From ac153457064e5da3adffa097083e3de5351e9560 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Thu, 2 Sep 2021 12:10:02 +0000 Subject: Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (93 of 93 strings) Translation: tdebase/tdefontinst Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdefontinst/cs/ --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdefontinst.po | 196 +++++++++++----------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 121 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdefontinst.po index 81f4139ee73..21986476bfd 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -4,82 +4,34 @@ # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2003, 2004, 2005. # Jakub Friedl , 2005. +# Slávek Banko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefontinst\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-29 12:29+0100\n" -"Last-Translator: Jakub Friedl \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl,Jakub Friedl" +msgstr "Lukáš Tinkl, Jakub Friedl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz" +msgstr "lukas@kde.org, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:88 msgid "TDE Font Installer" @@ -99,15 +51,15 @@ msgstr "Vývojář a správce" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:158 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:221 msgid "Add Fonts..." -msgstr "Přidat písma..." +msgstr "Přidat písma…" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:173 msgid "" "The fonts shown are your personal fonts.
To see (and install) " "system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" -"Toto jsou vaše osobní písma.
K zobrazení (a instalaci) " -"systémových písem klikněte na tlačítko \"Administrátorský režim\" níže." +"Toto jsou vaše osobní písma.
K zobrazení (a instalaci) systémových " +"písem klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“ níže." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214 msgid "Show Bitmap Fonts" @@ -115,11 +67,11 @@ msgstr "Zobrazovat bitmapová písma" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:235 msgid "Configure..." -msgstr "Nastavit..." +msgstr "Nastavit…" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:239 msgid "Print..." -msgstr "Vytisknout..." +msgstr "Vytisknout…" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318 msgid "" @@ -128,10 +80,10 @@ msgid "" "type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " "installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.

" msgstr "" -"

Instalátor písem

Tento modul vám umožňuje instalovat písma " -"TrueType, Type1 nebo bitmapová.

Taktéž můžete instalovat písma pomoc " -"Konqueroru: zadejte do lišty pro umístění \"fonts:/\" a zobrazí se vám " -"nainstalovaná písma. K instalaci nového písma jej jednoduše zkopírujte do " +"

Instalátor písem

Tento modul vám umožňuje instalovat písma " +"TrueType, Type1 nebo bitmapová.

Taktéž můžete instalovat písma pomoc " +"Konqueroru: zadejte do lišty pro umístění „fonts:/“ a zobrazí se vám " +"nainstalovaná písma. K instalaci nového písma jej jednoduše zkopírujte do " "příslušné složky.

" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325 @@ -146,14 +98,15 @@ msgid "" "install fonts system-wide, use the \"Administrator Mode\" button to run this " "module as \"root\".

" msgstr "" -"

Instalátor písem

Tento modul vám umožňuje instalovat písma " -"TrueType, Type1 a bitmapová písma.

Taktéž můžete instalovat písma " -"pomoc Konqueroru: zadejte do lišty pro umístění \"fonts:/\" a zobrazí se vám " -"nainstalovaná písma. K instalaci nového písma jej jednoduše zkopírujte do " -"příslušné složky.

Poznámka: protože nejste přihlášeni jako " -"uživatel \"root\", veškerá nainstalovaná písma budou dostupná pouze vám. K " -"instalaci systémových písem použijte tlačítko \"Administrátorský režim\" " -"níže.

" +"

Instalátor písem

Tento modul vám umožňuje instalovat písma " +"TrueType, Type1 a bitmapová písma.

Taktéž můžete instalovat písma " +"pomoc Konqueroru: zadejte do lišty pro umístění „fonts:/“ a zobrazí se vám " +"nainstalovaná písma. K instalaci nového písma jej jednoduše zkopírujte do " +"příslušné složky – „Osobní“ pro písma dostupná pouze vám, nebo „System“ pro " +"systémová písma (dostupná všem).

Poznámka: protože nejste " +"přihlášeni jako uživatel „root“, veškerá nainstalovaná písma budou dostupná " +"pouze vám. K instalaci systémových písem použijte tlačítko „Administrátorský " +"režim“ níže.

" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422 msgid "Add Fonts" @@ -165,7 +118,7 @@ msgstr "Nevybrali jste nic ke smazání." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nic k smazání" +msgstr "Nic ke smazání" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 msgid "" @@ -173,7 +126,7 @@ msgid "" " '%1'?" msgstr "" "Opravdu si přejete smazat\n" -" '%1'?" +" „%1“?" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:456 msgid "Delete Font" @@ -186,8 +139,8 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n fonts?" msgstr "" "Opravdu chcete smazat toto písmo?\n" -"Opravdu chcete smazat tyto %n písma?\n" -"Opravdu chcete smazat těchto %n písma?" +"Opravdu chcete smazat tato %n písma?\n" +"Opravdu chcete smazat těchto %n písem?" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:462 msgid "Delete Fonts" @@ -198,7 +151,7 @@ msgid "" "There are no printable fonts.\n" "You can only print non-bitmap fonts." msgstr "" -"Neexistují písma k vytištění.\n" +"Nejsou zde žádná písma k vytištění.\n" "Lze tisknout pouze ne-bitmapová písma." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:537 @@ -236,9 +189,9 @@ msgid "" "application in order to use its print function on any newly installed " "fonts.)

" msgstr "" -"

Prosím všimněte si, že k provedení změn je třeba znovu spustit všechny " -"právě otevřené aplikace.

(Stejně tak budete muset spustit znovu tuto " -"aplikaci, abyste mohli použít její tiskovou funkci na nově instalovaných " +"

Prosím, všimněte si, že k provedení změn je třeba znovu spustit všechny " +"právě otevřené aplikace.

(Stejně tak budete muset spustit znovu tuto " +"aplikaci, abyste mohli použít její funkci tisku na nově instalovaných " "písmech.)

" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616 @@ -246,7 +199,7 @@ msgid "" "Please note that any open applications will need to be restarted in order " "for any changes to be noticed." msgstr "" -"Prosím všimněte si, že k provedení změn je třeba znovu spustit všechny právě " +"Prosím všimněte si, že k provedení změn je třeba znovu spustit všechny právě " "otevřené aplikace." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244 @@ -295,23 +248,23 @@ msgstr "Vodopád" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 msgid "12pt" -msgstr "12pt" +msgstr "12 pt" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 msgid "18pt" -msgstr "18pt" +msgstr "18 pt" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 msgid "24pt" -msgstr "24pt" +msgstr "24 pt" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 msgid "36pt" -msgstr "36pt" +msgstr "36 pt" #: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 msgid "48pt" -msgstr "48pt" +msgstr "48 pt" #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46 msgid "Settings" @@ -330,11 +283,11 @@ msgid "" "applications can use the fonts you install.

Please note, however, that " "this will slow down the installation process.

" msgstr "" -"

Moderní aplikace používají pro získání seznamu fontů systém \"FontConfig" -"\". Starší aplikace, např. OpenOffice 1.x nebo GIMP 1.x používají starší " -"mechanismus \"core X fonts\".

Touto volbou sdělíte instalátoru, aby " +"

Moderní aplikace používají pro získání seznamu fontů systém „FontConfig“. " +"Starší aplikace, např. OpenOffice 1.x nebo GIMP 1.x používají starší " +"mechanismus „core X fonts“.

Touto volbou sdělíte instalátoru, aby " "vytvořil soubory umožňující používat instalované fonty i starším aplikacím.

Tato volba však instalaci zpomalí.

" +"p>

Tato volba však instalaci zpomalí.

" #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57 msgid "Configure fonts for Ghostscript" @@ -360,7 +313,7 @@ msgstr "" "uloženy.

Tato volba vytvoří potřebné konfigurační soubory pro " "Ghostscript.

Tato volba však zpomalí instalaci.

Protože většina " "aplikací před odesláním použité fonty do PostScriptu vkládá, lze tuto volbu " -"s klidným svědomím vypnout." +"s klidným svědomím vypnout." #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84 msgid "" @@ -369,7 +322,7 @@ msgid "" "removing, a font.)" msgstr "" "Zapnuli jste dříve vypnutou volbu. Chcete nyní aktualizovat konfigurační " -"soubory?(Běžně se aktualizují pouze při instalaci nebo odstranění písma.)" +"soubory? (Běžně se aktualizují pouze při instalaci nebo odstranění písma.)" #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 msgid "Update" @@ -381,7 +334,9 @@ msgstr "Neaktualizovat" #: lib/FcEngine.cpp:522 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" +msgstr "" +"AaÁáBbCcČčDdĎďEeÉéĚěFfGgHhIiÍíJjKkLlMmNnŇňOoÓóPpQqRrŘřSsŠšTtŤťUuÚúůVvWwXxYyÝý" +"ZzŽž0123456789" #: lib/FcEngine.cpp:576 msgid "ERROR: Could not determine font's name." @@ -438,20 +393,20 @@ msgstr "Písmolijna" #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:292 msgid "Weight" -msgstr "Váha" +msgstr "Tučnost" #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:297 msgid "Slant" -msgstr "Skosení" +msgstr "Sklon" #: tdeio/KioFonts.cpp:905 tdeio/KioFonts.cpp:2371 msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Prosím zadejte \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "Prosím zadejte „%1“ nebo „%2“." #: tdeio/KioFonts.cpp:1101 tdeio/KioFonts.cpp:1153 tdeio/KioFonts.cpp:1168 #: tdeio/KioFonts.cpp:1393 tdeio/KioFonts.cpp:1598 tdeio/KioFonts.cpp:1659 msgid "Could not access \"%1\" folder." -msgstr "Nelze přistupovat do složky \"%1\"." +msgstr "Nelze přistupovat do složky „%1“." #: tdeio/KioFonts.cpp:1515 msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." @@ -467,8 +422,8 @@ msgid "" "only be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - " "but you will need to know the administrator's password)?" msgstr "" -"Přejete si nainstalovat písmo do \"%1\" (bude přístupné pouze vám), nebo do " -"\"%2\" (bude přístupné všem, ale vyžaduje zadání hesla administrátora)?" +"Přejete si nainstalovat písmo do „%1“ (bude přístupné pouze vám), nebo do " +"„%2“ (bude přístupné všem, ale vyžaduje zadání hesla administrátora)?" #: tdeio/KioFonts.cpp:1968 msgid "Where to Install" @@ -480,14 +435,14 @@ msgstr "Interní chyba fontconfig." #: tdeio/KioFonts.cpp:2102 msgid "Could not access \"%1\"." -msgstr "Nelze přistupovat do \"%1\"." +msgstr "Nelze přistupovat do „%1“." #: tdeio/KioFonts.cpp:2146 msgid "" "

Only fonts may be installed.

If installing a fonts package (*%1), " "then extract the components, and install individually.

" msgstr "" -"

Lze instalovat pouze písma.

Pokud instalujete balík písem (*%1), " +"

Lze instalovat pouze písma.

Pokud instalujete balík písem (*%1), " "rozbalte obsah a nainstalujte písma jednotlivě.

" #: tdeio/KioFonts.cpp:2309 @@ -497,8 +452,8 @@ msgid "" "

    %1

\n" " Do you wish to move all of these?

" msgstr "" -"

Toto písmo je umístěné spolu s dalšími písmy; aby bylo možné jej " -"přesunout, je potřeba přesunout i tyto ostatní:

    %1

\n" +"

Toto písmo je umístěné v souboru spolu s dalšími písmy. Aby bylo možné " +"jej přesunout, je potřeba přesunout i tato ostatní:

    %1

\n" "Přejete si přesunout všechna tato písma?

" #: tdeio/KioFonts.cpp:2314 @@ -508,8 +463,8 @@ msgid "" "are:

    %1

\n" " Do you wish to copy all of these?

" msgstr "" -"

Toto písmo je umístěné spolu s dalšími písmy; aby bylo možné jej " -"zkopírovat, je potřeba zkopírovat i tyto ostatní:

    %1

\n" +"

Toto písmo je umístěné v souboru spolu s dalšími písmy. Aby bylo možné " +"jej zkopírovat, je potřeba zkopírovat i tato ostatní:

    %1

\n" "Přejete si zkopírovat všechna tato písma?

" #: tdeio/KioFonts.cpp:2318 @@ -519,15 +474,14 @@ msgid "" "are:

    %1

\n" " Do you wish to delete all of these?

" msgstr "" -"

Toto písmo je umístěné spolu s dalšími písmy; aby bylo možné jej smazat, " -"je potřeba smazat i tyto ostatní:

    %1

\n" +"

Toto písmo je umístěné v souboru spolu s dalšími písmy. Aby bylo možné " +"jej smazat, je potřeba smazat i tato ostatní:

    %1

\n" "Přejete si smazat všechna tato písma?

" #: tdeio/KioFonts.cpp:2391 msgid "" "Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "" -"Nelze přejmenovat, přesunout, zkopírovat nebo smazat \"%1\" ani \"%2\"." +msgstr "Nelze přejmenovat, přesunout, zkopírovat nebo smazat „%1“ ani „%2“." #: viewpart/FontPreview.cpp:92 msgid " No preview available" @@ -539,11 +493,11 @@ msgstr "Typ:" #: viewpart/FontViewPart.cpp:94 msgid "Install..." -msgstr "Instalovat..." +msgstr "Instalovat…" #: viewpart/FontViewPart.cpp:110 msgid "Change Text..." -msgstr "Změnit text..." +msgstr "Změnit text…" #: viewpart/FontViewPart.cpp:208 msgid "" @@ -551,9 +505,9 @@ msgid "" "\"%3\" - only accessible to you, or\n" "\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)" msgstr "" -"Kam si přejete nainstalovat \"%1\" (%2)?\n" -"\"%3\" - pouze přístupné vám, nebo\n" -"\"%4\" - přístupné všem (vyžaduje heslo administrátora)" +"Kam si přejete nainstalovat „%1“ (%2)?\n" +"„%3“ – pouze přístupné vám, nebo\n" +"„%4“ – přístupné všem (vyžaduje heslo administrátora)" #: viewpart/FontViewPart.cpp:216 msgid "Install" @@ -561,7 +515,7 @@ msgstr "Instalovat" #: viewpart/FontViewPart.cpp:243 msgid "%1:%2 successfully installed." -msgstr "%1:%2 úspěšně nainstalován." +msgstr "%1:%2 úspěšně nainstalováno." #: viewpart/FontViewPart.cpp:250 msgid "Could not install %1:%2" @@ -581,11 +535,11 @@ msgstr "CFontViewPart" #: viewpart/FontViewerApp.cpp:96 msgid "Select Font to View" -msgstr "Zvolte písmo k prohlížení" +msgstr "Zvolte písmo k prohlížení" #: viewpart/FontViewerApp.cpp:111 msgid "URL to open" -msgstr "URL k otevření" +msgstr "URL k otevření" #: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 msgid "Font Viewer" @@ -602,7 +556,7 @@ msgstr "(c) Craig Drummond, 2004" #: viewpart/tdefontviewpart.rc:4 #, no-c-format msgid "&Main Toolbar" -msgstr "" +msgstr "&Hlavní nástrojová lišta" #, fuzzy #~ msgid "Fonts" -- cgit v1.2.1