " +"pravilnost vnešene poti." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Napaka pri razčlenjevanju" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Datoteka ni najdena" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig ne more odpreti datoteke »%1«." +#: kig/kig_part.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Poskušali ste odpreti dokument vrste »%1«. Na žalost Kig te oblike ne " +"podpira. Če ste mnenja, da bi se izplačalo dodati podporo za to obliko, me " +"lahko lepo prosite na mailto:devriese@kde.org ali pa delo opravite sami in " +"mi pošljete popravek." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Ni podprto" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Oblika ni podprta" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Ta datoteka KSeg vsebuje preoblikovanje velikosti, česar Kig trenutno ne more " -"uvoziti." +"Kig ne podpira shranjevanja v nobeno drugo obliko datoteke kot samo svojo.\n" +"Shranim zato v obliko Kig?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krog, ki ga Kig trenutno ne podpira." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Nadomestim datoteko?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomestim datoteko?" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Natisni geometrijo" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krožni izsek, ki ga Kig trenutno ne podpira." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "Skrij %n predmetov" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "Ta datoteka KSeg vsebuje krožni odsek, ki ga Kig trenutno ne podpira." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "Prikaži %n predmetov" -#: filters/latexexporter.cc:72 -#, fuzzy -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Izvoz v sliko" +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Povečaj" -#: filters/latexexporter.cc:77 -#, fuzzy -msgid "&Latex..." -msgstr "&Slika ..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zmanjšaj" -#: filters/latexexporter.cc:486 -#, fuzzy -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.kig|Dokumenti Kig (*.kig)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Pogled na sredino" -#: filters/latexexporter.cc:487 -#, fuzzy -msgid "Export as Latex" -msgstr "Izvoz v sliko" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Izberite pravokotnik, ki naj bo prikazan" -#: filters/latexexporter.cc:488 -#, fuzzy -msgid "Latex Options" -msgstr "Možnosti Kig" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Spremeni prikazan del zaslona" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Ta datoteka je bila ustvarjena s Kig različice »%1« in je ta različica ne more " -"odpreti." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Izberi območje za povečavo" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 +#, fuzzy msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Ta datoteka je bila ustvajena s Kig različice »%1«.\n" -"Podpora za starejše oblike Kig (pred 0.4) je bila odstranjena.\n" -"To datoteko lahko poskušate odpreti s starejšo različico Kig (0.4 do 0.6),\n" -"nato pa jo spet shranite, kar jo bo shranilo v novi obliki." +"Izberite območje za povečavo z vnosom koordinat\n" +"zgornjega levega kota in spodnjega desnega kota." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Ta datoteka Kig vsebuje koordinatni sistem, ki ga ta različica ne podpira.\n" -"Nadomestil ga bo običajen koordinatni sistem." +"Ne prikaži grafičnega vmesnika. Pretvori podano datoteko v obliko Kig. Izhod " +"je stdout, razen če uporabite --outfile." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Ta datoteka Kig vsebuje predmet vrste »%1«, ki ga ta različica ne podpira. " -"Mogoče ste prevedli Kig brez podpore za to vrsto predmeta ali pa mogoče " -"uporabljate starejšo različico Kig." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -#, fuzzy -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "Izvoz v sliko" - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "" - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" +"Izhodna datoteka za obliko datoteke Kig. '-' pomeni izhod na stdout, kar je " +"tudi privzeto." -#: filters/svgexporter.cc:63 -#, fuzzy -msgid "Export as SVG" -msgstr "Izvoz v sliko" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -#, fuzzy -msgid "SVG Options" -msgstr "Možnosti Kig" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument za odpreti" -#: filters/svgexporter.cc:108 -#, fuzzy -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju v sliko »%1«." +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1213,7 +816,8 @@ msgstr "Kubnica s sečiščem in šestimi točkami" #: misc/builtin_stuff.cc:203 msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" msgstr "" -"Krivulja kubnica s točko sekanja v izhodišču in šestimi točkami, ki so njen del" +"Krivulja kubnica s točko sekanja v izhodišču in šestimi točkami, ki so njen " +"del" #: misc/builtin_stuff.cc:210 msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" @@ -1222,8 +826,8 @@ msgstr "Kubnica s konico in štirimi točkami" #: misc/builtin_stuff.cc:211 msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" msgstr "" -"Krivulja kubnica z vodoravno konico v izhodišču in štirimi točkami, ki so njen " -"del" +"Krivulja kubnica z vodoravno konico v izhodišču in štirimi točkami, ki so " +"njen del" #: misc/builtin_stuff.cc:218 msgid "Directrix of a Conic" @@ -1378,7 +982,8 @@ msgstr "Povečaj/zmanjšaj za dolžino te daljice" #: misc/builtin_stuff.cc:379 #, fuzzy msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Povečaj ali zmanjšaj predmet čez točko za razmerje podano z dolžino daljice" @@ -1391,7 +996,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 #, fuzzy msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Povečaj ali zmanjšaj predmet čez črto za razmerje podano z dolžino daljice" @@ -1401,10 +1007,11 @@ msgstr "Ustvari podobnost" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" -"Ustvari podoben predmet z uporabo vrtenja in spreminjanja velikosti obstoječega" +"Ustvari podoben predmet z uporabo vrtenja in spreminjanja velikosti " +"obstoječega" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" @@ -1513,10 +1120,11 @@ msgstr "Preizkus oddaljenosti" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" -"Preizkusi, ali je neka točka enako oddaljena od dane točke in druge dane točke" +"Preizkusi, ali je neka točka enako oddaljena od dane točke in druge dane " +"točke" #: misc/builtin_stuff.cc:543 msgid "Vector Equality Test" @@ -1534,6 +1142,58 @@ msgstr "Skript v Pythonu" msgid "Construct a new Python script." msgstr "Sestavi nov skript v Pythonu." +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »x; y«,\n" +"kjer je x abscisa in y ordinata." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »x; y«,\n" +"kjer je x abscisa in y ordinata." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »r; θ°«,\n" +"kjer je r oddaljenost od središča in θ kot." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »r; θ°«,\n" +"kjer je r oddaljenost od središča in θ kot." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Evklidski" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polarni" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Nastavi evklidski koordinatni sistem" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Nastavi polarni koordinatni sistem" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1583,20 +1243,14 @@ msgid "Fixed Point" msgstr "Nova točka" #: misc/guiaction.cc:225 -msgid "Enter the coordinates for the new point." -msgstr "Vnesite koordinate za novo točko" - -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Nadomestim datoteko?" +msgid "Enter the coordinates for the new point." +msgstr "Vnesite koordinate za novo točko" -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomestim datoteko?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Možnosti Kig" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1613,11 +1267,10 @@ msgstr "Vstavite novo velikost tega kota:" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1632,13 +1285,13 @@ msgstr "Kig ne more odpreti makro datoteke »%1«." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"Ta datoteka je bila ustvarjena z zelo staro različico Kig (pred 0.4). Podpora " -"za to obliko zapisa je bila odstranjena z nedavnih različic Kig. Ta makro lahko " -"poskušate uvoziti z uporabo prejšnje različice Kig (0.4 do 0.6) in nato ga spet " -"izvozite v novo obliko." +"Ta datoteka je bila ustvarjena z zelo staro različico Kig (pred 0.4). " +"Podpora za to obliko zapisa je bila odstranjena z nedavnih različic Kig. Ta " +"makro lahko poskušate uvoziti z uporabo prejšnje različice Kig (0.4 do 0.6) " +"in nato ga spet izvozite v novo obliko." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1654,8 +1307,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Premici skozi presečišče dveh stožnic. Določeni sta tudi za stožnici, ki se ne " -"sekata." +"Premici skozi presečišče dveh stožnic. Določeni sta tudi za stožnici, ki se " +"ne sekata." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1663,7 +1316,8 @@ msgstr "Premična točka" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1672,7 +1326,8 @@ msgstr "Sledilna točka" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1815,8 +1470,8 @@ msgstr "Splošna projekcija" #: misc/special_constructors.cc:1019 #, fuzzy msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "Edinstvena projekcija, ki preslika 4 dane točke v druge 4 dane točke" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -1947,7 +1602,8 @@ msgstr "Ustvari točko v sredini med to in drugo točko" msgid "" "Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." msgstr "" -"Izberite prvo izmed točk, med katerima naj se v sredini ustvari nova točka ..." +"Izberite prvo izmed točk, med katerima naj se v sredini ustvari nova " +"točka ..." #: misc/special_constructors.cc:1372 msgid "Construct the midpoint of this point and another one" @@ -1955,8 +1611,7 @@ msgstr "Ustvari točko v sredini med to in drugo točko" #: misc/special_constructors.cc:1373 msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." -msgstr "" -"Izberite drugo izmed točk, med katerima naj se v sredini ustvari nova točka ..." +msgstr "Izberite drugo izmed točk, med katerima naj se v sredini ustvari nova točka ..." #: misc/special_constructors.cc:1483 msgid "Select the first object to intersect..." @@ -2042,11 +1697,11 @@ msgstr "Povečaj/zmanjšaj ta predmet" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Izberite mesto, kamor želite postaviti novo točko. ali pa krivuljo, na katero " -"naj bo vezana ..." +"Izberite mesto, kamor želite postaviti novo točko. ali pa krivuljo, na " +"katero naj bo vezana ..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -2056,6 +1711,11 @@ msgstr "Sedaj izberite mesto za oznako z rezultatom." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 #, fuzzy msgid "" @@ -2064,8 +1724,8 @@ msgstr "neimenovan predmet" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" "V besedilu je %n argumentov, za katere niste izbrali vrednosti. Prosim " "odstranite jih ali pa zanje izberite vrednosti." @@ -2090,15 +1750,15 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Eden od rezultirajočih predmetov, ki ste jih izbrali, ne more biti izračunan iz " -"danih predmetov. Kig ne more izračunati makra zaradi tega. Prosim kliknite " -"»Nazaj« in sestavite predmete v pravilnem vrstnem redu." +"Eden od rezultirajočih predmetov, ki ste jih izbrali, ne more biti izračunan " +"iz danih predmetov. Kig ne more izračunati makra zaradi tega. Prosim " +"kliknite »Nazaj« in sestavite predmete v pravilnem vrstnem redu." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Eden od danih predmetov, ki ste jih izbrali, ne more biti izračunan iz " "rezultirajočih predmetov. To verjetno pomeni, da od Kiga pričakujete nekaj " @@ -2132,6 +1792,10 @@ msgstr "Prei&zkusi" msgid "Const&ruct" msgstr "&Ustvari" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "&Oznaka z besedilom" @@ -2165,6 +1829,11 @@ msgstr "" msgid "&Move" msgstr "&Premakni" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Izbriši predmete" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "Poljubna &barva" @@ -2201,16 +1870,61 @@ msgstr "Spremeni slog točk" msgid "Change Object Style" msgstr "Spremeni slog predmeta" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -#, fuzzy -msgid "U&nhide All" -msgstr "Razkrij &vse" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "Uredi ..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "E&xport..." +msgstr "Izvozi ..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati teh %1 vrst?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ste prepričani?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Datoteke vrste Kig\n" +"*|Vse datoteke" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Izvozi vrste" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Uvozi vrste" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Izbranih je več vrst. Urejate lahko samo eno vrsto naenkrat. Prosim izberite " +"le eno vrsto, ki jo želite urediti, in poskusite znova." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Izbranih je več vrst" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Ustvari kot skozi to točko" @@ -2285,6 +1999,12 @@ msgstr "Izberite kot za novi lok ..." msgid "Test Result" msgstr "Rezultati preizkusa" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Select the curve..." +msgstr "Izberi to stožnico" + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 #, fuzzy msgid "Select a point on the curve..." @@ -2302,6 +2022,10 @@ msgstr "Obseg" msgid "Radius" msgstr "Polmer" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Razširjena kartezijska enačba" @@ -2367,6 +2091,18 @@ msgstr "Skrij krožnico" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Ustvari krožnico skozi to točko" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Izberite središče nove krožnice ..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2598,8 +2334,8 @@ msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -4001,8 +3737,8 @@ msgstr "Projekcijsko zavrti s tem poltrakom" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "Izberite poltrak za projekcijski zasuk ..." #: objects/transform_types.cc:323 @@ -4062,7 +3798,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Izberite točko, v katero se v podobnosti preslika prva točka ..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4136,8 +3873,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4299,6 +4036,11 @@ msgstr "Ustvari vsoto vektorjev z začetkom v tej točki" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Izberite točko, v kateri naj bo začetek vsote vektorjev ..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Vpišite kodo v jeziku python:" + #: scripting/script-common.cc:35 #, fuzzy msgid "Now fill in the Python code:" @@ -4307,8 +4049,8 @@ msgstr "Vpišite kodo v jeziku python:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4317,8 +4059,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"Tolmač Pythona je naletel na napako med izvajanjem skripta. Prosim, popravite " -"ga in nato kliknite gumb »Končaj«." +"Tolmač Pythona je naletel na napako med izvajanjem skripta. Prosim, " +"popravite ga in nato kliknite gumb »Končaj«." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4331,13 +4073,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Videti je, da je v vašem skriptu napaka. Tolmač Pythona ne poroča napak, vendar " -"skript ne ustvari veljavnega predmeta. Prosim, popravite ga in nato kliknite " -"gumb »Končaj«." +"Videti je, da je v vašem skriptu napaka. Tolmač Pythona ne poroča napak, " +"vendar skript ne ustvari veljavnega predmeta. Prosim, popravite ga in nato " +"kliknite gumb »Končaj«." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4356,399 +4098,682 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"Tolmač Pythona je naletel na napako med izvajanjem skripta. Prosim, popravite " -"ga in nato kliknite gumb »Končaj«." +"Tolmač Pythona je naletel na napako med izvajanjem skripta. Prosim, " +"popravite ga in nato kliknite gumb »Končaj«." + +#: scripting/script_mode.cc:330 +#, fuzzy +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" +"Videti je, da je v vašem skriptu napaka. Tolmač Pythona ne poroča napak, " +"vendar skript ne ustvari veljavnega predmeta. Prosim, popravite ga in nato " +"kliknite gumb »Končaj«." + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Krožnica s središčem in črto" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Krožnica, določena s središčem in ki se dotika dane črte" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Ustvari krožnico, ki se dotika te črte" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Izberite črto, katere naj se nova krožnica dotika ..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Krožnica s točko in daljico" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Krožnica, določena s središčem in dolžino daljice za polmer" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Ustvari krožnico, katere polmer ustreza dolžini te daljice" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Izberite daljico, ki bo določala polmer nove krožnice ..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Krožnica s točko in daljico" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Krožnica, določena s središčem in dolžino daljice za polmer" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Ustvari krožnico, katere polmer ustreza dolžini te daljice" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Izberite daljico, ki bo določala polmer nove krožnice ..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Skrij kot" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Ustvari krožnico s tem središčem" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Premakni krivuljo" + +#: macros/evolute.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Izberi to krivuljo" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "TI črti nista vzporedni." + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "TI črti nista vzporedni." + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Ustvari krožnico skozi to točko" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the point..." +msgstr "Izberi to točko" + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Simetrala daljice" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Pravokotnica skozi središčno točko dane daljice." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Ustvari simetralo te daljice" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Izberite daljico, kateri želite narisati simetralo ..." + +#: macros/square.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Površina" + +#: macros/square.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Povečaj/zmanjšaj s tem središčem" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Ustvari vektor, ki je vsota dveh vektorjev" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Izberite prvega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Ustvari vsoto tega in drugega vektorja" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Izberite drugega izmed dveh vektorjev za njuno vsoto ..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Ustvari vsoto vektorjev z začetkom v tej točki" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +#, fuzzy +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Izberite točko, v kateri naj bo začetek vsote vektorjev ..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Filter Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Trenutna datoteka Dr. Geo vsebuje več kot en lik.\n" +"Prosim izberite, katero uvoziti." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Ločljivost" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" -#: scripting/script_mode.cc:330 -#, fuzzy -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." -msgstr "" -"Videti je, da je v vašem skriptu napaka. Tolmač Pythona ne poroča napak, vendar " -"skript ne ustvari veljavnega predmeta. Prosim, popravite ga in nato kliknite " -"gumb »Končaj«." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pik" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Ni moč najti potrebne knjižnice za Kig. Preverite namestitev." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Shranim spremembe v dokumentu %1?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Shranim spremembe?" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Besedilo prikaži v okvirju" -#: kig/kig.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"*.kig *.kgeo *.seg|Vse podprte datoteke (*.kig, *.kgeo, *.seg, *.fgeo)\n" -"*.kig|Dokumenti Kig (*.kig)\n" -"*.kgeo|Dokumenti KGeo (*.kgeo)\n" -"*.seg|Dokumenti KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dokumenti Dr. Geo (*.fgeo)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Odstrani %1 predmetov" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Uredi ..." -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Dodaj %1 predmetov" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Predmeti" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Koordinatni sistem" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Točke" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Možnosti Kig" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Črte" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Obrni izbiro" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Krožnice in loki" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Izbriši predmete" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Točke" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Izbriši izbrane predmete" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektorji in daljice" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Prekliči sestavljanje" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Krožnice in loki" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Prekliči sestavljanje trenutnega predmeta" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Premakni stožnico" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Prikaži vse skrite predmete" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ku&bnice" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nov makro ..." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "K&oti" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Določi nov makro" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "P&reoblikovanja" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Upravljanje &vrst ..." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Natisni geometrijo" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Upravljaj makro vrste." +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Pr&eizkusi" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Povečaj dokument" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "O&stalo" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Zmanjšaj dokument" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Vrste" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Postavi pogled na sredino dokumenta" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Cel zaslon" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Točke" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Celozaslonski pogled na dokument" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Črte" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Izberi območje za prikaz" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektorji in daljice" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Izberite območje, ki ga želite prikazanega v oknu." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Krožnice in loki" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "I&zberi območje za povečavo" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Stožnice" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Prikaži &mrežo" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Koti" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Prikaži ali skrij mrežo" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "P&reoblikovanja" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Prikaži &osi" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Preizkusi" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Prikaži ali skrij osi" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Ostali predmeti" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Datoteka »%1«, ki ste jo poskušali odpreti, ne obstaja. Prosim, preverite " -"pravilnost vnešene poti." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Datoteka ni najdena" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Uredi vrsto" -#: kig/kig_part.cpp:388 -#, fuzzy +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Poskušali ste odpreti dokument vrste »%1«. Na žalost Kig te oblike ne podpira. " -"Če ste mnenja, da bi se izplačalo dodati podporo za to obliko, me lahko lepo " -"prosite na mailto:devriese@kde.org ali pa delo opravite sami in mi pošljete " -"popravek." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Tu lahko spremenite ime, opis in ikono te vrste makroja." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Oblika ni podprta" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"Kig ne podpira shranjevanja v nobeno drugo obliko datoteke kot samo svojo.\n" -"Shranim zato v obliko Kig?" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Tu lahko spremenite ime, opis in ikono te vrste makroja." -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Natisni geometrijo" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "Skrij %n predmetov" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Določite nov makro" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "Prikaži %n predmetov" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Dani predmeti" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Povečaj" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Izberite »dane« predmete za nov makro in kliknite gumb »Naprej«." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zmanjšaj" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Končni predmet" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Pogled na sredino" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Izberite končni predmet za nov makro." -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Izberite pravokotnik, ki naj bo prikazan" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Vnesite ime in opis nove vrste." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Spremeni prikazan del zaslona" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Sestavite oznako" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Izberi območje za povečavo" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Vnesite besedilo oznake" -#: kig/kig_view.cpp:569 -#, fuzzy +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Izberite območje za povečavo z vnosom koordinat\n" -"zgornjega levega kota in spodnjega desnega kota." +"Sem vnesite besedilo oznake in kliknite gumb »Naprej«.\n" +"Če želite uporabiti kako spremenljivko, potem na želeno mesto vnesite %1, " +"%2 ... (na primer: »Ta odsek je dolg %1 enot.«)." -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Besedilo prikaži v okvirju" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Izberite argumente" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Ne prikaži grafičnega vmesnika. Pretvori podano datoteko v obliko Kig. Izhod je " -"stdout, razen če uporabite --outfile." +"Izberite argumente, ki jih potrebujete. Za vsak argument kliknite nanj, " +"izberite želeni predmet in nato eno izmed njegovih lastnosti. Ko ste gotovi, " +"kliknite gumb »Končaj«." -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Upravljanje vrst" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Izhodna datoteka za obliko datoteke Kig. '-' pomeni izhod na stdout, kar je " -"tudi privzeto." +"Tu lahko upravljate z vrstami. Lahko jih odstranite, shranite v datoteko ali " +"pa jih naložite iz datoteke." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument za odpreti" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »x; y«,\n" -"kjer je x abscisa in y ordinata." +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Tu izberite vrste ..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »x; y«,\n" -"kjer je x abscisa in y ordinata." +"To je seznam trenutnih makrov za vrste. Lahko jih izberete, izbrišete, " +"izvozite in uvozite." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »r; θ°«,\n" -"kjer je r oddaljenost od središča in θ kot." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Izbriši izbrane predmete" + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Vnesite koordinate v naslednji obliki: »r; θ°«,\n" -"kjer je r oddaljenost od središča in θ kot." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Evklidski" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Izbriši izbrane predmete" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polarni" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Izvozi ..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Nastavi evklidski koordinatni sistem" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Nastavi polarni koordinatni sistem" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Uvozi ..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "Uredi ..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "E&xport..." -msgstr "Izvozi ..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nov skriptni predmet" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati teh %1 vrst?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"Izberite predmete za argumente (če so potrebni) v glavnem oknu in kliknite " +"»Naprej«." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Ste prepričani?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Vnesite kodo" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Datoteke vrste Kig\n" -"*|Vse datoteke" +"

Eno izmed najmočnejših orodij v Kig so meniji, ki so na voljo ob desnem " +"kliku na objekt ali na prazen prostor v dokumentu. Uporabite jih lahko za " +"poimenovanje predmetov, spreminjanje njihove barve in sloga črte ter veliko " +"drugih zanimivih stvari.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Izvozi vrste" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Nove točke lahko postavite brez uporabe menija ali orodjarne. Preprosto " +"kliknite s srednjim miškinim gumbom kjerkoli v dokumentu Kig.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Uvozi vrste" +#: data/tips:20 +#, fuzzy +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig zna odpreti različne oblike datotek: lastne datoteke (.kig), datoteke KGeo, KSeg in delno Dr. Geo.\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 #, fuzzy msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Izbranih je več vrst. Urejate lahko samo eno vrsto naenkrat. Prosim izberite le " -"eno vrsto, ki jo želite urediti, in poskusite znova." +"

Kig pozna več kot 40 predmetov in 10 preoblikovanj, ki jih lahko " +"ustvarite in uporabite v svojih dokumentih. Za seznam vseh odprite meni " +"Predmeti.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Izbranih je več vrst" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jure Repinc" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jlp@holodeck1.com" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kig.po index daf6b09bcc6..5d502c3168f 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kig.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:54+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -17,710 +17,242 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Један од најмоћнијих алата у Kig-у су менији којима можете\n" -"приступити ако десно кликнете на објекат или на празно место\n" -"у документу. Можете их користити да дајете имена објектима, мењате боје\n" -"и стилове линија, и много других интересантних ствари.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Можете направити нове тачке без коришћења менија или траке са алатима,\n" -"једноставно кликните негде у Kig-ов документ средњим дугметом\n" -"миша.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig може отварати неколико типова фајлова: своје фајлове (.kig " -"фајлови),\n" -"KGeo фајлове, KSeg фајлове, и, делимично, Dr. Geo\n" -"и Cabri™ фајлове.

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig има више од 40 објеката и 10 трансформација које можете направити и " -"користити\n" -"у вашим документима: отворите мени Објекти да бисте их видели.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Бојан Божовић" -#: tips.cpp:31 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Можете користити изабране објекте да започнете прављење објекта\n" -"који захтева изабране објекте као аргументе. На пример, ако имате две\n" -"изабране тачке, можете изабрати Старт->Круг помоћу три тачке из\n" -"искачућег менија да бисте започели прављење круга помоћу три тачке.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bole89@infosky.net" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig може проширити своје објекте употребом спољашњих макроа. Можете наћи " -"неке\n" -"интересантне макрое на веб сајту Kig-а:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Ово је XFig фајл, а не Cabri слика." -#: tips.cpp:46 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" -"

Ако се под мишем налази више од једног објекта, и желите да изаберете било " -"који од њих, можете кликнути левим дугметом миша док држите тастер " -"Shift. Тиме ћете добити листу објеката под показивачем миша, из које " -"можете бирати.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Објекти" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Тачке" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Праве" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Кругови и лукови" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Поли&гони" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Вектори и дужи" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Ко&нусне и кубне криве" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Још конусних кривих" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Ку&бне криве" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Углови" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Трансформације" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Диференцијална геометрија" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&Провере" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Остало" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Типови" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Тачке" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Праве" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Вектори и дужи" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Кругови и лукови" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Конусне криве" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Углови" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Трансформације" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Овај Cabri фајл садржи објекат „%1“, који Kig тренутно не подржава." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Провере" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Изаберите фигуру." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Остали објекти" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Dr. Geo фајл „%1“ је макро фајл тако да не садржи фигуре." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo филтер" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Нема фигура и Dr. Geo фајлу „%1“." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Тренутни Dr. Geo фајл садржи више од једне фигуре.\n" -"Изаберите коју треба увести:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Резолуција" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " пиксела" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Висина:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Чувај пропорцију" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Прикажи мрежу" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Прикажи осе" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Прикажи додатни оквир" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Уреди тип" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Овде можете изменити име, опис и икону овог типа макроа." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Овде можете уредити име текућег типа макроа." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +"Овај Dr. Geo-ов фајл садржи „%1 %2“ објекат, који Kig тренутно не подржава." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Овде можете уредити опис текућег типа макроа. Ово поље је опционо, тако да га " -"можете оставити празним; ако учините тако, ваш макро неће имати опис." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Употребите ово дугме да промените икону текућег типа макроа." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Дефиниши нови макро" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Дати објекти" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Изаберите „дате“ објекте за ваш нови макро и притисните „Следећи“." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Коначни објекат" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "Овај Dr. Geo-ов фајл садржи тип пресека који Kig тренутно не подржава." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Изаберите коначне објекте за ваш нови макро." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Извези у слику" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Слика..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Унесите име и опис за ваш нови тип." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Извези као слику" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Направи ознаку" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Опције слике" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Унесите текст ознаке" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Извините, овај формат фајлова није подржан." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Унесите текст за вашу ознаку и притисните „Следећи“.\n" -"Ако желите да прикажете делове променљивих, поставите %1, %2, ... на " -"одговарајућим местима (нпр. „Ова дуж је дугачка %1 јединица.“)." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Прикажи текст у оквиру" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Изаберите аргументе" +"Нисам могао да отворим фајл „%1“. Проверите да ли су дозволе за фајлове " +"постављене исправно." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Сада изаберите аргументе који су вам потребни. За сваки аргумент, кликните на " -"њега, изаберите објекат и својство у Kig-овом прозору, и кликните на „Заврши“ " -"када завршите..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Извините, нешто је кренуло лоше приликом снимања у слику „%1“" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Управљање типовима" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Извези у" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Овде можете управљати типовима; можете их уклањати, а такође и учитавати и " -"снимати из фајлова и у фајлове..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Изве&зи у XFig фајл" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "XFig &фајл..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig документи (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Овде изаберите типове..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Извези у XFig фајл" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Ово је листа текућих типова макроа. Можете их бирати, брисати, извозити и " -"увозити..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Уреди изабрани тип." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Обриши све изабране типове у листи." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Извези..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Извези све изабране типове у фајл." +"Нисам могао да отворим фајл „%1“. Ово вероватно значи да тај фајл не " +"постоји, или да га није могуће отворити због дозвола" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Увези..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Увози макрое који су садржани у једном или више фајлова." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Нова скрипта" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Изаберите аргументне објекте (ако их има)\n" -"у Kig-овом прозору и притисните „Следећи“." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Унесите кôд" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Сада попуните кôд:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Круг помоћу центра и праве" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Круг конструисан помоћу свог центра и тангентан са датом правом" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Конструиши круг тангентан са овом правом" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Конструиши круг помоћу овог центра" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Дошло је до грешке приликом обраде фајла „%1“. Не може бити отворен." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Изаберите праву која ће новом кругу бити тангента..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Грешка при обради" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Изаберите центар новог круга..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig не може да отвори фајл „%1“." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Круг помоћу тачке и дужи (као пречник)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Није подржан" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Круг дефинисан својим центром и дужином дужи као пречником" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Овај KSeg-ов документ користи скалирајућу трансформацију, коју Kig тренутно " +"не може да увезе." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Конструиши круг пречника који је дат дужином ове дужи" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Изаберите дуж чија дужина даје пречник новог круга..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Круг помоћу тачке и дужи (као полупречник)" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Овај KSeg-ов фајл садржи попуњен круг, који Kig тренутно не подржава." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Круг дефинисан својим центром и дужином дужи као полупречником" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Конструиши круг са пречником који је дужина ове дужи" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Изаберите дуж чија дужина даје пречник новог круга..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Једнакостранични троугао" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Једнакостранични троугао дат са два вертекса" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Еволута" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Еволута криве" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Еволута ове криве" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Изаберите криву..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Оскулаторни круг" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Оскулаторни круг криве у тачки" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Оскулаторни круг ове криве" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Оскулаторни круг у овој тачки" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Изаберите тачку..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Оса дужи" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Управна права кроз средишњу тачку дате дужи." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Конструиши осу ове дужи" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "Овај KSeg-ов фајл садржи лучни сектор, који Kig тренутно не подржава." -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Изаберите дуж којој хоћете да нацртате осу..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "Овај KSeg-ов фајл садржи део лука, који Kig тренутно не подржава." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Извези у &Latex..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Квадрат дат са два суседна вертекса" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Разлика вектора" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex документи (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Конструиши разлику вектора од два вектора." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Извези као Latex" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Конструиши разлику вектора од овог вектора и неког другог." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Опције Latex-а" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Конструиши разлику вектора од неког другог и овог вектора." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Овај фајл је направљен помоћу Kig-а верзије „%1“, који ова верзија не може " +"да отвори." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Конструиши разлику вектора која почиње од ове тачке." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Овај фајл је направио Kig верзија „%1“.\n" +"Подршка за старије Kig-ове формате (пре 0.4) је избачена из Kig-а.\n" +"Можете покушати отворити овај фајл са старијом верзијом Kig-а (0.4 до 0.6),\n" +"и онда опет снимити, што ће снимити фајл у новом формату." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Изаберите први од два вектора којима желите да конструишете разлику..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Овај Kig-ов фајл има координатни систем који ова верзија Kig-а не подржава.\n" +"Уместо њега биће коришћен стандардни координатни систем." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"Изаберите други од два вектора којима желите да конструишете разлику..." +"Овај Kig-ов фајл користи објекат типа „%1“, који ова верзија Kig-а не " +"подржава. Можда сте компајлирали Kig без подршке за овај тип објекта, или " +"можда користите старију верзију Kig-а." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Изаберите тачку у којој ће се конструисати разлика вектора..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Изв&ези у SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Скалабилна векторска графика (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Извези као SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG опције" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Извините, нешто је кренуло лоше приликом снимања у SVG фајл „%1“" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -755,29 +287,29 @@ msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -"Пуно помогао при имплементацији ходографског објекта; треба доста математике да " -"се то правилно уради, и Франко је у основи написао најтеже делове." +"Пуно помогао при имплементацији ходографског објекта; треба доста математике " +"да се то правилно уради, и Франко је у основи написао најтеже делове." #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." msgstr "" -"Француски преводилац, који је такође послао неке корисне повратне информације, " -"као што су захтеви за новим функцијама и извештаји о грешкама." +"Француски преводилац, који је такође послао неке корисне повратне " +"информације, као што су захтеви за новим функцијама и извештаји о грешкама." #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "Аутор KGeo-а, од кога сам добио инспирацију, нешто изворног кôда и већину " "дизајна." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "Домијев брат, кога је наговорио да напише алгоритам за израчунавање центра " "круга помоћу три дате тачке." @@ -791,8 +323,9 @@ msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"Дао ми је неке добре повратне информације везане за Kig, неке захтеве за нове " -"функције, чишћење и поправке стила, и неко са ким могу да ћаскам на irc-у :)" +"Дао ми је неке добре повратне информације везане за Kig, неке захтеве за " +"нове функције, чишћење и поправке стила, и неко са ким могу да ћаскам на irc-" +"у :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -802,227 +335,308 @@ msgstr "Одговоран за лепу SVG икону програма." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Одговоран за нове иконе акција објекта." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Ово је XFig фајл, а не Cabri слика." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Није пронађена неопходна Kig-ова библиотека, проверите вашу инсталацију." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Да ли да снимим измене документа %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Снимити измене?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "Овај Cabri фајл садржи објекат „%1“, који Kig тренутно не подржава." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kgeo *.seg|Сви подржани фајлови (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig-ови документи (*.kig)\n" +"*.kigz|Компресовани Kig-ови документи (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo-ови документи (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg-ови документи (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo-ови документи (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri-јеви Documents (*.fig *.FIG) " -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Изаберите фигуру." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Уклони %1 објеката" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Dr. Geo фајл „%1“ је макро фајл тако да не садржи фигуре." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Додај %1 објеката" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Нема фигура и Dr. Geo фајлу „%1“." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "Kigpart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Овај Dr. Geo-ов фајл садржи „%1 %2“ објекат, који Kig тренутно не подржава." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Постави координатни систем" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "Овај Dr. Geo-ов фајл садржи тип пресека који Kig тренутно не подржава." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig-ове опције" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Извези у слику" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Прикажи мрежу" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Прикажи осе" + +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Обрни избор" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Обриши објекте" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Обриши изабране објекте" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Откажи конструкцију" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Откажи конструкцију објекта који се тренутно конструише" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Откриј &све" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Прикажи све скривене објекте" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Нови макро..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Дефиниши нови макро" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Управљање &типовима..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Управљање типовима макроа." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Увеличај документ" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Умањи документ" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Поново центрирај екран на документ" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Преко целог екрана" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Преглед овог документа преко целог екрана." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Изаберите приказану област" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Изаберите област за коју желите да буде приказана у прозору." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Изаб&ерите област увеличања" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Прикажи &мрежу" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Прикажи или сакриј мрежу." -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Слика..." +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Прикажи &осе" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Извези као слику" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Прикажи или сакриј осе." -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Опције слике" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Носи инфрацрвене наочари" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Извините, овај формат фајлова није подржан." +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Укључи/искључи видљивост скривених објеката." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Нисам могао да отворим фајл „%1“. Проверите да ли су дозволе за фајлове " -"постављене исправно." - -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Извините, нешто је кренуло лоше приликом снимања у слику „%1“" +"Фајл „%1“, који сте покушали да отворите, не постоји. Уверите се да сте " +"унели тачну путању." -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Извези у" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Фајл није пронађен" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Изве&зи у XFig фајл" +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Покушали сте да отворите документ типа „%1“. Нажалост, Kig не подржава овај " +"формат. Ако сматрате да би вредело убацити подршку за формат у питању, увек " +"нас можете лепо замолити путем mailto:devriese@kde.org , или можете посао " +"одрадити сами и послати ми закрпу." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "XFig &фајл..." +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Формат није подржан" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig документи (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig не подржава снимање у било који формат фајла осим свог. Да ли да снимим " +"у Kig-овом формату?" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Извези у XFig фајл" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Сними у Kig-овом формату" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Нисам могао да отворим фајл „%1“. Ово вероватно значи да тај фајл не постоји, " -"или да га није могуће отворити због дозвола" +"*.kig|Kig-ови документи (*.kig)\n" +"*.kigz|Компресовани Kig-ови документи (*.kigz)" -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Дошло је до грешке приликом обраде фајла „%1“. Не може бити отворен." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли да га пребришете?" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Грешка при обради" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Пребрисати фајл?" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig не може да отвори фајл „%1“." +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Није подржан" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Штампај геометрију" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Овај KSeg-ов документ користи скалирајућу трансформацију, коју Kig тренутно не " -"може да увезе." - -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "Овај KSeg-ов фајл садржи попуњен круг, који Kig тренутно не подржава." - -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "Овај KSeg-ов фајл садржи лучни сектор, који Kig тренутно не подржава." +"Сакриј %n објекат\n" +"Сакриј %n објекта\n" +"Сакриј %n објеката" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "Овај KSeg-ов фајл садржи део лука, који Kig тренутно не подржава." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Прикажи %n објекат\n" +"Прикажи %n објекта\n" +"Прикажи %n објеката" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Извези у &Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увећај" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Умањи" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex документи (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Центрирај приказ" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Извези као Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Изаберите правоугаоник који ће бити приказан." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Опције Latex-а" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Измени приказани део екрана" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Овај фајл је направљен помоћу Kig-а верзије „%1“, који ова верзија не може да " -"отвори." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Изаберите област увеличања" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Овај фајл је направио Kig верзија „%1“.\n" -"Подршка за старије Kig-ове формате (пре 0.4) је избачена из Kig-а.\n" -"Можете покушати отворити овај фајл са старијом верзијом Kig-а (0.4 до 0.6),\n" -"и онда опет снимити, што ће снимити фајл у новом формату." +"Изаберите област увећања тако што ћете унети координате горњег левог и доњег " +"десног ћошка." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Овај Kig-ов фајл има координатни систем који ова верзија Kig-а не подржава.\n" -"Уместо њега биће коришћен стандардни координатни систем." +"Не приказуј графички прозор. Конвертуј наведени фајл у Kig-ов формат. Излаз " +"иде на стд. излазсем ако није означен излазни фајл (--outfile)." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Овај Kig-ов фајл користи објекат типа „%1“, који ова верзија Kig-а не подржава. " -" Можда сте компајлирали Kig без подршке за овај тип објекта, или можда " -"користите старију верзију Kig-а." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "Изв&ези у SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Скалабилна векторска графика (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Извези као SVG" +"Фајл у који ће се уписати направљени фајл. „-“ значи излаз на стд. излаз. " +"Стд. излаз је подразумеван." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG опције" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Документ за отварање" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Извините, нешто је кренуло лоше приликом снимања у SVG фајл „%1“" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1338,7 +952,8 @@ msgstr "Скалирај (однос дат помоћу две дужи)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Скалира објекат преко тачке, користећи однос дат дужинама две дужи" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1347,7 +962,8 @@ msgstr "Скалирај преко праве (однос дат помоћу #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Скалира објекат преко праве, користећи однос дат дужинама две дужи" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1356,8 +972,8 @@ msgstr "Примени симилитуду" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "Примени симилитуду на објекат (низ скалирања и ротација око центра)" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1381,7 +997,8 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"Сенка објекта са датим извором светлости и пројекционом равни (наведена правом)" +"Сенка објекта са датим извором светлости и пројекционом равни (наведена " +"правом)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1461,8 +1078,8 @@ msgstr "Провера удаљености" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" "Проверава да ли дата тачка има исту удаљеност од дате тачке и од друге дате " "тачке" @@ -1475,13 +1092,61 @@ msgstr "Провера једнакости вектора" msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "Провери да ли су два вектора једнака" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python скрипта" +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python скрипта" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Направи нову Python скрипту." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Унесите координате у следећем облику: „x;y“,\n" +"где x представља x-координату, а y представља y-координату." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Унесите координате у следећем облику: „x;y“, где x представља x-" +"координату, а y представља y-координату." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Унесите координате у следећем облику: „r; θ°“,\n" +"где r и θ° представљају поларне координате." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Унесите координате у следећем облику: „r; θ°“,\n" +"где r и θ° представљају поларне координате." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Еуклидски" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Поларни" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Направи нову Python скрипту." +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Постави еуклидски координатни систем" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Постави поларни координатни систем" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1506,7 +1171,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"Нормална тачка, тј. она која је или независна или припада правој, кругу, дужи." +"Нормална тачка, тј. она која је или независна или припада правој, кругу, " +"дужи." #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1536,17 +1202,11 @@ msgstr "Фиксирана тачка" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Унесите координате за нову тачку." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли да га пребришете?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Пребрисати фајл?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG опције" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1562,15 +1222,13 @@ msgstr "Употребите ово поље да измените величи #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Изаберите из ове листе гониометријску јединицу коју желите да користите за " -"промену величине овог угла." -"
\n" +"промену величине овог угла.
\n" "Ако пребаците на другу јединицу, вредност у пољу лево биће конвертована у " "новоизабрану јединицу." @@ -1586,13 +1244,13 @@ msgstr "Kig не може да отвори макро фајл „%1“." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Овај фајл је направила веома стара верзија Кig-а (пре 0.4). Подршка за овај " -"формат је избачена из Kig-а новијих верзија Kig-a.Можете покушати увести овај " -"макро са старијом верзијом Kig-а (0.4 до 0.6),и онда опет извести у новији " -"формат." +"формат је избачена из Kig-а новијих верзија Kig-a.Можете покушати увести " +"овај макро са старијом верзијом Kig-а (0.4 до 0.6),и онда опет извести у " +"новији формат." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1608,8 +1266,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Праве конструисане помоћу пресека две конусне криве. Ово је такође дефинисано " -"за конусне криве које се не секу." +"Праве конструисане помоћу пресека две конусне криве. Ово је такође " +"дефинисано за конусне криве које се не секу." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1617,7 +1275,8 @@ msgstr "Померајућа тачка" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Изаберите тачку покрета, која ће бити покретана док се црта ходограф..." @@ -1627,7 +1286,8 @@ msgstr "Померајућа тачка" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" "Изаберите померајућу тачку, кроз чије ће локације бити нацртан ходограф..." @@ -1755,8 +1415,8 @@ msgstr "Генеричка пројективна трансформација" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" "Јединствена пројективна трансформација која мапира четири тачке (или " "четвороугао) на друге четири тачке (или четвороугао)" @@ -1949,11 +1609,11 @@ msgstr "Који објекат?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Кликните локацију на коју желите да ставите нову тачку, или криву којој желите " -"да је прикачите..." +"Кликните локацију на коју желите да ставите нову тачку, или криву којој " +"желите да је прикачите..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -1963,6 +1623,11 @@ msgstr "Сада изаберите локацију резулујуће озн msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Име макроа не може бити празно." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "<неименовани објект>" @@ -1970,11 +1635,11 @@ msgstr "<неименовани објект>" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"Постоји „%n“ делова у тексту за који нисте изабрали вредност. Уклоните их или " -"изаберите довољно аргумената." +"Постоји „%n“ делова у тексту за који нисте изабрали вредност. Уклоните их " +"или изаберите довољно аргумената." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -1996,19 +1661,19 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Један од резултујућих објеката који сте изабрали не може бити израчунат помоћу " -"датих објеката. Kig због тога не може да израчуна овај макро. Притисните " -"„Назад“ и конструишите објекте исправним редоследом..." +"Један од резултујућих објеката који сте изабрали не може бити израчунат " +"помоћу датих објеката. Kig због тога не може да израчуна овај макро. " +"Притисните „Назад“ и конструишите објекте исправним редоследом..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"Један од датих објеката није коришћен за израчунавање резултујућих објеката. " -"Ово вероватно значи да очекујете од Kig-а да уради нешто немогуће. Проверите " -"макро и покушајте опет." +"Један од датих објеката није коришћен за израчунавање резултујућих " +"објеката. Ово вероватно значи да очекујете од Kig-а да уради нешто " +"немогуће. Проверите макро и покушајте опет." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2038,6 +1703,10 @@ msgstr "&Провери" msgid "Const&ruct" msgstr "&Конструиши" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Додај текст&уалну ознаку" @@ -2070,6 +1739,11 @@ msgstr "&Прикажи" msgid "&Move" msgstr "&Помери" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Обриши објекте" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "П&осебна бојa" @@ -2106,14 +1780,60 @@ msgstr "Промени стил тачке" msgid "Change Object Style" msgstr "Промени стил објекта" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Откриј &све" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Уреди скрипту..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Измени..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "И&звези..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Да ли сте сигурни да желите да обришете овај %n тип?\n" +"Да ли сте сигурни да желите да обришете ова %n типа?\n" +"Да ли сте сигурни да желите да обришете ових %n типова?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Да ли сте сигурни?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig-ови фајлови типова\n" +"*|Сви фајлови" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Извези типове" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Увези типове" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Изабрано је више од једног типа. Можете уређивати само један тип одједном. " +"Изаберите само тип који желите да уредите и покушајте поново." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Изабрано је више од једног типа" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Конструиши угао кроз ову тачку" @@ -2188,6 +1908,11 @@ msgstr "Изаберите угао новог лука..." msgid "Test Result" msgstr "Резултат провере" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Изаберите криву..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Изаберите тачку на кривој..." @@ -2204,6 +1929,10 @@ msgstr "Обим" msgid "Radius" msgstr "Полупречник" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Проширена картезијанска једначина" @@ -2269,6 +1998,18 @@ msgstr "Сакриј круг" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Конструиши круг помоћу ове тачке" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Конструиши круг помоћу овог центра" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Изаберите центар новог круга..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2500,8 +2241,8 @@ msgstr "Конструиши корене праве ове конусне кр #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Изаберите прву од две конусне криве од којих желите да конструишете корену " "праву..." @@ -3215,7 +2956,8 @@ msgid "" "Select the other of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "" -"Изаберите другу од две тачке од којих желите да конструишете средишњу тачку..." +"Изаберите другу од две тачке од којих желите да конструишете средишњу " +"тачку..." #: objects/point_type.cc:366 msgid "Set &Coordinate..." @@ -3842,8 +3584,8 @@ msgstr "Пројективно ротирај са овом полуправом #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" "Изаберите полуправу пројективне ротације коју желите да примените на објекат" @@ -3902,7 +3644,8 @@ msgstr "на овај други троугао" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Изаберите троугао који је слика по сличности првог троугла..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3976,8 +3719,8 @@ msgstr "на овај други четвороугао" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Изаберите четвороугао који је слика по пројективној трансформацији првог " "четвороугла..." @@ -4141,6 +3884,11 @@ msgstr "Конструиши суму вектора која почиње од msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Изаберите тачку у којој ће се конструисати сума вектора..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Сада попуните кôд:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Сада попуните python кôд:" @@ -4148,8 +3896,8 @@ msgstr "Сада попуните python кôд:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "арг%1" @@ -4172,13 +3920,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Изгледа да постоји грешка у вашој скрипти. Python интерпретер није пријавио " -"грешке, али скрипта не прави исправан објекат. Поправите скрипту и притисните " -"опет дугме „Заврши“." +"грешке, али скрипта не прави исправан објекат. Поправите скрипту и " +"притисните опет дугме „Заврши“." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4200,393 +3948,669 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" "Изгледа да постоји грешка у вашој скрипти. Python интерпретер није пријавио " "грешке, али скрипта не прави исправан објекат. Морате је исправити." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Круг помоћу центра и праве" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Круг конструисан помоћу свог центра и тангентан са датом правом" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Конструиши круг тангентан са овом правом" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Изаберите праву која ће новом кругу бити тангента..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Круг помоћу тачке и дужи (као пречник)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Круг дефинисан својим центром и дужином дужи као пречником" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Конструиши круг пречника који је дат дужином ове дужи" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Изаберите дуж чија дужина даје пречник новог круга..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Круг помоћу тачке и дужи (као полупречник)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Круг дефинисан својим центром и дужином дужи као полупречником" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Конструиши круг са пречником који је дужина ове дужи" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Изаберите дуж чија дужина даје пречник новог круга..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Једнакостранични троугао" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Једнакостранични троугао дат са два вертекса" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Еволута" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Еволута криве" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Еволута ове криве" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Оскулаторни круг" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Оскулаторни круг криве у тачки" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Оскулаторни круг ове криве" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Оскулаторни круг у овој тачки" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Изаберите тачку..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Оса дужи" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Управна права кроз средишњу тачку дате дужи." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Конструиши осу ове дужи" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Изаберите дуж којој хоћете да нацртате осу..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Квадрат дат са два суседна вертекса" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Разлика вектора" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Конструиши разлику вектора од два вектора." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Конструиши разлику вектора од овог вектора и неког другог." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Изаберите први од два вектора којима желите да конструишете разлику..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Конструиши разлику вектора од неког другог и овог вектора." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." msgstr "" -"Није пронађена неопходна Kig-ова библиотека, проверите вашу инсталацију." +"Изаберите други од два вектора којима желите да конструишете разлику..." -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Да ли да снимим измене документа %1?" +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Конструиши разлику вектора која почиње од ове тачке." -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Снимити измене?" +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Изаберите тачку у којој ће се конструисати разлика вектора..." -#: kig/kig.cpp:261 +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo филтер" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Тренутни Dr. Geo фајл садржи више од једне фигуре.\n" +"Изаберите коју треба увести:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"*.kig *.kgeo *.seg|Сви подржани фајлови (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig-ови документи (*.kig)\n" -"*.kigz|Компресовани Kig-ови документи (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo-ови документи (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg-ови документи (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo-ови документи (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri-јеви Documents (*.fig *.FIG) " -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Уклони %1 објеката" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Додај %1 објеката" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Резолуција" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "Kigpart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Постави координатни систем" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " пиксела" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig-ове опције" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Висина:" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Обрни избор" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Чувај пропорцију" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Обриши објекте" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Прикажи додатни оквир" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Обриши изабране објекте" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Откажи конструкцију" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Измени..." -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Откажи конструкцију објекта који се тренутно конструише" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Прикажи све скривене објекте" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Објекти" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Нови макро..." +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Тачке" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Дефиниши нови макро" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Праве" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Управљање &типовима..." +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Кругови и лукови" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Управљање типовима макроа." +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Поли&гони" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Увеличај документ" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Вектори и дужи" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Умањи документ" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Ко&нусне и кубне криве" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Поново центрирај екран на документ" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Још конусних кривих" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Преко целог екрана" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ку&бне криве" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Преглед овог документа преко целог екрана." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Углови" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Изаберите приказану област" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Трансформације" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Изаберите област за коју желите да буде приказана у прозору." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Диференцијална геометрија" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Изаб&ерите област увеличања" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "&Провере" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Прикажи &мрежу" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Остало" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Прикажи или сакриј мрежу." +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Типови" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Прикажи &осе" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Прикажи или сакриј осе." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Тачке" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Носи инфрацрвене наочари" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Праве" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Укључи/искључи видљивост скривених објеката." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Вектори и дужи" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Фајл „%1“, који сте покушали да отворите, не постоји. Уверите се да сте унели " -"тачну путању." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Кругови и лукови" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Фајл није пронађен" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Конусне криве" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Покушали сте да отворите документ типа „%1“. Нажалост, Kig не подржава овај " -"формат. Ако сматрате да би вредело убацити подршку за формат у питању, увек нас " -"можете лепо замолити путем mailto:devriese@kde.org , или можете посао одрадити " -"сами и послати ми закрпу." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Углови" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Формат није подржан" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Трансформације" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"Kig не подржава снимање у било који формат фајла осим свог. Да ли да снимим у " -"Kig-овом формату?" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Провере" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Сними у Kig-овом формату" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Остали објекти" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"*.kig|Kig-ови документи (*.kig)\n" -"*.kigz|Компресовани Kig-ови документи (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Штампај геометрију" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Сакриј %n објекат\n" -"Сакриј %n објекта\n" -"Сакриј %n објеката" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Уреди тип" + +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Овде можете изменити име, опис и икону овог типа макроа." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Овде можете уредити име текућег типа макроа." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Прикажи %n објекат\n" -"Прикажи %n објекта\n" -"Прикажи %n објеката" +"Овде можете уредити опис текућег типа макроа. Ово поље је опционо, тако да " +"га можете оставити празним; ако учините тако, ваш макро неће имати опис." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увећај" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Употребите ово дугме да промените икону текућег типа макроа." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Умањи" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Дефиниши нови макро" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Центрирај приказ" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Дати објекти" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Изаберите правоугаоник који ће бити приказан." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Изаберите „дате“ објекте за ваш нови макро и притисните „Следећи“." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Измени приказани део екрана" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Коначни објекат" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Изаберите област увеличања" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Изаберите коначне објекте за ваш нови макро." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Изаберите област увећања тако што ћете унети координате горњег левог и доњег " -"десног ћошка." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Унесите име и опис за ваш нови тип." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Не приказуј графички прозор. Конвертуј наведени фајл у Kig-ов формат. Излаз иде " -"на стд. излазсем ако није означен излазни фајл (--outfile)." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Направи ознаку" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Унесите текст ознаке" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Фајл у који ће се уписати направљени фајл. „-“ значи излаз на стд. излаз. " -"Стд. излаз је подразумеван." +"Унесите текст за вашу ознаку и притисните „Следећи“.\n" +"Ако желите да прикажете делове променљивих, поставите %1, %2, ... на " +"одговарајућим местима (нпр. „Ова дуж је дугачка %1 јединица.“)." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Документ за отварање" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Прикажи текст у оквиру" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Изаберите аргументе" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Унесите координате у следећем облику: „x;y“,\n" -"где x представља x-координату, а y представља y-координату." +"Сада изаберите аргументе који су вам потребни. За сваки аргумент, кликните " +"на њега, изаберите објекат и својство у Kig-овом прозору, и кликните на " +"„Заврши“ када завршите..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Управљање типовима" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Унесите координате у следећем облику: „x;y“, где x представља " -"x-координату, а y представља y-координату." +"Овде можете управљати типовима; можете их уклањати, а такође и учитавати и " +"снимати из фајлова и у фајлове..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Овде изаберите типове..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Унесите координате у следећем облику: „r; θ°“,\n" -"где r и θ° представљају поларне координате." +"Ово је листа текућих типова макроа. Можете их бирати, брисати, извозити и " +"увозити..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Уреди..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Уреди изабрани тип." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Унесите координате у следећем облику: „r; θ°“,\n" -"где r и θ° представљају поларне координате." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Еуклидски" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Обриши све изабране типове у листи." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Поларни" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Извези..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Постави еуклидски координатни систем" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Извези све изабране типове у фајл." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Постави поларни координатни систем" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Увези..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Измени..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Увози макрое који су садржани у једном или више фајлова." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "И&звези..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Нова скрипта" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Да ли сте сигурни да желите да обришете овај %n тип?\n" -"Да ли сте сигурни да желите да обришете ова %n типа?\n" -"Да ли сте сигурни да желите да обришете ових %n типова?" +"Изаберите аргументне објекте (ако их има)\n" +"у Kig-овом прозору и притисните „Следећи“." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Да ли сте сигурни?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Унесите кôд" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig-ови фајлови типова\n" -"*|Сви фајлови" +"

Један од најмоћнијих алата у Kig-у су менији којима можете\n" +"приступити ако десно кликнете на објекат или на празно место\n" +"у документу. Можете их користити да дајете имена објектима, мењате боје\n" +"и стилове линија, и много других интересантних ствари.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Извези типове" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Можете направити нове тачке без коришћења менија или траке са алатима,\n" +"једноставно кликните негде у Kig-ов документ средњим дугметом\n" +"миша.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Увези типове" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig може отварати неколико типова фајлова: своје фајлове (.kig фајлови),\n" +"KGeo фајлове, KSeg фајлове, и, делимично, Dr. Geo\n" +"и Cabri™ фајлове.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Изабрано је више од једног типа. Можете уређивати само један тип одједном. " -"Изаберите само тип који желите да уредите и покушајте поново." +"

Kig има више од 40 објеката и 10 трансформација које можете направити и " +"користити\n" +"у вашим документима: отворите мени Објекти да бисте их видели.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Изабрано је више од једног типа" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Можете користити изабране објекте да започнете прављење објекта\n" +"који захтева изабране објекте као аргументе. На пример, ако имате две\n" +"изабране тачке, можете изабрати Старт->Круг помоћу три тачке из\n" +"искачућег менија да бисте започели прављење круга помоћу три тачке.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Бојан Божовић" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig може проширити своје објекте употребом спољашњих макроа. Можете наћи " +"неке\n" +"интересантне макрое на веб сајту Kig-а:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bole89@infosky.net" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Ако се под мишем налази више од једног објекта, и желите да изаберете " +"било који од њих, можете кликнути левим дугметом миша док држите " +"тастер Shift. Тиме ћете добити листу објеката под показивачем миша, " +"из које можете бирати.

\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po index 7421d8de061..4decb8de9a4 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kig.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:54+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -17,710 +17,242 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Jedan od najmoćnijih alata u Kig-u su meniji kojima možete\n" -"pristupiti ako desno kliknete na objekat ili na prazno mesto\n" -"u dokumentu. Možete ih koristiti da dajete imena objektima, menjate boje\n" -"i stilove linija, i mnogo drugih interesantnih stvari.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Možete napraviti nove tačke bez korišćenja menija ili trake sa alatima,\n" -"jednostavno kliknite negde u Kig-ov dokument srednjim dugmetom\n" -"miša.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig može otvarati nekoliko tipova fajlova: svoje fajlove (.kig " -"fajlovi),\n" -"KGeo fajlove, KSeg fajlove, i, delimično, Dr. Geo\n" -"i Cabri™ fajlove.

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig ima više od 40 objekata i 10 transformacija koje možete napraviti i " -"koristiti\n" -"u vašim dokumentima: otvorite meni Objekti da biste ih videli.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bojan Božović" -#: tips.cpp:31 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Možete koristiti izabrane objekte da započnete pravljenje objekta\n" -"koji zahteva izabrane objekte kao argumente. Na primer, ako imate dve\n" -"izabrane tačke, možete izabrati Start->Krug pomoću tri tačke iz\n" -"iskačućeg menija da biste započeli pravljenje kruga pomoću tri tačke.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bole89@infosky.net" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig može proširiti svoje objekte upotrebom spoljašnjih makroa. Možete naći " -"neke\n" -"interesantne makroe na veb sajtu Kig-a:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Ovo je XFig fajl, a ne Cabri slika." -#: tips.cpp:46 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" -"

Ako se pod mišem nalazi više od jednog objekta, i želite da izaberete bilo " -"koji od njih, možete kliknuti levim dugmetom miša " -"dok držite taster Shift. Time ćete dobiti listu objekata pod " -"pokazivačem miša, iz koje možete birati.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekti" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Tačke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Prave" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Krugovi i lukovi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poli&goni" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektori i duži" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Ko&nusne i kubne krive" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Još konusnih krivih" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Ku&bne krive" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Uglovi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformacije" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Diferencijalna geometrija" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "&Provere" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Ostalo" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Tipovi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Tačke" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Prave" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektori i duži" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Krugovi i lukovi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Konusne krive" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Uglovi" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformacije" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Ovaj Cabri fajl sadrži objekat „%1“, koji Kig trenutno ne podržava." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Provere" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Izaberite figuru." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Ostali objekti" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Dr. Geo fajl „%1“ je makro fajl tako da ne sadrži figure." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo filter" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Nema figura i Dr. Geo fajlu „%1“." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Trenutni Dr. Geo fajl sadrži više od jedne figure.\n" -"Izaberite koju treba uvesti:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Rezolucija" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " piksela" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Visina:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Čuvaj proporciju" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Prikaži mrežu" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Prikaži ose" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Prikaži dodatni okvir" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Uredi tip" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Ovde možete izmeniti ime, opis i ikonu ovog tipa makroa." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Ovde možete urediti ime tekućeg tipa makroa." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +"Ovaj Dr. Geo-ov fajl sadrži „%1 %2“ objekat, koji Kig trenutno ne podržava." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Ovde možete urediti opis tekućeg tipa makroa. Ovo polje je opciono, tako da ga " -"možete ostaviti praznim; ako učinite tako, vaš makro neće imati opis." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Upotrebite ovo dugme da promenite ikonu tekućeg tipa makroa." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definiši novi makro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Dati objekti" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Izaberite „date“ objekte za vaš novi makro i pritisnite „Sledeći“." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Konačni objekat" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "Ovaj Dr. Geo-ov fajl sadrži tip preseka koji Kig trenutno ne podržava." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Izaberite konačne objekte za vaš novi makro." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Izvezi u sliku" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Slika..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Unesite ime i opis za vaš novi tip." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Izvezi kao sliku" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Napravi oznaku" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Opcije slike" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Unesite tekst oznake" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Izvinite, ovaj format fajlova nije podržan." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Unesite tekst za vašu oznaku i pritisnite „Sledeći“.\n" -"Ako želite da prikažete delove promenljivih, postavite %1, %2, ... na " -"odgovarajućim mestima (npr. „Ova duž je dugačka %1 jedinica.“)." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Prikaži tekst u okviru" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Izaberite argumente" +"Nisam mogao da otvorim fajl „%1“. Proverite da li su dozvole za fajlove " +"postavljene ispravno." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Sada izaberite argumente koji su vam potrebni. Za svaki argument, kliknite na " -"njega, izaberite objekat i svojstvo u Kig-ovom prozoru, i kliknite na „Završi“ " -"kada završite..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Izvinite, nešto je krenulo loše prilikom snimanja u sliku „%1“" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Upravljanje tipovima" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Izvezi u" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Ovde možete upravljati tipovima; možete ih uklanjati, a takođe i učitavati i " -"snimati iz fajlova i u fajlove..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Izve&zi u XFig fajl" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "XFig &fajl..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig dokumenti (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Ovde izaberite tipove..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Izvezi u XFig fajl" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Ovo je lista tekućih tipova makroa. Možete ih birati, brisati, izvoziti i " -"uvoziti..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Uredi izabrani tip." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Obriši sve izabrane tipove u listi." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Izvezi..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Izvezi sve izabrane tipove u fajl." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Uvezi..." +"Nisam mogao da otvorim fajl „%1“. Ovo verovatno znači da taj fajl ne " +"postoji, ili da ga nije moguće otvoriti zbog dozvola" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Uvozi makroe koji su sadržani u jednom ili više fajlova." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nova skripta" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Izaberite argumentne objekte (ako ih ima)\n" -"u Kig-ovom prozoru i pritisnite „Sledeći“." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Unesite kôd" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Sada popunite kôd:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Krug pomoću centra i prave" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Krug konstruisan pomoću svog centra i tangentan sa datom pravom" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Konstruiši krug tangentan sa ovom pravom" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade fajla „%1“. Ne može biti otvoren." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Izaberite pravu koja će novom krugu biti tangenta..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Greška pri obradi" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Izaberite centar novog kruga..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig ne može da otvori fajl „%1“." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Krug pomoću tačke i duži (kao prečnik)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nije podržan" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Krug definisan svojim centrom i dužinom duži kao prečnikom" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Ovaj KSeg-ov dokument koristi skalirajuću transformaciju, koju Kig trenutno " +"ne može da uveze." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Konstruiši krug prečnika koji je dat dužinom ove duži" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Izaberite duž čija dužina daje prečnik novog kruga..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Krug pomoću tačke i duži (kao poluprečnik)" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Ovaj KSeg-ov fajl sadrži popunjen krug, koji Kig trenutno ne podržava." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Krug definisan svojim centrom i dužinom duži kao poluprečnikom" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Konstruiši krug sa prečnikom koji je dužina ove duži" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Izaberite duž čija dužina daje prečnik novog kruga..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Jednakostranični trougao" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Jednakostranični trougao dat sa dva verteksa" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluta" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evoluta krive" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evoluta ove krive" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Izaberite krivu..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Oskulatorni krug" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Oskulatorni krug krive u tački" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Oskulatorni krug ove krive" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Oskulatorni krug u ovoj tački" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Izaberite tačku..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Osa duži" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Upravna prava kroz središnju tačku date duži." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Konstruiši osu ove duži" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "Ovaj KSeg-ov fajl sadrži lučni sektor, koji Kig trenutno ne podržava." -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Izaberite duž kojoj hoćete da nacrtate osu..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "Ovaj KSeg-ov fajl sadrži deo luka, koji Kig trenutno ne podržava." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Izvezi u &Latex..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Kvadrat dat sa dva susedna verteksa" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Razlika vektora" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex dokumenti (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Konstruiši razliku vektora od dva vektora." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Izvezi kao Latex" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Konstruiši razliku vektora od ovog vektora i nekog drugog." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Opcije Latex-a" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Konstruiši razliku vektora od nekog drugog i ovog vektora." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Ovaj fajl je napravljen pomoću Kig-a verzije „%1“, koji ova verzija ne može " +"da otvori." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Konstruiši razliku vektora koja počinje od ove tačke." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Ovaj fajl je napravio Kig verzija „%1“.\n" +"Podrška za starije Kig-ove formate (pre 0.4) je izbačena iz Kig-a.\n" +"Možete pokušati otvoriti ovaj fajl sa starijom verzijom Kig-a (0.4 do 0.6),\n" +"i onda opet snimiti, što će snimiti fajl u novom formatu." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Izaberite prvi od dva vektora kojima želite da konstruišete razliku..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Ovaj Kig-ov fajl ima koordinatni sistem koji ova verzija Kig-a ne podržava.\n" +"Umesto njega biće korišćen standardni koordinatni sistem." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"Izaberite drugi od dva vektora kojima želite da konstruišete razliku..." +"Ovaj Kig-ov fajl koristi objekat tipa „%1“, koji ova verzija Kig-a ne " +"podržava. Možda ste kompajlirali Kig bez podrške za ovaj tip objekta, ili " +"možda koristite stariju verziju Kig-a." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Izaberite tačku u kojoj će se konstruisati razlika vektora..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Izv&ezi u SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Skalabilna vektorska grafika (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Izvezi kao SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG opcije" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Izvinite, nešto je krenulo loše prilikom snimanja u SVG fajl „%1“" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -755,29 +287,29 @@ msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -"Puno pomogao pri implementaciji hodografskog objekta; treba dosta matematike da " -"se to pravilno uradi, i Franko je u osnovi napisao najteže delove." +"Puno pomogao pri implementaciji hodografskog objekta; treba dosta matematike " +"da se to pravilno uradi, i Franko je u osnovi napisao najteže delove." #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." msgstr "" -"Francuski prevodilac, koji je takođe poslao neke korisne povratne informacije, " -"kao što su zahtevi za novim funkcijama i izveštaji o greškama." +"Francuski prevodilac, koji je takođe poslao neke korisne povratne " +"informacije, kao što su zahtevi za novim funkcijama i izveštaji o greškama." #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "Autor KGeo-a, od koga sam dobio inspiraciju, nešto izvornog kôda i većinu " "dizajna." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "Domijev brat, koga je nagovorio da napiše algoritam za izračunavanje centra " "kruga pomoću tri date tačke." @@ -791,8 +323,9 @@ msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"Dao mi je neke dobre povratne informacije vezane za Kig, neke zahteve za nove " -"funkcije, čišćenje i popravke stila, i neko sa kim mogu da ćaskam na irc-u :)" +"Dao mi je neke dobre povratne informacije vezane za Kig, neke zahteve za " +"nove funkcije, čišćenje i popravke stila, i neko sa kim mogu da ćaskam na " +"irc-u :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -802,227 +335,308 @@ msgstr "Odgovoran za lepu SVG ikonu programa." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Odgovoran za nove ikone akcija objekta." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Ovo je XFig fajl, a ne Cabri slika." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Nije pronađena neophodna Kig-ova biblioteka, proverite vašu instalaciju." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Da li da snimim izmene dokumenta %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Snimiti izmene?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "Ovaj Cabri fajl sadrži objekat „%1“, koji Kig trenutno ne podržava." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kgeo *.seg|Svi podržani fajlovi (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig-ovi dokumenti (*.kig)\n" +"*.kigz|Kompresovani Kig-ovi dokumenti (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo-ovi dokumenti (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg-ovi dokumenti (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo-ovi dokumenti (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri-jevi Documents (*.fig *.FIG) " -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Izaberite figuru." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Ukloni %1 objekata" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Dr. Geo fajl „%1“ je makro fajl tako da ne sadrži figure." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Dodaj %1 objekata" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Nema figura i Dr. Geo fajlu „%1“." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "Kigpart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ovaj Dr. Geo-ov fajl sadrži „%1 %2“ objekat, koji Kig trenutno ne podržava." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Postavi koordinatni sistem" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "Ovaj Dr. Geo-ov fajl sadrži tip preseka koji Kig trenutno ne podržava." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig-ove opcije" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Izvezi u sliku" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Prikaži mrežu" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Slika..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Prikaži ose" + +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Obrni izbor" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Obriši objekte" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Obriši izabrane objekte" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Otkaži konstrukciju" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Otkaži konstrukciju objekta koji se trenutno konstruiše" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Otkrij &sve" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Prikaži sve skrivene objekte" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Novi makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definiši novi makro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Upravljanje &tipovima..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Upravljanje tipovima makroa." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Uveličaj dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Umanji dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Ponovo centriraj ekran na dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Preko celog ekrana" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Pregled ovog dokumenta preko celog ekrana." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Izaberite prikazanu oblast" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Izaberite oblast za koju želite da bude prikazana u prozoru." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Izab&erite oblast uveličanja" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Prikaži &mrežu" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Prikaži ili sakrij mrežu." + +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Prikaži &ose" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Izvezi kao sliku" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Prikaži ili sakrij ose." -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Opcije slike" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Nosi infracrvene naočari" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Izvinite, ovaj format fajlova nije podržan." +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Uključi/isključi vidljivost skrivenih objekata." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Nisam mogao da otvorim fajl „%1“. Proverite da li su dozvole za fajlove " -"postavljene ispravno." - -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Izvinite, nešto je krenulo loše prilikom snimanja u sliku „%1“" +"Fajl „%1“, koji ste pokušali da otvorite, ne postoji. Uverite se da ste " +"uneli tačnu putanju." -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Izvezi u" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fajl nije pronađen" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Izve&zi u XFig fajl" +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Pokušali ste da otvorite dokument tipa „%1“. Nažalost, Kig ne podržava ovaj " +"format. Ako smatrate da bi vredelo ubaciti podršku za format u pitanju, uvek " +"nas možete lepo zamoliti putem mailto:devriese@kde.org , ili možete posao " +"odraditi sami i poslati mi zakrpu." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "XFig &fajl..." +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Format nije podržan" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig dokumenti (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig ne podržava snimanje u bilo koji format fajla osim svog. Da li da snimim " +"u Kig-ovom formatu?" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Izvezi u XFig fajl" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Snimi u Kig-ovom formatu" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Nisam mogao da otvorim fajl „%1“. Ovo verovatno znači da taj fajl ne postoji, " -"ili da ga nije moguće otvoriti zbog dozvola" +"*.kig|Kig-ovi dokumenti (*.kig)\n" +"*.kigz|Kompresovani Kig-ovi dokumenti (*.kigz)" -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade fajla „%1“. Ne može biti otvoren." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Fajl „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Greška pri obradi" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Prebrisati fajl?" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig ne može da otvori fajl „%1“." +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nije podržan" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Štampaj geometriju" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Ovaj KSeg-ov dokument koristi skalirajuću transformaciju, koju Kig trenutno ne " -"može da uveze." - -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "Ovaj KSeg-ov fajl sadrži popunjen krug, koji Kig trenutno ne podržava." - -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "Ovaj KSeg-ov fajl sadrži lučni sektor, koji Kig trenutno ne podržava." +"Sakrij %n objekat\n" +"Sakrij %n objekta\n" +"Sakrij %n objekata" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "Ovaj KSeg-ov fajl sadrži deo luka, koji Kig trenutno ne podržava." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Prikaži %n objekat\n" +"Prikaži %n objekta\n" +"Prikaži %n objekata" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Izvezi u &Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Uvećaj" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex dokumenti (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Centriraj prikaz" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Izvezi kao Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Izaberite pravougaonik koji će biti prikazan." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Opcije Latex-a" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Izmeni prikazani deo ekrana" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Ovaj fajl je napravljen pomoću Kig-a verzije „%1“, koji ova verzija ne može da " -"otvori." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Izaberite oblast uveličanja" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Ovaj fajl je napravio Kig verzija „%1“.\n" -"Podrška za starije Kig-ove formate (pre 0.4) je izbačena iz Kig-a.\n" -"Možete pokušati otvoriti ovaj fajl sa starijom verzijom Kig-a (0.4 do 0.6),\n" -"i onda opet snimiti, što će snimiti fajl u novom formatu." +"Izaberite oblast uvećanja tako što ćete uneti koordinate gornjeg levog i " +"donjeg desnog ćoška." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Ovaj Kig-ov fajl ima koordinatni sistem koji ova verzija Kig-a ne podržava.\n" -"Umesto njega biće korišćen standardni koordinatni sistem." +"Ne prikazuj grafički prozor. Konvertuj navedeni fajl u Kig-ov format. Izlaz " +"ide na std. izlazsem ako nije označen izlazni fajl (--outfile)." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Ovaj Kig-ov fajl koristi objekat tipa „%1“, koji ova verzija Kig-a ne podržava. " -" Možda ste kompajlirali Kig bez podrške za ovaj tip objekta, ili možda " -"koristite stariju verziju Kig-a." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "Izv&ezi u SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Skalabilna vektorska grafika (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Izvezi kao SVG" +"Fajl u koji će se upisati napravljeni fajl. „-“ znači izlaz na std. izlaz. " +"Std. izlaz je podrazumevan." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG opcije" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument za otvaranje" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Izvinite, nešto je krenulo loše prilikom snimanja u SVG fajl „%1“" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1338,7 +952,8 @@ msgstr "Skaliraj (odnos dat pomoću dve duži)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Skalira objekat preko tačke, koristeći odnos dat dužinama dve duži" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1347,7 +962,8 @@ msgstr "Skaliraj preko prave (odnos dat pomoću dve duži)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Skalira objekat preko prave, koristeći odnos dat dužinama dve duži" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1356,8 +972,8 @@ msgstr "Primeni similitudu" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "Primeni similitudu na objekat (niz skaliranja i rotacija oko centra)" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1381,7 +997,8 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"Senka objekta sa datim izvorom svetlosti i projekcionom ravni (navedena pravom)" +"Senka objekta sa datim izvorom svetlosti i projekcionom ravni (navedena " +"pravom)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1461,8 +1078,8 @@ msgstr "Provera udaljenosti" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" "Proverava da li data tačka ima istu udaljenost od date tačke i od druge date " "tačke" @@ -1471,17 +1088,65 @@ msgstr "" msgid "Vector Equality Test" msgstr "Provera jednakosti vektora" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Proveri da li su dva vektora jednaka" +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Proveri da li su dva vektora jednaka" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python skripta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Napravi novu Python skriptu." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sledećem obliku: „x;y“,\n" +"gde x predstavlja x-koordinatu, a y predstavlja y-koordinatu." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sledećem obliku: „x;y“, gde x predstavlja x-" +"koordinatu, a y predstavlja y-koordinatu." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sledećem obliku: „r; θ°“,\n" +"gde r i θ° predstavljaju polarne koordinate." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Unesite koordinate u sledećem obliku: „r; θ°“,\n" +"gde r i θ° predstavljaju polarne koordinate." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euklidski" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polarni" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python skripta" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Postavi euklidski koordinatni sistem" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Napravi novu Python skriptu." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Postavi polarni koordinatni sistem" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1506,7 +1171,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"Normalna tačka, tj. ona koja je ili nezavisna ili pripada pravoj, krugu, duži." +"Normalna tačka, tj. ona koja je ili nezavisna ili pripada pravoj, krugu, " +"duži." #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1536,17 +1202,11 @@ msgstr "Fiksirana tačka" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Unesite koordinate za novu tačku." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Fajl „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prebrisati fajl?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG opcije" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1562,15 +1222,13 @@ msgstr "Upotrebite ovo polje da izmenite veličinu ovog ugla." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Izaberite iz ove liste goniometrijsku jedinicu koju želite da koristite za " -"promenu veličine ovog ugla." -"
\n" +"promenu veličine ovog ugla.
\n" "Ako prebacite na drugu jedinicu, vrednost u polju levo biće konvertovana u " "novoizabranu jedinicu." @@ -1586,13 +1244,13 @@ msgstr "Kig ne može da otvori makro fajl „%1“." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Ovaj fajl je napravila veoma stara verzija Kig-a (pre 0.4). Podrška za ovaj " -"format je izbačena iz Kig-a novijih verzija Kig-a.Možete pokušati uvesti ovaj " -"makro sa starijom verzijom Kig-a (0.4 do 0.6),i onda opet izvesti u noviji " -"format." +"format je izbačena iz Kig-a novijih verzija Kig-a.Možete pokušati uvesti " +"ovaj makro sa starijom verzijom Kig-a (0.4 do 0.6),i onda opet izvesti u " +"noviji format." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1608,8 +1266,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Prave konstruisane pomoću preseka dve konusne krive. Ovo je takođe definisano " -"za konusne krive koje se ne seku." +"Prave konstruisane pomoću preseka dve konusne krive. Ovo je takođe " +"definisano za konusne krive koje se ne seku." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1617,7 +1275,8 @@ msgstr "Pomerajuća tačka" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Izaberite tačku pokreta, koja će biti pokretana dok se crta hodograf..." @@ -1627,7 +1286,8 @@ msgstr "Pomerajuća tačka" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" "Izaberite pomerajuću tačku, kroz čije će lokacije biti nacrtan hodograf..." @@ -1755,8 +1415,8 @@ msgstr "Generička projektivna transformacija" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" "Jedinstvena projektivna transformacija koja mapira četiri tačke (ili " "četvorougao) na druge četiri tačke (ili četvorougao)" @@ -1950,11 +1610,11 @@ msgstr "Koji objekat?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Kliknite lokaciju na koju želite da stavite novu tačku, ili krivu kojoj želite " -"da je prikačite..." +"Kliknite lokaciju na koju želite da stavite novu tačku, ili krivu kojoj " +"želite da je prikačite..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -1964,6 +1624,11 @@ msgstr "Sada izaberite lokaciju rezulujuće oznake." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Ime makroa ne može biti prazno." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ime" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -1971,11 +1636,11 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"Postoji „%n“ delova u tekstu za koji niste izabrali vrednost. Uklonite ih ili " -"izaberite dovoljno argumenata." +"Postoji „%n“ delova u tekstu za koji niste izabrali vrednost. Uklonite ih " +"ili izaberite dovoljno argumenata." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -1997,19 +1662,19 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Jedan od rezultujućih objekata koji ste izabrali ne može biti izračunat pomoću " -"datih objekata. Kig zbog toga ne može da izračuna ovaj makro. Pritisnite " -"„Nazad“ i konstruišite objekte ispravnim redosledom..." +"Jedan od rezultujućih objekata koji ste izabrali ne može biti izračunat " +"pomoću datih objekata. Kig zbog toga ne može da izračuna ovaj makro. " +"Pritisnite „Nazad“ i konstruišite objekte ispravnim redosledom..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"Jedan od datih objekata nije korišćen za izračunavanje rezultujućih objekata. " -"Ovo verovatno znači da očekujete od Kig-a da uradi nešto nemoguće. Proverite " -"makro i pokušajte opet." +"Jedan od datih objekata nije korišćen za izračunavanje rezultujućih " +"objekata. Ovo verovatno znači da očekujete od Kig-a da uradi nešto " +"nemoguće. Proverite makro i pokušajte opet." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2039,6 +1704,10 @@ msgstr "&Proveri" msgid "Const&ruct" msgstr "&Konstruiši" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Dodaj tekst&ualnu oznaku" @@ -2071,6 +1740,11 @@ msgstr "&Prikaži" msgid "&Move" msgstr "&Pomeri" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Obriši objekte" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "P&osebna boja" @@ -2107,14 +1781,60 @@ msgstr "Promeni stil tačke" msgid "Change Object Style" msgstr "Promeni stil objekta" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Otkrij &sve" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Uredi skriptu..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Izmeni..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "I&zvezi..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da obrišete ovaj %n tip?\n" +"Da li ste sigurni da želite da obrišete ova %n tipa?\n" +"Da li ste sigurni da želite da obrišete ovih %n tipova?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Da li ste sigurni?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig-ovi fajlovi tipova\n" +"*|Svi fajlovi" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Izvezi tipove" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Uvezi tipove" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Izabrano je više od jednog tipa. Možete uređivati samo jedan tip odjednom. " +"Izaberite samo tip koji želite da uredite i pokušajte ponovo." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Izabrano je više od jednog tipa" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Konstruiši ugao kroz ovu tačku" @@ -2189,6 +1909,11 @@ msgstr "Izaberite ugao novog luka..." msgid "Test Result" msgstr "Rezultat provere" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Izaberite krivu..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Izaberite tačku na krivoj..." @@ -2205,6 +1930,10 @@ msgstr "Obim" msgid "Radius" msgstr "Poluprečnik" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Proširena kartezijanska jednačina" @@ -2270,6 +1999,18 @@ msgstr "Sakrij krug" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Konstruiši krug pomoću ove tačke" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Konstruiši krug pomoću ovog centra" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Izaberite centar novog kruga..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2501,8 +2242,8 @@ msgstr "Konstruiši korene prave ove konusne krive" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" "Izaberite prvu od dve konusne krive od kojih želite da konstruišete korenu " "pravu..." @@ -3209,14 +2950,16 @@ msgid "" "Select the first of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "" -"Izaberite prvu od dve tačke od kojih želite da konstruišete središnju tačku..." +"Izaberite prvu od dve tačke od kojih želite da konstruišete središnju " +"tačku..." #: objects/point_type.cc:264 msgid "" "Select the other of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "" -"Izaberite drugu od dve tačke od kojih želite da konstruišete središnju tačku..." +"Izaberite drugu od dve tačke od kojih želite da konstruišete središnju " +"tačku..." #: objects/point_type.cc:366 msgid "Set &Coordinate..." @@ -3844,8 +3587,8 @@ msgstr "Projektivno rotiraj sa ovom polupravom" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" "Izaberite polupravu projektivne rotacije koju želite da primenite na objekat" @@ -3904,7 +3647,8 @@ msgstr "na ovaj drugi trougao" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Izaberite trougao koji je slika po sličnosti prvog trougla..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3978,8 +3722,8 @@ msgstr "na ovaj drugi četvorougao" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Izaberite četvorougao koji je slika po projektivnoj transformaciji prvog " "četvorougla..." @@ -4143,6 +3887,11 @@ msgstr "Konstruiši sumu vektora koja počinje od ove tačke." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Izaberite tačku u kojoj će se konstruisati suma vektora..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Sada popunite kôd:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Sada popunite python kôd:" @@ -4150,8 +3899,8 @@ msgstr "Sada popunite python kôd:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4174,13 +3923,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Izgleda da postoji greška u vašoj skripti. Python interpreter nije prijavio " -"greške, ali skripta ne pravi ispravan objekat. Popravite skriptu i pritisnite " -"opet dugme „Završi“." +"greške, ali skripta ne pravi ispravan objekat. Popravite skriptu i " +"pritisnite opet dugme „Završi“." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4197,398 +3946,674 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"Python interpreter je uhvatio grešku tokom izvršavanja vaše skripte, stoga je " -"ispravite." +"Python interpreter je uhvatio grešku tokom izvršavanja vaše skripte, stoga " +"je ispravite." #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" "Izgleda da postoji greška u vašoj skripti. Python interpreter nije prijavio " "greške, ali skripta ne pravi ispravan objekat. Morate je ispraviti." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Krug pomoću centra i prave" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Krug konstruisan pomoću svog centra i tangentan sa datom pravom" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Konstruiši krug tangentan sa ovom pravom" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Izaberite pravu koja će novom krugu biti tangenta..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Krug pomoću tačke i duži (kao prečnik)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Krug definisan svojim centrom i dužinom duži kao prečnikom" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Konstruiši krug prečnika koji je dat dužinom ove duži" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Izaberite duž čija dužina daje prečnik novog kruga..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Krug pomoću tačke i duži (kao poluprečnik)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Krug definisan svojim centrom i dužinom duži kao poluprečnikom" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Konstruiši krug sa prečnikom koji je dužina ove duži" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Izaberite duž čija dužina daje prečnik novog kruga..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Jednakostranični trougao" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Jednakostranični trougao dat sa dva verteksa" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluta" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evoluta krive" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evoluta ove krive" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Oskulatorni krug" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Oskulatorni krug krive u tački" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Oskulatorni krug ove krive" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Oskulatorni krug u ovoj tački" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Izaberite tačku..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Osa duži" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Upravna prava kroz središnju tačku date duži." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Konstruiši osu ove duži" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Izaberite duž kojoj hoćete da nacrtate osu..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Kvadrat dat sa dva susedna verteksa" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Razlika vektora" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Konstruiši razliku vektora od dva vektora." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Konstruiši razliku vektora od ovog vektora i nekog drugog." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Izaberite prvi od dva vektora kojima želite da konstruišete razliku..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Konstruiši razliku vektora od nekog drugog i ovog vektora." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." msgstr "" -"Nije pronađena neophodna Kig-ova biblioteka, proverite vašu instalaciju." +"Izaberite drugi od dva vektora kojima želite da konstruišete razliku..." -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Da li da snimim izmene dokumenta %1?" +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Konstruiši razliku vektora koja počinje od ove tačke." -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Snimiti izmene?" +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Izaberite tačku u kojoj će se konstruisati razlika vektora..." -#: kig/kig.cpp:261 +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo filter" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" msgstr "" -"*.kig *.kgeo *.seg|Svi podržani fajlovi (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig-ovi dokumenti (*.kig)\n" -"*.kigz|Kompresovani Kig-ovi dokumenti (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo-ovi dokumenti (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg-ovi dokumenti (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo-ovi dokumenti (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri-jevi Documents (*.fig *.FIG) " +"Trenutni Dr. Geo fajl sadrži više od jedne figure.\n" +"Izaberite koju treba uvesti:" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Ukloni %1 objekata" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Dodaj %1 objekata" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "Kigpart" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Postavi koordinatni sistem" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig-ove opcije" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " piksela" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Obrni izbor" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Obriši objekte" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Čuvaj proporciju" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Obriši izabrane objekte" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Prikaži dodatni okvir" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Otkaži konstrukciju" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Otkaži konstrukciju objekta koji se trenutno konstruiše" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Izmeni..." -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Prikaži sve skrivene objekte" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Novi makro..." +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objekti" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definiši novi makro" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Tačke" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Upravljanje &tipovima..." +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Prave" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Upravljanje tipovima makroa." +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Krugovi i lukovi" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Uveličaj dokument" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Poli&goni" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Umanji dokument" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektori i duži" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Ponovo centriraj ekran na dokument" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Ko&nusne i kubne krive" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Preko celog ekrana" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Još konusnih krivih" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Pregled ovog dokumenta preko celog ekrana." +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ku&bne krive" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Izaberite prikazanu oblast" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Uglovi" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Izaberite oblast za koju želite da bude prikazana u prozoru." +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformacije" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Izab&erite oblast uveličanja" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Diferencijalna geometrija" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Prikaži &mrežu" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "&Provere" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Prikaži ili sakrij mrežu." +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Ostalo" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Prikaži &ose" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tipovi" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Prikaži ili sakrij ose." +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Nosi infracrvene naočari" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Tačke" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Uključi/isključi vidljivost skrivenih objekata." +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Prave" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Fajl „%1“, koji ste pokušali da otvorite, ne postoji. Uverite se da ste uneli " -"tačnu putanju." +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektori i duži" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fajl nije pronađen" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Krugovi i lukovi" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Pokušali ste da otvorite dokument tipa „%1“. Nažalost, Kig ne podržava ovaj " -"format. Ako smatrate da bi vredelo ubaciti podršku za format u pitanju, uvek " -"nas možete lepo zamoliti putem mailto:devriese@kde.org , ili možete posao " -"odraditi sami i poslati mi zakrpu." +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Konusne krive" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Format nije podržan" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Uglovi" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformacije" + +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Provere" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Ostali objekti" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Kig ne podržava snimanje u bilo koji format fajla osim svog. Da li da snimim u " -"Kig-ovom formatu?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Snimi u Kig-ovom formatu" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"*.kig|Kig-ovi dokumenti (*.kig)\n" -"*.kigz|Kompresovani Kig-ovi dokumenti (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Štampaj geometriju" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Uredi tip" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "" -"Sakrij %n objekat\n" -"Sakrij %n objekta\n" -"Sakrij %n objekata" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Ovde možete izmeniti ime, opis i ikonu ovog tipa makroa." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Ovde možete urediti ime tekućeg tipa makroa." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Prikaži %n objekat\n" -"Prikaži %n objekta\n" -"Prikaži %n objekata" +"Ovde možete urediti opis tekućeg tipa makroa. Ovo polje je opciono, tako da " +"ga možete ostaviti praznim; ako učinite tako, vaš makro neće imati opis." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Uvećaj" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Upotrebite ovo dugme da promenite ikonu tekućeg tipa makroa." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Umanji" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definiši novi makro" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Centriraj prikaz" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Dati objekti" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Izaberite pravougaonik koji će biti prikazan." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Izaberite „date“ objekte za vaš novi makro i pritisnite „Sledeći“." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Izmeni prikazani deo ekrana" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Konačni objekat" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Izaberite oblast uveličanja" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Izaberite konačne objekte za vaš novi makro." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Izaberite oblast uvećanja tako što ćete uneti koordinate gornjeg levog i donjeg " -"desnog ćoška." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Unesite ime i opis za vaš novi tip." -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Ne prikazuj grafički prozor. Konvertuj navedeni fajl u Kig-ov format. Izlaz ide " -"na std. izlazsem ako nije označen izlazni fajl (--outfile)." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Napravi oznaku" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Unesite tekst oznake" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Fajl u koji će se upisati napravljeni fajl. „-“ znači izlaz na std. izlaz. " -"Std. izlaz je podrazumevan." +"Unesite tekst za vašu oznaku i pritisnite „Sledeći“.\n" +"Ako želite da prikažete delove promenljivih, postavite %1, %2, ... na " +"odgovarajućim mestima (npr. „Ova duž je dugačka %1 jedinica.“)." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument za otvaranje" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Prikaži tekst u okviru" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Izaberite argumente" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Unesite koordinate u sledećem obliku: „x;y“,\n" -"gde x predstavlja x-koordinatu, a y predstavlja y-koordinatu." +"Sada izaberite argumente koji su vam potrebni. Za svaki argument, kliknite " +"na njega, izaberite objekat i svojstvo u Kig-ovom prozoru, i kliknite na " +"„Završi“ kada završite..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Upravljanje tipovima" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Unesite koordinate u sledećem obliku: „x;y“, gde x predstavlja " -"x-koordinatu, a y predstavlja y-koordinatu." +"Ovde možete upravljati tipovima; možete ih uklanjati, a takođe i učitavati i " +"snimati iz fajlova i u fajlove..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Ovde izaberite tipove..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Unesite koordinate u sledećem obliku: „r; θ°“,\n" -"gde r i θ° predstavljaju polarne koordinate." +"Ovo je lista tekućih tipova makroa. Možete ih birati, brisati, izvoziti i " +"uvoziti..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Uredi izabrani tip." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Unesite koordinate u sledećem obliku: „r; θ°“,\n" -"gde r i θ° predstavljaju polarne koordinate." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euklidski" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Obriši sve izabrane tipove u listi." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polarni" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Izvezi..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Postavi euklidski koordinatni sistem" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Izvezi sve izabrane tipove u fajl." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Postavi polarni koordinatni sistem" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Uvezi..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Izmeni..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Uvozi makroe koji su sadržani u jednom ili više fajlova." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "I&zvezi..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nova skripta" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da obrišete ovaj %n tip?\n" -"Da li ste sigurni da želite da obrišete ova %n tipa?\n" -"Da li ste sigurni da želite da obrišete ovih %n tipova?" +"Izaberite argumentne objekte (ako ih ima)\n" +"u Kig-ovom prozoru i pritisnite „Sledeći“." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Da li ste sigurni?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Unesite kôd" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig-ovi fajlovi tipova\n" -"*|Svi fajlovi" +"

Jedan od najmoćnijih alata u Kig-u su meniji kojima možete\n" +"pristupiti ako desno kliknete na objekat ili na prazno mesto\n" +"u dokumentu. Možete ih koristiti da dajete imena objektima, menjate boje\n" +"i stilove linija, i mnogo drugih interesantnih stvari.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Izvezi tipove" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Možete napraviti nove tačke bez korišćenja menija ili trake sa alatima,\n" +"jednostavno kliknite negde u Kig-ov dokument srednjim dugmetom\n" +"miša.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Uvezi tipove" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig može otvarati nekoliko tipova fajlova: svoje fajlove (.kig fajlovi),\n" +"KGeo fajlove, KSeg fajlove, i, delimično, Dr. Geo\n" +"i Cabri™ fajlove.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Izabrano je više od jednog tipa. Možete uređivati samo jedan tip odjednom. " -"Izaberite samo tip koji želite da uredite i pokušajte ponovo." +"

Kig ima više od 40 objekata i 10 transformacija koje možete napraviti i " +"koristiti\n" +"u vašim dokumentima: otvorite meni Objekti da biste ih videli.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Izabrano je više od jednog tipa" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Možete koristiti izabrane objekte da započnete pravljenje objekta\n" +"koji zahteva izabrane objekte kao argumente. Na primer, ako imate dve\n" +"izabrane tačke, možete izabrati Start->Krug pomoću tri tačke iz\n" +"iskačućeg menija da biste započeli pravljenje kruga pomoću tri tačke.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bojan Božović" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig može proširiti svoje objekte upotrebom spoljašnjih makroa. Možete " +"naći neke\n" +"interesantne makroe na veb sajtu Kig-a:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bole89@infosky.net" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Ako se pod mišem nalazi više od jednog objekta, i želite da izaberete " +"bilo koji od njih, možete kliknuti levim dugmetom miša dok držite " +"taster Shift. Time ćete dobiti listu objekata pod pokazivačem miša, " +"iz koje možete birati.

\n" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kig.po index d30011bdaf6..9cf7cd2966f 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 18:24+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -15,712 +15,254 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Ett av de mest kraftfulla verktygen i Kig är menyerna som du kan\n" -"visa genom att högerklicka på ett objekt, eller på en tom yta i\n" -"dokumentet. Du kan använda dem för att ge objekt namn, ändra deras\n" -"färg och linjestil, och många andra intressanta saker.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" -#: tips.cpp:11 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Du kan skapa nya punkter utan att använda menyn eller verktygsraden,\n" -"genom att helt enkelt klicka någonstans i Kig-dokumentet med\n" -"musens mittenknapp.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig kan öppna flera filformat: dess egna filer (.kig-filer),\n" -"KGeo-filer, KSeg-filer, delvis\n" -"Dr. Geo-filer\n" -"och Cabri™-filer.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Det här är en Xfig-fil, inte en Cabri-figur." -#: tips.cpp:25 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Kig har mer än 40 objekt och 10 transformer du kan skapa och\n" -"använda i dina dokument: titta i menyn Objekt för att se allihop.

\n" +"Den här Cabri-filen innehåller objektet \"%1\", som Kig för närvarande inte " +"stöder." -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Du kan använda markerade objekt för att börja skapa ett objekt\n" -"som kräver markerade objekt som argument. Om du till exempel har\n" -"markerat två punkter, kan du välja Starta -> Cirkel med tre punkter " -"i den\n" -"sammanhangsberoende menyn, för att börja skapa en cirkel med tre punkter.

\n" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Välj en figur." -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" -"

Kig kan utöka sin objektuppsättning genom att använda externa makron. Du\n" -"hittar några intressanta makron på Kigs webbsida.\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"Dr. Geo-filen \"%1\" är en makrofil, och innehåller alltså inga figurer." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Det finns inga figurer i Dr. Geo-filen \"%1\"." -#: tips.cpp:46 +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Om det finns mer än ett objekt under musen, och du vill markera något\n" -"av dem, kan du klicka med vänster musknapp medan du håller\n" -"nere Skift- eller Ctrl-tangenten, för att få en lista med\n" -"objekten under muspekaren som du därefter kan välja bland.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "O&bjekt" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Punkter" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Linjer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Cirklar och bågar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poly&goner" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektorer och segment" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Ko&ner och kuber" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Fler koner" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Ku&ber" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "Vinkl&ar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Differentiell geometri" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&ester" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "Ö&vrigt" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "T&yper" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Punkter" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linjer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektorer och segment" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Cirklar och bågar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Koner" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Vinklar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Tester" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Andra objekt" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo-filter" +"Den här Dr. Geo-filen innehåller objektet \"%1 %2\", som Kig för närvarande " +"inte stöder." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Aktuell Dr. Geo-fil innehåller mer än en figur.\n" -"Välj vilken som ska importeras." +"Den här Dr. Geo-filen innehåller en skärningspunktstyp, som Kig för " +"närvarande inte stöder." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Upplösning" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Bredd:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " bildpunkter" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Höjd" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Behåll proportion" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "E&xportera till bild..." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Visa rutnät" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Bild..." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Visa axlar" +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exportera som bild" -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Visa extra ram" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Bildalternativ" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Redigera typ" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Tyvärr stöds inte det här filformatet." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Här kan du ändra namnet, beskrivningen och ikonen för den här makrotypen." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Här kan du redigera namnet på den här makrotypen." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Här kan du redigera den nuvarande makrotypens beskrivning. Fältet är valfritt, " -"alltså kan du också lämna det vara tomt. Om du gör det har din makrotyp ingen " -"beskrivning." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Använd den här knappen för att ändra den nuvarande makrotypens ikon." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definiera nytt makro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Givna objekt" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Välj det \"givna\" objektet för det nya makrot och tryck på \"Nästa\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Slutobjekt" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Välj slutobjekt för det nya makrot." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Namn" +"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Kontrollera om filrättigheterna är riktigt " +"inställda." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Skriv in ett namn och en beskrivning av den nya typen:" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden \"%1\" skulle sparas." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Skapa etikett" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "E&xportera till" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Skriv in text för etikett" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exportera till &Xfig-fil..." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Skriv in texten för etiketten här och tryck på \"Nästa\".\n" -"Om du vill visa olika delar, skriv %1, %2, ... på lämpliga ställen (t.ex. \"Det " -"här segmentet är %1 enheter långt.\")." +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&Xfig-fil" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Visa text i en ram" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Xfig-dokument (*.fig)" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Välj argument" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exportera som Xfig-fil" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Välj nu argumenten du behöver. Klicka på varje argument, markera ett objekt och " -"en egenskap i Kig-fönstret, och klicka på slutför när du är färdig." +"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Det betyder troligen att den inte finns, " +"eller att den inte kan öppnas på grund av dess rättigheter." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Hantera typer" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Här kan du hantera typer, ta bort dem och ladda eller spara dem från eller till " -"filer." +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Ett fel uppstod vid tolkning av filen \"%1\". Den kan inte öppnas." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Tolkningsfel" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig kan inte öppna filen \"%1\"." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Markera typer här..." +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Stöds inte" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Det här är en lista med nuvarande makrotyper. Du kan markera, redigera, ta " -"bort, exportera eller importera dem." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Redigera..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Redigera markerad typ." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Ta bort alla markerade typer från listan." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportera..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Exportera alla markerade typer till en fil." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importera..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importera makron som finns i en eller flera filer." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nytt skript" +"Det här Kseg-dokumentet använder en skalningstransform, som Kig för " +"närvarande inte kan importera." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Välj argumentobjektet (om det finns några)\n" -"i Kig-fönstret, och tryck på \"Nästa\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Skriv in kod" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Fyll nu i koden:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Cirkel med centrum och linje" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"En cirkel konstruerad med sitt centrum och tangenten till en given linje" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Skapa en cirkel med den här linjen som tangent" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Skapa en cirkel med detta centrum" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Välj linjen som den nya cirkeln ska ha som tangent..." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Välj den nya cirkelns centrum..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Cirkel med punkt och segment (som diameter)" +"Det här Kseg-dokumentet innehåller en fylld cirkel, som Kig för närvarande " +"inte stöder." -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"En cirkel konstruerad med sitt centrum och längden av ett segment som diameter" - -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Skapa en cirkel med diametern given av det här segmentets längd" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Välj segmentet vars längd anger diametern för den nya cirkeln..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Cirkel med punkt och segment (som radie)" +"Det här Kseg-dokumentet innehåller en bågsektor, som Kig för närvarande inte " +"stöder." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:571 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" -"En cirkel konstruerad med sitt centrum och längden av ett segment som radie" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Skapa en cirkel med radien given av det här segmentets längd" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Välj segmentet vars längd anger radien för den nya cirkeln..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Likbent triangel" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Likbent triangel given två vertex" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evolut" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evolut för en kurva" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evolut för den här kurvan" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Välj kurvan..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Oskulerande cirkel" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Oskulerande cirkeln till en kurva vid en punkt" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Oskulerande cirkeln till den här kurvan" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Oskulerande cirkeln vid den här punkten" +"Det här Kseg-dokumentet innehåller ett bågsegment, som Kig för närvarande " +"inte stöder." -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Välj punkten..." +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exportera som &Latex..." -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Segmentaxel" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Den vinkelräta linjen genom ett givet segments mittpunkt." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex-dokument (*.tex)" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Skapa axeln för det här segmentet" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exportera som Latex" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Välj segmentet vars axel du vill rita..." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Latex-alternativ" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Den här filen skapades av Kig version \"%1\", som den här versionen inte kan " +"öppna." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Kvadrat med två intilliggande givna vertex" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Den här filen skapades av Kig version \"%1\".\n" +"Stöd för äldre Kig-format (före 0.4) har tagits bort från Kig.\n" +"Du kan försöka öppna filen med en äldre version av Kig (0.4 till 0.6),\n" +"och därefter spara den igen, vilket sparar med det nya formatet." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektordifferens" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Kig-filen har ett koordinatsystem som den här versionen av Kig inte stöder.\n" +"Ett standardkoordinatsystem används istället." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Skapa vektordifferensen av två vektorer." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Kig-filen har ett objekt av typen \"%1\", som den här versionen av Kig inte " +"stöder. Kanske har du kompilerat Kig utan stöd för objekttypen, eller så " +"använder du en äldre version av Kig." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Skapa vektordifferensen av den här vektorn och en annan." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Exportera som &SVG..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Skapa vektordifferensen av den här vektorn och en annan." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Skapa vektordifferensen som börjar i den här punkten." +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Skalbar vektorgrafik (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Välj den första av de två vektorer vars skillnad du vill skapa..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exportera som SVG" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Välj den andra av de två vektorer vars skillnad du vill skapa..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG-alternativ" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Välj punkten där differensvektorn ska skapas..." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden skulle sparas till SVG-filen \"%1\"" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -733,7 +275,8 @@ msgstr "© 2002-2005, Kig-utvecklarna" #: kig/aboutdata.h:33 msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." msgstr "" -"Ursprunglig upphovsman, underhåll under lång tid, konstruktion och mycket kod." +"Ursprunglig upphovsman, underhåll under lång tid, konstruktion och mycket " +"kod." #: kig/aboutdata.h:37 msgid "" @@ -748,8 +291,8 @@ msgid "" "Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " "translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" -"Nuvarande utvecklare, Dr. Geo-importfiltret, punkt- och linjestilar, italiensk " -"översättning, diverse saker här och där." +"Nuvarande utvecklare, Dr. Geo-importfiltret, punkt- och linjestilar, " +"italiensk översättning, diverse saker här och där." #: kig/aboutdata.h:49 msgid "" @@ -770,19 +313,19 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"Upphovsman till KGeo, där jag fick inspiration, en del källkod, och nästan all " -"grafik." +"Upphovsman till KGeo, där jag fick inspiration, en del källkod, och nästan " +"all grafik." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"Domis bror, som han fick att skriva algoritmen för att beräkna centrum för en " -"cirkel med tre angivna punkter." +"Domis bror, som han fick att skriva algoritmen för att beräkna centrum för " +"en cirkel med tre angivna punkter." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -804,239 +347,306 @@ msgstr "Ansvarig för programmets snygga SVG-ikon." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Ansvarig för de nya åtgärdsikonerna för objekt." -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Det här är en Xfig-fil, inte en Cabri-figur." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Kunde inte hitta nödvändigt kig-bibliotek. Kontrollera installationen." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Spara ändringar i dokument %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Spara ändringar?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Den här Cabri-filen innehåller objektet \"%1\", som Kig för närvarande inte " -"stöder." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alla filer som stöds (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n" +"*.kigz|Komprimerade Kig-dokument (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Kgeo-dokument (*.kgeo)\n" +"*.seg|Kseg-dokument (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo-dokument (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri-dokument (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Välj en figur." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Ta bort %1 objekt" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"Dr. Geo-filen \"%1\" är en makrofil, och innehåller alltså inga figurer." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Lägg till %1 objekt" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Det finns inga figurer i Dr. Geo-filen \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "Kigdel" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Den här Dr. Geo-filen innehåller objektet \"%1 %2\", som Kig för närvarande " -"inte stöder." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Ange koordinats&ystem" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Den här Dr. Geo-filen innehåller en skärningspunktstyp, som Kig för närvarande " -"inte stöder." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig-alternativ" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "E&xportera till bild..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Visa rutnät" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Bild..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Visa axlar" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Exportera som bild" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertera markering" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Bildalternativ" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "Ta bort &objekt" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Tyvärr stöds inte det här filformatet." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Ta bort markerade objekt" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Kontrollera om filrättigheterna är riktigt " -"inställda." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Avbryt konstruktion" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Avbryt konstruktionen för objektet som håller på att konstrueras" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Vi&sa allt" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Visa alla dolda objekt" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nytt makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definiera ett nytt makro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Hantera &typer..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Hantera makrotyper." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Zooma in i dokumentet" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Zooma ut i dokumentet" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Centrera skärmen på dokumentet igen" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Fullskärmsläge" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Visa dokumentet med fullskärmsläge." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "Markera vi&sat område" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Markera området som du vill visa i fönstret." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Mark&era zoomområde" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden \"%1\" skulle sparas." +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Visa r&utnät" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "E&xportera till" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Visa eller dölj rutnätet." -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Exportera till &Xfig-fil..." +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Visa &axlar" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&Xfig-fil" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Visa eller dölj axlarna." -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Xfig-dokument (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Använd infraröda glasögon" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Exportera som Xfig-fil" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Aktivera eller inaktivera synlighet av dolda objekt." -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Det betyder troligen att den inte finns, eller " -"att den inte kan öppnas på grund av dess rättigheter." - -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Ett fel uppstod vid tolkning av filen \"%1\". Den kan inte öppnas." +"Filen \"%1\" du försökte öppna finns inte. Kontrollera att du skrev in rätt " +"sökväg." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Tolkningsfel" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Filen hittades inte" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig kan inte öppna filen \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Du försökte öppna ett dokument av typen \"%1\". Tyvärr stöder inte Kig detta " +"format. Om du tycker att formatet i fråga vore värt att implementera stöd " +"för, kan du alltid fråga snällt på mailto:toscano.pino@tiscali.it, eller " +"göra arbetet själv och skicka en programfix." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Stöds inte" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Formatet stöds inte" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Det här Kseg-dokumentet använder en skalningstransform, som Kig för närvarande " -"inte kan importera." +"Kig stöder inte att spara till något annat format än dess eget. Spara med " +"Kigs format istället?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Spara med Kigs format" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Det här Kseg-dokumentet innehåller en fylld cirkel, som Kig för närvarande inte " -"stöder." +"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n" +"*.kigz|Komprimerade Kig-dokument (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Filen \"%1\" finns redan. Vill du skriva över den?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Skriv över fil?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Skriv ut geometri" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Det här Kseg-dokumentet innehåller en bågsektor, som Kig för närvarande inte " -"stöder." +"Dölj %n objekt\n" +"Dölj %n objekt" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Det här Kseg-dokumentet innehåller ett bågsegment, som Kig för närvarande inte " -"stöder." +"Visa %n objekt\n" +"Visa %n objekt" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Exportera som &Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma in" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma ut" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex-dokument (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Centrera vyn igen" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Exportera som Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Markera rektangeln som ska visas." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Latex-alternativ" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Ändra delen som visas på skärmen" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Den här filen skapades av Kig version \"%1\", som den här versionen inte kan " -"öppna." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Markera zoomområde" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Den här filen skapades av Kig version \"%1\".\n" -"Stöd för äldre Kig-format (före 0.4) har tagits bort från Kig.\n" -"Du kan försöka öppna filen med en äldre version av Kig (0.4 till 0.6),\n" -"och därefter spara den igen, vilket sparar med det nya formatet." +"Välj zoomområde genom att skriva in koordinater för övre vänstra hörnet och " +"nedre högra hörnet." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Kig-filen har ett koordinatsystem som den här versionen av Kig inte stöder.\n" -"Ett standardkoordinatsystem används istället." +"Visa inte något grafiskt gränssnitt. Konvertera den angivna filen till Kigs " +"eget format. Utmatning skickas till standardutmatningen om inte --outfile är " +"angivet." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Kig-filen har ett objekt av typen \"%1\", som den här versionen av Kig inte " -"stöder. Kanske har du kompilerat Kig utan stöd för objekttypen, eller så " -"använder du en äldre version av Kig." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "Exportera som &SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Skalbar vektorgrafik (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Exportera som SVG" +"Fil att skriva ut den skapade egna filen till. '-' betyder utmatning till " +"standardutmatningen. Förvalt värde är också standardutmatningen." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG-alternativ" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument att öppna" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden skulle sparas till SVG-filen \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1287,7 +897,8 @@ msgstr "Båge med centrum och punkt" msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "" -"Skapa en båge med sitt centrum och en given vinkel, som börjar i en given punkt" +"Skapa en båge med sitt centrum och en given vinkel, som börjar i en given " +"punkt" #: misc/builtin_stuff.cc:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" @@ -1337,7 +948,8 @@ msgstr "Skala" msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Skala ett objekt över en punkt, med förhållandet som ges av ett segments längd" +"Skala ett objekt över en punkt, med förhållandet som ges av ett segments " +"längd" #: misc/builtin_stuff.cc:370 msgid "Scale over Line" @@ -1347,7 +959,8 @@ msgstr "Skala över linje" msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Ett objekt skalat över en linje, med förhållandet som ges av ett segments längd" +"Ett objekt skalat över en linje, med förhållandet som ges av ett segments " +"längd" #: misc/builtin_stuff.cc:378 msgid "Scale (ratio given by two segments)" @@ -1355,9 +968,11 @@ msgstr "Skala (förhållandet ges av två segment)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"Skala ett objekt över en punkt, med förhållandet som ges längden på två segment" +"Skala ett objekt över en punkt, med förhållandet som ges längden på två " +"segment" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" @@ -1365,7 +980,8 @@ msgstr "Skala över linje (förhållandet ges av två segment)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" "Ett objekt skalat över en linje, med förhållandet som ges av längden på två " "segment" @@ -1376,11 +992,11 @@ msgstr "Verkställ likriktning" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" -"Verkställ en likriktning för ett objekt (en sekvens med skalning och rotation " -"kring ett centrum)" +"Verkställ en likriktning för ett objekt (en sekvens med skalning och " +"rotation kring ett centrum)" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" @@ -1391,8 +1007,8 @@ msgid "" "The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " "projective transformation)" msgstr "" -"Den harmoniska homologin med ett givet centrum och en given axel (det här är en " -"projektionstransform)" +"Den harmoniska homologin med ett givet centrum och en given axel (det här är " +"en projektionstransform)" #: misc/builtin_stuff.cc:418 msgid "Draw Projective Shadow" @@ -1403,8 +1019,8 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"Skuggan av ett objekt med en given ljuskälla och projektionsplan (angivet av en " -"linje)" +"Skuggan av ett objekt med en given ljuskälla och projektionsplan (angivet av " +"en linje)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1484,27 +1100,75 @@ msgstr "Avståndstest" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" -"Testa om en given punkt har samma avstånd från en given punkt och från en annan " -"given punkt" +"Testa om en given punkt har samma avstånd från en given punkt och från en " +"annan given punkt" #: misc/builtin_stuff.cc:543 msgid "Vector Equality Test" msgstr "Vektorlikhetstest" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Testa om två vektorer är lika" +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Testa om två vektorer är lika" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python-skript" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Skapa ett nytt Python-skript." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Skriv in koordinater på följande form: \"x;y\",\n" +"där x är x-koordinaten och y är y-koordinaten." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Skriv in koordinater på följande form: \"x;y\", där x är x-" +"koordinaten och y är y-koordinaten." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Skriv in koordinater på följande form: \"r; θ°\",\n" +"där r och θ är polära koordinater." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Skriv in koordinater på följande form: \"r; θ°\", där r och θ är " +"polära koordinater." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euklidiskt" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polärt" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python-skript" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Välj euklidiskt koordinatsystem" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Skapa ett nytt Python-skript." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Välj polärt koordinatsystem" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1560,17 +1224,11 @@ msgstr "Fast punkt" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Skriv in koordinaterna för den nya punkten." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Filen \"%1\" finns redan. Vill du skriva över den?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skriv över fil?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG-alternativ" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1586,11 +1244,10 @@ msgstr "Använd redigeringsfältet för att ändra vinkelns storlek." #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" "Välj vinkelmåttsenhet som du vill använda för att ändra vinkelns storlek." "
\n" @@ -1609,12 +1266,12 @@ msgstr "Kig kan inte öppna makrofilen \"%1\"." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"Den här filen skapades av en mycket gammal version av Kig (före 0.4). Stöd för " -"det här formatet har tagits bort från de senaste versionerna av Kig. Du kan " -"försöka importera makrot med en äldre version av Kig (0.4 till 0.6), och " +"Den här filen skapades av en mycket gammal version av Kig (före 0.4). Stöd " +"för det här formatet har tagits bort från de senaste versionerna av Kig. Du " +"kan försöka importera makrot med en äldre version av Kig (0.4 till 0.6), och " "därefter exportera det igen med det nya formatet." #: misc/lists.cc:375 @@ -1640,7 +1297,8 @@ msgstr "Flyttbar punkt" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" "Välj den flyttbara punkten, som flyttas omkring när detta lokus ritas..." @@ -1650,7 +1308,8 @@ msgstr "Följande punkt" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "Välj den följande punkten, vars position detta lokus ritas genom..." #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1768,8 +1427,8 @@ msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" msgstr "" -"Den unika affiniteten som avbildar tre givna punkter (eller en triangel) på tre " -"andra givna punkter (eller en triangel)" +"Den unika affiniteten som avbildar tre givna punkter (eller en triangel) på " +"tre andra givna punkter (eller en triangel)" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1777,8 +1436,8 @@ msgstr "Generell projektionstransform" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" "Den unika projektionstransformen som avbildar fyra givna punkter (eller en " "fyrsidig figur) på fyra andra givna punkter (eller en fyrsidig figur)" @@ -1971,8 +1630,8 @@ msgstr "Vilket objekt?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" "Klicka på platsen där du vill placera den nya punkten, eller kurvan du vill " "ansluta den till..." @@ -1985,6 +1644,11 @@ msgstr "Välj nu platsen för resulterande etikett." msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Makrots namn kan inte vara tomt." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Namn" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -1992,11 +1656,11 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"Det finns '%n' delar i texten som du inte har givit något värde. Ta bort dem, " -"eller välj tillräckligt med argument." +"Det finns '%n' delar i texten som du inte har givit något värde. Ta bort " +"dem, eller välj tillräckligt med argument." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -2018,19 +1682,19 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Ett av resultatobjekten som du markerade kan inte beräknas från givna objekt. " -"Kig kan inte beräkna makrot på grund av detta. Tryck på Tillbaka, och skapa " -"objekten i rätt ordning." +"Ett av resultatobjekten som du markerade kan inte beräknas från givna " +"objekt. Kig kan inte beräkna makrot på grund av detta. Tryck på Tillbaka, " +"och skapa objekten i rätt ordning." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"Ett av de angivna objekten används inte i beräkningen av resulterande objekt. " -"Det betyder troligen att du förväntar dig att Kig ska göra något som är " -"omöjligt. Kontrollera makrot och försök igen." +"Ett av de angivna objekten används inte i beräkningen av resulterande " +"objekt. Det betyder troligen att du förväntar dig att Kig ska göra något som " +"är omöjligt. Kontrollera makrot och försök igen." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2060,6 +1724,10 @@ msgstr "T&est" msgid "Const&ruct" msgstr "Ska&pa" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Lägg till te&xtetikett" @@ -2092,6 +1760,11 @@ msgstr "&Visa" msgid "&Move" msgstr "&Flytta" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ta bort &objekt" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Egen färg" @@ -2128,14 +1801,59 @@ msgstr "Ändra punktstil" msgid "Change Object Style" msgstr "Ändra objektstil" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Vi&sa allt" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Redigera skript..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigera..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportera..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort den här typen?\n" +"Är du säker på att du vill ta bort de här %n typerna?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Är du säker?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig-typfiler\n" +"*|Alla filer" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Exportera typer" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Importera typer" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Mer än en typ är markerad. Du kan bara redigera en typ åt gången. Markera " +"bara typen du vill redigera och försök igen." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Mer än en typ markerad" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Skapa en vinkel genom den här punkten" @@ -2210,6 +1928,11 @@ msgstr "Välj den nya bågens vinkel..." msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Välj kurvan..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Välj en punkt på kurvan..." @@ -2226,6 +1949,10 @@ msgstr "Omkrets" msgid "Radius" msgstr "Radie" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Expanderad kartesisk ekvation" @@ -2291,6 +2018,18 @@ msgstr "Dölj en cirkel" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Skapa en cirkel genom den här punkten" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Skapa en cirkel med detta centrum" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Välj den nya cirkelns centrum..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2522,8 +2261,8 @@ msgstr "Skapa radikallinjerna för den här konen" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "Välj den första av de två koner vars radikallinje du vill skapa..." #: objects/conic_types.cc:550 @@ -3857,8 +3596,8 @@ msgstr "Rotera den här strålen med projektion" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" "Välj strålen för den projektiva rotationen som du vill utföra på objektet..." @@ -3918,7 +3657,8 @@ msgstr "på den här andra triangeln" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" "Välj triangeln som är avbilden av affiniteten från den första triangeln..." @@ -4000,8 +3740,8 @@ msgstr "på den här andra fyrsidiga figuren" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" "Välj den fyrsidiga figur som är avbild genom projektionstransformen av den " "första fyrsidiga figuren..." @@ -4182,6 +3922,11 @@ msgstr "Skapa vektorsumman som börjar i den här punkten." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Välj punkten där summavektorn ska skapas..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Fyll nu i koden:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Fyll nu i Python-koden:" @@ -4189,8 +3934,8 @@ msgstr "Fyll nu i Python-koden:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4199,8 +3944,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"Python-tolken hittade ett fel när ditt skript kördes. Rätta skriptet, och tryck " -"på knappen Slutför igen." +"Python-tolken hittade ett fel när ditt skript kördes. Rätta skriptet, och " +"tryck på knappen Slutför igen." #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4213,13 +3958,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"Det verkar finnas ett fel i ditt skript. Python-tolken rapporterade inga fel, " -"men skriptet skapar inte ett giltigt objekt. Rätta skriptet, och tryck på " -"knappen Slutför igen." +"Det verkar finnas ett fel i ditt skript. Python-tolken rapporterade inga " +"fel, men skriptet skapar inte ett giltigt objekt. Rätta skriptet, och tryck " +"på knappen Slutför igen." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4239,390 +3984,674 @@ msgstr "Python-tolken hittade ett fel när ditt skript kördes. Rätta skriptet. #: scripting/script_mode.cc:330 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" -"Det verkar finnas ett fel i ditt skript. Python-tolken rapporterade inga fel, " -"men skriptet skapar inte ett giltigt objekt. Rätta skriptet." +"Det verkar finnas ett fel i ditt skript. Python-tolken rapporterade inga " +"fel, men skriptet skapar inte ett giltigt objekt. Rätta skriptet." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Kunde inte hitta nödvändigt kig-bibliotek. Kontrollera installationen." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Cirkel med centrum och linje" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Spara ändringar i dokument %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "" +"En cirkel konstruerad med sitt centrum och tangenten till en given linje" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Spara ändringar?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Skapa en cirkel med den här linjen som tangent" -#: kig/kig.cpp:261 +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Välj linjen som den nya cirkeln ska ha som tangent..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Cirkel med punkt och segment (som diameter)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"En cirkel konstruerad med sitt centrum och längden av ett segment som " +"diameter" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Skapa en cirkel med diametern given av det här segmentets längd" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Välj segmentet vars längd anger diametern för den nya cirkeln..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Cirkel med punkt och segment (som radie)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"En cirkel konstruerad med sitt centrum och längden av ett segment som radie" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Skapa en cirkel med radien given av det här segmentets längd" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Välj segmentet vars längd anger radien för den nya cirkeln..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Likbent triangel" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Likbent triangel given två vertex" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evolut" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evolut för en kurva" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evolut för den här kurvan" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Oskulerande cirkel" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Oskulerande cirkeln till en kurva vid en punkt" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Oskulerande cirkeln till den här kurvan" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Oskulerande cirkeln vid den här punkten" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Välj punkten..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Segmentaxel" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Den vinkelräta linjen genom ett givet segments mittpunkt." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Skapa axeln för det här segmentet" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Välj segmentet vars axel du vill rita..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Kvadrat med två intilliggande givna vertex" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektordifferens" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Skapa vektordifferensen av två vektorer." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Skapa vektordifferensen av den här vektorn och en annan." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Välj den första av de två vektorer vars skillnad du vill skapa..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Skapa vektordifferensen av den här vektorn och en annan." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Välj den andra av de två vektorer vars skillnad du vill skapa..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Skapa vektordifferensen som börjar i den här punkten." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Välj punkten där differensvektorn ska skapas..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo-filter" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Aktuell Dr. Geo-fil innehåller mer än en figur.\n" +"Välj vilken som ska importeras." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alla filer som stöds (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimerade Kig-dokument (*.kigz)\n" -"*.kgeo|Kgeo-dokument (*.kgeo)\n" -"*.seg|Kseg-dokument (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo-dokument (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri-dokument (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Ta bort %1 objekt" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Upplösning" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Lägg till %1 objekt" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Bredd:" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "Kigdel" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " bildpunkter" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Ange koordinats&ystem" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Höjd" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig-alternativ" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Behåll proportion" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertera markering" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Visa extra ram" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "Ta bort &objekt" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Ta bort markerade objekt" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigera..." -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Avbryt konstruktion" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Avbryt konstruktionen för objektet som håller på att konstrueras" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "O&bjekt" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Visa alla dolda objekt" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Punkter" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nytt makro..." +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Linjer" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definiera ett nytt makro" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Cirklar och bågar" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Hantera &typer..." +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Poly&goner" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Hantera makrotyper." +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektorer och segment" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Zooma in i dokumentet" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Ko&ner och kuber" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Zooma ut i dokumentet" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Fler koner" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Centrera skärmen på dokumentet igen" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ku&ber" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Fullskärmsläge" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Vinkl&ar" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Visa dokumentet med fullskärmsläge." +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformer" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "Markera vi&sat område" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Differentiell geometri" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Markera området som du vill visa i fönstret." +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&ester" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Mark&era zoomområde" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "Ö&vrigt" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Visa r&utnät" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "T&yper" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Visa eller dölj rutnätet." +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Visa &axlar" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Punkter" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Visa eller dölj axlarna." +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Använd infraröda glasögon" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektorer och segment" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Aktivera eller inaktivera synlighet av dolda objekt." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Cirklar och bågar" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Filen \"%1\" du försökte öppna finns inte. Kontrollera att du skrev in rätt " -"sökväg." +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Koner" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Filen hittades inte" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Vinklar" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Du försökte öppna ett dokument av typen \"%1\". Tyvärr stöder inte Kig detta " -"format. Om du tycker att formatet i fråga vore värt att implementera stöd för, " -"kan du alltid fråga snällt på mailto:toscano.pino@tiscali.it, eller göra " -"arbetet själv och skicka en programfix." +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformer" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Formatet stöds inte" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Tester" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Andra objekt" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Kig stöder inte att spara till något annat format än dess eget. Spara med Kigs " -"format istället?" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Spara med Kigs format" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimerade Kig-dokument (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Skriv ut geometri" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Redigera typ" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -"Dölj %n objekt\n" -"Dölj %n objekt" +"Här kan du ändra namnet, beskrivningen och ikonen för den här makrotypen." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Här kan du redigera namnet på den här makrotypen." + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Visa %n objekt\n" -"Visa %n objekt" +"Här kan du redigera den nuvarande makrotypens beskrivning. Fältet är " +"valfritt, alltså kan du också lämna det vara tomt. Om du gör det har din " +"makrotyp ingen beskrivning." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zooma in" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Använd den här knappen för att ändra den nuvarande makrotypens ikon." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zooma ut" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definiera nytt makro" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Centrera vyn igen" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Givna objekt" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Markera rektangeln som ska visas." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Välj det \"givna\" objektet för det nya makrot och tryck på \"Nästa\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Ändra delen som visas på skärmen" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Slutobjekt" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Markera zoomområde" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Välj slutobjekt för det nya makrot." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Välj zoomområde genom att skriva in koordinater för övre vänstra hörnet och " -"nedre högra hörnet." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Skriv in ett namn och en beskrivning av den nya typen:" -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Visa inte något grafiskt gränssnitt. Konvertera den angivna filen till Kigs " -"eget format. Utmatning skickas till standardutmatningen om inte --outfile är " -"angivet." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Skapa etikett" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Skriv in text för etikett" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Fil att skriva ut den skapade egna filen till. '-' betyder utmatning till " -"standardutmatningen. Förvalt värde är också standardutmatningen." +"Skriv in texten för etiketten här och tryck på \"Nästa\".\n" +"Om du vill visa olika delar, skriv %1, %2, ... på lämpliga ställen (t.ex. " +"\"Det här segmentet är %1 enheter långt.\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument att öppna" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Visa text i en ram" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Välj argument" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Skriv in koordinater på följande form: \"x;y\",\n" -"där x är x-koordinaten och y är y-koordinaten." +"Välj nu argumenten du behöver. Klicka på varje argument, markera ett objekt " +"och en egenskap i Kig-fönstret, och klicka på slutför när du är färdig." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Hantera typer" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Skriv in koordinater på följande form: \"x;y\"" -", där x är x-koordinaten och y är y-koordinaten." +"Här kan du hantera typer, ta bort dem och ladda eller spara dem från eller " +"till filer." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Markera typer här..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Skriv in koordinater på följande form: \"r; θ°\",\n" -"där r och θ är polära koordinater." +"Det här är en lista med nuvarande makrotyper. Du kan markera, redigera, ta " +"bort, exportera eller importera dem." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Redigera..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Redigera markerad typ." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Skriv in koordinater på följande form: \"r; θ°\"" -", där r och θ är polära koordinater." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Euklidiskt" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Ta bort alla markerade typer från listan." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polärt" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportera..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Välj euklidiskt koordinatsystem" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Exportera alla markerade typer till en fil." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Välj polärt koordinatsystem" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importera..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigera..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importera makron som finns i en eller flera filer." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportera..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nytt skript" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort den här typen?\n" -"Är du säker på att du vill ta bort de här %n typerna?" +"Välj argumentobjektet (om det finns några)\n" +"i Kig-fönstret, och tryck på \"Nästa\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Är du säker?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Skriv in kod" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig-typfiler\n" -"*|Alla filer" +"

Ett av de mest kraftfulla verktygen i Kig är menyerna som du kan\n" +"visa genom att högerklicka på ett objekt, eller på en tom yta i\n" +"dokumentet. Du kan använda dem för att ge objekt namn, ändra deras\n" +"färg och linjestil, och många andra intressanta saker.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Exportera typer" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Du kan skapa nya punkter utan att använda menyn eller verktygsraden,\n" +"genom att helt enkelt klicka någonstans i Kig-dokumentet med\n" +"musens mittenknapp.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Importera typer" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig kan öppna flera filformat: dess egna filer (.kig-" +"filer),\n" +"KGeo-filer, KSeg-filer, delvis\n" +"Dr. Geo-filer\n" +"och Cabri™-filer.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Mer än en typ är markerad. Du kan bara redigera en typ åt gången. Markera bara " -"typen du vill redigera och försök igen." +"

Kig har mer än 40 objekt och 10 transformer du kan skapa och\n" +"använda i dina dokument: titta i menyn Objekt för att se allihop.\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Mer än en typ markerad" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Du kan använda markerade objekt för att börja skapa ett objekt\n" +"som kräver markerade objekt som argument. Om du till exempel har\n" +"markerat två punkter, kan du välja Starta -> Cirkel med tre punkter " +"i den\n" +"sammanhangsberoende menyn, för att börja skapa en cirkel med tre punkter.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig kan utöka sin objektuppsättning genom att använda externa makron. Du\n" +"hittar några intressanta makron på Kigs webbsida.\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Om det finns mer än ett objekt under musen, och du vill markera något\n" +"av dem, kan du klicka med vänster musknapp medan du håller\n" +"nere Skift- eller Ctrl-tangenten, för att få en lista med\n" +"objekten under muspekaren som du därefter kan välja bland.

\n" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kig.po index 127d3e8d2a5..fc0e75d0fd7 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kig.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 03:38-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" @@ -31,726 +31,254 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

இது ஒரு கிக்கின் மிக சக்தி வாய்ந்த கருவிகள் அந்த பட்டியல்களை நீங்கள்\n" -"பொருளின் மீது வலது சொடுக்கி உள்ளிட முடியும், அல்லது சில காலி இடத்தை ஆவணத்தில்\n" -"விட வேண்டும். நீங்கள் கொடுத்த பொருள் பெயர்களை பயன்படுத்த முடியும், வண்ணங்களை " -"மாற்றுகிறது\n" -"மற்றும் வடி முறை, மற்றும் மற்ற விருப்பமான பொருள்கள்.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

நீங்கள் புதிய புள்ளிகளை பட்டியல் அல்லது கருவிப்பட்டிகள் பயனபடுத்தாமல் " -"உருவாக்க முடியும், எளிதாக\n" -"கிக் ஆவணத்தில் எங்காவது சுட்டி பொத்தானின் நடு பொத்தானை\n" -"அழுத்தி பெற முடியும்.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

கிக் மூலம் வெவ்வேறு கோப்பு வடிவத்தை திறக்க முடியும்: இதன் கோப்புகள் (" -".kig files),\n" -"KGeo கோப்புகள், KSeg கோப்புகள், மற்றும், பகுதியாக, " -"Dr. ஜியோ\n" -"கோப்புகள்.

\n" - -#: tips.cpp:25 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

கிக்கிடம் 40 பொருள்கள் மற்றும் 10 மாற்றத்துக்கு மேலும் உங்களால் உருவாக்க " -"முடியும் மற்றும் உங்கள்\n" -"ஆவணத்தில் பயன்படுத்த முடியும்: பொருள்கள் பட்டியலை திறந்த அனைத்தையும் " -"பார்க்க முடியும்.

\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "பொருள்கள்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&புள்ளிகள் " - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "கோடுகள்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&வட்டங்கள் மற்றும் வட்டப்பகுதிகள்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "பலகோணங்கள்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&நெரியங்கள் && துண்டுகள்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "கூம்புகள் && கனசதுர வடிவங்கள்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "கூடுதல் கூம்புவளைவுகள்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "பட்டகம்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&கோணம்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&உருமாற்றங்கள்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&வடிவியலை அச்சிடு" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&மற்ற" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&வகைகள்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "புள்ளிகள் " - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "கோடுகள்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "நெரியங்கள் & துண்டுகள்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "வட்டங்கள் மற்றும் வட்டப்பகுதிகள்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "கூம்புகள்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "கோணங்கள்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "உருமாற்றம்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "மற்ற பொருள்கள்" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. ஜியோ வடிகட்டி" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"தற்போதைய Dr. ஜியோ கோப்பு ஒன்றைவிட அதிகமான உருவத்தில் உள்ளது.\n" -"தயவுசெய்து எதை இறக்க வேண்டும் என்று தேர்ந்தெடு." - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "தெளிவுத்திறன்" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "அகலம்:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr "படத்துணுக்குகள்" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "உயரம்:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"tamilpc" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "கட்டத்தை காட்டு" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "அச்சுகளைக்காட்டு" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "அதிகப்படியான சட்டத்தைக் காட்டு" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "திருத்த வகை" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" -"இங்கு நீங்கள் பெயர், வரையுறை மற்றும் இந்த மேக்ரோ வகைக்கான சின்னத்தை மாற்ற " -"முடியும்." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"இங்கு நீங்கள் பெயர், வரையுறை மற்றும் இந்த மேக்ரோ வகைக்கான சின்னத்தை மாற்ற " -"முடியும்." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"velnet2004@yahoo.co.in" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "வருணனை" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +#, fuzzy +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "இது XFig கோப்பு, காப்ரி எண் இல்லை." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"இங்கே நீங்கள் நடப்பு மாக்ரோ வகையின் விவரத்தை தொகுக்கலாம். இந்த புலம் " -"தேர்வுக்குரியது, அதனால் இதனை விட்டுவிடலாம்; இதனால் உங்கள் மாக்ரோ வ்கையில் " -"விவரம் இருக்காது." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "நடப்பு மாக்ரோ வகையின் சின்னத்தை மாற்ற இந்த பட்டனை பயன்படுத்து." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "மேக்ரோ புலத்தை இயக்கு" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பொருள்கள்" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" -"உங்கள் புதிய மேக்ரோவுக்கு \"given\" பொருள்களைத் தேர்ந்தெடுத்துவிட்டு \"Next\"ஐ " -"அழுத்தவும்." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr " இறுதிப்பொருள் " - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "உங்களுக்காக புதிய குறுநிரலை கடைசி பொருளாக தேர்வு செய்யவும்." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "இந்த காப்ரியில் ஒரு \"%1\" பொருள் உள்ளது, தற்போது இதை Kig ஆதரிக்கவில்லை." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "புதிய விவரிப்பு வகைக்காக பெயரை பதிவு செய்யுங்கள்" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "உருவத்தை தயவுசெய்து தேர்ந்தெடு" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டை உருவாக்கு" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "டாக்டர்.ஜியோ கோப்பு \"%1\" பெரியகோப்பாகையால் அதில் படங்கள் இருக்காது." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "விளக்கச் சீட்டு உரையை இடு" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Dr. ஜியோ கோப்பு \"%1\" ல் எந்த வடிவமும் இல்லை." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"உங்கள் விளக்கச்சீட்டுக்கான உரையை இங்கே உள்ளிட்டு, \"Next\"ஐ அழுத்தவும்.\n" -"மாறும் பகுதிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமெனில், %1, %2, ... அந்தந்த இடங்களில் " -"நிரப்பவும்.(உ-ம். \"இந்த துண்டு %1 அலகுகள் நீளமானது.\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "உரையை கட்டத்துக்குள் காட்டு" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "தருமதிப்புகளை தேர்ந்தெடு" +"இந்த Dr. ஜியோ கோப்பு \"%1 %2\" பொருளை கொண்டுள்ளது, அது கிக்கிற்கு தற்போது " +"துணைபுரியாது." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"தற்போது உங்களுக்கு தேவைப்படும் அளபுரு(கள்) யை தேர்ந்தெடு. ஒவ்வொரு " -"அளபுறுவுக்கும், அதை சொடுக்கவும், பொருள் மற்றும் கிக் சாளரத்தின் பண்பை " -"தேர்ந்தெடு, மற்றும் முடித்தவுடன் முடிந்தது வை சொடுக்கவும்..." +"இந்த Dr. ஜியோ கோப்பு இணையும் வகையை கொண்டுள்ளது, அது கிக்கிற்கு தற்போது துணை புரியாது." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "வகைகளை மேலாண்" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "படங்களுக்கு ஏற்றுமதி செய்" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"இங்கு வகைகளை கையாள முடியும்; அவைகளை நீக்க முடியும், மற்றும் ஏற்று மற்றும் " -"கோப்பில்,கோப்பிலிருந்து சேமிக்கும்." +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "படம்..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "சின்னம்" +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "ஏற்ற வேண்டிய பிம்பங்கள்" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "வரையறுக்கம்" +#: filters/exporter.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Image Options" +msgstr "கிக் விருப்பங்கள்" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "வகைகளை இங்கே தேர்வு செய்" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "மன்னிக்கவும், இந்த கோப்பின் வடிவம் துணைபுரியவில்லை" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"இது தற்போதைய மேக்ரோ வகைகளின் பட்டியல்... இவைகளை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம், " -"அழிக்கலாம், ஏற்று/ இறக்குமதி செய்யலாம்...." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "தொகு..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வகையை தொகு." +"கோப்பு \"%1\" திறக்க முடியவில்லை. தயவு செய்து கோப்பு அனுமதியை சரியாக அமைத்துள்ளதா " +"எண்று பரிசோதிக்கவும்." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "பட்டியலில் உள்ள தேர்க்கப்பட்ட அனைத்து வகைகளையும் அழி." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "\"%1\" என்ற படத்திற்கு சேமிக்கும்போது ஏதோ பிழை நேர்ந்துள்ளது, மன்னிக்கவும்" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "ஏற்றுமதி..." +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "& க்கு ஏற்றுமதி " -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அனைத்து வகைகளையும் ஒரு கோப்பில் ஏற்று." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr " &XFig கோப்புக்கு ஏற்றுமதி செய்" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "இறக்குமதி..." +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig கோப்பு..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட கோப்புகள் உள்ள மாக்ரோக்களை இறக்கு." +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig ஆவணங்கள் (*.fig)" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "புதிய குறுநிரல்" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "XFig கோப்பாக ஏற்றுமதி செய்" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"கிக் சாளரத்தில் உள்ள பொருளை (ஏதாவது இருந்தால்) தேர்ந்தெடு மற்றும் அடுத்து வை " -"அழுத்தவும்." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "குறீயீட்டை இடு" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "இப்பொழுது குறியீட்டில் நிரப்பு:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "நடுநிலை&&வரிகளான வட்டங்கள்" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "தன் நடுநிலை மற்றும் வரியின் டாஞ்சன்டால் கட்டப்பட்ட வட்டங்கள்" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "இந்த புள்ளியைக் கொண்டு ஒரு வட்டத்தை உருவாக்குக" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "இந்த மையத்தைக் கொண்டு ஒரு வட்டத்தை வரைக" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "காண்பிக்கப்பட வேண்டிய நீள்சதுரத்தை தேர்வுசெய்..." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "இந்த புள்ளியை வட்டத்தின் மேல்..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "புள்ளியால் வட்டம்&&துண்டம் " +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -#: rc.cpp:314 +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" -"மையப்புள்ளியாலும், துண்டின் நீளத்தை ஆரமாகவும் கொண்டு வரையறுக்கப்பட்ட வட்டம்" +"கோப்பு \"%1\" யை பாகுபடுத்தும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது. இதை திறக்க முடியாது." -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "இந்த அரைவட்டத்தின் கொடுக்கப்பட்ட நீளத்தின் மூலம் ஒரு வட்டத்தை வரையவும்" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "பாகுபடுத்தி பிழை" -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "" -"புதிய வட்டத்தின் ஆரம் கொடுக்கும் நீளத்தின் அகலத்தின் தொகுதியை தேர்ந்தெடு..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig கோப்பினைத் திறக்க முடியவில்லை \"%1\"." -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "புள்ளியால் வட்டம்&&துண்டம் " +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr " ஆதரவில்லை" -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"மையப்புள்ளியாலும், துண்டின் நீளத்தை ஆரமாகவும் கொண்டு வரையறுக்கப்பட்ட வட்டம்" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "" -"கோட்டுப் பகுதியின் நீளம் கொடுத்த விகிதத்தின் மூலம் புள்ளிகளின் மேல்பொருளை " -"அளவிடு" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"புதிய வட்டத்தின் ஆரம் கொடுக்கும் நீளத்தின் அகலத்தின் தொகுதியை தேர்ந்தெடு..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "நான்குபக்க வடிவ முக்கோணம்" - -#: rc.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மையத்தில் சரிசமமான முக்கோணம்" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "பெரிதாக்கு" +"இந்த கேசெக் ஆவணம் அளக்கும் இடைமாற்றத்தை பயன்படுத்துகிறது, அது கிக்கை தற்போது இறக்க " +"முடியாது" -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "ஒரு வளைந்தக்கோட்டை பெரிதாக்கு" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "இந்த வளைந்தக் கோட்டை பெரிதாக்கு" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "வளைவை தேர்வு செய்..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "பாதி தெரியும் வட்டம்" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "ஒரு வளைவுக்கான சுழலும் வட்டத்தின் மையம்" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "இந்த வளைவுக்கான சுழலும் வட்டம்" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "இந்தப் புள்ளியைக் கொண்டு ஒரு வட்டத்தை உருவாக்குக" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "புள்ளியை தேர்வுசெய்..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "துண்டின் அச்சு" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட துண்டின் நடு புள்ளியின் வழியே இருக்கும் செங்குத்துக் கோடு." +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "இந்த கேசெக்கில் நிரப்பிய வட்டம் உள்ளது, அது கிக்யை தற்போது துணைபுரியாது." -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "துண்டத்தின் மையப் புள்ளியை உருவாக்கு" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "இந்த கேசெக் கோப்பில் வளைவின் பகுதி உள்ளது, அது கிக்யை தற்போது துணைபுரியாது" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடத்தை தேர்வு செய்..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "இந்த கேசெக் கோப்பில் வளைவின் பகுதி உள்ளது, அது கிக்யை தற்போது துணைபுரியாது." -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "சதுரம்" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "லாடெக்சுக்கு ஏற்ற..." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "சதுரத்துடன் கொடுக்கப்பட்ட இரண்டு பக்கத்திலுள்ள முனைகள்" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&லாடெக்ஸ்..." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "வெக்டார் மாறுபாடு" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr " நெறியத்தில் உள்ள இரண்டு புள்ளிகளை உருவாக்கு" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "லாடெக்ஸ்-ஆக ஏற்று" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "நெறியத்திலிருந்து நெறிய தொகையை உருவாக்கு மற்றும் வேறொரு புள்ளி" +#: filters/latexexporter.cc:488 +#, fuzzy +msgid "Latex Options" +msgstr "கிக் விருப்பங்கள்" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "நெறியத்திலிருந்து நெறிய தொகையை உருவாக்கு மற்றும் வேறொரு புள்ளி" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"கிக் பதிப்பு \"%1\" ல் கோப்பினை உருவாக்க முடியாது, இதன் மூலம் இந்த பதிப்பை திறக்க " +"முடியாது." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "இந்த புள்ளியை துவக்கமாக கொண்டு ஒரு வட்ட பகுதியை உருவாக்கவும்." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"இந்த கோப்பு கிக் பதிப்பு \"%1\" ல் உருவாக்கப்பட்டது.\n" +"பழைய கிக் வடிவத்தை துணைபுரியும் (pre-0.4) பதிப்பின் துணை நீக்கப்பட்டது.\n" +"நீங்கள் இந்த கோப்பின் பதிப்பு (0.4 லிருந்து 0.6 வரை திறக்க முயலுங்கள் ,\n" +"மற்றும் மறுபடியும் சேமி, அது புதிய வடிவத்தில் சேமிக்கும்." -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"முதல் இரண்டு வெக்டார்கள் அது நீங்கள் கூட்டி வடிவமைக்க விரும்புவதை " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்..." +"இந்த கிக் கோப்பு துணைபுரியாத மூலைகளைக் கொண்ட அமைப்பை உடைய கிக் பதிப்பை கொண்டுள்ளது.\n" +"நிலையான மூலை அமைப்பை பயன்படுத்தவும்." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"மாறுபாட்டை அமைக்கவேண்டிய மற்ஸ்நீங்கள் கூட்டி வடிவமைக்க விரும்புவதை " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்..." +"\"%1\" மாதிரி பொருளை கிக் கோப்பு உபயோகிக்கும், அதற்கு கிக் பதிப்பு ஆதரவளிக்காது." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "கூட்டு வெக்டாரை உருவாக்க உதவும் புள்ளியை தேர்ந்தெடு..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "எஸ்விஜிக்கு ஏற்ற..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|அளக்கக்கூடிய வெக்டார் சித்திரங்கள் (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "எஸ்விஜி ஆக ஏற்று" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +#, fuzzy +msgid "SVG Options" +msgstr "கிக் விருப்பங்கள்" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "எஸ்விஜி கோப்பு \"%1\" க்கு சேமிக்கும்போது ஏதோ பிழை நேர்ந்துள்ளது, மன்னிக்கவும்" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -771,8 +299,8 @@ msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"நிறைய கிக்கை சுற்றியுள்ள முக்கிய வேலை செய்கிறது, அதனுடன், கானிக்ஸின் வரம்பு " -"இல்லை, மும்மடங்கு, இடைமாற்றம் மற்றும் பண்பு பரிசோதணை துணைபுரியும்." +"நிறைய கிக்கை சுற்றியுள்ள முக்கிய வேலை செய்கிறது, அதனுடன், கானிக்ஸின் வரம்பு இல்லை, " +"மும்மடங்கு, இடைமாற்றம் மற்றும் பண்பு பரிசோதணை துணைபுரியும்." #: kig/aboutdata.h:43 #, fuzzy @@ -780,42 +308,41 @@ msgid "" "Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " "translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" -"Dr. ஜியோ இறக்குமதி வடிகட்டி பணிபுரிந்தது, புள்ளி மற்றும் வரி பாணிகள் மற்றும் " -"இத்தாலியன் மொழிமாற்றங்கள், பல பயன்படும் செய்திகளும் கொடுக்கும், எதிர்கால " -"விருப்பம் மற்றும் பிழை அறிவிப்புகள்." +"Dr. ஜியோ இறக்குமதி வடிகட்டி பணிபுரிந்தது, புள்ளி மற்றும் வரி பாணிகள் மற்றும் இத்தாலியன் " +"மொழிமாற்றங்கள், பல பயன்படும் செய்திகளும் கொடுக்கும், எதிர்கால விருப்பம் மற்றும் பிழை " +"அறிவிப்புகள்." #: kig/aboutdata.h:49 msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." msgstr "" -"லோட்டஸ் பொருள் மேம்பாட்டுடன் அதிகமாக உதவி புரியும், இதை சரியாக செய்ய சில " -"கணக்குகள் உள்ளது, மற்றும் ஃபிரான்கோ எழுதிய பல கடினமான பகுதிகள்." +"லோட்டஸ் பொருள் மேம்பாட்டுடன் அதிகமாக உதவி புரியும், இதை சரியாக செய்ய சில கணக்குகள் " +"உள்ளது, மற்றும் ஃபிரான்கோ எழுதிய பல கடினமான பகுதிகள்." #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." msgstr "" -"ஃபிரன்ச் மொழிமாற்றுபவர், அவர் பல தேவைப்படும் திரும்பவரும் அறிக்கையை அனுப்பினர், " -"எதிர்கால அறிக்கையைப்போல மற்றும் பிழை அறிக்கைகள்." +"ஃபிரன்ச் மொழிமாற்றுபவர், அவர் பல தேவைப்படும் திரும்பவரும் அறிக்கையை அனுப்பினர், எதிர்கால " +"அறிக்கையைப்போல மற்றும் பிழை அறிக்கைகள்." #: kig/aboutdata.h:60 #, fuzzy msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"கேஜியோவின் ஆசிரியர், அவரால் நான் கவரப்பட்டவன், சில மூலம், மற்றும் பல " -"வேலைபுரிவதிலிருந்து" +"கேஜியோவின் ஆசிரியர், அவரால் நான் கவரப்பட்டவன், சில மூலம், மற்றும் பல வேலைபுரிவதிலிருந்து" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"டோமியுடைய சகோதரர், கொடுக்கப்பட்ட மூன்று புள்ளிகள் கொண்டு வட்டத்தின் மையத்தை " -"கணக்கிடும் வழிமுறையை அவர் கண்டுபிடித்து எழுதினார்." +"டோமியுடைய சகோதரர், கொடுக்கப்பட்ட மூன்று புள்ளிகள் கொண்டு வட்டத்தின் மையத்தை கணக்கிடும் " +"வழிமுறையை அவர் கண்டுபிடித்து எழுதினார்." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -826,9 +353,8 @@ msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"கிக் உடைய திரும்பவரும் சில நல்ல அறிக்கையை கொடுத்தார், சில எதிர்கால " -"விருப்பங்கள், சுத்தமானவை மற்றும் பாணியை பொருத்துகிறது மற்றும் சிலர் irc யில் " -"உரையாட வருவர்:)" +"கிக் உடைய திரும்பவரும் சில நல்ல அறிக்கையை கொடுத்தார், சில எதிர்கால விருப்பங்கள், " +"சுத்தமானவை மற்றும் பாணியை பொருத்துகிறது மற்றும் சிலர் irc யில் உரையாட வருவர்:)" #: kig/aboutdata.h:81 #, fuzzy @@ -840,242 +366,306 @@ msgstr "அழகான SVG சின்னத்திற்கு பொறு msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "அழகான SVG சின்னத்திற்கு பொறுப்பு" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -#, fuzzy -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "இது XFig கோப்பு, காப்ரி எண் இல்லை." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "தேவையான கிக் நூலகத்தை காணவில்லை, உங்கள் நிறுவலை பரிசோதி." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "மாற்றங்களை %1 ஆவணத்தில் சேமி?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "மாற்றங்களை சேமி?" + +#: kig/kig.cpp:261 +#, fuzzy msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"இந்த காப்ரியில் ஒரு \"%1\" பொருள் உள்ளது, தற்போது இதை Kig ஆதரிக்கவில்லை." +"*.kig *.kgeo *.வகுக்கப்பட்ட ஆதரிக்கப்பட்ட கோப்புகள் (*.kig *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig ஆவணங்கள் (*.kig)\n" +"*.kgeo|KGeo ஆவணங்கள் (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg ஆவணங்கள் (*.seg)." -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "உருவத்தை தயவுசெய்து தேர்ந்தெடு" +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "%1 பொருளை நீக்கு" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "டாக்டர்.ஜியோ கோப்பு \"%1\" பெரியகோப்பாகையால் அதில் படங்கள் இருக்காது." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "%1 பொருளை சேர்" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Dr. ஜியோ கோப்பு \"%1\" ல் எந்த வடிவமும் இல்லை." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "கிக் பகுதி" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"இந்த Dr. ஜியோ கோப்பு \"%1 %2\" பொருளை கொண்டுள்ளது, அது கிக்கிற்கு தற்போது " -"துணைபுரியாது." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "ஆயத்தொலைவின் அமைப்பை &அமை" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"இந்த Dr. ஜியோ கோப்பு இணையும் வகையை கொண்டுள்ளது, அது கிக்கிற்கு தற்போது துணை " -"புரியாது." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "கிக் விருப்பங்கள்" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "படங்களுக்கு ஏற்றுமதி செய்" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "கட்டத்தை காட்டு" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "படம்..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "அச்சுகளைக்காட்டு" -#: filters/exporter.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய பிம்பங்கள்" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை தலைகீழாக்கு" -#: filters/exporter.cc:126 +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "பொருளை அழி " + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பொருளை அழி" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "உருவாக்கியதை ரத்து செய்" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "உருவாக்கிய பொருளின் உருவாக்கத்தை ரத்து செய்" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 #, fuzzy -msgid "Image Options" -msgstr "கிக் விருப்பங்கள்" +msgid "U&nhide All" +msgstr "எல்லாவற்றையும் வௌதக்கொணர் " -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "மன்னிக்கவும், இந்த கோப்பின் வடிவம் துணைபுரியவில்லை" +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "மறைத்த அனைத்து பொருளையும் காண்பி" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"கோப்பு \"%1\" திறக்க முடியவில்லை. தயவு செய்து கோப்பு அனுமதியை சரியாக " -"அமைத்துள்ளதா எண்று பரிசோதிக்கவும்." +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "புதிய மேக்ரோ " -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "" -"\"%1\" என்ற படத்திற்கு சேமிக்கும்போது ஏதோ பிழை நேர்ந்துள்ளது, மன்னிக்கவும்" +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "புதிய மேக்ரோவை அறுதியிடு" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "மேலாண்மை வகைகள்" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "மேக்ரோ வகைகளை மேலாள்" + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கு" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "ஆவணத்தை சிறிதாக்கு" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "ஆவணத்தின் திரையை மையப்படுத்து" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "முழு திரை " + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "இந்த ஆவணத்தை முழு திரையில் பார்" + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "காட்டப்பட்ட பகுதியை தேர்ந்தெடு" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடத்தை தேர்வு செய்" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "& க்கு ஏற்றுமதி " +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "பெரிதாக்கும் பகுதியை தேர்ந்தெடு" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr " &XFig கோப்புக்கு ஏற்றுமதி செய்" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "கட்டத்தை காட்டு" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig கோப்பு..." +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "கட்டத்தை காட்டு அல்லது மறை." -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig ஆவணங்கள் (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "அச்சுகளை காட்டு" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "XFig கோப்பாக ஏற்றுமதி செய்" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "அச்சுகளை காட்டு அல்லது மறை." -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"கோப்பு \"%1\" யை பாகுபடுத்தும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது. இதை திறக்க முடியாது." +"நீங்கள் திறக்க முயன்ற \"%1\" கோப்பினை காணவில்லை. தயவு செய்து பாதை சரிதானா என்று " +"பார்க்கவும்." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "பாகுபடுத்தி பிழை" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "கோப்பு காணவில்லை" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig கோப்பினைத் திறக்க முடியவில்லை \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +" \"%1\" என்ற கோப்பின் வகையை திறக்க முயன்றதால்; எதிர்பாராத வகையில், Kig இந்த வடிவத்தை " +"ஆதரிக்கவில்லை. இந்த வடிவம் உங்களுக்கு உபயோகமாக இருக்கும் என்று தோன்றினால் devriese@kde." +"org மின்னஞ்சலுக்கு உங்கள் கேள்வியை எழுப்பலாம் அல்லது நீங்களாகவே செய்து முடித்து அதன் " +"அனுப்புக." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr " ஆதரவில்லை" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Format Not Supported" +msgstr "வடிவங்களுக்கு ஆதரவு இல்லை" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "கிக் சொந்த வடிவங்களை தவிர மற்ற கோப்புகளின் வடிவங்களை ஆதரிக்காது." + +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" msgstr "" -"இந்த கேசெக் ஆவணம் அளக்கும் இடைமாற்றத்தை பயன்படுத்துகிறது, அது கிக்கை தற்போது " -"இறக்க முடியாது" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"இந்த கேசெக்கில் நிரப்பிய வட்டம் உள்ளது, அது கிக்யை தற்போது துணைபுரியாது." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "இந்தக் கோப்பு \"%1\" ஏற்கனவே உள்ளது. இதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "கோப்பினை மேல் எழுதவா?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "கோப்பினை மேல் எழுதவா?" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "வடிவியலை அச்சிடு" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"இந்த கேசெக் கோப்பில் வளைவின் பகுதி உள்ளது, அது கிக்யை தற்போது துணைபுரியாது" +"%n பொருளை மறை\n" +"%n பொருட்களை மறை " -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"இந்த கேசெக் கோப்பில் வளைவின் பகுதி உள்ளது, அது கிக்யை தற்போது துணைபுரியாது." +"%n பொருளைக் காட்டு\n" +"%n பொருட்களை காட்டு " -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "லாடெக்சுக்கு ஏற்ற..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "குறுக்கு" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&லாடெக்ஸ்..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "பெரிதாக்கு" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "காட்சியை மையப்படுத்து" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "லாடெக்ஸ்-ஆக ஏற்று" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "காண்பிக்கப்பட வேண்டிய நீள்சதுரத்தை தேர்வுசெய்" -#: filters/latexexporter.cc:488 -#, fuzzy -msgid "Latex Options" -msgstr "கிக் விருப்பங்கள்" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "திரையில் காண்பிக்கப்பட்ட பகுதிகளை மாற்று" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"கிக் பதிப்பு \"%1\" ல் கோப்பினை உருவாக்க முடியாது, இதன் மூலம் இந்த பதிப்பை " -"திறக்க முடியாது." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "பெரிதாக்கும் பகுதியை தேர்ந்தெடு" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 +#, fuzzy msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"இந்த கோப்பு கிக் பதிப்பு \"%1\" ல் உருவாக்கப்பட்டது.\n" -"பழைய கிக் வடிவத்தை துணைபுரியும் (pre-0.4) பதிப்பின் துணை நீக்கப்பட்டது.\n" -"நீங்கள் இந்த கோப்பின் பதிப்பு (0.4 லிருந்து 0.6 வரை திறக்க முயலுங்கள் ,\n" -"மற்றும் மறுபடியும் சேமி, அது புதிய வடிவத்தில் சேமிக்கும்." +"பெரிதாக்கும் பகுதியை மூலப்புள்ளியை மேல் இடது மூலை\n" +"மற்றும் கீழ் வலது மூலையை தேர்ந்தெடுக்க முடியும்." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"இந்த கிக் கோப்பு துணைபுரியாத மூலைகளைக் கொண்ட அமைப்பை உடைய கிக் பதிப்பை " -"கொண்டுள்ளது.\n" -"நிலையான மூலை அமைப்பை பயன்படுத்தவும்." +"GUI காண்பிக்காதே. குறிப்பிட்ட கோப்புகளை சொந்தமான கிக் முறைக்கு மாற்றும். வெளிகோப்பு " +"குறிப்பிடும் வரைக்கும் வெளியீடு stdout க்கு செல்லும்." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"\"%1\" மாதிரி பொருளை கிக் கோப்பு உபயோகிக்கும், அதற்கு கிக் பதிப்பு " -"ஆதரவளிக்காது." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "எஸ்விஜிக்கு ஏற்ற..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|அளக்கக்கூடிய வெக்டார் சித்திரங்கள் (*.svg)" +"வெளியீட்டுக்கான கோப்பு உருவாக்கின சொந்தமான கோப்பு. '-'என்றால் ஸ்டட்அவுட்க்கான வெளியீடு. " +"ஸ்டட்அவுட் முன்னிருப்பாக உள்ளது." -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "எஸ்விஜி ஆக ஏற்று" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -#, fuzzy -msgid "SVG Options" -msgstr "கிக் விருப்பங்கள்" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "திறக்கப்பட வேண்டிய கோப்பு" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "" -"எஸ்விஜி கோப்பு \"%1\" க்கு சேமிக்கும்போது ஏதோ பிழை நேர்ந்துள்ளது, மன்னிக்கவும்" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1099,8 +689,7 @@ msgstr "அரை-கோடு" #: misc/builtin_stuff.cc:74 msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "" -"ஆரம்பப்புள்ளியின் அரை-புள்ளி, மற்றும் வேறொரு புள்ளி வேறு இடத்தில் உள்ளது." +msgstr "ஆரம்பப்புள்ளியின் அரை-புள்ளி, மற்றும் வேறொரு புள்ளி வேறு இடத்தில் உள்ளது." #: misc/builtin_stuff.cc:81 msgid "Perpendicular" @@ -1110,8 +699,7 @@ msgstr "நேரான" msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" -"புள்ளியின் மூலம் வடிவமைக்கப்பட்ட கோடு, வேறொரு கோடு அல்லது துண்டிற்க்கு " -"செங்குத்தாக உள்ளது" +"புள்ளியின் மூலம் வடிவமைக்கப்பட்ட கோடு, வேறொரு கோடு அல்லது துண்டிற்க்கு செங்குத்தாக உள்ளது" #: misc/builtin_stuff.cc:89 msgid "Parallel" @@ -1194,9 +782,7 @@ msgstr "டைரக்ட்ரிக்ஸ், மையப்புள்ள #: misc/builtin_stuff.cc:163 msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட டைரக்ட்ரிக்ஸ், மையப்புள்ளியைக்கொண்ட, ஒரு புள்ளிவழி செல்லும் ஒரு " -"கூம்பு" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட டைரக்ட்ரிக்ஸ், மையப்புள்ளியைக்கொண்ட, ஒரு புள்ளிவழி செல்லும் ஒரு கூம்பு" #: misc/builtin_stuff.cc:170 msgid "Vertical Parabola by Three Points" @@ -1330,8 +916,7 @@ msgstr "நடுநிலை,கோணம்&&புள்ளிகளாலா msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "" -"கொடுத்த புள்ளியில் துவங்கு, தன் நடுநிலை மற்றும் கொடுத்த கோணத்தில் வட்ட பகுதியை " -"கட்டுக" +"கொடுத்த புள்ளியில் துவங்கு, தன் நடுநிலை மற்றும் கொடுத்த கோணத்தில் வட்ட பகுதியை கட்டுக" #: misc/builtin_stuff.cc:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" @@ -1381,8 +966,7 @@ msgstr "அளவு" msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட பகுதியின் நீளத்தின் விகிதத்த்தை வைத்து புள்ளிக்கு மேல் பொருளை " -"அளவிடு, " +"கொடுக்கப்பட்ட பகுதியின் நீளத்தின் விகிதத்த்தை வைத்து புள்ளிக்கு மேல் பொருளை அளவிடு, " #: misc/builtin_stuff.cc:370 msgid "Scale over Line" @@ -1391,9 +975,7 @@ msgstr "அதிகப்படியான கோட்டை அளவெட #: misc/builtin_stuff.cc:371 msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"கோட்டுப் பகுதியின் நீளம் கொடுத்த விகிதத்தின் மூலம் புள்ளிகளின் மேல் பொருளை " -"அளவிடு" +msgstr "கோட்டுப் பகுதியின் நீளம் கொடுத்த விகிதத்தின் மூலம் புள்ளிகளின் மேல் பொருளை அளவிடு" #: misc/builtin_stuff.cc:378 msgid "Scale (ratio given by two segments)" @@ -1401,23 +983,20 @@ msgstr "வட்டத்தின் நீளத்தை அளவிடு" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட பகுதியின் நீளத்தின் விகிதத்தை வைத்து புள்ளிக்கு மேல் பொருளை " -"அளவிடு, " +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பகுதியின் நீளத்தின் விகிதத்தை வைத்து புள்ளிக்கு மேல் பொருளை அளவிடு, " #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட பகுதியின் நீளத்தின் விகிதத்த்தை வைத்து புள்ளிக்கு மேல் பொருளை " -"அளவிடு, " +"கொடுக்கப்பட்ட பகுதியின் நீளத்தின் விகிதத்த்தை வைத்து புள்ளிக்கு மேல் பொருளை அளவிடு, " #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" -msgstr "" -"கோட்டுப் பகுதியின் நீளம் கொடுத்த விகிதத்தின் மூலம் புள்ளிகளின் மேல் பொருளை " -"அளவிடு" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" +msgstr "கோட்டுப் பகுதியின் நீளம் கொடுத்த விகிதத்தின் மூலம் புள்ளிகளின் மேல் பொருளை அளவிடு" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1425,11 +1004,10 @@ msgstr "ஒத்துபோவதை அமைக்கவும்" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" -"பொருளோடு ஒத்து போவதை அமைக்கவும் ( தொடர்ச்சி அளக்கும் மற்றும் மையத்தை சுழற்றி " -"சுற்றும்)" +"பொருளோடு ஒத்து போவதை அமைக்கவும் ( தொடர்ச்சி அளக்கும் மற்றும் மையத்தை சுழற்றி சுற்றும்)" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" @@ -1449,9 +1027,7 @@ msgstr "எறிதலின் நிழலை வரை" msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட ஒளி மூலம் மற்றும் எறிதல் தள (கோட்டிணால் குறிக்கும்) பொருளின் " -"நிழல்" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஒளி மூலம் மற்றும் எறிதல் தள (கோட்டிணால் குறிக்கும்) பொருளின் நிழல்" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1515,8 +1091,7 @@ msgstr "பலகோண சோதனையில்" #: misc/builtin_stuff.cc:519 msgid "Test whether a given polygon contains a given point" -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட பலகோணத்தில் ஒரு கொடுக்கப்பட்ட புள்ளி இருக்கிறதா என்று சோதிக்கவும்" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பலகோணத்தில் ஒரு கொடுக்கப்பட்ட புள்ளி இருக்கிறதா என்று சோதிக்கவும்" #: misc/builtin_stuff.cc:526 #, fuzzy @@ -1533,25 +1108,75 @@ msgstr "தூர பரிசோதனை" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "இந்த கோப்பில் பிழை உள்ளது. " -#: misc/builtin_stuff.cc:543 -msgid "Vector Equality Test" -msgstr "வெக்டார் சமச்சீர் தேர்வு" +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "வெக்டார் சமச்சீர் தேர்வு" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "இரண்டு கோடுகளும் இணையாக இருக்கிறதா என்று பரிசோதிக்கவும்" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "பைத்தான் சிறுநிரல்" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "புதிய பைத்தான் எழுத்து பொருளை உருவாக்கு" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"ஆயத்தொலைவை இந்த வடிவத்தில் அமை: \"x;y\", இதில் x ஒரு x ஆயத்தொலைவு, மற்றும் y ஒரு y " +"ஆயத்தொலைவு." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"ஆயத்தொலைவை இந்த வடிவத்தில் அமை: \"x;y\", இதில் x ஒரு x ஆயத்தொலைவு, மற்றும் y ஒரு y " +"ஆயத்தொலைவு." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"ஆயத்தொலைவை இந்த வடிவத்தில் உள்ளிடு: \"r; θ°\", இதில் r மற்றும் θ துருவ ஆயத்தொலைவு" + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"ஆயத்தொலைவை இந்த வடிவத்தில் உள்ளிடு: \"r; θ°\", இதில் r மற்றும் θ துருவ ஆயத்தொலைவு" + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&யுக்கிலிடியன்" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "இரண்டு கோடுகளும் இணையாக இருக்கிறதா என்று பரிசோதிக்கவும்" +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&துருவம்" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "பைத்தான் சிறுநிரல்" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "யுக்கிலிடியன் ஆயத்தொலைவின் அமைப்பை அமை" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "புதிய பைத்தான் எழுத்து பொருளை உருவாக்கு" +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "துருவத்தின் ஆயத்தொலைவு அமைப்பை அமை" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1576,8 +1201,8 @@ msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." msgstr "" -"ஒரு சாதாரண புள்ளி, அதாவது, தன்னிச்சையான அல்லது ஒரு வரி, வட்டம், துண்டோடு " -"இணைக்கப்பட்ட புள்ளி" +"ஒரு சாதாரண புள்ளி, அதாவது, தன்னிச்சையான அல்லது ஒரு வரி, வட்டம், துண்டோடு இணைக்கப்பட்ட " +"புள்ளி" #: misc/guiaction.cc:129 msgid "Point" @@ -1607,18 +1232,11 @@ msgstr "நிலைப்புள்ளி" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "புதிய புள்ளிக்காண மூலையை உள்ளிடு." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "இந்தக் கோப்பு \"%1\" ஏற்கனவே உள்ளது. இதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "கோப்பினை மேல் எழுதவா?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "கோப்பினை மேல் எழுதவா?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "கிக் விருப்பங்கள்" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1634,15 +1252,13 @@ msgstr "இந்த கோணத்தின் அளவை மாற்ற #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" -"இந்த கோணத்தின் அளவை மாற்ற பயன்படுத்தவேண்டிய கோனியோமெட்ரிக் அலகை இந்த பட்டியலில் " -"இருந்து தேர்ந்தெடு." -"
\n" +"இந்த கோணத்தின் அளவை மாற்ற பயன்படுத்தவேண்டிய கோனியோமெட்ரிக் அலகை இந்த பட்டியலில் இருந்து " +"தேர்ந்தெடு.
\n" "அடுத்த பகுதிக்கு செல்லும்போது, இடதுபுறத்தில் உள்ள தொகுப்பு புலத்தில் மதிப்பு " "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புதிய அலகிற்கு மாற்றப்படும்." @@ -1658,13 +1274,12 @@ msgstr "கிக் மேக்ரோ கோப்பினை திறக் msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"இந்த கோப்பு மிகவும் பழைய கிக் பதிப்பு (pre-0.4) ஆல் உருவாக்கப்பட்டது. தற்போதைய " -"கிக் பதிப்புகளின் துணைபுரியும் இந்த வடிவம் நீக்கப்பட்டது. நீங்கள் இந்த மேக்ரோவை " -"பயன்படுத்தும் முந்தய கிக் பதிப்பு (0.4 to 0.6) மற்றும் புதிய வடிவத்தை " -"மறுபடியும் ஏற்றுமதி செய்யும்." +"இந்த கோப்பு மிகவும் பழைய கிக் பதிப்பு (pre-0.4) ஆல் உருவாக்கப்பட்டது. தற்போதைய கிக் " +"பதிப்புகளின் துணைபுரியும் இந்த வடிவம் நீக்கப்பட்டது. நீங்கள் இந்த மேக்ரோவை பயன்படுத்தும் " +"முந்தய கிக் பதிப்பு (0.4 to 0.6) மற்றும் புதிய வடிவத்தை மறுபடியும் ஏற்றுமதி செய்யும்." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1689,7 +1304,8 @@ msgstr "சுழற்சி புள்ளி" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "நகரும் புள்ளியை தேர்ந்தெடு, அது நீங்கள் வரையும் போது சுற்றி நகரும்..." #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1698,7 +1314,8 @@ msgstr "அடுத்த புள்ளி" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "தொடரும் புள்ளியை தேர்ந்தெடு, அதன் இடத்தை அதன் மூலம் வரையும்" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1769,8 +1386,7 @@ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மையப்பகுதி #: misc/special_constructors.cc:578 msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட மையம் மற்று முனையைக் கொண்டு ஒரு சாதாரண பலகோணத்தை அமைக்கவும்" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மையம் மற்று முனையைக் கொண்டு ஒரு சாதாரண பலகோணத்தை அமைக்கவும்" #: misc/special_constructors.cc:737 #, fuzzy @@ -1827,10 +1443,9 @@ msgstr "ஆரம்ப செயல்படுத்தும் உரும #: misc/special_constructors.cc:1019 #, fuzzy msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட 4 புள்ளிகள் தனிப்பட்ட இடைமாற்றம் புரிந்த 4 புள்ளிகள் சமமாக உள்ளது" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட 4 புள்ளிகள் தனிப்பட்ட இடைமாற்றம் புரிந்த 4 புள்ளிகள் சமமாக உள்ளது" #: misc/special_constructors.cc:1046 #, fuzzy @@ -2030,11 +1645,11 @@ msgstr "இந்தப் பொருளை அளவிடு" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"நீங்கள் அமைக்க விரும்பும் புதிய புள்ளியின் இடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது " -"நீங்கள் இணைக்க விரும்பும் வளைவு..." +"நீங்கள் அமைக்க விரும்பும் புதிய புள்ளியின் இடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது நீங்கள் இணைக்க " +"விரும்பும் வளைவு..." #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -2044,6 +1659,11 @@ msgstr "தீர்வு வில்லைக்கான இடத்தை msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "மாக்ரோவின் பெயர் காலியாக இருக்கக்கூடாது." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2051,11 +1671,11 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"மதிப்பிற்கான தேர்ந்தெடுத்த உரையில் '%n' பகுதிகள் உள்ளது. தயவு செய்து அவைகளை " -"நீக்கவும் அல்லது தேவையான அளபுருகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்." +"மதிப்பிற்கான தேர்ந்தெடுத்த உரையில் '%n' பகுதிகள் உள்ளது. தயவு செய்து அவைகளை நீக்கவும் " +"அல்லது தேவையான அளபுருகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -2077,19 +1697,19 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட பொருட்களிலிருந்து நீங்கள் தேர்வு செய்த முடியு பொருள் கணக்கிட " -"முடியவில்லை. Kig இதனால் மேக்ரோவை கணக்கிட முடியவில்லை. பின் பொத்தானை அழுத்தி " -"பொருட்களை சரியான சரத்தில் அமைக்க." +"கொடுக்கப்பட்ட பொருட்களிலிருந்து நீங்கள் தேர்வு செய்த முடியு பொருள் கணக்கிட முடியவில்லை. " +"Kig இதனால் மேக்ரோவை கணக்கிட முடியவில்லை. பின் பொத்தானை அழுத்தி பொருட்களை சரியான " +"சரத்தில் அமைக்க." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "விளைவு பொருள்களின் கணக்கீடு கொடுக்கப்பட ஒரு பொருளில் பயன்படுத்த முடியாது. இது " -"கிக்கினால் முடியாத வேலையை செய்ய நீங்கள் எதிர்பார்க்கிறீர்கள். தயவுசெய்து " -"மேக்ரோவை பரிசோதித்து முயலவும்." +"கிக்கினால் முடியாத வேலையை செய்ய நீங்கள் எதிர்பார்க்கிறீர்கள். தயவுசெய்து மேக்ரோவை " +"பரிசோதித்து முயலவும்." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2119,6 +1739,10 @@ msgstr "தேர்வு" msgid "Const&ruct" msgstr "அமைக" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "உரை பட்டியலை சேர்" @@ -2152,6 +1776,11 @@ msgstr "&காட்டு" msgid "&Move" msgstr "நகற்று" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "பொருளை அழி " + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "ஆயத்த வண்ணம்" @@ -2188,16 +1817,60 @@ msgstr "தோற்றப் புள்ளியை மாற்று" msgid "Change Object Style" msgstr "தோற்றப் பொருளை மாற்று" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -#, fuzzy -msgid "U&nhide All" -msgstr "எல்லாவற்றையும் வௌதக்கொணர் " - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "தொகு..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "தொகு..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "ஏற்று..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"உறுதியாக %1n வகைகளை நீங்கள் அழிக்க வேண்டுமா?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "நிச்சயமாக?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|அனைத்து கோப்புகளும்" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "இறக்குமதி வகைகள்" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "ஏற்றுமதி வகைகள்" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"ஒரு வகைக்கு மேல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது. ஒரு சமயத்தில் ஒரு வகையை மட்டுமே திருத்த " +"முடியும். நீங்கள் திருத்தவேண்டிய வகையை மட்டும் தேர்ந்தெடுக்கவும். மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட வகை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "இந்த புள்ளியுடன் ஒரு கோணத்தை உருவாக்கவும்" @@ -2205,8 +1878,7 @@ msgstr "இந்த புள்ளியுடன் ஒரு கோணத் #: objects/angle_type.cc:44 msgid "" "Select a point that the first half-line of the angle should go through..." -msgstr "" -"முதல் அரைக் கோட்டின் திசையில் கண்டிப்பாக செல்லும் புள்ளியை தேர்ந்தெடு..." +msgstr "முதல் அரைக் கோட்டின் திசையில் கண்டிப்பாக செல்லும் புள்ளியை தேர்ந்தெடு..." #: objects/angle_type.cc:45 msgid "Construct an angle at this point" @@ -2273,6 +1945,11 @@ msgstr "உங்களுக்காக புதிய குறுநிர msgid "Test Result" msgstr "விடையைத் தேர்வுச் செய்" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "வளைவை தேர்வு செய்..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "வளைவில் ஒரு புள்ளியை தேர்வு செய்..." @@ -2289,6 +1966,10 @@ msgstr "சுற்றளவு" msgid "Radius" msgstr "ஆரம்" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "கார்டிசியன் சமன்பாடு" @@ -2354,6 +2035,18 @@ msgstr "வட்டத்தை மறை" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "இந்தப் புள்ளியைக் கொண்டு ஒரு வட்டத்தை உருவாக்குக" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "இந்த மையத்தைக் கொண்டு ஒரு வட்டத்தை வரைக" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "இந்த புள்ளியை வட்டத்தின் மேல்..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2529,8 +2222,7 @@ msgstr "இந்த கூம்புவடிவ முனைவுக்க #: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." -msgstr "" -"கூம்பு wrt யை தேர்ந்தெடு. அது நீஙகள் உருவாக்க விரும்பும் போலார் புள்ளி..." +msgstr "கூம்பு wrt யை தேர்ந்தெடு. அது நீஙகள் உருவாக்க விரும்பும் போலார் புள்ளி..." #: objects/conic_types.cc:309 msgid "Construct the polar point of this line" @@ -2586,17 +2278,15 @@ msgstr "இந்த கூம்பின் ஆரவரிகளை கட் #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "" -"நீங்கள் உருவாக்க விரும்பும் ஆரக்கோட்டின் முதல் இரண்டு கூம்பை தேர்ந்தெடு..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." +msgstr "நீங்கள் உருவாக்க விரும்பும் ஆரக்கோட்டின் முதல் இரண்டு கூம்பை தேர்ந்தெடு..." #: objects/conic_types.cc:550 msgid "" "Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " "line..." -msgstr "" -"நீங்கள் உருவாக்க விரும்பும் ஆரக்கோட்டின் மற்ற இரண்டு கூம்பை தேர்ந்தெடு..." +msgstr "நீங்கள் உருவாக்க விரும்பும் ஆரக்கோட்டின் மற்ற இரண்டு கூம்பை தேர்ந்தெடு..." #: objects/conic_types.cc:669 msgid "Switch Radical Lines" @@ -3300,15 +2990,13 @@ msgstr "புள்ளியை நடுப் புள்ளியாக் msgid "" "Select the first of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." -msgstr "" -"நீங்கள் உருவாக்க விரும்பும் மையப்புள்ளியின் முதல் இரண்டு புள்ளியை தேர்ந்தெடு..." +msgstr "நீங்கள் உருவாக்க விரும்பும் மையப்புள்ளியின் முதல் இரண்டு புள்ளியை தேர்ந்தெடு..." #: objects/point_type.cc:264 msgid "" "Select the other of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." -msgstr "" -"நீங்கள் உருவாக்க விரும்பும் மையப்புள்ளியின் மற்ற இரண்டு புள்ளிகளை தேர்ந்தெடு..." +msgstr "நீங்கள் உருவாக்க விரும்பும் மையப்புள்ளியின் மற்ற இரண்டு புள்ளிகளை தேர்ந்தெடு..." #: objects/point_type.cc:366 msgid "Set &Coordinate..." @@ -3701,8 +3389,7 @@ msgstr "இந்த புள்ளிகள் ஒரே தூரத்தி #: objects/tests_type.cc:300 msgid "" "Select the point which might have the same distance from two other points..." -msgstr "" -"மற்ற இரண்டு புள்ளிகளின் தூரத்திலிருந்து சமமாக இருக்கும் புள்ளியை தேர்ந்தெடு..." +msgstr "மற்ற இரண்டு புள்ளிகளின் தூரத்திலிருந்து சமமாக இருக்கும் புள்ளியை தேர்ந்தெடு..." #: objects/tests_type.cc:301 msgid "from this point" @@ -3960,10 +3647,9 @@ msgstr "அரைகோட்டின் எறி சுழற்சி" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "" -"பகிர்வு சுழற்சியை நீங்கள் அமைக்க விரும்பும் பொருளின் அரை வரியை தேர்ந்தெடு" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" +msgstr "பகிர்வு சுழற்சியை நீங்கள் அமைக்க விரும்பும் பொருளின் அரை வரியை தேர்ந்தெடு" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "Projectively rotate by this angle" @@ -4022,7 +3708,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "ஒத்திசைவு வரையும் முதல் புள்ளியின் புள்ளியை தேர்ந்தெடு..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4041,8 +3728,7 @@ msgstr "3 ஆரம்ப புள்ளிகளில் இரண்டா #: objects/transform_types.cc:442 msgid "" "Select the second of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"இரண்டாவது மூன்று ஆரம்பிக்கும் புள்ளிகளின் பரம்பரை துவக்கத்தை தேர்ந்தெடு..." +msgstr "இரண்டாவது மூன்று ஆரம்பிக்கும் புள்ளிகளின் பரம்பரை துவக்கத்தை தேர்ந்தெடு..." #: objects/transform_types.cc:443 msgid "Third of 3 starting points" @@ -4051,8 +3737,7 @@ msgstr "3 ஆரம்ப புள்ளிகளில் மூன்றா #: objects/transform_types.cc:444 msgid "" "Select the third of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"மூன்றாவது மூன்று ஆரம்பிக்கும் புள்ளியின் பரம்பரை துவக்கத்தைத் தேர்ந்தெடு..." +msgstr "மூன்றாவது மூன்று ஆரம்பிக்கும் புள்ளியின் பரம்பரை துவக்கத்தைத் தேர்ந்தெடு..." #: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 msgid "Transformed position of first point" @@ -4098,8 +3783,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4208,8 +3893,7 @@ msgstr "புள்ளியை நடுப் புள்ளியாக் #: objects/transform_types.cc:864 msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." -msgstr "" -"புள்ளியை தேர்ந்தெடு அது வரைபடத்தோடு மற்ற புள்ளியில் ஒத்திசைக்க வேண்டும்..." +msgstr "புள்ளியை தேர்ந்தெடு அது வரைபடத்தோடு மற்ற புள்ளியில் ஒத்திசைக்க வேண்டும்..." #: objects/transform_types.cc:865 msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" @@ -4244,8 +3928,7 @@ msgstr "நெறியத்திலிருந்து நெறிய த msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" -"முதல் இரண்டு வெக்டார்கள் அது நீங்கள் கூட்டி வடிவமைக்க விரும்புவதை " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்..." +"முதல் இரண்டு வெக்டார்கள் அது நீங்கள் கூட்டி வடிவமைக்க விரும்புவதை தேர்ந்தெடுக்கவும்..." #: objects/vector_type.cc:63 msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." @@ -4254,9 +3937,7 @@ msgstr "நெறியத்திலிருந்து நெறியத #: objects/vector_type.cc:64 msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "" -"மற்ற இரண்டு வெக்டார்கள் அது நீங்கள் கூட்டி வடிவமைக்க விரும்புவதை " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்..." +msgstr "மற்ற இரண்டு வெக்டார்கள் அது நீங்கள் கூட்டி வடிவமைக்க விரும்புவதை தேர்ந்தெடுக்கவும்..." #: objects/vector_type.cc:65 msgid "Construct the vector sum starting at this point." @@ -4266,6 +3947,11 @@ msgstr "இந்த புள்ளியை துவக்கமாக கொ msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "கூட்டு வெக்டாரை உருவாக்க உதவும் புள்ளியை தேர்ந்தெடு..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "இப்பொழுது குறியீட்டில் நிரப்பு:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "இப்பொழுது பைத்தான் குறியீட்டை நிரப்பவும்:" @@ -4273,8 +3959,8 @@ msgstr "இப்பொழுது பைத்தான் குறியீ #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4283,8 +3969,8 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." msgstr "" -"உங்கள் உரையில் பிழை இருப்பது போல் உள்ளது; ஆகையால் இது தகுந்த பொருளை " -"உருவாக்காது.உரை சரி பார்த்த பின் முடிந்தது எனற பொத்தானை அழுத்தவும்" +"உங்கள் உரையில் பிழை இருப்பது போல் உள்ளது; ஆகையால் இது தகுந்த பொருளை உருவாக்காது.உரை " +"சரி பார்த்த பின் முடிந்தது எனற பொத்தானை அழுத்தவும்" #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4297,12 +3983,12 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" -"உங்கள் உரையில் பிழை இருப்பது போல் உள்ளது. ஆகையால் இது தகுந்த பொருளை " -"உருவாக்காது. உரை சரி பார்த்த பின் முடிந்தது எனற பொத்தானை அழுத்தவும்." +"உங்கள் உரையில் பிழை இருப்பது போல் உள்ளது. ஆகையால் இது தகுந்த பொருளை உருவாக்காது. உரை " +"சரி பார்த்த பின் முடிந்தது எனற பொத்தானை அழுத்தவும்." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4321,411 +4007,684 @@ msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script." msgstr "" -"உங்கள் உரையில் பிழை இருப்பது போல் உள்ளது; ஆகையால் இது தகுந்த பொருளை " -"உருவாக்காது.உரை சரி பார்த்த பின் முடிந்தது எனற பொத்தானை அழுத்தவும்" +"உங்கள் உரையில் பிழை இருப்பது போல் உள்ளது; ஆகையால் இது தகுந்த பொருளை உருவாக்காது.உரை " +"சரி பார்த்த பின் முடிந்தது எனற பொத்தானை அழுத்தவும்" + +#: scripting/script_mode.cc:330 +#, fuzzy +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" +"உங்கள் உரையில் பிழை இருப்பது போல் உள்ளது. ஆகையால் இது தகுந்த பொருளை உருவாக்காது. உரை " +"சரி பார்த்த பின் முடிந்தது எனற பொத்தானை அழுத்தவும்." + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "நடுநிலை&&வரிகளான வட்டங்கள்" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "தன் நடுநிலை மற்றும் வரியின் டாஞ்சன்டால் கட்டப்பட்ட வட்டங்கள்" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "இந்த புள்ளியைக் கொண்டு ஒரு வட்டத்தை உருவாக்குக" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "காண்பிக்கப்பட வேண்டிய நீள்சதுரத்தை தேர்வுசெய்..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "புள்ளியால் வட்டம்&&துண்டம் " + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "மையப்புள்ளியாலும், துண்டின் நீளத்தை ஆரமாகவும் கொண்டு வரையறுக்கப்பட்ட வட்டம்" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "இந்த அரைவட்டத்தின் கொடுக்கப்பட்ட நீளத்தின் மூலம் ஒரு வட்டத்தை வரையவும்" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "புதிய வட்டத்தின் ஆரம் கொடுக்கும் நீளத்தின் அகலத்தின் தொகுதியை தேர்ந்தெடு..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "புள்ளியால் வட்டம்&&துண்டம் " + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "மையப்புள்ளியாலும், துண்டின் நீளத்தை ஆரமாகவும் கொண்டு வரையறுக்கப்பட்ட வட்டம்" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "கோட்டுப் பகுதியின் நீளம் கொடுத்த விகிதத்தின் மூலம் புள்ளிகளின் மேல்பொருளை அளவிடு" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "புதிய வட்டத்தின் ஆரம் கொடுக்கும் நீளத்தின் அகலத்தின் தொகுதியை தேர்ந்தெடு..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "நான்குபக்க வடிவ முக்கோணம்" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மையத்தில் சரிசமமான முக்கோணம்" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "பெரிதாக்கு" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "ஒரு வளைந்தக்கோட்டை பெரிதாக்கு" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "இந்த வளைந்தக் கோட்டை பெரிதாக்கு" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "பாதி தெரியும் வட்டம்" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "ஒரு வளைவுக்கான சுழலும் வட்டத்தின் மையம்" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "இந்த வளைவுக்கான சுழலும் வட்டம்" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "இந்தப் புள்ளியைக் கொண்டு ஒரு வட்டத்தை உருவாக்குக" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "புள்ளியை தேர்வுசெய்..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "துண்டின் அச்சு" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட துண்டின் நடு புள்ளியின் வழியே இருக்கும் செங்குத்துக் கோடு." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "துண்டத்தின் மையப் புள்ளியை உருவாக்கு" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடத்தை தேர்வு செய்..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "சதுரம்" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "சதுரத்துடன் கொடுக்கப்பட்ட இரண்டு பக்கத்திலுள்ள முனைகள்" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "வெக்டார் மாறுபாடு" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr " நெறியத்தில் உள்ள இரண்டு புள்ளிகளை உருவாக்கு" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "நெறியத்திலிருந்து நெறிய தொகையை உருவாக்கு மற்றும் வேறொரு புள்ளி" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"முதல் இரண்டு வெக்டார்கள் அது நீங்கள் கூட்டி வடிவமைக்க விரும்புவதை தேர்ந்தெடுக்கவும்..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "நெறியத்திலிருந்து நெறிய தொகையை உருவாக்கு மற்றும் வேறொரு புள்ளி" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" +"மாறுபாட்டை அமைக்கவேண்டிய மற்ஸ்நீங்கள் கூட்டி வடிவமைக்க விரும்புவதை தேர்ந்தெடுக்கவும்..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "இந்த புள்ளியை துவக்கமாக கொண்டு ஒரு வட்ட பகுதியை உருவாக்கவும்." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "கூட்டு வெக்டாரை உருவாக்க உதவும் புள்ளியை தேர்ந்தெடு..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. ஜியோ வடிகட்டி" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"தற்போதைய Dr. ஜியோ கோப்பு ஒன்றைவிட அதிகமான உருவத்தில் உள்ளது.\n" +"தயவுசெய்து எதை இறக்க வேண்டும் என்று தேர்ந்தெடு." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:330 -#, fuzzy -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"உங்கள் உரையில் பிழை இருப்பது போல் உள்ளது. ஆகையால் இது தகுந்த பொருளை " -"உருவாக்காது. உரை சரி பார்த்த பின் முடிந்தது எனற பொத்தானை அழுத்தவும்." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "தேவையான கிக் நூலகத்தை காணவில்லை, உங்கள் நிறுவலை பரிசோதி." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "தெளிவுத்திறன்" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "மாற்றங்களை %1 ஆவணத்தில் சேமி?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "அகலம்:" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "மாற்றங்களை சேமி?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr "படத்துணுக்குகள்" -#: kig/kig.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "உயரம்:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "" -"*.kig *.kgeo *.வகுக்கப்பட்ட ஆதரிக்கப்பட்ட கோப்புகள் (*.kig *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig ஆவணங்கள் (*.kig)\n" -"*.kgeo|KGeo ஆவணங்கள் (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg ஆவணங்கள் (*.seg)." -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "%1 பொருளை நீக்கு" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "அதிகப்படியான சட்டத்தைக் காட்டு" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "%1 பொருளை சேர்" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "கிக் பகுதி" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "தொகு..." -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "ஆயத்தொலைவின் அமைப்பை &அமை" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "கிக் விருப்பங்கள்" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "பொருள்கள்" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை தலைகீழாக்கு" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&புள்ளிகள் " -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "பொருளை அழி " +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "கோடுகள்" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பொருளை அழி" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&வட்டங்கள் மற்றும் வட்டப்பகுதிகள்" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "உருவாக்கியதை ரத்து செய்" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "பலகோணங்கள்" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "உருவாக்கிய பொருளின் உருவாக்கத்தை ரத்து செய்" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&நெரியங்கள் && துண்டுகள்" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "மறைத்த அனைத்து பொருளையும் காண்பி" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "கூம்புகள் && கனசதுர வடிவங்கள்" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "புதிய மேக்ரோ " +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "கூடுதல் கூம்புவளைவுகள்" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "புதிய மேக்ரோவை அறுதியிடு" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "பட்டகம்" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "மேலாண்மை வகைகள்" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&கோணம்" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "மேக்ரோ வகைகளை மேலாள்" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&உருமாற்றங்கள்" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கு" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&வடிவியலை அச்சிடு" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "ஆவணத்தை சிறிதாக்கு" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "தேர்வுகள்" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "ஆவணத்தின் திரையை மையப்படுத்து" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&மற்ற" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "முழு திரை " +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&வகைகள்" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "இந்த ஆவணத்தை முழு திரையில் பார்" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "காட்டப்பட்ட பகுதியை தேர்ந்தெடு" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "புள்ளிகள் " -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடத்தை தேர்வு செய்" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "கோடுகள்" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "பெரிதாக்கும் பகுதியை தேர்ந்தெடு" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "நெரியங்கள் & துண்டுகள்" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "கட்டத்தை காட்டு" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "வட்டங்கள் மற்றும் வட்டப்பகுதிகள்" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "கட்டத்தை காட்டு அல்லது மறை." +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "கூம்புகள்" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "அச்சுகளை காட்டு" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "கோணங்கள்" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "அச்சுகளை காட்டு அல்லது மறை." +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "உருமாற்றம்" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "தேர்வுகள்" + +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "மற்ற பொருள்கள்" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"நீங்கள் திறக்க முயன்ற \"%1\" கோப்பினை காணவில்லை. தயவு செய்து பாதை சரிதானா என்று " -"பார்க்கவும்." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "கோப்பு காணவில்லை" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "திருத்த வகை" -#: kig/kig_part.cpp:388 -#, fuzzy +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -" \"%1\" என்ற கோப்பின் வகையை திறக்க முயன்றதால்; எதிர்பாராத வகையில், Kig இந்த " -"வடிவத்தை ஆதரிக்கவில்லை. இந்த வடிவம் உங்களுக்கு உபயோகமாக இருக்கும் என்று " -"தோன்றினால் devriese@kde.org மின்னஞ்சலுக்கு உங்கள் கேள்வியை எழுப்பலாம் அல்லது " -"நீங்களாகவே செய்து முடித்து அதன் அனுப்புக." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "இங்கு நீங்கள் பெயர், வரையுறை மற்றும் இந்த மேக்ரோ வகைக்கான சின்னத்தை மாற்ற முடியும்." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "வடிவங்களுக்கு ஆதரவு இல்லை" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "கிக் சொந்த வடிவங்களை தவிர மற்ற கோப்புகளின் வடிவங்களை ஆதரிக்காது." +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "இங்கு நீங்கள் பெயர், வரையுறை மற்றும் இந்த மேக்ரோ வகைக்கான சின்னத்தை மாற்ற முடியும்." -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "வருணனை" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"இங்கே நீங்கள் நடப்பு மாக்ரோ வகையின் விவரத்தை தொகுக்கலாம். இந்த புலம் தேர்வுக்குரியது, " +"அதனால் இதனை விட்டுவிடலாம்; இதனால் உங்கள் மாக்ரோ வ்கையில் விவரம் இருக்காது." -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "வடிவியலை அச்சிடு" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "நடப்பு மாக்ரோ வகையின் சின்னத்தை மாற்ற இந்த பட்டனை பயன்படுத்து." -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "" -"%n பொருளை மறை\n" -"%n பொருட்களை மறை " +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "மேக்ரோ புலத்தை இயக்கு" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "" -"%n பொருளைக் காட்டு\n" -"%n பொருட்களை காட்டு " +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பொருள்கள்" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "குறுக்கு" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"உங்கள் புதிய மேக்ரோவுக்கு \"given\" பொருள்களைத் தேர்ந்தெடுத்துவிட்டு \"Next\"ஐ " +"அழுத்தவும்." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "பெரிதாக்கு" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr " இறுதிப்பொருள் " -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "காட்சியை மையப்படுத்து" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "உங்களுக்காக புதிய குறுநிரலை கடைசி பொருளாக தேர்வு செய்யவும்." -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "காண்பிக்கப்பட வேண்டிய நீள்சதுரத்தை தேர்வுசெய்" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "புதிய விவரிப்பு வகைக்காக பெயரை பதிவு செய்யுங்கள்" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "திரையில் காண்பிக்கப்பட்ட பகுதிகளை மாற்று" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "விளக்கச்சீட்டை உருவாக்கு" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "பெரிதாக்கும் பகுதியை தேர்ந்தெடு" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "விளக்கச் சீட்டு உரையை இடு" -#: kig/kig_view.cpp:569 -#, fuzzy +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"பெரிதாக்கும் பகுதியை மூலப்புள்ளியை மேல் இடது மூலை\n" -"மற்றும் கீழ் வலது மூலையை தேர்ந்தெடுக்க முடியும்." +"உங்கள் விளக்கச்சீட்டுக்கான உரையை இங்கே உள்ளிட்டு, \"Next\"ஐ அழுத்தவும்.\n" +"மாறும் பகுதிகளைக் காண்பிக்க வேண்டுமெனில், %1, %2, ... அந்தந்த இடங்களில் நிரப்பவும்.(உ-" +"ம். \"இந்த துண்டு %1 அலகுகள் நீளமானது.\")." -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "உரையை கட்டத்துக்குள் காட்டு" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "தருமதிப்புகளை தேர்ந்தெடு" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"GUI காண்பிக்காதே. குறிப்பிட்ட கோப்புகளை சொந்தமான கிக் முறைக்கு மாற்றும். " -"வெளிகோப்பு குறிப்பிடும் வரைக்கும் வெளியீடு stdout க்கு செல்லும்." +"தற்போது உங்களுக்கு தேவைப்படும் அளபுரு(கள்) யை தேர்ந்தெடு. ஒவ்வொரு அளபுறுவுக்கும், அதை " +"சொடுக்கவும், பொருள் மற்றும் கிக் சாளரத்தின் பண்பை தேர்ந்தெடு, மற்றும் முடித்தவுடன் முடிந்தது " +"வை சொடுக்கவும்..." -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "வகைகளை மேலாண்" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"வெளியீட்டுக்கான கோப்பு உருவாக்கின சொந்தமான கோப்பு. '-'என்றால் ஸ்டட்அவுட்க்கான " -"வெளியீடு. ஸ்டட்அவுட் முன்னிருப்பாக உள்ளது." +"இங்கு வகைகளை கையாள முடியும்; அவைகளை நீக்க முடியும், மற்றும் ஏற்று மற்றும் கோப்பில்," +"கோப்பிலிருந்து சேமிக்கும்." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "திறக்கப்பட வேண்டிய கோப்பு" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "சின்னம்" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "வரையறுக்கம்" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"ஆயத்தொலைவை இந்த வடிவத்தில் அமை: \"x;y\", இதில் x ஒரு x ஆயத்தொலைவு, மற்றும் y " -"ஒரு y ஆயத்தொலைவு." +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "வகைகளை இங்கே தேர்வு செய்" -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"ஆயத்தொலைவை இந்த வடிவத்தில் அமை: \"x;y\", இதில் x ஒரு x ஆயத்தொலைவு, மற்றும் y " -"ஒரு y ஆயத்தொலைவு." +"இது தற்போதைய மேக்ரோ வகைகளின் பட்டியல்... இவைகளை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம், அழிக்கலாம், " +"ஏற்று/ இறக்குமதி செய்யலாம்...." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"ஆயத்தொலைவை இந்த வடிவத்தில் உள்ளிடு: \"r; θ°\", இதில் r மற்றும் θ துருவ " -"ஆயத்தொலைவு" +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "தொகு..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வகையை தொகு." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"ஆயத்தொலைவை இந்த வடிவத்தில் உள்ளிடு: \"r; θ°\", இதில் r மற்றும் θ துருவ " -"ஆயத்தொலைவு" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&யுக்கிலிடியன்" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "பட்டியலில் உள்ள தேர்க்கப்பட்ட அனைத்து வகைகளையும் அழி." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&துருவம்" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "ஏற்றுமதி..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "யுக்கிலிடியன் ஆயத்தொலைவின் அமைப்பை அமை" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அனைத்து வகைகளையும் ஒரு கோப்பில் ஏற்று." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "துருவத்தின் ஆயத்தொலைவு அமைப்பை அமை" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "இறக்குமதி..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "தொகு..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட கோப்புகள் உள்ள மாக்ரோக்களை இறக்கு." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "ஏற்று..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "புதிய குறுநிரல்" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"உறுதியாக %1n வகைகளை நீங்கள் அழிக்க வேண்டுமா?" +"கிக் சாளரத்தில் உள்ள பொருளை (ஏதாவது இருந்தால்) தேர்ந்தெடு மற்றும் அடுத்து வை அழுத்தவும்." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "நிச்சயமாக?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "குறீயீட்டை இடு" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|அனைத்து கோப்புகளும்" +"

இது ஒரு கிக்கின் மிக சக்தி வாய்ந்த கருவிகள் அந்த பட்டியல்களை நீங்கள்\n" +"பொருளின் மீது வலது சொடுக்கி உள்ளிட முடியும், அல்லது சில காலி இடத்தை ஆவணத்தில்\n" +"விட வேண்டும். நீங்கள் கொடுத்த பொருள் பெயர்களை பயன்படுத்த முடியும், வண்ணங்களை மாற்றுகிறது\n" +"மற்றும் வடி முறை, மற்றும் மற்ற விருப்பமான பொருள்கள்.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "இறக்குமதி வகைகள்" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

நீங்கள் புதிய புள்ளிகளை பட்டியல் அல்லது கருவிப்பட்டிகள் பயனபடுத்தாமல் உருவாக்க " +"முடியும், எளிதாக\n" +"கிக் ஆவணத்தில் எங்காவது சுட்டி பொத்தானின் நடு பொத்தானை\n" +"அழுத்தி பெற முடியும்.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "ஏற்றுமதி வகைகள்" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

கிக் மூலம் வெவ்வேறு கோப்பு வடிவத்தை திறக்க முடியும்: இதன் கோப்புகள் (.kig files),\n" +"KGeo கோப்புகள், KSeg கோப்புகள், மற்றும், பகுதியாக, Dr. ஜியோ\n" +"கோப்புகள்.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 +#, fuzzy msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"ஒரு வகைக்கு மேல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது. ஒரு சமயத்தில் ஒரு வகையை மட்டுமே " -"திருத்த முடியும். நீங்கள் திருத்தவேண்டிய வகையை மட்டும் தேர்ந்தெடுக்கவும். " -"மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" +"

கிக்கிடம் 40 பொருள்கள் மற்றும் 10 மாற்றத்துக்கு மேலும் உங்களால் உருவாக்க முடியும் மற்றும் " +"உங்கள்\n" +"ஆவணத்தில் பயன்படுத்த முடியும்: பொருள்கள் பட்டியலை திறந்த அனைத்தையும் பார்க்க " +"முடியும்.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட வகை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" msgstr "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"tamilpc" -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" msgstr "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"velnet2004@yahoo.co.in" -#~ msgid "Select a file name and resolution for the image file to save the screen to." -#~ msgstr "திரையை சேமிக்க பிம்பக் கோப்புக்கு கோப்பு பெயரும், தெளிவுத்திறனும் தேர்ந்தெடுக்கவும்." +#~ msgid "" +#~ "Select a file name and resolution for the image file to save the screen " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "திரையை சேமிக்க பிம்பக் கோப்புக்கு கோப்பு பெயரும், தெளிவுத்திறனும் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #~ msgid "Image file:" #~ msgstr "பிம்பக்கோப்பு" @@ -4754,11 +4713,19 @@ msgstr "" #~ msgid "Overwrite file?" #~ msgstr "கோப்பினை மேல் எழுதவா?" -#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the rectangle you want to be shown in the window." -#~ msgstr "இங்கே நீங்கள் காண்பிக்கப்பட வேண்டிய நீள்சதுரத்தின் முனையின் மேல்-இடதுபுறத்தின் இணைப்பை சொருகலாம்." - -#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the rectangle you want to be shown in the window." -#~ msgstr "இங்கே நீங்கள் காண்பிக்கப்பட வேண்டிய நீள்சதுரத்தின் முனையின் கீழ்-வலதுபுறத்தின் இணைப்பை சொருகலாம்." +#~ msgid "" +#~ "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the " +#~ "rectangle you want to be shown in the window." +#~ msgstr "" +#~ "இங்கே நீங்கள் காண்பிக்கப்பட வேண்டிய நீள்சதுரத்தின் முனையின் மேல்-இடதுபுறத்தின் இணைப்பை " +#~ "சொருகலாம்." + +#~ msgid "" +#~ "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the " +#~ "rectangle you want to be shown in the window." +#~ msgstr "" +#~ "இங்கே நீங்கள் காண்பிக்கப்பட வேண்டிய நீள்சதுரத்தின் முனையின் கீழ்-வலதுபுறத்தின் இணைப்பை " +#~ "சொருகலாம்." #~ msgid "The coordinates you entered was not valid. Please try again." #~ msgstr "நீங்கள் நுழைந்த ஆயத்தொலைவு சரியில்லை. தயவு செய்து மறுபடியும் முயற்சி செய்யவும்" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kig.po index e0236673eb4..6fa0d62218f 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kig.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 16:34+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -25,718 +25,255 @@ msgstr "" "\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Дар Kig шумо доим метавонед рӯи тугмаи рости муш ба ягон объект ё фазои холӣ " -"барои тамоми амалҳои ба объект истифодашавандаро ба амал оваред, пахш кунед. " -"Мисоли: номгузории объектҳо, таъғири ранг ва услуби хат, эҷоди объекти нав, ва " -"мисли инҳо ғайраҳоро карда мешавад.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Нуқтаҳоро метавон ғайри истифодаи меню ё панели асбобҳо созед, барои ин бояд " -"ба рӯи тугмаи байнии муш ба ҷои холӣ зер кунед.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig метавонад якчанд андозаи парвандаро ҳӯй кунад: парвандҳои вай (" -".kig парвандҳо),\n" -"KGeo парвандҳо, KSegпарвандҳо, ва, қисман Dr. Geo" -"-ро.

\n" -"ва Cabri™ парвандҳо.

\n" - -#: tips.cpp:25 +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

Kig имконияти зиёд аз 40 объект ва 10 тағиротҳое, ки шумо метавонед созед ва " -"истифода баред\n" -"Дар ҳуҷҷататон: кушоед Объектҳоменю барои ҳамаро дидан

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Марина Колючева Виктор Ибрагимов Акмал Саломов Масрур Каримов " -#: tips.cpp:31 +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Шумо метавонед обектҳои интихобшударо истифода баред барои саркардани " -"сохтмони объект\n" -"кадомҳое, ки объекти интихобшударо ҳамчун асос талаб мекунад. Мисол, агар шумо " -"дуто дошта бошед\n" -"нуқтаи интихобшударо шумо метавонед интихоб кунед Аввал->" -"Се нуқтаи доира Аз\n" -"popup меню барои саркардан, барои сохтани се нуқтаи доира.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "youth_opportunities@tajik.net" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig метавонад калон шавад барои гирифтани объект . Якхел вақт шумо " -"метавонед\n" -"Аҷоиботи макро дар Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +#, fuzzy +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Ин файли XFig аст, наинки шакли Cabri." -#: tips.cpp:46 +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"

Агар шумо дар таги мушак аз якто зиёд объект дошта бошед ва шумо мехоҳед боз " -"интихоб кунед дигар\n" -"аз онҳо шумо метавонед зер кунед кнопкаи чапи мушак" -",дар вақти гузаронидон\n" -"Shift калид, барои ёфтани рӯйхати объектҳо дар таги мушак\n" -"онгоҳ шумо метавонед интихоб кунед.

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Мавзӯъҳо" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Нуқтаҳо" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Хатҳо" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Доира ва қавс" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&Бисёркунҷаҳо" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Векторҳо ва порчаҳо" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "&Доирот ва қавс" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Калонтарин конусшакл" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "&Хатҳои каҷи тартиботи саввум" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Кунҷҳо" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Тағйиротҳо" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Геометрияи дифференциалӣ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "Сан&ҷишҳо" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Дигар" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Навъҳо" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Нуқтаҳо" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Хатҳо" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Векторҳо ва порчаҳо" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Доирот ва қавс" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Хатҳои каҷи конусшакл" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Кунҷҳо" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Тағйирот" +"Файли Cabri дорои объекти \"%1\" мебошад, ки дар айни замон бо Kig пуштибонӣ " +"намешавад." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Санҷишот" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Шакл интихоб кунед." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Обектҳои дигар" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Файли Dr. Geo \"%1\" дорои макросҳо аст." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Филтри Dr. Geo" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Шакле дар файли Dr. Geo \"%1\" нест." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Файли Dr. Geo дорои зиёд аз як шакл аст.\n" -"Яктоашро барои содирот интихоб кунед." - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Иҷозат" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Васеъӣ:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " пикселҳо" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Бузургӣ:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Нигоҳдоштани навъ муносибат" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Намоиши шабака" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Намоиши меҳварҳо" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Нигоҳдодани иловагии чаҳорчӯб" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Тағйири навъ" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Дар инҷо метавонед ном, тасвирот ва ишораи макронавъро тағйир диҳед." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ном:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Дар инҷо метавонед ном, тасвирот ва ишораи макронавъро тағйир диҳед." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Тасвирот:" +"Файли Dr. Geo дорои объекти \"%1 %2\", кидар айни замон бо Kig пуштибонӣ " +"намешавад." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо метавонед таҳрир кардани тасвири макрои ҷори. Ин минтақаи " -"иловагӣ, барои ҳамин шумо метавонед онро холи монед:агар шумо ин хел карда " -"моненд, но гоҳ макрои шумо ягон тасвир надорд. " - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Ин кнопкаро барои иваз кардани тасвири макро истифода баред." +"Ин файли Dr. Geo дорои навъи нуқтаи буришаст, ки дар айни замон бо Kig " +"пуштибонӣ намешавад." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Эҷоди макронавъ" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Содир кардан ба тасвирот" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Объектҳои даромад" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Тасвирот..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" -"Объектҳои \"даромад\"-ро барои макронавъи худ интихоб кунед ва ба рӯи \"Идома\" " -"пахш кунед." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Содирот ҳамчун тасвир" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Объекти баромад" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Интихоби тасвир" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Объекти баромадро барои макрои навъи худ интихоб кунед." +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Форматҳои файли пуштибонӣ нашаванда." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ном" +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." +msgstr "Файли \"%1\" нашояд боз шуд. Ҳуқуқи дастрасии худро биозмоед." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Ном ва тасвироти намуди навъро ворид кунед." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Натавонистам тасвироти \"%1\"-ро нигоҳ дорам" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Эҷоди навиштаҷот" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Содир кардан ба" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Матни навиштаҷот" +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Содир кардан ба &файли XFig" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Матни навиштаҷотро ворид кунед ва ба рӯи \"Идома\" пахш кунед.\n" -"Барои тасвир намудани таъғирот %1, %2, ... дар ҷойҳои лозимӣ ворид кунед (мисол " -"\"Дарозии порча %1 ада аст.\")." +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&Файли XFig..." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Намоиши матн дар чорчӯба" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Санадоти XFig (*.fig)" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Далелҳо" +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Содир кардан ба файли XFig" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"Аргументҳои лозимиро интихоб кунед. Барои ҳар як аргумент, шумо бояд дар он зер " -"кунед, мавзӯъ ва хусусиятҳоро аз тирезаи Kig интихоб кунед ва баъд ба рӯи " -"\"Иҷро шуд\" пахш кунед..." +"Натавонистам файли \"%1\"-ро бикушоям. Мумкин он мавҷуд набошад ё шумо " +"ҳуқуқи дастрасӣ ба онро надоред" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Идоракунии навъҳо" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Дар ин ҷо шумо метавонед намудҳоро идоракунед, пурбор кунед, нигоҳ доред аз ва " -"дар ин файл..." +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Хатогӣ ҳангоми хондани файли \"%1\" рӯй дод. Он кушода нахоҳад шуд." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ишора" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Хатои таҳлилот" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Тасвирот" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Натавонистам файли \"%1\"-ро боз кунам." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Навъро интихоб кунед..." +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Пуштибонӣ намешавад" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Ин рӯйхати макро аст... Шумо метавонед интихоб кунед, нест кунед, таҳрир " -"кунед,Содирот ва воридот мекунад онҳоро..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Таъғир додан..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Шакли таҳрири интихобшуда." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Таҳрири интихобшуда" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Содирот..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Ҳамаи таҳлили интихобшударо ба парванда содирот кунед." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Воридот..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Воридоти макро дар як ё зиёд парванда нигоҳ дошта мешаванд." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Нухсаи аслии нав" +"Ин санадоти KSeg таъғиротро аз рӯи ҷадвале, ки Kig дар айни ҳол пуштибонӣ " +"намекунад, истифода мекунад." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Интихоб кардани асоси ()\n" -"Дар оинаи Kig ва матбуот\"Баъдан\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Даровардани рамз" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Акнун рамзро дароред:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Давраи аз рӯи марказ ва нуқта" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Сохтани доира давра аз рӯи марказ ва нуқта дар ӯ саҳид" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Сохтани доира давра аз рӯи ҳамин нуқта" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Сохтани доира давра аз рӯи ҳамин нуқта ҳамчун марказ" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Хати тамосро барои доираи нав низ интихоб кунед..." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Маркази доираи навро интихоб кунед..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Доираи расмкаши && ҳисса(ҳамчун диаметр)" - -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Доира бо марказ ва дарозии ҳисса ҳамчун диаметр муайян мешавад" +"Ин санадоти KSeg дорои доираи пуршудае аст, ки Kig дар айни ҳол инро " +"пуштибонӣ намекунад." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Доираро ба диаметр созед, дарозии ин ҳисса дода шудааст" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" -"Ҳиссаи дарози кадоме, ки диаметри доираи навро медиҳад интихоб кунед..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Доираи расмкаши && ҳисса(ҳамчун шуоъ)" +"Ин санадоти KSeg дорои сектори қавс аст, ки Kig инро дарҳол пуштибонӣ " +"намекунад." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:571 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "Доира, ки аз рӯи марказ муайян шуда ва дарозии радиуси он аст" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Эҷоди доира бо радиус - бо дарозии ин порча" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Порчаеро интихоб кунед, ки аз рӯи радиуси доираи нав баромад кунад..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Секунҷаи баробарпаҳлу" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Секунҷаи баробарпаҳлу бо ду қулла дода шудааст" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Гузаронидан" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Гузаронидани хати каҷ" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Интихоби ин хати каҷ" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Гузаронидани хатти каҷ..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Пайвастшавии доира" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Пайвастшавии доира бо нуқтаи хатти каҷ" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Пайвастшавии доира бо хатти каҷ" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Пайвастшавии доира бо нуқта" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Ин санадоти KSeg дорои сектори бурише аст, ки Kig инро дарҳол пуштибонӣ " +"намекунад." -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Интихоб кардани нуқта..." +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Содир &Латекс..." -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Порчаи Axis" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Латекс..." -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Хати перпендикулярӣ аз байни сегмент." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Латекс ҳуҷҷатҳо (*.tex)" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Эҷоди тираи ин порча" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Содироти латекс" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Порчаеро интихоб кунед, ки дар он тираро кашидан лзим бошад..." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Интихоби латекс" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Росткунҷа" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Ин файл бо барномаи Kig раванди \"%1\" эҷод карда шуд ва акнун ин формат " +"пуштибонӣ намешавад." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Росткунҷаро бо дуто ҳамҷавори хати амудӣ" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Ин файл бо раванди Kig \"%1\"эҷод шуда буд.\n" +". Пуштибонии формати кӯҳна аз равандҳои пештараи барнома ҳузф карда шуд. " +"Шумо метавонед ин файлро бо раванди кӯҳнаи Kig (0.4 to 0.6) боз кунед,\n" +"ва баъд онро боз нигоҳ доред (инро дар формати нав нигоҳ медорад)." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Гуногунии векторҳо" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Ин файли Kig дорои системаи координат аст, ки бо раванди мазкури Kig " +"пуштибонӣ намешавад.\n" +"Системаи координатии стандартӣ истифода бурда мешавад." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Сохтани вектори гуногун аз рӯи ду вектор" +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Ин файли Kig дорои объекти навъи \"%1\" аст, ки бо раванди мазкури Kig " +"пуштибонӣ намешавад. Балки барнома бе дастгирии ин навъ талфиф шудааст, " +"балки шумо раванди қадими Kig-ро истифода карда истодаед." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Сохтани гуногунии ин ва дигар вектор" +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Содироти SVG..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Сохтани гуногунии дигар ва ин вектор" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Сохтани вектори гуногуншакл, дар ин нуқта оғоз ёбад" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Аз ду вектор яктоашро барои ёфтани ҷамъи он, интихоб кунед..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Содироти SVG" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Аз дигар вектор яктоашро барои ёфтани ҷамъи он, интихоб кунед..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "Интихоби SVG" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Нуқтаро барои сохтани дар он вектори гуногуншакл, интихоб кунед..." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Афсӯс, чизе хатто шуд дар вақти ба ёдгирии SVG файл \"%1\"" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -755,8 +292,8 @@ msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"Кори шиддатнок дар гирди Kig, ҳамчунин хати каҷи конусшакл, хатҳои каҷи тартиби " -"саввум, таъғирдиҳӣ ва озмоиши хосият." +"Кори шиддатнок дар гирди Kig, ҳамчунин хати каҷи конусшакл, хатҳои каҷи " +"тартиби саввум, таъғирдиҳӣ ва озмоиши хосият." #: kig/aboutdata.h:43 msgid "" @@ -780,19 +317,19 @@ msgstr "Ҳисоботҳои зиёд оиди хатогӣ ва ҷумлаҳо #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"Муаллифи KGeo, ки дар барномаи он идея иқтибос ёфта буд, якчанд кодҳои ибтидоӣ " -"ва тасвироти коркардашуда ҳам ҳамчунин." +"Муаллифи KGeo, ки дар барномаи он идея иқтибос ёфта буд, якчанд кодҳои " +"ибтидоӣ ва тасвироти коркардашуда ҳам ҳамчунин." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"Бародари domi, ки ба он алгоритми ҳисоб намудани координати маркази доира аз се " -"нуқтаро навиштааст." +"Бародари domi, ки ба он алгоритми ҳисоб намудани координати маркази доира аз " +"се нуқтаро навиштааст." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -813,238 +350,303 @@ msgstr " SVG Барои ишораҳои зебои масъул аст." msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Барои объектҳо ва ишораҳои нав масъул аст" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -#, fuzzy -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Ин файли XFig аст, наинки шакли Cabri." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Китобхонаи kig ёфт нашуд." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Тағиротҳоро дар санадоти %1 нигоҳ дорам?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Тағиротҳоро нигоҳ дорам?" + +#: kig/kig.cpp:261 +#, fuzzy msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"Файли Cabri дорои объекти \"%1\" мебошад, ки дар айни замон бо Kig пуштибонӣ " -"намешавад." +"*.kig *.kgeo *.seg|Тамоми форматҳои пуштибонӣ шаванда(*.kig *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig (*.kig)\n" +"*.kgeo|KGeos (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Шакл интихоб кунед." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Ҳузфи %1 объектҳо" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Файли Dr. Geo \"%1\" дорои макросҳо аст." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Афзудани %1 объектҳо" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Шакле дар файли Dr. Geo \"%1\" нест." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Файли Dr. Geo дорои объекти \"%1 %2\", кидар айни замон бо Kig пуштибонӣ " -"намешавад." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Мондани тартиботи координатаҳо" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Ин файли Dr. Geo дорои навъи нуқтаи буришаст, ки дар айни замон бо Kig " -"пуштибонӣ намешавад." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Параметрҳои Kig" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Содир кардан ба тасвирот" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Намоиши шабака" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Тасвирот..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Намоиши меҳварҳо" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Содирот ҳамчун тасвир" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Табдилдиҳии ҷудокунӣ" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Интихоби тасвир" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Ҳузфи объектҳо" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Форматҳои файли пуштибонӣ нашаванда." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Ҳузфи объектҳои интихобшуда" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "Файли \"%1\" нашояд боз шуд. Ҳуқуқи дастрасии худро биозмоед." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Барҳамдиҳии сафбандӣ" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Барҳамдиҳии сафбандии объект" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +#, fuzzy +msgid "U&nhide All" +msgstr "Намоиши &ҳамааш" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Намоиши ҳама пинҳонӣ мавзӯъҳо" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Макроси нав..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Таъин кардани макроси нав" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Идора кардани намудҳо..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Идора кардани намудҳои макрос" + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Калон кардани масштаби ҳуҷҷат" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Камтар кардани масштаби ҳуҷҷат" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Ба рӯи ҳуҷҷат" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Дар экрани васеъӣ" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Намоиши ҳуҷҷат дар экрани пурра." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Интихоб кардани доира барои намоиш" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Интихоб кардани доира барои намоиш дар тиреза." -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Натавонистам тасвироти \"%1\"-ро нигоҳ дорам" +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "&Интихоб кардани доира барои намоиш" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Содир кардан ба" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "&Намоиши хатҳои шабака" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Содир кардан ба &файли XFig" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Намоиш ё пинҳони шабақа" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&Файли XFig..." +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "&Намоиши меҳварҳо" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|Санадоти XFig (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "намоиш ё пинҳони тира" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Содир кардан ба файли XFig" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -"Натавонистам файли \"%1\"-ро бикушоям. Мумкин он мавҷуд набошад ё шумо ҳуқуқи " -"дастрасӣ ба онро надоред" -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Хатогӣ ҳангоми хондани файли \"%1\" рӯй дод. Он кушода нахоҳад шуд." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Хатои таҳлилот" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Натавонистам файли \"%1\"-ро боз кунам." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"Файли \"%1\" мавҷуд надорад. Мутмаин бошед, ки шумо роҳи саҳеҳро ворид " +"кардед." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Пуштибонӣ намешавад" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Файл ёфт нашуд" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:388 +#, fuzzy msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -"Ин санадоти KSeg таъғиротро аз рӯи ҷадвале, ки Kig дар айни ҳол пуштибонӣ " -"намекунад, истифода мекунад." +"Шумо сайъи боз кардани санади навъи \"%1\"-ро карда истодаед. Мутаассифона " +"Kig онро дастгирӣ намекунад. Шумо доим метавонед дарбеҳро бо дастгирии " +"формати мазкур ба муаллифи барнома бо нишони devriese@kde.org бифиристед." -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Формат пуштибонӣ намешавад" + +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Ин санадоти KSeg дорои доираи пуршудае аст, ки Kig дар айни ҳол инро пуштибонӣ " -"намекунад." +"Kig метавонад файлҳоро танҳо дар андозаи худ нигоҳ дорад. Инро иҷро кунам?" -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" msgstr "" -"Ин санадоти KSeg дорои сектори қавс аст, ки Kig инро дарҳол пуштибонӣ " -"намекунад." -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Ин санадоти KSeg дорои сектори бурише аст, ки Kig инро дарҳол пуштибонӣ " -"намекунад." - -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Содир &Латекс..." -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Латекс..." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Файли \"%1\" аллакай маҷуд аст. Оё мехоҳед ин файлро бознависӣ кунед?" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Латекс ҳуҷҷатҳо (*.tex)" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Файлро таъғир диҳам?" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Содироти латекс" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Таъғир додан" -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Интихоби латекс" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Чоп" -#: filters/native-filter.cc:195 +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" msgstr "" -"Ин файл бо барномаи Kig раванди \"%1\" эҷод карда шуд ва акнун ин формат " -"пуштибонӣ намешавад." +"Пинҳони %n объект\n" +"Пинҳони %n объектҳо" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" msgstr "" -"Ин файл бо раванди Kig \"%1\"эҷод шуда буд.\n" -". Пуштибонии формати кӯҳна аз равандҳои пештараи барнома ҳузф карда шуд. Шумо " -"метавонед ин файлро бо раванди кӯҳнаи Kig (0.4 to 0.6) боз кунед,\n" -"ва баъд онро боз нигоҳ доред (инро дар формати нав нигоҳ медорад)." +"Намоиши %n объект\n" +"Намоиши %n объектҳо" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Вусъат додани масштаб" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Камтар кардани масштаб" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Тасвиротро ғайри марказӣ кардан" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Интихоб кардани росткунҷа барои намоиш." + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Таъғир додани қисми тасвиршавандаи экран" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Канореро барои вусъат додан интихоб кунед" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +#, fuzzy msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Ин файли Kig дорои системаи координат аст, ки бо раванди мазкури Kig пуштибонӣ " -"намешавад.\n" -"Системаи координатии стандартӣ истифода бурда мешавад." +"Маҳали масштабониро бо ишора намудани координати кунҷи болоии чап ва поёнии " +"ростро низ муайян кунед." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Ин файли Kig дорои объекти навъи \"%1\" аст, ки бо раванди мазкури Kig " -"пуштибонӣ намешавад. Балки барнома бе дастгирии ин навъ талфиф шудааст, балки " -"шумо раванди қадими Kig-ро истифода карда истодаед." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Содироти SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +"Ғайри интерфейси графикӣ. Таъғир додани файли ишорашуда ба формати Kig. " +"Ҷамъбаст ба stdout меравад, фақат агар калид ба --outfile ишора шуда набошад." -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Содироти SVG" +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "Файл барои хурӯҷ. '-' - хурӯҷи стандартӣ (пешфарзӣ)." -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "Интихоби SVG" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Санад барои кушодан" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Афсӯс, чизе хатто шуд дар вақти ба ёдгирии SVG файл \"%1\"" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1363,7 +965,8 @@ msgstr "Маштаб (муомилаи ду ҳиссаи додашуда)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Ҷадвали объект аз рӯи нуқта, рафтор, додашудаи дарозаи ду ҳисса " #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1374,7 +977,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Объект, ҳисоб кардан бо дарозак, рафтор, додашудаи дарозаи ду ҳисса " #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1383,8 +987,8 @@ msgstr "Истифодаи таъғироти ҳаммонандӣ" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" "Истифодаи таъғироти ҳаммонандӣ ба объект (масштабонӣ ва тобиш аз рӯи марказ)" @@ -1487,8 +1091,8 @@ msgstr "Озмоиши фосилот" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "Озмоиши баробарии фосилот аз як нуқта то ду нуқтаи дигар" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1499,13 +1103,65 @@ msgstr "Озмоиши баробарии векторҳо" msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "Озмоиши баробарии ду вектор" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Ҳуруфҳои Python" +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Ҳуруфҳои Python" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Сохтани объект, ки дар асоси ҳуруфи Python шудааст." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Координатҳоро ба формати зерин ворид кунед: \"x;y\", ки x - абсисса, y - " +"ордината." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Координатҳоро ба формати зерин ворид кунед: \"x;y\", ки x - абсисса, y - " +"ордината." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Координатҳоро ба формати зерин ворид кунед: \"r; θ°\", ки r ва θ - " +"координатҳои қутбӣ." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Координатҳоро ба формати зерин ворид кунед: \"r; θ°\", ки r ва θ - " +"координатҳои қутбӣ." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Евклидӣ" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Қутбӣ" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Сохтани объект, ки дар асоси ҳуруфи Python шудааст." +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Мондани тартиботи координатаҳои Евклид" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Мондани тартиботи координатаҳои қутбӣ" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1559,17 +1215,11 @@ msgstr "Нуқтаи қайдкардашуда" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Координатаҳои нуқтаи навро ворид кунед." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Файли \"%1\" аллакай маҷуд аст. Оё мехоҳед ин файлро бознависӣ кунед?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Файлро таъғир диҳам?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Таъғир додан" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Интихоби SVG" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1586,11 +1236,10 @@ msgstr "" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1605,8 +1254,8 @@ msgstr "Натавонистам файли макросҳои \"%1\"-ро бо msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Ин файл бо раванди хеле қадимтариниKig (то 0.4) эҷод карда шуд. Пуштибонии " "формати қадим аз раванди охирини барнома гирифта шуд. Ин макронавъро бо ёрии " @@ -1626,8 +1275,8 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"Сохтани хатҳо ба буриши ду хати каҷи конусшакл. Ин ҳамчунин барои хатҳои каҷи " -"конусшакл, ки якдигарро намебуранд, муайян шудааст." +"Сохтани хатҳо ба буриши ду хати каҷи конусшакл. Ин ҳамчунин барои хатҳои " +"каҷи конусшакл, ки якдигарро намебуранд, муайян шудааст." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1635,7 +1284,8 @@ msgstr "Нуқтаи ҳаракаткунанда" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "Нуқтаи ҳаракаткунандаро интихоб кунед..." #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1644,7 +1294,8 @@ msgstr "Нуқтаи пайрав" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "Нуқтаи навбатиро интихоб кунед, ки аз он ҶНГ сохта шавад..." #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1787,8 +1438,8 @@ msgstr "Таъғироти проективӣ" #: misc/special_constructors.cc:1019 #, fuzzy msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" "Таъғироти проективӣ, ки 4 нуқтаи додашударо ба 4 нуқтаи дигар тасвир медиҳад" @@ -2008,8 +1659,8 @@ msgstr "Ба ҷадвал даровардани ин объект" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" "Дар ҷое клик кунед, ки дар онҷо бояд нуқтаи нав (хати каҷ) чойгир шавад..." @@ -2021,6 +1672,11 @@ msgstr "Акнун макони нишонаи навро интихоб кун msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ном" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 #, fuzzy msgid "" @@ -2029,11 +1685,11 @@ msgstr "объекти беном" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"Дар матни ворид кардашуда гузориши ғайри аргументии '%n', ки барои онҳо интихоб " -"нашудааст, мебошад." +"Дар матни ворид кардашуда гузориши ғайри аргументии '%n', ки барои онҳо " +"интихоб нашудааст, мебошад." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -2062,11 +1718,11 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" -"Яке аз объектҳои додашуда ҳангоми ҳисоб намудани объектҳои натиҷавӣ, истифода " -"карда нашуд." +"Яке аз объектҳои додашуда ҳангоми ҳисоб намудани объектҳои натиҷавӣ, " +"истифода карда нашуд." #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -2096,6 +1752,10 @@ msgstr "&Озмоидан" msgid "Const&ruct" msgstr "&Сохтан" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Афзудани &навиштаҷот" @@ -2129,6 +1789,11 @@ msgstr "" msgid "&Move" msgstr "&Гузаронидан" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Ҳузфи объектҳо" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Дигар ранг" @@ -2165,16 +1830,60 @@ msgstr "Тағйири услуби нуқта" msgid "Change Object Style" msgstr "Тағйири услуби объект" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -#, fuzzy -msgid "U&nhide All" -msgstr "Намоиши &ҳамааш" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "Таъғир додан..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "Таъғир додан..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "E&xport..." +msgstr "Содирот..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Оё мутмаинед, ки мехоҳед ин %n навъро ҳузф кунед?\n" +"Оё мутмаинед, ки мехоҳед ин %n навъҳоро ҳузф кунед?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Оё мутмаинед?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig Намудҳои файлҳо\n" +"*|Ҳама файлҳо" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Намудҳои Воридот" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Намудҳои Воридот" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "Каме зиёд аз як навъ интихоб шудааст." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Зиёд аз як навъ интихоб шудааст" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Сохтани кунҷ аз ин нуқта" @@ -2251,6 +1960,11 @@ msgstr "Кунҷи қавсро интихоб кунед..." msgid "Test Result" msgstr "Натиҷаи озмоиш" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Гузаронидани хатти каҷ..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 #, fuzzy msgid "Select a point on the curve..." @@ -2268,6 +1982,10 @@ msgstr "Давра" msgid "Radius" msgstr "Қутоъ" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Табдил додани нобаробарии декарт" @@ -2333,6 +2051,18 @@ msgstr "Пинҳони давра" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Сохтани давра аз рӯи ин нуқта" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Сохтани доира давра аз рӯи ҳамин нуқта ҳамчун марказ" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Маркази доираи навро интихоб кунед..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2567,10 +2297,11 @@ msgstr "Тираҳои қатъии ин хати каҷи конусшаклр #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" -"Барои сохтани тираи қатъӣ аз ду хати каҷи конусшакл, якӯмашро интихоб кунед..." +"Барои сохтани тираи қатъӣ аз ду хати каҷи конусшакл, якӯмашро интихоб " +"кунед..." #: objects/conic_types.cc:550 msgid "" @@ -3975,8 +3706,8 @@ msgstr "Прексионӣ бо ин шуоъ тоб додан" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "Шуоъро барои проексионӣ тоб додани ин объект интихоб кунед" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -4036,10 +3767,11 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" -"Нуқтаеро интихоб кунед, ки таъғир додани монандӣ ба нуқтаи ибтидоӣ тасвир хоҳад " -"дод..." +"Нуқтаеро интихоб кунед, ки таъғир додани монандӣ ба нуқтаи ибтидоӣ тасвир " +"хоҳад дод..." #: objects/transform_types.cc:439 msgid "First of 3 starting points" @@ -4112,8 +3844,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4235,8 +3967,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select the point onto which the similitude should map the first point..." msgstr "" -"Нуқтаеро интихоб кунед, ки таъғир додани монандӣ ба нуқтаи ибтидоӣ тасвир хоҳад " -"дод..." +"Нуқтаеро интихоб кунед, ки таъғир додани монандӣ ба нуқтаи ибтидоӣ тасвир " +"хоҳад дод..." #: objects/vector_type.cc:26 msgid "Construct a vector from this point" @@ -4281,6 +4013,11 @@ msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "" "Нуқтаро барои сохтани дар он вектори ҷамъбасткунандаро интихоб кунед..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Акнун рамзро дароред:" + #: scripting/script-common.cc:35 #, fuzzy msgid "Now fill in the Python code:" @@ -4289,8 +4026,8 @@ msgstr "Даровардани рамз ба python:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4313,9 +4050,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Аз баҷои хатои ҳангоми иҷроӣ, объект генератсия карда намешавад. Онро ислоҳ " "кунед ва ба рӯи тугмаи \"Иҷро шуд\" пахш кунед." @@ -4343,391 +4080,676 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:330 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "" "Аз баҷои хатои ҳангоми иҷроӣ, объект генератсия карда намешавад. Онро ислоҳ " "кунед ва ба рӯи тугмаи \"Иҷро шуд\" пахш кунед." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Китобхонаи kig ёфт нашуд." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Давраи аз рӯи марказ ва нуқта" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Сохтани доира давра аз рӯи марказ ва нуқта дар ӯ саҳид" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Сохтани доира давра аз рӯи ҳамин нуқта" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Хати тамосро барои доираи нав низ интихоб кунед..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Доираи расмкаши && ҳисса(ҳамчун диаметр)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Доира бо марказ ва дарозии ҳисса ҳамчун диаметр муайян мешавад" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Доираро ба диаметр созед, дарозии ин ҳисса дода шудааст" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Ҳиссаи дарози кадоме, ки диаметри доираи навро медиҳад интихоб кунед..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Доираи расмкаши && ҳисса(ҳамчун шуоъ)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Доира, ки аз рӯи марказ муайян шуда ва дарозии радиуси он аст" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Эҷоди доира бо радиус - бо дарозии ин порча" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Порчаеро интихоб кунед, ки аз рӯи радиуси доираи нав баромад кунад..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Секунҷаи баробарпаҳлу" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Секунҷаи баробарпаҳлу бо ду қулла дода шудааст" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Гузаронидан" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Гузаронидани хати каҷ" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Интихоби ин хати каҷ" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Пайвастшавии доира" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Пайвастшавии доира бо нуқтаи хатти каҷ" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Пайвастшавии доира бо хатти каҷ" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Пайвастшавии доира бо нуқта" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Интихоб кардани нуқта..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Порчаи Axis" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Хати перпендикулярӣ аз байни сегмент." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Эҷоди тираи ин порча" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Порчаеро интихоб кунед, ки дар он тираро кашидан лзим бошад..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Росткунҷа" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Росткунҷаро бо дуто ҳамҷавори хати амудӣ" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Гуногунии векторҳо" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Сохтани вектори гуногун аз рӯи ду вектор" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Сохтани гуногунии ин ва дигар вектор" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Аз ду вектор яктоашро барои ёфтани ҷамъи он, интихоб кунед..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Сохтани гуногунии дигар ва ин вектор" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Аз дигар вектор яктоашро барои ёфтани ҷамъи он, интихоб кунед..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Сохтани вектори гуногуншакл, дар ин нуқта оғоз ёбад" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Нуқтаро барои сохтани дар он вектори гуногуншакл, интихоб кунед..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Филтри Dr. Geo" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Файли Dr. Geo дорои зиёд аз як шакл аст.\n" +"Яктоашро барои содирот интихоб кунед." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Иҷозат" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Васеъӣ:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " пикселҳо" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Бузургӣ:" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Тағиротҳоро дар санадоти %1 нигоҳ дорам?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Нигоҳдоштани навъ муносибат" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Тағиротҳоро нигоҳ дорам?" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Нигоҳдодани иловагии чаҳорчӯб" -#: kig/kig.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"*.kig *.kgeo *.seg|Тамоми форматҳои пуштибонӣ шаванда(*.kig *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig (*.kig)\n" -"*.kgeo|KGeos (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Ҳузфи %1 объектҳо" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Таъғир додан..." -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Афзудани %1 объектҳо" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Мавзӯъҳо" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Мондани тартиботи координатаҳо" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Нуқтаҳо" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Параметрҳои Kig" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Хатҳо" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Табдилдиҳии ҷудокунӣ" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Доира ва қавс" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Ҳузфи объектҳо" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Бисёркунҷаҳо" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Ҳузфи объектҳои интихобшуда" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Векторҳо ва порчаҳо" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Барҳамдиҳии сафбандӣ" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "&Доирот ва қавс" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Барҳамдиҳии сафбандии объект" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Калонтарин конусшакл" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Намоиши ҳама пинҳонӣ мавзӯъҳо" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "&Хатҳои каҷи тартиботи саввум" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Макроси нав..." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Кунҷҳо" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Таъин кардани макроси нав" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Тағйиротҳо" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Идора кардани намудҳо..." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Геометрияи дифференциалӣ" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Идора кардани намудҳои макрос" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Сан&ҷишҳо" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Калон кардани масштаби ҳуҷҷат" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Дигар" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Камтар кардани масштаби ҳуҷҷат" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Навъҳо" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Ба рӯи ҳуҷҷат" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Дар экрани васеъӣ" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Нуқтаҳо" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Намоиши ҳуҷҷат дар экрани пурра." +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Хатҳо" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Интихоб кардани доира барои намоиш" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Векторҳо ва порчаҳо" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Интихоб кардани доира барои намоиш дар тиреза." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Доирот ва қавс" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "&Интихоб кардани доира барои намоиш" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Хатҳои каҷи конусшакл" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "&Намоиши хатҳои шабака" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Кунҷҳо" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Намоиш ё пинҳони шабақа" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Тағйирот" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "&Намоиши меҳварҳо" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Санҷишот" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "намоиш ё пинҳони тира" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Обектҳои дигар" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Файли \"%1\" мавҷуд надорад. Мутмаин бошед, ки шумо роҳи саҳеҳро ворид кардед." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Файл ёфт нашуд" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Тағйири навъ" -#: kig/kig_part.cpp:388 -#, fuzzy +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Шумо сайъи боз кардани санади навъи \"%1\"-ро карда истодаед. Мутаассифона Kig " -"онро дастгирӣ намекунад. Шумо доим метавонед дарбеҳро бо дастгирии формати " -"мазкур ба муаллифи барнома бо нишони devriese@kde.org бифиристед." +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Дар инҷо метавонед ном, тасвирот ва ишораи макронавъро тағйир диҳед." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Формат пуштибонӣ намешавад" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ном:" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"Kig метавонад файлҳоро танҳо дар андозаи худ нигоҳ дорад. Инро иҷро кунам?" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Дар инҷо метавонед ном, тасвирот ва ишораи макронавъро тағйир диҳед." -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Тасвирот:" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" +"Дар ин ҷо шумо метавонед таҳрир кардани тасвири макрои ҷори. Ин минтақаи " +"иловагӣ, барои ҳамин шумо метавонед онро холи монед:агар шумо ин хел карда " +"моненд, но гоҳ макрои шумо ягон тасвир надорд. " + +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Ин кнопкаро барои иваз кардани тасвири макро истифода баред." + +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Эҷоди макронавъ" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Чоп" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Объектҳои даромад" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." msgstr "" -"Пинҳони %n объект\n" -"Пинҳони %n объектҳо" +"Объектҳои \"даромад\"-ро барои макронавъи худ интихоб кунед ва ба рӯи \"Идома" +"\" пахш кунед." -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "" -"Намоиши %n объект\n" -"Намоиши %n объектҳо" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Объекти баромад" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Вусъат додани масштаб" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Объекти баромадро барои макрои навъи худ интихоб кунед." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Камтар кардани масштаб" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Ном ва тасвироти намуди навъро ворид кунед." -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Тасвиротро ғайри марказӣ кардан" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Эҷоди навиштаҷот" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Интихоб кардани росткунҷа барои намоиш." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Матни навиштаҷот" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Таъғир додани қисми тасвиршавандаи экран" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Матни навиштаҷотро ворид кунед ва ба рӯи \"Идома\" пахш кунед.\n" +"Барои тасвир намудани таъғирот %1, %2, ... дар ҷойҳои лозимӣ ворид кунед " +"(мисол \"Дарозии порча %1 ада аст.\")." -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Канореро барои вусъат додан интихоб кунед" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Намоиши матн дар чорчӯба" -#: kig/kig_view.cpp:569 -#, fuzzy +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Далелҳо" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -"Маҳали масштабониро бо ишора намудани координати кунҷи болоии чап ва поёнии " -"ростро низ муайян кунед." +"Аргументҳои лозимиро интихоб кунед. Барои ҳар як аргумент, шумо бояд дар он " +"зер кунед, мавзӯъ ва хусусиятҳоро аз тирезаи Kig интихоб кунед ва баъд ба " +"рӯи \"Иҷро шуд\" пахш кунед..." -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Идоракунии навъҳо" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Ғайри интерфейси графикӣ. Таъғир додани файли ишорашуда ба формати Kig. " -"Ҷамъбаст ба stdout меравад, фақат агар калид ба --outfile ишора шуда набошад." +"Дар ин ҷо шумо метавонед намудҳоро идоракунед, пурбор кунед, нигоҳ доред аз " +"ва дар ин файл..." -#: kig/main.cpp:37 -msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." -msgstr "Файл барои хурӯҷ. '-' - хурӯҷи стандартӣ (пешфарзӣ)." +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ишора" -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Санад барои кушодан" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Тасвирот" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Навъро интихоб кунед..." -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Координатҳоро ба формати зерин ворид кунед: \"x;y\", ки x - абсисса, y - " -"ордината." +"Ин рӯйхати макро аст... Шумо метавонед интихоб кунед, нест кунед, таҳрир " +"кунед,Содирот ва воридот мекунад онҳоро..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Координатҳоро ба формати зерин ворид кунед: \"x;y\", ки x - абсисса, y - " -"ордината." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Таъғир додан..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Координатҳоро ба формати зерин ворид кунед: \"r; θ°\", ки r ва θ - координатҳои " -"қутбӣ." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Шакли таҳрири интихобшуда." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Координатҳоро ба формати зерин ворид кунед: \"r; θ°\", ки r ва θ - координатҳои " -"қутбӣ." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Евклидӣ" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Таҳрири интихобшуда" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Қутбӣ" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Содирот..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Мондани тартиботи координатаҳои Евклид" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Ҳамаи таҳлили интихобшударо ба парванда содирот кунед." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Мондани тартиботи координатаҳои қутбӣ" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Воридот..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "Таъғир додан..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Воридоти макро дар як ё зиёд парванда нигоҳ дошта мешаванд." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "E&xport..." -msgstr "Содирот..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Нухсаи аслии нав" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." msgstr "" -"Оё мутмаинед, ки мехоҳед ин %n навъро ҳузф кунед?\n" -"Оё мутмаинед, ки мехоҳед ин %n навъҳоро ҳузф кунед?" +"Интихоб кардани асоси ()\n" +"Дар оинаи Kig ва матбуот\"Баъдан\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Оё мутмаинед?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Даровардани рамз" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig Намудҳои файлҳо\n" -"*|Ҳама файлҳо" +"

Дар Kig шумо доим метавонед рӯи тугмаи рости муш ба ягон объект ё фазои " +"холӣ барои тамоми амалҳои ба объект истифодашавандаро ба амал оваред, пахш " +"кунед. Мисоли: номгузории объектҳо, таъғири ранг ва услуби хат, эҷоди " +"объекти нав, ва мисли инҳо ғайраҳоро карда мешавад.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Намудҳои Воридот" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Нуқтаҳоро метавон ғайри истифодаи меню ё панели асбобҳо созед, барои ин " +"бояд ба рӯи тугмаи байнии муш ба ҷои холӣ зер кунед.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Намудҳои Воридот" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig метавонад якчанд андозаи парвандаро ҳӯй кунад: парвандҳои вай (." +"kig парвандҳо),\n" +"KGeo парвандҳо, KSegпарвандҳо, ва, қисман Dr. Geo-" +"ро.

\n" +"ва Cabri™ парвандҳо.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." -msgstr "Каме зиёд аз як навъ интихоб шудааст." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +msgstr "" +"

Kig имконияти зиёд аз 40 объект ва 10 тағиротҳое, ки шумо метавонед созед " +"ва истифода баред\n" +"Дар ҳуҷҷататон: кушоед Объектҳоменю барои ҳамаро дидан

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Зиёд аз як навъ интихоб шудааст" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Шумо метавонед обектҳои интихобшударо истифода баред барои саркардани " +"сохтмони объект\n" +"кадомҳое, ки объекти интихобшударо ҳамчун асос талаб мекунад. Мисол, агар " +"шумо дуто дошта бошед\n" +"нуқтаи интихобшударо шумо метавонед интихоб кунед Аввал->Се нуқтаи " +"доира Аз\n" +"popup меню барои саркардан, барои сохтани се нуқтаи доира.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Марина Колючева Виктор Ибрагимов Акмал Саломов Масрур Каримов " +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig метавонад калон шавад барои гирифтани объект . Якхел вақт шумо " +"метавонед\n" +"Аҷоиботи макро дар Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "youth_opportunities@tajik.net" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Агар шумо дар таги мушак аз якто зиёд объект дошта бошед ва шумо мехоҳед " +"боз интихоб кунед дигар\n" +"аз онҳо шумо метавонед зер кунед кнопкаи чапи мушак,дар вақти " +"гузаронидон\n" +"Shift калид, барои ёфтани рӯйхати объектҳо дар таги мушак\n" +"онгоҳ шумо метавонед интихоб кунед.

\n" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kig.po index a18fe8f6ed4..6d5a127fbf3 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kig.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:09+0300\n" "Last-Translator: Engin Çağatay \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -24,688 +24,253 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" +"Görkem Çetin\n" +"Engin ÇAĞATAY" -#: tips.cpp:46 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" +"gorkem@kde.org\n" +"engincagatay@yahoo.com" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Nesneler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Noktalar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Doğrular" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Çemberler ve Yaylar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Çok&genler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektörler ve Parçalar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Ko&nikler ve Küpler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Daha Çok Konik" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "K&übikler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Açılar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Dönüşümler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Diferansiyel geometri" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&estler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Diğer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Türler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Noktalar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Doğrular" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektörler ve Parçalar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Çemberler ve Yaylar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Konikler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Açılar" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Dönüşümler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Testler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Diğer Nesneler" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo Filtresi" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +#, fuzzy +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Bu bir Cabri figürü değil, bir XFig dosyasıdır." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Mevcut Dr. Geo dosyası birden fazla sayıda figür içeriyor.\n" -"Hangisinin alınacağını seçiniz." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Çözünürlük" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Genişlik:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " benek" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Yükseklik:" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Lütfen bir figür seçin." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" +"\"%1\" Dr. Geo dosyası bir makro dosyasıdır, bu nedenle bir figür içermez." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Izgara çizgilerini göster" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Koordinat eksenlerini göster" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Ek çerçeve göster" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Türü düzenle" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Dr. Geo dosyası \"%1\" içinde bir figür bulunamadı." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Burada bu makro türünün ismini, açıklamasını ve simgesini değiştirebilirsiniz." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Burada bu makro türünün ismini düzenleyebilirsiniz." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" +"Bu Dr. Geo dosyası , Kig'in şu anda desteklemediği \"%1 %2\" nesnesi " +"içeriyor." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Şu anki makro tipinin simgesini değiştirmek için bu düğmeyi kullanın." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Yeni Makro Tanımla" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Verilen Nesneler" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." msgstr "" -"Yeni makronuz için \"verilen\" nesneleri seçin ve \"İleri\"ye tıklayın." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Son Nesne" +"Bu Dr. Geo dosyası Kig'in şu anda desteklemediği bir kesişme türü içeriyor." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Yeni makronuz için son nesneyi seçin." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Resim olarak aktar" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "İsim" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Resim..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Yeni türünüz için bir isim ve açıklama girin." +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "Resme Aktar" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Etiket Oluştur" +#: filters/exporter.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Image Options" +msgstr "Kig Seçenekleri" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Etiket Adını Verin" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Bu dosya biçimi desteklenmiyor." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Etiketiniz için metni buraya girin ve \"İleri\"ye basın.\n" -"Değişken bölümlerini göstermek istiyorsanız, uygun yerlere %1, %2, ... " -"ifadelerini yerleştirin. (ör: \"Bu doğru parçası %1 birim uzunluktadır.\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Metni bir çerçeve içinde göster" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Argümanları Seç" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." +msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı. İzinlerin doğru ayarlandığından emin olunuz." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Şimdi ihtiyacınız olan argüman(lar)ı seçin. Her argüman için, üzerine tıklayın, " -"bir nesne ve Kig penceresinde bir özellik seçin, ve işiniz bittiğinde bitti " -"düğmesine basın..." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "\"%1\" resim dosyasına kaydederken bir hata oluştu." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Türleri Yönet" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Aktar" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Burada türleri yönetebilirsiniz, onları kaldırabilir, onları dosyadan " -"yükleyebilir ya da dosyaya kaydedebilirsiniz..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "X&Fig dosyası olarak aktar" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "simge" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig Dosyası..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig Belgeleri (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Türleri burada seçin..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "XFig dosyası olarak aktar" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Bu, mevcut makro türlerinin listesidir... Bunları seçebilir, silebilir, alıp " -"aktarabilirsiniz..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Düzenle..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Seçili tipleri düzenle." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Listedeki tüm seçili tipleri sil." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Aktar..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Tüm seçili tipleri bir dosyaya aktar." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Al..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" +"\"%1\" dosyası açılamadı. Bu dosya bulunmuyor, ya da yeterli izniniz yok." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Yeni Betik" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"(Varsa) Kig penceresindeki argüman nesnelerini seçin ve \"İleri\"'ye tıklayın." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Kodu Gir" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Şimdi kodu girin:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Merkez ve Doğruyla Çizilen Çember" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "Merkezi ile çizilen ve verilen bir doğruya teğet olan çember" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Bu doğruya teğet olan bir çember çiz" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Bu merkeze göre çember çiz" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "\"%1\" dosyası ayrıştırılırken bir hata oluştu. Dosya açılamadı." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Yeni çemberin teğet olması gereken doğruyu seç..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Ayrıştırma Hatası" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Yeni çemberin merkezini seç..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig \"%1\" dosyasını açamadı." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Nokta ve Doğru Parçasına Göre Çember (Çap olarak)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Desteklenmiyor" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"Merkezi ve yarıcapı olarak bir doğru parçasının uzunluğuyla tanımlanan bir " -"çember" +"Bu KSeg belgesi Kig'in şu anda desteklemediği bir ölçeklendirme dönüşümü " +"içeriyor." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Çapının uzunluğu bu doğru parçasının uzunluğuna eşit olan bir çember çiz" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Yeni çembere çarıçap uzunluğunu verecek doğru parçasını seçin..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Nokta ve Doğru Parçasına Göre Çember (Yarıçap olarak)" +"Bu KSeg dosyası Kig'in şu anda desteklemediği bir dolu çember içeriyor." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"Merkezi ve yarıcapı olarak bir doğru parçasının uzunluğuyla tanımlanan bir " -"çember" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "" -"Çapının uzunluğu bu doğru parçasının uzunluğuna eşit olan bir çember çiz" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Yeni çembere çarıçap uzunluğunu verecek doğru parçasını seçin..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Eşkenar Üçgen" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Bu eğriyi seç..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "KSeg dosyası, Kig'in şu anda desteklemediği bir yay kesmesi içeriyor." -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "KSeg dosyası, Kig'in şu anda desteklemediği bir yay parçası içeriyor." -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Noktayı seç..." +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Latex'e Aktar..." -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Doğru Parçası Ekseni" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Verilen bir doğru parçasının orta noktasından geçen dik doğru." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex Belgeleri (*.tex)" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Bu doğru parçasının eksenini çiz" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Latex olarak Aktar" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Eksenini çizmek istediğiniz doğru parçasını seçin..." +#: filters/latexexporter.cc:488 +#, fuzzy +msgid "Latex Options" +msgstr "Kig Seçenekleri" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "Bu dosya bu sürümün açamadığı, Kig'in \"%1\" sürümüyle yaratılmış." -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" +"Bu dosya Kig'in \"%1\" sürümüyle yaratılmış.\n" +"Eski Kig biçimleri için destek Kig'den kaldırılmıştır.\n" +"Bu dosyayı daha eski bir Kig sürümüyle (0.4 ile 0.6 arasında) açmayı " +"deneyip\n" +" daha sonra yeniden kaydedebilirsiniz. Böylece bu dosya, yeni dosya " +"biçiminde kaydedilmiş olur." -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" +"Bu Kig dosyasında bulunan koordinat sistemi şu anda kullandığınız Kig sürümü " +"ile uyuşmuyor.\n" +" Bunun yerine standart bir koordinat sistemi kullanılacaktır." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" +"Bu Kig dosyası, Kig'in bu sürümünün desteklemediği \"%1\" türünün nesnesini " +"kullanıyor. Galiba Kig'i, bu nesne türü desteği olmadan derlediniz ya da " +"eski bir Kig sürümü kullanıyorsunuz." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "SV&G olarak Aktar..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Ölçeklenebilir Vektör Grafikleri (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "SVG olarak Aktar" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:64 +#, fuzzy +msgid "SVG Options" +msgstr "Kig Seçenekleri" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "\"%1\" SVG dosyasına kaydederken bir hata oluştu." #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -725,8 +290,8 @@ msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." msgstr "" -"Kig üzerinde bir sürü önemli iş yaptı, bunlardan bazıları; konikler, kübikler, " -"dönüşümler ve özellik testleri desteği." +"Kig üzerinde bir sürü önemli iş yaptı, bunlardan bazıları; konikler, " +"kübikler, dönüşümler ve özellik testleri desteği." #: kig/aboutdata.h:43 #, fuzzy @@ -734,8 +299,8 @@ msgid "" "Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " "translation, miscellaneous stuff here and there." msgstr "" -"Dr. Geo alım filtresi, nokta ve doğru stilleri ve İtalyanca çevirileri üzerinde " -"çalıştı." +"Dr. Geo alım filtresi, nokta ve doğru stilleri ve İtalyanca çevirileri " +"üzerinde çalıştı." #: kig/aboutdata.h:49 msgid "" @@ -751,15 +316,15 @@ msgstr "Fransızca çevirisi ve diğer hata gidermeler" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" "Esinlendiğim, biraz kod ve bir çok görsel çalışma aldığım KGeo'nun yazarı." #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" "Domi'nin kardeşi, 3 noktası verilen bir çemberin merkezini hesaplayan " "algoritmanın yazarı." @@ -774,8 +339,8 @@ msgid "" "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" "Kig hakkında yararlı fikirler verdi ve özelliklik talebinde bulundu, stil " -"düzenlemelerinde yardımcı oldu. Ayrıca irc üzerinde sohbet edebileceğim biridir " -":)" +"düzenlemelerinde yardımcı oldu. Ayrıca irc üzerinde sohbet edebileceğim " +"biridir :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -785,232 +350,295 @@ msgstr "" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -#, fuzzy -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Bu bir Cabri figürü değil, bir XFig dosyasıdır." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Gerekli kig kütüphanesi bulunamadı, lütfen kurulumunuzu kontrol edin." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "%1 belgesindeki değişiklikler kaydedilsin mi?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Değişiklikler Kaydedilsin mi?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Desteklenen Tüm Dosyalar (*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg)\n" +"*.kig|Kig Belgeleri (*.kig)\n" +"*.kigz|Sıkıştırılmış Kig Belgeleri (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Belgeleri (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Belgeleri (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Belgeleri (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Belgeleri (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Lütfen bir figür seçin." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "%1 Nesneyi Sil" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"\"%1\" Dr. Geo dosyası bir makro dosyasıdır, bu nedenle bir figür içermez." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "%1 Nesne Ekle" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Dr. Geo dosyası \"%1\" içinde bir figür bulunamadı." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Bu Dr. Geo dosyası , Kig'in şu anda desteklemediği \"%1 %2\" nesnesi içeriyor." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Koordinat Sistemi Tanımla" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Bu Dr. Geo dosyası Kig'in şu anda desteklemediği bir kesişme türü içeriyor." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig Seçenekleri" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Resim olarak aktar" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Izgara çizgilerini göster" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Resim..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Koordinat eksenlerini göster" -#: filters/exporter.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "Resme Aktar" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Seçimi Tersine Çevir" -#: filters/exporter.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Image Options" -msgstr "Kig Seçenekleri" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Nesneleri Sil" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Bu dosya biçimi desteklenmiyor." +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Seçili nesneleri sil" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı. İzinlerin doğru ayarlandığından emin olunuz." +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Oluşturmayı İptal Et" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Oluşturulan nesneyi iptal et" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Hepsi&ni Göster" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Tüm gizli nesneleri göster" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Yeni Makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Yeni bir makro tanımla" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Türleri Yönet..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Makro türlerini yönet." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Belgeye yakınlaş" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Belgeden uzaklaş" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Geçerli belgede kullanılan ekranı merkeze taşı" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Tam Ekran" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Bu belgeyi tam ekran görüntüle" + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Gösterilen Alanı Seç" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Pencerede gösterilmesini istediğiniz alanı seçiniz." -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "\"%1\" resim dosyasına kaydederken bir hata oluştu." +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Odaklanma Alanını S&eç" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Aktar" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Iz&gara çizgilerini göster" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "X&Fig dosyası olarak aktar" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Izgara çubuklarını göster ya da gizle." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig Dosyası..." +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Koordin&at eksenlerini göster" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig Belgeleri (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Eksenleri göster ya da gizle." -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "XFig dosyası olarak aktar" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "" -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -"\"%1\" dosyası açılamadı. Bu dosya bulunmuyor, ya da yeterli izniniz yok." -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "\"%1\" dosyası ayrıştırılırken bir hata oluştu. Dosya açılamadı." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"Açmaya çalıştığınız \"%1\" dosyası bulunamadı. Lütfen, tekrar deneyiniz." -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Ayrıştırma Hatası" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Dosya Bulunamadı" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig \"%1\" dosyasını açamadı." +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Desteklenmiyor" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Biçim Desteklenmiyor" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"Bu KSeg belgesi Kig'in şu anda desteklemediği bir ölçeklendirme dönüşümü " -"içeriyor." +"Kig farklı bir dosya biçiminde kaydetmeyi desteklemiyor. Dosya Kig'in dosya " +"biçimine kaydedilsin mi?" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Bu KSeg dosyası Kig'in şu anda desteklemediği bir dolu çember içeriyor." +"*.kig|Kig Belgeleri (*.kig)\n" +"*.kigz|Sıkıştırılmış Kig Belgeleri (*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "\"%1\" dosyası mevcut. Üzerine yazmak ister misiniz?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Dosyanın üstüne yazılsın mı?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Dosyanın üstüne yazılsın mı?" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Yazdırma Boyutları" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "KSeg dosyası, Kig'in şu anda desteklemediği bir yay kesmesi içeriyor." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "%n Nesnelerini gizle" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "KSeg dosyası, Kig'in şu anda desteklemediği bir yay parçası içeriyor." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "%n Nesnelerini göster" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Latex'e Aktar..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Yakınlaş" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uzaklaş" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex Belgeleri (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Görünümü Merkeze Al" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Latex olarak Aktar" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Gösterilecek olan dikdörtgeni seçin." -#: filters/latexexporter.cc:488 -#, fuzzy -msgid "Latex Options" -msgstr "Kig Seçenekleri" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Ekranın Görünen Kısmını Değiştir" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "Bu dosya bu sürümün açamadığı, Kig'in \"%1\" sürümüyle yaratılmış." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Odaklanma Alanını Seç" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"Bu dosya Kig'in \"%1\" sürümüyle yaratılmış.\n" -"Eski Kig biçimleri için destek Kig'den kaldırılmıştır.\n" -"Bu dosyayı daha eski bir Kig sürümüyle (0.4 ile 0.6 arasında) açmayı deneyip\n" -" daha sonra yeniden kaydedebilirsiniz. Böylece bu dosya, yeni dosya biçiminde " -"kaydedilmiş olur." +"Odaklanma alanını sol üst köşenin ile sağ alt köşenin koordinatlarını " +"girerek seçin." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"Bu Kig dosyasında bulunan koordinat sistemi şu anda kullandığınız Kig sürümü " -"ile uyuşmuyor.\n" -" Bunun yerine standart bir koordinat sistemi kullanılacaktır." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"Bu Kig dosyası, Kig'in bu sürümünün desteklemediği \"%1\" türünün nesnesini " -"kullanıyor. Galiba Kig'i, bu nesne türü desteği olmadan derlediniz ya da eski " -"bir Kig sürümü kullanıyorsunuz." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "SV&G olarak Aktar..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Ölçeklenebilir Vektör Grafikleri (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "SVG olarak Aktar" -#: filters/svgexporter.cc:64 -#, fuzzy -msgid "SVG Options" -msgstr "Kig Seçenekleri" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Açılacak belge" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "\"%1\" SVG dosyasına kaydederken bir hata oluştu." +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1044,7 +672,8 @@ msgstr "Dik" msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" -"Bir başka doğruya ya da doğru parçasına dik olan bir noktadan geçen bir doğru." +"Bir başka doğruya ya da doğru parçasına dik olan bir noktadan geçen bir " +"doğru." #: misc/builtin_stuff.cc:89 msgid "Parallel" @@ -1311,8 +940,8 @@ msgstr "Ölçek" msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"Bir nesneyi, bir nokta üzerinde, bir doğru parçasının uzunluğuyla verilen bir " -"oranda ölçeklendir." +"Bir nesneyi, bir nokta üzerinde, bir doğru parçasının uzunluğuyla verilen " +"bir oranda ölçeklendir." #: misc/builtin_stuff.cc:370 msgid "Scale over Line" @@ -1329,7 +958,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1338,7 +968,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1347,8 +978,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1449,27 +1080,75 @@ msgstr "Uzaklık Testi" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" -"Verilen bir noktanın, verilen diğer iki noktaya eşit uzaktıkta olup olmadğını " -"test et." +"Verilen bir noktanın, verilen diğer iki noktaya eşit uzaktıkta olup " +"olmadğını test et." #: misc/builtin_stuff.cc:543 msgid "Vector Equality Test" msgstr "" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Verilen iki doğrunun eşit olup olmadığını test et" +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Verilen iki doğrunun eşit olup olmadığını test et" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python Betiği" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Yeni bir Python betiği oluştur." + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Koordinatları \"x:y\" şeklinde verin. Burada x, x koordinatını; y ise y " +"koordinatını göstermektedir." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Koordinatları \"x:y\" şeklinde verin. Burada x, x koordinatını; y ise y " +"koordinatını göstermektedir." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Koordinatları \"r; θ°\" şeklinde verin. Burada r ve θ° kutupsal " +"koordinatlardır." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Koordinatları \"r; θ°\" şeklinde verin. Burada r ve θ° kutupsal " +"koordinatlardır." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Öklid" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polar" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python Betiği" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Öklid Koordinat Sistemine Geç" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Yeni bir Python betiği oluştur." +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Polar Koordinat Sistemine Geç" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1525,18 +1204,11 @@ msgstr "Sabit Nokta" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Yeni noktanın koordinatlarını girin." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "\"%1\" dosyası mevcut. Üzerine yazmak ister misiniz?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Dosyanın üstüne yazılsın mı?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Dosyanın üstüne yazılsın mı?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Kig Seçenekleri" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1552,11 +1224,10 @@ msgstr "Bu açının boyutunu değiştirmek için bu düzenleme alanını kullan #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1571,13 +1242,13 @@ msgstr "Kig \"%1\" macro dosyasını açamadı." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" "Bu dosya Kig'in çok eski bir sürümüyle yaratılmış. Eski Kig biçimleri için " -"destek Kig'den kaldırılmıştır. Bu dosyayı daha eski bir Kig sürümüyle (0.4 ile " -"0.6 arasında) açmayı deneyip daha sonra yeniden kaydedebilirsiniz. Böylece bu " -"dosya, yeni dosya biçiminde kaydedilmiş olur." +"destek Kig'den kaldırılmıştır. Bu dosyayı daha eski bir Kig sürümüyle (0.4 " +"ile 0.6 arasında) açmayı deneyip daha sonra yeniden kaydedebilirsiniz. " +"Böylece bu dosya, yeni dosya biçiminde kaydedilmiş olur." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1600,7 +1271,8 @@ msgstr "Hareketli Nokta" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1609,7 +1281,8 @@ msgstr "Takip Noktası" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1733,8 +1406,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -1924,8 +1597,8 @@ msgstr "Hangi nesne?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1936,6 +1609,11 @@ msgstr "" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "İsim" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -1943,11 +1621,11 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" -"Metinde bir değer atamadığınız '%n' adet parça vardır. Lütfen bunları silin ya " -"da yeterli argüman seçin." +"Metinde bir değer atamadığınız '%n' adet parça vardır. Lütfen bunları silin " +"ya da yeterli argüman seçin." #: modes/label.cc:379 #, c-format @@ -1969,15 +1647,15 @@ msgid "" "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." msgstr "" -"Seçtiğiniz sonuç nesnelerinden birisi verilen nesnelerden hesaplanamıyor. Kig " -"bu nedenle bu makroyu hesaplayamıyor. Lütfen Geri'ye basın, ve nesneleri doğru " -"sırada oluşturun..." +"Seçtiğiniz sonuç nesnelerinden birisi verilen nesnelerden hesaplanamıyor. " +"Kig bu nedenle bu makroyu hesaplayamıyor. Lütfen Geri'ye basın, ve nesneleri " +"doğru sırada oluşturun..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" "Verilen nesnelerden biri sonuç nesnelerin hesaplanmasında kullanılmıyor. Bu, " "Kig'den imkansız bir şey yapmasını istiyorsunuz demektir. Lütfen makroyu " @@ -2011,6 +1689,10 @@ msgstr "T&est Et" msgid "Const&ruct" msgstr "&Oluştur" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "&Metin Etiketi Ekle" @@ -2044,6 +1726,11 @@ msgstr "" msgid "&Move" msgstr "&Taşı" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Nesneleri Sil" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Renk Tanımla" @@ -2080,15 +1767,58 @@ msgstr "Nokta Stilini Değiştir" msgid "Change Object Style" msgstr "Nesne Stilini Değiştir" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Hepsi&ni Göster" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "Düzenle..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "Düz&enle..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "A&ktar..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "Gerçekten bu %1 türlerini silmek istiyor musunuz?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Emin misiniz?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig Dosyaları\n" +"*|Tüm Dosyalar" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Türleri Aktar" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Türleri Al" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Birden fazla tür seçildi. Bir kerede sadece bir tür düzenleyebilirsiniz. " +"Lütfen sadece düzenlemek istediğiniz türü seçin ve yeniden deneyin." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Birden Fazla Tür Seçildi" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Bu noktadan geçen bir açı oluştur" @@ -2163,6 +1893,11 @@ msgstr "Yeni yayın açısını seç..." msgid "Test Result" msgstr "Test Sonucu" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Bu eğriyi seç..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Eğri üzerinde bir nokta seçin..." @@ -2179,6 +1914,10 @@ msgstr "Çevre" msgid "Radius" msgstr "Çap" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "" @@ -2244,6 +1983,18 @@ msgstr "Bir Çember Gizle" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Bu noktadan geçen bir çember oluştur" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Bu merkeze göre çember çiz" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Yeni çemberin merkezini seç..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2473,8 +2224,8 @@ msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -3810,8 +3561,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3868,7 +3619,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3942,8 +3694,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4105,6 +3857,11 @@ msgstr "" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Şimdi kodu girin:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Python kodunu girin:" @@ -4112,8 +3869,8 @@ msgstr "Python kodunu girin:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "" @@ -4136,13 +3893,13 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "" "Betiğinizde bir hata var. Python yorumlayıcısı bir hata rapor etmedi, fakat " -"betik geçerli bir nesne oluşturamıyor.Lütfen betikteki hatayı düzeltin ve Bitir " -"düğmesine yeniden tıklayın." +"betik geçerli bir nesne oluşturamıyor.Lütfen betikteki hatayı düzeltin ve " +"Bitir düğmesine yeniden tıklayın." #: scripting/script_mode.cc:290 msgid "" @@ -4155,398 +3912,670 @@ msgstr "" msgid "Edit Python Script" msgstr "Python Betiği" -#: scripting/script_mode.cc:323 -#, fuzzy -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." +#: scripting/script_mode.cc:323 +#, fuzzy +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" +"Betiğiniz çalıştırılırken, Python yorumlayıcısı bir hata yakaladı. Lütfen " +"betiği düzeltin ve Bitir düğmesine yeniden tıklayın." + +#: scripting/script_mode.cc:330 +#, fuzzy +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" +"Betiğinizde bir hata var. Python yorumlayıcısı bir hata rapor etmedi, fakat " +"betik geçerli bir nesne oluşturamıyor.Lütfen betikteki hatayı düzeltin ve " +"Bitir düğmesine yeniden tıklayın." + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Merkez ve Doğruyla Çizilen Çember" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Merkezi ile çizilen ve verilen bir doğruya teğet olan çember" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Bu doğruya teğet olan bir çember çiz" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Yeni çemberin teğet olması gereken doğruyu seç..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Nokta ve Doğru Parçasına Göre Çember (Çap olarak)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"Merkezi ve yarıcapı olarak bir doğru parçasının uzunluğuyla tanımlanan bir " +"çember" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Çapının uzunluğu bu doğru parçasının uzunluğuna eşit olan bir çember çiz" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Yeni çembere çarıçap uzunluğunu verecek doğru parçasını seçin..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Nokta ve Doğru Parçasına Göre Çember (Yarıçap olarak)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"Merkezi ve yarıcapı olarak bir doğru parçasının uzunluğuyla tanımlanan bir " +"çember" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" +"Çapının uzunluğu bu doğru parçasının uzunluğuna eşit olan bir çember çiz" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Yeni çembere çarıçap uzunluğunu verecek doğru parçasını seçin..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Eşkenar Üçgen" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Noktayı seç..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Doğru Parçası Ekseni" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Verilen bir doğru parçasının orta noktasından geçen dik doğru." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Bu doğru parçasının eksenini çiz" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Eksenini çizmek istediğiniz doğru parçasını seçin..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo Filtresi" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Mevcut Dr. Geo dosyası birden fazla sayıda figür içeriyor.\n" +"Hangisinin alınacağını seçiniz." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Betiğiniz çalıştırılırken, Python yorumlayıcısı bir hata yakaladı. Lütfen " -"betiği düzeltin ve Bitir düğmesine yeniden tıklayın." -#: scripting/script_mode.cc:330 -#, fuzzy -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Betiğinizde bir hata var. Python yorumlayıcısı bir hata rapor etmedi, fakat " -"betik geçerli bir nesne oluşturamıyor.Lütfen betikteki hatayı düzeltin ve Bitir " -"düğmesine yeniden tıklayın." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Gerekli kig kütüphanesi bulunamadı, lütfen kurulumunuzu kontrol edin." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Çözünürlük" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "%1 belgesindeki değişiklikler kaydedilsin mi?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Değişiklikler Kaydedilsin mi?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " benek" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Desteklenen Tüm Dosyalar (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Belgeleri (*.kig)\n" -"*.kigz|Sıkıştırılmış Kig Belgeleri (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Belgeleri (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Belgeleri (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Belgeleri (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Belgeleri (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "%1 Nesneyi Sil" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Ek çerçeve göster" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "%1 Nesne Ekle" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Düz&enle..." -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Koordinat Sistemi Tanımla" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig Seçenekleri" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Nesneler" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Seçimi Tersine Çevir" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Noktalar" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Nesneleri Sil" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Doğrular" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Seçili nesneleri sil" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Çemberler ve Yaylar" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Oluşturmayı İptal Et" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Çok&genler" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Oluşturulan nesneyi iptal et" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektörler ve Parçalar" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Tüm gizli nesneleri göster" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Ko&nikler ve Küpler" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Yeni Makro..." +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Daha Çok Konik" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Yeni bir makro tanımla" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "K&übikler" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Türleri Yönet..." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "&Açılar" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Makro türlerini yönet." +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Dönüşümler" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Belgeye yakınlaş" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Diferansiyel geometri" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Belgeden uzaklaş" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&estler" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Geçerli belgede kullanılan ekranı merkeze taşı" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Diğer" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Tam Ekran" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Türler" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Bu belgeyi tam ekran görüntüle" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Gösterilen Alanı Seç" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Noktalar" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Pencerede gösterilmesini istediğiniz alanı seçiniz." +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Doğrular" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "Odaklanma Alanını S&eç" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektörler ve Parçalar" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Iz&gara çizgilerini göster" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Çemberler ve Yaylar" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Izgara çubuklarını göster ya da gizle." +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Konikler" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Koordin&at eksenlerini göster" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Açılar" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Eksenleri göster ya da gizle." +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Dönüşümler" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Testler" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Diğer Nesneler" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Açmaya çalıştığınız \"%1\" dosyası bulunamadı. Lütfen, tekrar deneyiniz." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Dosya Bulunamadı" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Biçim Desteklenmiyor" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Türü düzenle" -#: kig/kig_part.cpp:435 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." msgstr "" -"Kig farklı bir dosya biçiminde kaydetmeyi desteklemiyor. Dosya Kig'in dosya " -"biçimine kaydedilsin mi?" +"Burada bu makro türünün ismini, açıklamasını ve simgesini " +"değiştirebilirsiniz." + +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Burada bu makro türünün ismini düzenleyebilirsiniz." -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"*.kig|Kig Belgeleri (*.kig)\n" -"*.kigz|Sıkıştırılmış Kig Belgeleri (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Yazdırma Boyutları" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Şu anki makro tipinin simgesini değiştirmek için bu düğmeyi kullanın." -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "%n Nesnelerini gizle" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Yeni Makro Tanımla" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "%n Nesnelerini göster" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Verilen Nesneler" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Yakınlaş" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Yeni makronuz için \"verilen\" nesneleri seçin ve \"İleri\"ye tıklayın." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uzaklaş" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Son Nesne" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Görünümü Merkeze Al" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Yeni makronuz için son nesneyi seçin." -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Gösterilecek olan dikdörtgeni seçin." +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Yeni türünüz için bir isim ve açıklama girin." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Ekranın Görünen Kısmını Değiştir" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Etiket Oluştur" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Odaklanma Alanını Seç" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Etiket Adını Verin" -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"Odaklanma alanını sol üst köşenin ile sağ alt köşenin koordinatlarını girerek " -"seçin." +"Etiketiniz için metni buraya girin ve \"İleri\"ye basın.\n" +"Değişken bölümlerini göstermek istiyorsanız, uygun yerlere %1, %2, ... " +"ifadelerini yerleştirin. (ör: \"Bu doğru parçası %1 birim uzunluktadır.\")." -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Metni bir çerçeve içinde göster" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Argümanları Seç" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" +"Şimdi ihtiyacınız olan argüman(lar)ı seçin. Her argüman için, üzerine " +"tıklayın, bir nesne ve Kig penceresinde bir özellik seçin, ve işiniz " +"bittiğinde bitti düğmesine basın..." -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Türleri Yönet" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" +"Burada türleri yönetebilirsiniz, onları kaldırabilir, onları dosyadan " +"yükleyebilir ya da dosyaya kaydedebilirsiniz..." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Açılacak belge" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "simge" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Koordinatları \"x:y\" şeklinde verin. Burada x, x koordinatını; y ise y " -"koordinatını göstermektedir." +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Türleri burada seçin..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"Koordinatları \"x:y\" şeklinde verin. Burada x, x koordinatını; y ise y " -"koordinatını göstermektedir." +"Bu, mevcut makro türlerinin listesidir... Bunları seçebilir, silebilir, alıp " +"aktarabilirsiniz..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Koordinatları \"r; θ°\" şeklinde verin. Burada r ve θ° kutupsal " -"koordinatlardır." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Düzenle..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Seçili tipleri düzenle." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Koordinatları \"r; θ°\" şeklinde verin. Burada r ve θ° kutupsal " -"koordinatlardır." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Öklid" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Listedeki tüm seçili tipleri sil." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polar" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Aktar..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Öklid Koordinat Sistemine Geç" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Tüm seçili tipleri bir dosyaya aktar." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Polar Koordinat Sistemine Geç" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Al..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "Düz&enle..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "A&ktar..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Yeni Betik" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "Gerçekten bu %1 türlerini silmek istiyor musunuz?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"(Varsa) Kig penceresindeki argüman nesnelerini seçin ve \"İleri\"'ye " +"tıklayın." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Emin misiniz?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Kodu Gir" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig Dosyaları\n" -"*|Tüm Dosyalar" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Türleri Aktar" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Türleri Al" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Birden fazla tür seçildi. Bir kerede sadece bir tür düzenleyebilirsiniz. Lütfen " -"sadece düzenlemek istediğiniz türü seçin ve yeniden deneyin." -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Birden Fazla Tür Seçildi" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" msgstr "" -"Görkem Çetin\n" -"Engin ÇAĞATAY" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" msgstr "" -"gorkem@kde.org\n" -"engincagatay@yahoo.com" -#~ msgid "Select a file name and resolution for the image file to save the screen to." -#~ msgstr "Ekranın kaydedileceği bir dosya ismi ve resim için bir çözünürlük seçin." +#~ msgid "" +#~ "Select a file name and resolution for the image file to save the screen " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "Ekranın kaydedileceği bir dosya ismi ve resim için bir çözünürlük seçin." #~ msgid "Image file:" #~ msgstr "Resim dosyası:" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kig.po index d662e8ce22a..af3f7e62ef2 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kig.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-17 14:30+0800\n" "Last-Translator: Yonghui Tao \n" "Language-Team: Chinese(Simplified) \n" @@ -16,676 +16,232 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn),陶勇慧" -#: tips.cpp:39 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "http://i18n.linux.net.cn,taoyh@msn.com" -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "" -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "物体(&O)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "点(&P)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "直线(&L)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "圆和弧(&C)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "多边形(&G)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "矢量和线段(&V)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "二次曲线和三次曲线(&N)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "更多二次曲线" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "三次曲线(&B)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "角(&A)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "变形(&T)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "微分几何(&D)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "测试(&E)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "其它(&O)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "类型(&T)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "点" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "直线" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "矢量和线段" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "圆和弧" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "二次曲线" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "角" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "变形" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "测试" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "其它物体" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo 文件" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"当前的 Dr. Geo 文件包含了一个以上的图形。\n" -"请选择其中的一个导入:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "分辨率" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "宽度:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " 像素" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "高度:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "保留纵横比(&K)" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "显示网格" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "此 Cabri 文件包含“%1”物体,Kig 现在不支持。" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "显示坐标轴" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "请选择图形。" -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "显示额外框架" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Dr. Geo 文件“%1”是宏文件,其中不包含图形。" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "编辑类型" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Dr.Geo 文件“%1”中没有图形。" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "您可在此修改此宏类型的名称、描述和图标。" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "名称:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "您可在此编辑当前宏类型的名称。" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "此 Dr. Geo 文件包含一个“%1 %2”物体,Kig 现在不支持。" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "使用此按钮更改当前宏类型的图标。" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "定义一个新的宏" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "给定物体" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "为您的新宏选择“给定”物体,然后单击“下一步”。" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "最终物体" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "此 Dr. Geo 文件包含一个扇形,Kig 现在不支持。" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "为您的新宏选择最终物体。" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "导出到图像(&E)" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "图像(&I)..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "给新类型输入名称和描述。" +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "导出为图像" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "构造标签" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "图像选项" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "输入标签文本" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "抱歉,不支持此文件格式。" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "在一帧中显示文本" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "选择参数" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." +msgstr "文件“%1”无法打开。请检查文件权限是否设置正确。" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "抱歉,保存到图像“%1”时出错" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "管理类型" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "导出到(&E)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "这里您可以管理宏的类型;删除宏的类型,可以从文件载入,可以保存到文件..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "导出到 XFig 文件(&X)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "图标" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "XFig 文件(&X)..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig 文档 (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "在此选择类型..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "导出为 XFig 文件" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "这是当前宏类型的列表,您可以选择、删除、导出、导入..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "编辑..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "编辑选中的物体。" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "删除列表中选中的全部类型。" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "导出..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "将选中的全部类型导出为文件。" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "导入..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "导入包含于一个或多个文件中的宏。" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "新建脚本" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "文件“%1”无法打开。可能文件不存在,或者因为权限问题无法打开" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "在 Kig 窗口中选择参数物体(如果有的话),然后单击“下一步”。" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "输入代码" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "现在填入代码:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "圆心和切线决定的圆" - -#: rc.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "以开始点和结束点构造线段" - -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "构造平行于此直线的直线" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "构造一个以此为渐进线的二次曲线(双曲线)" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "分析文件“%1”时遇到一个错误。无法打开。" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "选择新圆的圆心..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "分析错误" -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "圆心和直径决定的圆" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig 无法打开文件“%1”。" -#: rc.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "以开始点和结束点构造线段" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "不支持" -#: rc.cpp:316 -#, fuzzy +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "构造平行于此直线的直线" - -#: rc.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "为您的新宏选择最终物体。" - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "圆心和半径决定的圆" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "此 KSeg 文件使用了缩放变形,Kig 现在不能导入。" -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "" - -#: rc.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "为您的新宏选择最终物体。" - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "等边三角形" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "两个顶点决定的等边三角形" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "渐屈线" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "曲线的渐屈线" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "此曲线的渐屈线" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "选择曲线..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "密切圆" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "曲线于一点的密切圆" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "此曲线的密切圆" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "此 KSeg 文件包含一个填充的圆,Kig 现在不支持。" -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "于此点的密切圆" +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "此 KSeg 文件包含一个扇形,Kig 现在不支持。" -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "选择点..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "此 KSeg 文件包含一段弧线,Kig 现在不支持。" -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "垂直平分线" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "导出到 &Latex..." -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "垂线通过给定线段的中点(垂直平分线)。" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "构造线段的垂直平分线" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex 文档 (*.tex)" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "选择您想要绘制垂直平分线的线段..." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "导出为 Latex" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "正方形" +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Latex 选项" -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "此文件是 Kig 版本“%1”创建的,无法打开。" + +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." msgstr "" +"此文件是 Kig 版本“%1”创建的,无法打开。\n" +"旧的 Kig 格式 (pre-0.4) 支持已经从 Kig 删除。\n" +"您可以尝试使用 Kig 的较早版本(0.4 到 0.6) 打开此文件,\n" +"然后再次保存它,Kig 会使用新格式保存它。" -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "矢量差" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"此 Kig 文件有一个在此版本的 Kig 中不支持的坐标系。\n" +"将使用标准坐标系代替。" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "构造两个矢量的差。" +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"此 Kig 文件使用了“%1”物体类型,它不被此版本的 Kig 支持。可能您编译时没有支持" +"此物体类型,或者可能您使用了一个旧版本的 Kig。" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "构造此矢量和另外一个矢量的差。" +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "导出为 SVG(&E)..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "构造另外一个矢量和此矢量的差。" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "构造矢量差的起点。" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|可缩放矢量图形(*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "选择您想要构造矢量差的两个矢量中的第一个..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "导出为 SVG" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "选择您想要构造矢量差的两个矢量中的另外一个..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG 选项" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "选择所构造矢量差的起点..." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "抱歉,保存到 SVG 文件“%1”时出错" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -725,14 +281,14 @@ msgstr "" #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "KGeo 的作者,我从他那里得到了灵感、一些源码以及大部分的美工。" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" #: kig/aboutdata.h:71 @@ -743,7 +299,9 @@ msgstr "" msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "给了我关于 Kig 的一些很好的反馈,一些特性请求,清除及样式修补,而且给了我一些 在 irc 可以聊天的人 :)" +msgstr "" +"给了我关于 Kig 的一些很好的反馈,一些特性请求,清除及样式修补,而且给了我一" +"些 在 irc 可以聊天的人 :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -753,215 +311,287 @@ msgstr "" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "" +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "找不到必需的 Kig 库,请检查您的安装。" -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "保存对文档 %1 的更改吗?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "保存更改吗?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "此 Cabri 文件包含“%1”物体,Kig 现在不支持。" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|支持的全部文件(*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig 文档(*.kig)\n" +"*.kigz|压缩的 Kig 文档(*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo 文档(*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg 文档(*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo 文档(*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri 文档(*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "请选择图形。" +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "删除 %1 物体" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Dr. Geo 文件“%1”是宏文件,其中不包含图形。" +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "添加 %1 物体" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Dr.Geo 文件“%1”中没有图形。" +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "此 Dr. Geo 文件包含一个“%1 %2”物体,Kig 现在不支持。" +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "设置坐标系(&S)" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "此 Dr. Geo 文件包含一个扇形,Kig 现在不支持。" +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig 选项" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "导出到图像(&E)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "显示网格" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "图像(&I)..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "显示坐标轴" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "导出为图像" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "反转选中内容" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "图像选项" +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "删除物体(&D)" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "删除选中的物体" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "取消构造" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "取消即将构造物体的构造" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "全部取消隐藏(&N)" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "显示所有隐藏物体" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "新建宏(&N)..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "定义一个新宏" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "管理类型(&T)..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "管理宏的类型。" + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "放大文档" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "缩小文档" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "将文档重新显示在屏幕中心" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "全屏" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "全屏查看此文档。" + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "显示显示的区域(&S)" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "抱歉,不支持此文件格式。" +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "选择您想要在窗口中显示的区域。" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "文件“%1”无法打开。请检查文件权限是否设置正确。" +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "选择缩放区域(&E)" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "抱歉,保存到图像“%1”时出错" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "显示网格(&G)" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "导出到(&E)" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "显示或隐藏网格。" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "导出到 XFig 文件(&X)" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "显示坐标轴(&A)" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "XFig 文件(&X)..." +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "显示或隐藏坐标轴" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig 文档 (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "导出为 XFig 文件" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "启用/禁用隐藏对象的可见性。" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "文件“%1”无法打开。可能文件不存在,或者因为权限问题无法打开" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "您试图打开的文件“%1”不存在。请检查您输入的路径是否正确。" -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "文件未找到" + +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "分析文件“%1”时遇到一个错误。无法打开。" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "分析错误" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "格式不支持" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig 无法打开文件“%1”。" +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "Kig 不支持保存为其它文件格式。您是否想要将其保存为 Kig 的格式?" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "不支持" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "保存 Kig 格式" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "此 KSeg 文件使用了缩放变形,Kig 现在不能导入。" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Kig 文档(*.kig)\n" +"*.kigz|压缩的 Kig 文档(*.kigz)" -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "此 KSeg 文件包含一个填充的圆,Kig 现在不支持。" +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "文件“%1”已经存在。是否覆盖?" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "覆盖文件吗?" + +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "打印几何" + +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "此 KSeg 文件包含一个扇形,Kig 现在不支持。" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "隐藏 %n 个物体" -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "此 KSeg 文件包含一段弧线,Kig 现在不支持。" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "显示 %n 个物体" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "导出到 &Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "放大" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&Latex..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "缩小" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex 文档 (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "导出为 Latex" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "选择要显示的矩形区域。" -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Latex 选项" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "更改屏幕所显示的部分" -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "此文件是 Kig 版本“%1”创建的,无法打开。" +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "选择所访区域" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"此文件是 Kig 版本“%1”创建的,无法打开。\n" -"旧的 Kig 格式 (pre-0.4) 支持已经从 Kig 删除。\n" -"您可以尝试使用 Kig 的较早版本(0.4 到 0.6) 打开此文件,\n" -"然后再次保存它,Kig 会使用新格式保存它。" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"此 Kig 文件有一个在此版本的 Kig 中不支持的坐标系。\n" -"将使用标准坐标系代替。" -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "此 Kig 文件使用了“%1”物体类型,它不被此版本的 Kig 支持。可能您编译时没有支持此物体类型,或者可能您使用了一个旧版本的 Kig。" - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "导出为 SVG(&E)..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|可缩放矢量图形(*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "导出为 SVG" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG 选项" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "要打开的文档" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "抱歉,保存到 SVG 文件“%1”时出错" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1276,7 +906,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:379 #, fuzzy msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "构造平行于此直线的直线" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1286,7 +917,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:387 #, fuzzy msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "构造平行于此直线的直线" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1295,8 +927,8 @@ msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1401,8 +1033,8 @@ msgstr "距离测试" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "测试一给定点与其它两点之间的距离是否相等" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1413,13 +1045,57 @@ msgstr "矢量相等测试" msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "测试两个矢量是否相等" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python 脚本" +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python 脚本" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "构造新的 Python 脚本。" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"以以下格式输入坐标:“x;y”,\n" +"这里 x 是 x 轴坐标,y 是 y 轴坐标。" + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "以以下格式输入坐标:“x;y”,这里 x 是 x 轴坐标,y 是 y 轴坐标。" + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"以以下格式输入坐标:“r;θ°”,\n" +"这里 r 和 θ 是极坐标 。 " + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "以以下格式输入坐标:“r;θ°”,这里 r 和 θ 是极坐标。" + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "直角坐标(&E)" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "极坐标(&P)" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "设置直角坐标系" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "构造新的 Python 脚本。" +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "设置极坐标系" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1473,17 +1149,11 @@ msgstr "固定点" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "输入新点的坐标。" -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "文件“%1”已经存在。是否覆盖?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "覆盖文件吗?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG 选项" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1499,11 +1169,10 @@ msgstr "使用此编辑框修改此角的大小。" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1518,11 +1187,12 @@ msgstr "Kig 无法打开宏文件“%1”。" msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"此文件是 Kig 的早先版本版本(0.4 之前)创建的。而对此格式的支持已经从最近的 Kig 中删除。您可以尝试使用 Kig 的先前版本(0.4 到 0.6) " -"导入此宏,然后再将其导出为新格式。" +"此文件是 Kig 的早先版本版本(0.4 之前)创建的。而对此格式的支持已经从最近的 " +"Kig 中删除。您可以尝试使用 Kig 的先前版本(0.4 到 0.6) 导入此宏,然后再将其导" +"出为新格式。" #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1545,7 +1215,8 @@ msgstr "移动点" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1554,7 +1225,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1685,8 +1357,8 @@ msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -1884,8 +1556,8 @@ msgstr "哪个物体?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1896,6 +1568,11 @@ msgstr "现在选择结果标签的位置。" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "宏的名称不能为空。" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名称" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "<未命名物体>" @@ -1903,8 +1580,8 @@ msgstr "<未命名物体>" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" #: modes/label.cc:379 @@ -1931,8 +1608,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -1963,6 +1640,10 @@ msgstr "测试(&E)" msgid "Const&ruct" msgstr "构造(&R)" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "添加文本标签(&X)" @@ -1995,6 +1676,11 @@ msgstr "显示(&S)" msgid "&Move" msgstr "移动(&M)" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "删除物体(&D)" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "自定义颜色(&C)" @@ -2031,14 +1717,57 @@ msgstr "更改点样式" msgid "Change Object Style" msgstr "更改物体样式" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "全部取消隐藏(&N)" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "编辑脚本..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "导出(&X)..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "您确定要删除这 %n 个类型吗?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "您确定吗?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig 类型文件\n" +"*|全部文件" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "导出类型" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "导入类型" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"选中了多个类型。您一次只能编辑一种类型。请只选择您想要编辑的类型,然后再试一" +"次。" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "选中了多个类型" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "构造一个通过此点的角" @@ -2113,6 +1842,11 @@ msgstr "选择新弧的角度..." msgid "Test Result" msgstr "测试结果" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "选择曲线..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "选择曲线上的点..." @@ -2129,6 +1863,10 @@ msgstr "圆周长" msgid "Radius" msgstr "半径" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 #, fuzzy msgid "Expanded Cartesian Equation" @@ -2198,6 +1936,19 @@ msgstr "隐藏圆" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "构造一个通过该点的二次曲线" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "构造一个以此为渐进线的二次曲线(双曲线)" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "选择新圆的圆心..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2440,8 +2191,8 @@ msgstr "" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "" #: objects/conic_types.cc:550 @@ -3853,8 +3604,8 @@ msgstr "与此直线相交" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3916,7 +3667,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "构造平行于此直线的直线" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3990,8 +3742,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4157,6 +3909,11 @@ msgstr "构造一个通过该点的二次曲线" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "现在填入代码:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "现在填入 Python 代码:" @@ -4164,8 +3921,8 @@ msgstr "现在填入 Python 代码:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4173,7 +3930,8 @@ msgstr "arg%1" msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." -msgstr "Python 解释器在执行您的脚本时发生了错误。请修复脚本,然后再次单击完成按钮。" +msgstr "" +"Python 解释器在执行您的脚本时发生了错误。请修复脚本,然后再次单击完成按钮。" #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4184,386 +3942,657 @@ msgstr "" "Python 解释器生成了下列错误输出:\n" "%1" -#: scripting/script_mode.cc:212 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "编辑脚本" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "编辑 Python 脚本" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "Python 解释器在执行您的脚本时发生了错误。请修复脚本。" + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "圆心和切线决定的圆" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "以开始点和结束点构造线段" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "构造平行于此直线的直线" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "圆心和直径决定的圆" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "以开始点和结束点构造线段" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "构造平行于此直线的直线" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "为您的新宏选择最终物体。" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "圆心和半径决定的圆" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "为您的新宏选择最终物体。" + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "等边三角形" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "两个顶点决定的等边三角形" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "渐屈线" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "曲线的渐屈线" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "此曲线的渐屈线" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "密切圆" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "曲线于一点的密切圆" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "此曲线的密切圆" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "于此点的密切圆" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "选择点..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "垂直平分线" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "垂线通过给定线段的中点(垂直平分线)。" + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "构造线段的垂直平分线" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "选择您想要绘制垂直平分线的线段..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "正方形" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "矢量差" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "构造两个矢量的差。" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "构造此矢量和另外一个矢量的差。" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "选择您想要构造矢量差的两个矢量中的第一个..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "构造另外一个矢量和此矢量的差。" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "选择您想要构造矢量差的两个矢量中的另外一个..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "构造矢量差的起点。" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "选择所构造矢量差的起点..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo 文件" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"当前的 Dr. Geo 文件包含了一个以上的图形。\n" +"请选择其中的一个导入:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:290 -msgid "" -"_: 'Edit' is a verb\n" -"Edit Script" -msgstr "编辑脚本" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:313 -msgid "Edit Python Script" -msgstr "编辑 Python 脚本" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "分辨率" -#: scripting/script_mode.cc:323 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." -msgstr "Python 解释器在执行您的脚本时发生了错误。请修复脚本。" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "宽度:" -#: scripting/script_mode.cc:330 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." -msgstr "" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " 像素" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "找不到必需的 Kig 库,请检查您的安装。" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "高度:" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "保存对文档 %1 的更改吗?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "保留纵横比(&K)" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "保存更改吗?" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "显示额外框架" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|支持的全部文件(*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig 文档(*.kig)\n" -"*.kigz|压缩的 Kig 文档(*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo 文档(*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg 文档(*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo 文档(*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri 文档(*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "删除 %1 物体" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "编辑(&E)..." -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "添加 %1 物体" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "物体(&O)" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "设置坐标系(&S)" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "点(&P)" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig 选项" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "直线(&L)" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "反转选中内容" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "圆和弧(&C)" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "删除物体(&D)" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "多边形(&G)" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "删除选中的物体" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "矢量和线段(&V)" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "取消构造" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "二次曲线和三次曲线(&N)" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "取消即将构造物体的构造" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "更多二次曲线" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "显示所有隐藏物体" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "三次曲线(&B)" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "新建宏(&N)..." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "角(&A)" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "定义一个新宏" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "变形(&T)" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "管理类型(&T)..." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "微分几何(&D)" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "管理宏的类型。" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "测试(&E)" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "放大文档" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "其它(&O)" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "缩小文档" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "类型(&T)" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "将文档重新显示在屏幕中心" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "全屏" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "点" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "全屏查看此文档。" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "直线" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "显示显示的区域(&S)" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "矢量和线段" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "选择您想要在窗口中显示的区域。" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "圆和弧" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "选择缩放区域(&E)" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "二次曲线" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "显示网格(&G)" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "角" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "显示或隐藏网格。" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "变形" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "显示坐标轴(&A)" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "测试" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "显示或隐藏坐标轴" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "其它物体" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "启用/禁用隐藏对象的可见性。" - -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "您试图打开的文件“%1”不存在。请检查您输入的路径是否正确。" - -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "文件未找到" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "格式不支持" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "编辑类型" -#: kig/kig_part.cpp:435 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "Kig 不支持保存为其它文件格式。您是否想要将其保存为 Kig 的格式?" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "您可在此修改此宏类型的名称、描述和图标。" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "保存 Kig 格式" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "您可在此编辑当前宏类型的名称。" + +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"*.kig|Kig 文档(*.kig)\n" -"*.kigz|压缩的 Kig 文档(*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "打印几何" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "使用此按钮更改当前宏类型的图标。" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "隐藏 %n 个物体" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "定义一个新的宏" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "显示 %n 个物体" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "给定物体" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "放大" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "为您的新宏选择“给定”物体,然后单击“下一步”。" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "缩小" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "最终物体" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "为您的新宏选择最终物体。" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "选择要显示的矩形区域。" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "给新类型输入名称和描述。" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "更改屏幕所显示的部分" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "构造标签" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "选择所访区域" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "输入标签文本" -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "在一帧中显示文本" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "选择参数" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "管理类型" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" +"这里您可以管理宏的类型;删除宏的类型,可以从文件载入,可以保存到文件..." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "要打开的文档" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "图标" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"以以下格式输入坐标:“x;y”,\n" -"这里 x 是 x 轴坐标,y 是 y 轴坐标。" +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "在此选择类型..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "以以下格式输入坐标:“x;y”,这里 x 是 x 轴坐标,y 是 y 轴坐标。" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "这是当前宏类型的列表,您可以选择、删除、导出、导入..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"以以下格式输入坐标:“r;θ°”,\n" -"这里 r 和 θ 是极坐标 。 " +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "编辑..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "以以下格式输入坐标:“r;θ°”,这里 r 和 θ 是极坐标。" +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "编辑选中的物体。" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "直角坐标(&E)" +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "极坐标(&P)" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "删除列表中选中的全部类型。" -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "设置直角坐标系" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "导出..." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "设置极坐标系" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "将选中的全部类型导出为文件。" -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "导入..." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "导出(&X)..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "导入包含于一个或多个文件中的宏。" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "新建脚本" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "您确定要删除这 %n 个类型吗?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "在 Kig 窗口中选择参数物体(如果有的话),然后单击“下一步”。" -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "您确定吗?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "输入代码" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig 类型文件\n" -"*|全部文件" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "导出类型" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "导入类型" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." -msgstr "选中了多个类型。您一次只能编辑一种类型。请只选择您想要编辑的类型,然后再试一次。" +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "选中了多个类型" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn),陶勇慧" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "http://i18n.linux.net.cn,taoyh@msn.com" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kig.po index e7fda47041f..4e5a57c8df5 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kig.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 14:01+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" @@ -18,683 +18,235 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Kig " -"中最強大的工具之一,就是您在物件上或檔案空白處點選右鍵所出現的選單。您可以用此選單來命名物件,修改物件的顏色與線條樣式,還有許多有趣的東西。

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

您要建構新的點的話,不需要跑到選單裡去找,或使用工具列。只要在 Kig 檔案中的某處點選滑鼠中鍵即可。

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig 可以開啟幾種不同的檔案格式:它本身的檔案(.kig 檔),KGeo 檔,KSeg " -"檔,還有一部份的 Dr. GeoCabri™ 檔。

\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

在 Kig 中您可以建構超過 40 種物件與做 10 種以上的轉換,您只要在檔案中選取「物件」選單就可以看到。

\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"若是建構物件時需要現有物件做為參數,您可以選取該物件後再來建構新物件。例如,您選取兩個點,然後在彈出式選單中選取「開始」->" -"「用三點決定圓」,就可以開始建構一個圓。

\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"

Kig 可以使用外部巨集來延伸它的物件集。您可以在 Kig 網站 " -"http://edu.kde.org/kig 中找到一些有趣的巨集。

\n" +"簡體中文:開源軟件國際化簡體中文組(http://i18n.linux.net.cn),陶勇慧\n" +"繁體中文轉換與修改:Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: tips.cpp:46 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"

如果在滑鼠下有一個以上的物件,而您想要選取其中一個,您可以按住 Shift " -"鍵,再點選滑鼠左鍵,就會出現一個在滑鼠游標下的物件清單讓您選擇。

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "物件(&O)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "點(&P)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "線(&L)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "圓和弧(&C)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "多邊形(&G)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "向量和線段(&V)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "二次曲線和三次曲線(&N)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "更多二次曲線" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "三次曲線(&B)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "角(&A)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "轉換(&T)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "微分幾何(&D)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "測試(&E)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "其它(&O)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "類型(&T)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "點" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "線" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "向量和線段" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "圓和弧" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "二次曲線" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "角" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "轉換" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "測試" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "其它物件" +"http://i18n.linux.net.cn,taoyh@msn.com, franklin at goodhorse dot idv dot tw" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo 過濾器" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "這是一個 XFig 檔,而非 Cabri 圖形。" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"目前的 Dr. Geo 檔案中包含了一個以上的圖形。\n" -"請選擇要匯入的圖形:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "解析度" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "寬度:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " 像素" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "高度:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "保持比例(&K)" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "顯示格線" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "此 Cabri 檔案包含 %1 物件,Kig 現在不支援。" -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "顯示座標軸" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "請選擇圖形。" -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "顯示額外框架" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Dr. Geo 檔案 %1 是巨集檔案,其中不包含圖形。" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "編輯類型" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Dr.Geo 檔案 %1 中沒有圖形。" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "您可在此修改此巨集類型的名稱、描述和圖示。" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "您可在此編輯目前巨集類型的名稱。" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "此 Dr. Geo 檔案包含一個 %1 %2 物件,Kig 現在不支援。" -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "您可以在此編輯目前巨集型態的描述。這個欄位是選擇性的,表示您可以將它留白。" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "使用此按鈕更改目前巨集類型的圖示。" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "定義一個新的巨集" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "給定物件" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "為您的新巨集選擇給定物件,然後點選「下一步」。" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "最終物件" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "此 Dr. Geo 檔案包含一個扇形,Kig 現在不支援。" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "為您的新巨集選擇最終物件。" +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "匯出到圖像(&E)" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "圖像(&I)..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "給新類型輸入名稱和描述。" +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "匯出為圖像" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "建構標籤" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "圖像選項" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "輸入標籤文字" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "抱歉,不支援此檔案格式。" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"在此輸入您的標籤上的文字,並點選「下一步」。\n" -"如果您要顯示變數的部份,則在適當的位置上放入 %1, %2, ...(例如:「這個線段長度為 %1。」)" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "在框架中顯示文字" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "選擇參數" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." +msgstr "檔案 %1 無法開啟。請檢查檔案權限是否設定正確。" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "現在來選擇您需要的參數。在每個參數上點擊,在 Kig 視窗中選擇物件與屬性,並在完成後點選「完成」。" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "抱歉,儲存到圖像 %1 時出錯" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "管理類型" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "匯出到(&E)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "這裡您可以管理、刪除巨集的類型,也可以從檔案載入,或儲存到檔案..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "匯出到 XFig 檔案(&X)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "圖示" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "XFig 檔案(&X)..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig 文件 (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "在此選擇類型..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "匯出為 XFig 檔案" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "這是目前巨集類型的列表,您可以選擇、刪除、匯出、匯入..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "編輯..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "編輯選取的物件。" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "刪除列表中選取的全部類型。" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "匯出..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "將選取的全部類型匯出為檔案。" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "匯入..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "匯入包含於一個或多個檔案中的巨集。" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "新增文稿" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "檔案 %1 無法開啟。可能檔案不存在,或者因為權限問題無法開啟" -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "在 Kig 視窗中選擇參數物件(如果有的話),然後點選「下一步」。" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "輸入代碼" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "現在填入代碼:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "由圓心和切線決定圓" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "由圓心與給定切線來建構圓" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "建構與此線相切的圓" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "建構以此做為圓心的圓" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "分析檔案 %1 時遇到一個錯誤。無法開啟。" -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "選取要與新的圓相切的線..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "分析錯誤" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "選擇新圓的圓心..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig 無法開啟檔案 %1 。" -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "由圓心和直徑決定圓" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "不支援" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "由圓心及某線段長度做為直徑來建構圓" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "此 KSeg 檔案使用了縮放轉換,Kig 現在不能匯入。" -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "建構以此線段長度做為直徑的圓" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "選擇要建構新圓參考直徑的線段..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "由圓心和半徑決定圓" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "此 KSeg 檔案包含一個填充的圓,Kig 現在不支援。" -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "由圓心及某線段長度做為半徑來建構圓" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "建構以此線段長度做為半徑的圓" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "選擇要建構新圓參考半徑的線段..." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "等邊三角形" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "兩個頂點決定的等邊三角形" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "漸屈線" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "曲線的漸屈線" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "此曲線的漸屈線" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "選擇曲線..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "密切圓" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "曲線於一點的密切圓" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "此曲線的密切圓" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "此 KSeg 檔案包含一個扇形,Kig 現在不支援。" -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "於此點的密切圓" +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "此 KSeg 檔案包含一段弧線,Kig 現在不支援。" -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "選擇點..." +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "匯出到 Latex(&L)..." -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "垂直平分線" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "Latex(&L)..." -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "垂直通過給定線段的中點的線(垂直平分線)。" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex 文件 (*.tex)" -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "建構線段的垂直平分線" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "匯出為 Latex" -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "選擇您想要繪製垂直平分線的線段..." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Latex 選項" -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "正方形" +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "此檔案是 Kig 版本 %1 建立的,無法開啟。" -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "由兩個相鄰頂點決定正方形" +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"此檔案是 Kig 版本 %1 建立的,無法開啟。\n" +"舊的 Kig 格式 (pre-0.4) 支援已經從 Kig 刪除。\n" +"您可以嘗試使用 Kig 的較早版本 (0.4 到 0.6) 開啟此檔案,\n" +"然後再次儲存它,Kig 會使用新格式儲存它。" -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "向量差" +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"此 Kig 檔案有一個在此版本的 Kig 中不支援的座標系。\n" +"將使用標準座標系代替。" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "建構兩個向量的差。" +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"此 Kig 檔案使用了 %1 物件類型,它不被此版本的 Kig 支援。可能您編譯時沒有支援" +"此物件類型,或者可能您使用了一個舊版本的 Kig。" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "建構此向量和另外一個向量的差。" +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "匯出為 SVG(&E)..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "建構另外一個向量和此向量的差。" +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "SVG(&S)..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "建構向量差的起點。" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|可縮放向量圖形(*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "選擇您想要建構向量差的兩個向量中的第一個..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "匯出為 SVG" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "選擇您想要建構向量差的兩個向量中的另外一個..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG 選項" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "選擇所建構向量差的起點..." +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "抱歉,儲存到 SVG 檔案 %1 時出錯" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -712,19 +264,24 @@ msgstr "原作者,長時間維護者,設計並撰寫大部份的程式碼。 msgid "" "Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " "conics, cubics, transformations and property tests support." -msgstr "對 Kig 做了很多很重要的貢獻,包括圓錐、三次曲線、轉換、屬性測試等,還有更多。" +msgstr "" +"對 Kig 做了很多很重要的貢獻,包括圓錐、三次曲線、轉換、屬性測試等,還有更多。" #: kig/aboutdata.h:43 msgid "" "Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " "translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "實際維護者,Dr. Geo 匯入過濾器,點與線的樣式,義大利文翻譯,以及一些其他的貢獻。" +msgstr "" +"實際維護者,Dr. Geo 匯入過濾器,點與線的樣式,義大利文翻譯,以及一些其他的貢" +"獻。" #: kig/aboutdata.h:49 msgid "" "Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " "math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "協助實作 Locus 物件。這當中有很多跟數學有關的東西,而 Franco 幫忙寫了其中最困難的部份。" +msgstr "" +"協助實作 Locus 物件。這當中有很多跟數學有關的東西,而 Franco 幫忙寫了其中最困" +"難的部份。" #: kig/aboutdata.h:55 msgid "" @@ -734,14 +291,14 @@ msgstr "法文翻譯者,也給了我一些有用的回饋,如功能需求與 #: kig/aboutdata.h:60 msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "KGeo 的作者,我從他那裡得到了靈感、一些程式碼以及大部分的美工。" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "Domi 的兄弟,撰寫計算給定三點形成的圓的圓心的演算法。" #: kig/aboutdata.h:71 @@ -752,7 +309,9 @@ msgstr "給我一些錯誤的修補。" msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "給了我關於 Kig 的一些很好的回饋,一些功能需求,整理程式碼,以及樣式修補,而且給了我一些在 irc 可以聊天的人 :)" +msgstr "" +"給了我關於 Kig 的一些很好的回饋,一些功能需求,整理程式碼,以及樣式修補,而且" +"給了我一些在 irc 可以聊天的人 :)" #: kig/aboutdata.h:81 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." @@ -762,215 +321,293 @@ msgstr "負責 SVG 圖示" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "負責新物件動作圖示" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "這是一個 XFig 檔,而非 Cabri 圖形。" +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "找不到必須的 Kig 函式庫,請檢查您的安裝。" -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "儲存對文件 %1 的更改嗎?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "儲存更改嗎?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "此 Cabri 檔案包含 %1 物件,Kig 現在不支援。" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|支援的全部檔案(*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig 文件(*.kig)\n" +"*.kigz|壓縮的 Kig 文件(*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo 文件(*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg 文件(*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo 文件(*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri 文件(*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "請選擇圖形。" +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "刪除 %1 個物件" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Dr. Geo 檔案 %1 是巨集檔案,其中不包含圖形。" +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "新增 %1 個物件" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Dr.Geo 檔案 %1 中沒有圖形。" +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "此 Dr. Geo 檔案包含一個 %1 %2 物件,Kig 現在不支援。" +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "設定座標系(&S)" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "此 Dr. Geo 檔案包含一個扇形,Kig 現在不支援。" +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig 選項" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "匯出到圖像(&E)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "顯示格線" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "圖像(&I)..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "顯示座標軸" + +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "反轉選取的內容" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "刪除物件(&D)" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "刪除選取的物件" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "取消建構" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "取消即將建構物件的建構動作" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "全部取消隱藏(&N)" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "顯示所有隱藏物件" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "新增巨集(&N)..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "定義一個新巨集" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "管理類型(&T)..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "管理巨集類型。" + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "放大文件" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "縮小文件" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "將文件重新顯示在螢幕中央" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "全螢幕" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "用全螢幕檢視此文件。" + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "選擇顯示的區域(&S)" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "選擇您要顯示在視窗中的區域。" + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "選擇縮放區域(&E)" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "匯出為圖像" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "顯示格線(&G)" -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "圖像選項" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "顯示或隱藏格線。" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "抱歉,不支援此檔案格式。" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "顯示座標軸(&A)" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "檔案 %1 無法開啟。請檢查檔案權限是否設定正確。" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "顯示或隱藏座標軸" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "抱歉,儲存到圖像 %1 時出錯" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "戴上紅外線眼鏡" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "匯出到(&E)" +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "開啟/關閉隱藏物件的可見性。" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "匯出到 XFig 檔案(&X)" +#: kig/kig_part.cpp:371 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "您試圖開啟的檔案 %1 不存在。請檢查您輸入的路徑是否正確。" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "XFig 檔案(&X)..." +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "找不到檔案" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig 文件 (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:388 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"您試圖開啟型態為 %1 的文件。不過,Kig 無法支援此格式。如果您認為這個格式很重" +"要,Kig 應該要支援它,您可以寄信到 toscano.pino@tiscali.it 跟我們討論,或是您" +"也可以自己做,並將修補檔送來給我們。" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "匯出為 XFig 檔案" +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "格式不支援" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "檔案 %1 無法開啟。可能檔案不存在,或者因為權限問題無法開啟" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "Kig 不支援儲存為其它檔案格式。您是否想要將其儲存為 Kig 的格式?" -#: filters/filter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "儲存 Kig 格式" + +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "分析檔案 %1 時遇到一個錯誤。無法開啟。" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Kig 文件(*.kig)\n" +"*.kigz|壓縮的 Kig 文件(*.kigz)" -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "分析錯誤" +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "檔案 %1 已經存在。您要覆寫它嗎?" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig 無法開啟檔案 %1 。" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "覆寫檔案嗎?" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "不支援" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" -#: filters/kseg-filter.cc:180 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "此 KSeg 檔案使用了縮放轉換,Kig 現在不能匯入。" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "列印幾何" -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "此 KSeg 檔案包含一個填充的圓,Kig 現在不支援。" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "隱藏 %n 個物件" -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "此 KSeg 檔案包含一個扇形,Kig 現在不支援。" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "顯示 %n 個物件" -#: filters/kseg-filter.cc:571 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "此 KSeg 檔案包含一段弧線,Kig 現在不支援。" +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "放大" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "匯出到 Latex(&L)..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "縮小" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "Latex(&L)..." +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "重新置中檢視" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|Latex 文件 (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "選擇要顯示的矩形區域。" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "匯出為 Latex" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "更改螢幕所顯示的部分" -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Latex 選項" +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "選擇縮放區域" -#: filters/native-filter.cc:195 +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "此檔案是 Kig 版本 %1 建立的,無法開啟。" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." +msgstr "請輸入左上角與右下角的座標來選擇要縮放的區域。" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"此檔案是 Kig 版本 %1 建立的,無法開啟。\n" -"舊的 Kig 格式 (pre-0.4) 支援已經從 Kig 刪除。\n" -"您可以嘗試使用 Kig 的較早版本 (0.4 到 0.6) 開啟此檔案,\n" -"然後再次儲存它,Kig 會使用新格式儲存它。" +"不要顯示使用者介面。將指定的檔案轉換成 Kig 格式。除非有指定 --outfile 否則將" +"輸出送到標準輸出(stdout)。" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -"此 Kig 檔案有一個在此版本的 Kig 中不支援的座標系。\n" -"將使用標準座標系代替。" - -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "此 Kig 檔案使用了 %1 物件類型,它不被此版本的 Kig 支援。可能您編譯時沒有支援此物件類型,或者可能您使用了一個舊版本的 Kig。" - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "匯出為 SVG(&E)..." +"要輸出的檔案名稱。\"-\" 表示輸出到標準輸出(stdout)。預設是使用標準輸出。" -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "SVG(&S)..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|可縮放向量圖形(*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "匯出為 SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG 選項" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "要開啟的文件" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "抱歉,儲存到 SVG 檔案 %1 時出錯" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1283,7 +920,8 @@ msgstr "縮放(根據兩個線段比例)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "將物件根據一個點做縮放,縮放方式為給定兩個線段長度的比例。" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1292,7 +930,8 @@ msgstr "根據線做縮放(根據兩個線段比例)" #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "將物件根據一條直線做縮放,縮放方式為給定兩個線段長度的比例。" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1301,8 +940,8 @@ msgstr "產生相似形" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "對一物件產生其相似形(給定一中心點與物件上某一點,產生一個相似形)" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1403,25 +1042,70 @@ msgstr "距離測試" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "測試一給定點與其它兩點之間的距離是否相等" #: misc/builtin_stuff.cc:543 msgid "Vector Equality Test" msgstr "向量相等測試" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "測試兩個向量是否相等" +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "測試兩個向量是否相等" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python 文稿" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "建構新的 Python 文稿。" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"請用以下格式輸入座標:\"x,y\",\n" +"這裡 x 是 x 軸座標,y 是 y 軸座標。" + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"請用以下格式輸入座標:\"x,y\",這裡 x 是 x 軸座標,y 是 y 軸座標。" + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"請用以下格式輸入座標:\"r, θ°\",\n" +"這裡 r 和 θ 是極座標 。 " + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "請用以下格式輸入座標:\"r; θ°\",這裡 r 和 θ 是極座標。" + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "直角座標(&E)" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "極座標(&P)" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python 文稿" +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "設定直角座標系" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "建構新的 Python 文稿。" +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "設定極座標系" #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" @@ -1475,17 +1159,11 @@ msgstr "固定點" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "輸入新點的座標。" -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "檔案 %1 已經存在。您要覆寫它嗎?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "覆寫檔案嗎?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆寫" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "SVG 選項" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1501,14 +1179,12 @@ msgstr "使用此編輯欄位修改此角的大小。" #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" -"從此清單中選取您要用來改變此角的角度單位。" -"
\n" +"從此清單中選取您要用來改變此角的角度單位。
\n" "如果您切換到其它的單位,在編輯欄位中的值會轉換成新單位的值。" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1523,11 +1199,12 @@ msgstr "Kig 無法開啟巨集檔案 %1 。" msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"此檔案是 Kig 的早先版本版本(0.4 之前)建立的。而對此格式的支援已經從最近的 Kig 中刪除。您可以嘗試使用 Kig 的先前版本(0.4 到 " -"0.6)匯入此巨集,然後再將其匯出為新格式。" +"此檔案是 Kig 的早先版本版本(0.4 之前)建立的。而對此格式的支援已經從最近的 " +"Kig 中刪除。您可以嘗試使用 Kig 的先前版本(0.4 到 0.6)匯入此巨集,然後再將其" +"匯出為新格式。" #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1550,7 +1227,8 @@ msgstr "移動點" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "選取移動點,在繪製軌跡時會被移動..." #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1559,7 +1237,8 @@ msgstr "跟隨點" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "選取跟隨點,繪製軌跡時會通過這些點..." #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1683,9 +1362,10 @@ msgstr "一般投影轉換" #: misc/special_constructors.cc:1019 msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" -msgstr "利用某四點(或某四邊形)映射到其他四點(或其他四邊形)產生的唯一投影轉換" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "" +"利用某四點(或某四邊形)映射到其他四點(或其他四邊形)產生的唯一投影轉換" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1874,8 +1554,8 @@ msgstr "哪個物件?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "點選您要放置新點的位置,或是您要附加的曲線..." #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1886,6 +1566,11 @@ msgstr "現在選擇結果標籤的位置。" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "巨集的名稱不能空白。" +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名稱" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "<未命名物件>" @@ -1893,8 +1578,8 @@ msgstr "<未命名物件>" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "文字中有 %n 個部份沒有選取值。請將它們移除,或是選擇足夠的參數。" #: modes/label.cc:379 @@ -1916,14 +1601,18 @@ msgid "" "One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " "and construct the objects in the correct order..." -msgstr "您所選取的結果物件中有一個無法根據給定的物件計算出來。Kig 因此而無法執行此巨集。請按「回去」鍵並重新依正確的順序建構物件..." +msgstr "" +"您所選取的結果物件中有一個無法根據給定的物件計算出來。Kig 因此而無法執行此巨" +"集。請按「回去」鍵並重新依正確的順序建構物件..." #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." -msgstr "給定的物件中有一個並未用於計算此結果物件。這有可能是您希望 Kig 做到不可能的事。請檢查此巨集並再試一次。" +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." +msgstr "" +"給定的物件中有一個並未用於計算此結果物件。這有可能是您希望 Kig 做到不可能的" +"事。請檢查此巨集並再試一次。" #: modes/moving.cc:157 msgid "Move %1 Objects" @@ -1953,6 +1642,10 @@ msgstr "測試(&E)" msgid "Const&ruct" msgstr "建構(&R)" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "新增文字標籤(&X)" @@ -1985,6 +1678,11 @@ msgstr "顯示(&S)" msgid "&Move" msgstr "移動(&M)" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "刪除物件(&D)" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "自訂顏色(&C)" @@ -2021,14 +1719,57 @@ msgstr "更改點樣式" msgid "Change Object Style" msgstr "更改物件樣式" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "全部取消隱藏(&N)" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "編輯文稿..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "編輯(&E)..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "匯出(&X)..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "您確定要刪除這 %n 個類型嗎?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "您確定嗎?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig 類型檔案\n" +"*|全部檔案" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "匯出類型" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "匯入類型" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"已選取了一個以上的類型。您一次只能編輯其中一個類型。請只選擇您要編輯的類型," +"並且再試一次。" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "選取了多個類型" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "建構一個通過此點的角" @@ -2103,6 +1844,11 @@ msgstr "選擇新弧的角度..." msgid "Test Result" msgstr "測試結果" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "選擇曲線..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "選擇曲線上的點..." @@ -2119,6 +1865,10 @@ msgstr "圓週長" msgid "Radius" msgstr "半徑" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "展開的笛卡兒方程式" @@ -2184,6 +1934,18 @@ msgstr "隱藏圓" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "建構一個通過該點的圓" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "建構以此做為圓心的圓" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "選擇新圓的圓心..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2415,8 +2177,8 @@ msgstr "建構此二次曲線的公弦" #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "選擇您要建構公弦的第一個二次曲線..." #: objects/conic_types.cc:550 @@ -3750,8 +3512,8 @@ msgstr "投影旋轉此半線" #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "選擇要做投影旋轉的半線" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -3808,7 +3570,8 @@ msgstr "在此三角形上" #: objects/transform_types.cc:400 msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "選擇第一個三角形..." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3882,8 +3645,8 @@ msgstr "在此四邊形上" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "選擇要映射的第一個四邊形..." #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4045,6 +3808,11 @@ msgstr "建構由這個點開始的向量和。" msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "選擇要建構向量和的點..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "現在填入代碼:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "現在填入 Python 程式碼:" @@ -4052,8 +3820,8 @@ msgstr "現在填入 Python 程式碼:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4061,7 +3829,8 @@ msgstr "arg%1" msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." -msgstr "Python 直譯器在執行您的文稿時發生了錯誤。請修正文稿,再點選「完成」按鈕。" +msgstr "" +"Python 直譯器在執行您的文稿時發生了錯誤。請修正文稿,再點選「完成」按鈕。" #: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 #, c-format @@ -4074,389 +3843,674 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." -msgstr "在您的文稿中似乎有錯誤。Python 直譯器回報沒有錯誤,但是文稿並未產生合法的物件。請修正此文稿,再點選「完成」按鈕。" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." +msgstr "" +"在您的文稿中似乎有錯誤。Python 直譯器回報沒有錯誤,但是文稿並未產生合法的物" +"件。請修正此文稿,再點選「完成」按鈕。" + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "編輯文稿" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "編輯 Python 文稿" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "Python 直譯器在執行您的文稿時發生了錯誤。請修正文稿。" + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" +"在您的文稿中似乎有錯誤。Python 直譯器回報沒有錯誤,但是文稿並未產生合法的物" +"件。請修正此文稿。" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "由圓心和切線決定圓" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "由圓心與給定切線來建構圓" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "建構與此線相切的圓" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "選取要與新的圓相切的線..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "由圓心和直徑決定圓" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "由圓心及某線段長度做為直徑來建構圓" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "建構以此線段長度做為直徑的圓" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "選擇要建構新圓參考直徑的線段..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "由圓心和半徑決定圓" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "由圓心及某線段長度做為半徑來建構圓" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "建構以此線段長度做為半徑的圓" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "選擇要建構新圓參考半徑的線段..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "等邊三角形" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "兩個頂點決定的等邊三角形" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "漸屈線" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "曲線的漸屈線" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "此曲線的漸屈線" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "密切圓" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "曲線於一點的密切圓" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "此曲線的密切圓" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "於此點的密切圓" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "選擇點..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "垂直平分線" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "垂直通過給定線段的中點的線(垂直平分線)。" + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "建構線段的垂直平分線" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "選擇您想要繪製垂直平分線的線段..." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "正方形" + +#: macros/square.kigt:5 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "由兩個相鄰頂點決定正方形" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "向量差" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "建構兩個向量的差。" + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "建構此向量和另外一個向量的差。" + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "選擇您想要建構向量差的兩個向量中的第一個..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "建構另外一個向量和此向量的差。" + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "選擇您想要建構向量差的兩個向量中的另外一個..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "建構向量差的起點。" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "選擇所建構向量差的起點..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo 過濾器" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"目前的 Dr. Geo 檔案中包含了一個以上的圖形。\n" +"請選擇要匯入的圖形:" -#: scripting/script_mode.cc:290 -msgid "" -"_: 'Edit' is a verb\n" -"Edit Script" -msgstr "編輯文稿" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:313 -msgid "Edit Python Script" -msgstr "編輯 Python 文稿" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:323 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." -msgstr "Python 直譯器在執行您的文稿時發生了錯誤。請修正文稿。" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "解析度" -#: scripting/script_mode.cc:330 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." -msgstr "在您的文稿中似乎有錯誤。Python 直譯器回報沒有錯誤,但是文稿並未產生合法的物件。請修正此文稿。" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "寬度:" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "找不到必須的 Kig 函式庫,請檢查您的安裝。" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " 像素" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "儲存對文件 %1 的更改嗎?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "高度:" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "儲存更改嗎?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "保持比例(&K)" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "顯示額外框架" + +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|支援的全部檔案(*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig 文件(*.kig)\n" -"*.kigz|壓縮的 Kig 文件(*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo 文件(*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg 文件(*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo 文件(*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri 文件(*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "刪除 %1 個物件" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "編輯(&E)..." -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "新增 %1 個物件" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "物件(&O)" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "設定座標系(&S)" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "點(&P)" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig 選項" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "線(&L)" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "反轉選取的內容" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "圓和弧(&C)" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "刪除物件(&D)" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "多邊形(&G)" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "刪除選取的物件" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "向量和線段(&V)" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "取消建構" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "二次曲線和三次曲線(&N)" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "取消即將建構物件的建構動作" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "更多二次曲線" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "顯示所有隱藏物件" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "三次曲線(&B)" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "新增巨集(&N)..." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "角(&A)" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "定義一個新巨集" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "轉換(&T)" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "管理類型(&T)..." +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "微分幾何(&D)" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "管理巨集類型。" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "測試(&E)" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "放大文件" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "其它(&O)" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "縮小文件" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "類型(&T)" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "將文件重新顯示在螢幕中央" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "全螢幕" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "點" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "用全螢幕檢視此文件。" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "線" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "選擇顯示的區域(&S)" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "向量和線段" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "選擇您要顯示在視窗中的區域。" +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "圓和弧" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "選擇縮放區域(&E)" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "二次曲線" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "顯示格線(&G)" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "角" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "顯示或隱藏格線。" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "轉換" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "顯示座標軸(&A)" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "測試" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "顯示或隱藏座標軸" +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "其它物件" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "戴上紅外線眼鏡" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "開啟/關閉隱藏物件的可見性。" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "您試圖開啟的檔案 %1 不存在。請檢查您輸入的路徑是否正確。" +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "找不到檔案" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "編輯類型" -#: kig/kig_part.cpp:388 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"您試圖開啟型態為 %1 的文件。不過,Kig 無法支援此格式。如果您認為這個格式很重要,Kig 應該要支援它,您可以寄信到 " -"toscano.pino@tiscali.it 跟我們討論,或是您也可以自己做,並將修補檔送來給我們。" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "您可在此修改此巨集類型的名稱、描述和圖示。" -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "格式不支援" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "Kig 不支援儲存為其它檔案格式。您是否想要將其儲存為 Kig 的格式?" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "您可在此編輯目前巨集類型的名稱。" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "儲存 Kig 格式" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"*.kig|Kig 文件(*.kig)\n" -"*.kigz|壓縮的 Kig 文件(*.kigz)" +"您可以在此編輯目前巨集型態的描述。這個欄位是選擇性的,表示您可以將它留白。" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "列印幾何" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "使用此按鈕更改目前巨集類型的圖示。" -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "隱藏 %n 個物件" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "定義一個新的巨集" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "顯示 %n 個物件" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "給定物件" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "放大" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "為您的新巨集選擇給定物件,然後點選「下一步」。" -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "縮小" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "最終物件" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "重新置中檢視" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "為您的新巨集選擇最終物件。" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "選擇要顯示的矩形區域。" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "給新類型輸入名稱和描述。" -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "更改螢幕所顯示的部分" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "建構標籤" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "選擇縮放區域" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "輸入標籤文字" -#: kig/kig_view.cpp:569 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "請輸入左上角與右下角的座標來選擇要縮放的區域。" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"在此輸入您的標籤上的文字,並點選「下一步」。\n" +"如果您要顯示變數的部份,則在適當的位置上放入 %1, %2, ...(例如:「這個線段長" +"度為 %1。」)" -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "在框架中顯示文字" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "選擇參數" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "不要顯示使用者介面。將指定的檔案轉換成 Kig 格式。除非有指定 --outfile 否則將輸出送到標準輸出(stdout)。" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." +msgstr "" +"現在來選擇您需要的參數。在每個參數上點擊,在 Kig 視窗中選擇物件與屬性,並在完" +"成後點選「完成」。" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "管理類型" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." -msgstr "要輸出的檔案名稱。\"-\" 表示輸出到標準輸出(stdout)。預設是使用標準輸出。" +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." +msgstr "這裡您可以管理、刪除巨集的類型,也可以從檔案載入,或儲存到檔案..." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "要開啟的文件" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "圖示" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"請用以下格式輸入座標:\"x,y\",\n" -"這裡 x 是 x 軸座標,y 是 y 軸座標。" +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "在此選擇類型..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "請用以下格式輸入座標:\"x,y\",這裡 x 是 x 軸座標,y 是 y 軸座標。" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "這是目前巨集類型的列表,您可以選擇、刪除、匯出、匯入..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"請用以下格式輸入座標:\"r, θ°\",\n" -"這裡 r 和 θ 是極座標 。 " +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "編輯..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "請用以下格式輸入座標:\"r; θ°\",這裡 r 和 θ 是極座標。" +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "編輯選取的物件。" -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "直角座標(&E)" +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "極座標(&P)" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "刪除列表中選取的全部類型。" -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "設定直角座標系" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "匯出..." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "設定極座標系" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "將選取的全部類型匯出為檔案。" -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "編輯(&E)..." +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "匯入..." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "匯出(&X)..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "匯入包含於一個或多個檔案中的巨集。" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "新增文稿" + +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "您確定要刪除這 %n 個類型嗎?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "在 Kig 視窗中選擇參數物件(如果有的話),然後點選「下一步」。" -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "您確定嗎?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "輸入代碼" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig 類型檔案\n" -"*|全部檔案" +"

Kig 中最強大的工具之一,就是您在物件上或檔案空白處點選右鍵所出現的選單。您" +"可以用此選單來命名物件,修改物件的顏色與線條樣式,還有許多有趣的東西。

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "匯出類型" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

您要建構新的點的話,不需要跑到選單裡去找,或使用工具列。只要在 Kig 檔案中" +"的某處點選滑鼠中鍵即可。

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "匯入類型" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig 可以開啟幾種不同的檔案格式:它本身的檔案(.kig 檔)," +"KGeo 檔,KSeg 檔,還有一部份的 Dr. Geo 與 " +"Cabri™ 檔。

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." -msgstr "已選取了一個以上的類型。您一次只能編輯其中一個類型。請只選擇您要編輯的類型,並且再試一次。" +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" +msgstr "" +"

在 Kig 中您可以建構超過 40 種物件與做 10 種以上的轉換,您只要在檔案中選取" +"「物件」選單就可以看到。

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "選取了多個類型" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"若是建構物件時需要現有物件做為參數,您可以選取該物件後再來建構新物件。例如," +"您選取兩個點,然後在彈出式選單中選取「開始」->「用三點決定圓」,就可以開始建" +"構一個圓。

\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" msgstr "" -"簡體中文:開源軟件國際化簡體中文組(http://i18n.linux.net.cn),陶勇慧\n" -"繁體中文轉換與修改:Frank Weng (a.k.a. Franklin)" +"

Kig 可以使用外部巨集來延伸它的物件集。您可以在 Kig 網站 http://edu.kde.org/kig 中找到一些有趣的巨集。

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" msgstr "" -"http://i18n.linux.net.cn,taoyh@msn.com, franklin at goodhorse dot idv dot tw" +"

如果在滑鼠下有一個以上的物件,而您想要選取其中一個,您可以按住 Shift 鍵,再點選滑鼠左鍵,就會出現一個在滑鼠游標下的物件清單讓您選擇。

\n" -- cgit v1.2.1