From dac2a99e9789415ab3e02b06c31c2f16d3359e8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Date: Sun, 3 Nov 2019 21:09:20 +0000 Subject: Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (215 of 215 strings) Translation: tdegraphics/kdvi Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/kdvi/de/ --- tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kdvi.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kdvi.po index d195d85891a..91bcdec62a6 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdvi\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-04 00:43+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf \"Hilfe\", um zu erfahren, wie Sie XEmacs einstellen." #: psgs.cpp:152 msgid "Generating PostScript graphics..." -msgstr "Erzeugen der PostScript-Graphiken ..." +msgstr "Erzeugen der PostScript-Grafiken ..." #: psgs.cpp:250 msgid "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "" "support.

" msgstr "" "

Das Programm ghostview, das von KDVI zur Darstellung von PostScript-" -"Graphiken wie Sie in dieser DVI-Datei enthalten sind, verwendet wird, ist im " +"Grafiken wie Sie in dieser DVI-Datei enthalten sind, verwendet wird, ist im " "allgemeinen in der Lage, seine Daten in verschiedenen Formaten auszugeben. " "Die Unterprogramme, die ghostview für diesen Zweck benutzt, werden " "Gerätetreiber genannt; Für jedes von ghostview unterstützte Format gibt es " @@ -1012,13 +1012,13 @@ msgstr "" "Rechner installierte Version keinen der KDVI bekannten " "Gerätetreiber.

Es ist unwahrscheinlich, dass eine normale Installation " "von ghostview keinen dieser Treiber enthält. Dies deutet auf eine grob " -"fehlerhafte Konfiguration der ghostview-Installation auf Ihrem Rechner hin.

Wenn Sie die Probleme mit ghostview beheben wollen, können Sie den " -"Befehl gs --help zur Anzeige der mit ghostview " +"fehlerhafte Konfiguration der ghostview-Installation auf Ihrem Rechner " +"hin.

Wenn Sie die Probleme mit ghostview beheben wollen, können Sie " +"den Befehl gs --help zur Anzeige der mit ghostview " "installierten Gerätetreiber verwenden. Unter anderem kann KDVI die Treiber " "'png256', 'jpeg' und 'pnm' verwenden. Beachten Sie, dass KDVI neugestartet " -"werden muss, um die Unterstützung von PostScript wieder zu aktivieren.

" +"werden muss, um die Unterstützung von PostScript wieder zu " +"aktivieren.

" #: special.cpp:39 msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." @@ -1159,9 +1159,9 @@ msgid "" "enable this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is " "broken, or too large for your machine." msgstr "" -"Einige DVI-Dateien enthalten PostScript-Graphiken. Ist diese Einstellung " +"Einige DVI-Dateien enthalten PostScript-Grafiken. Ist diese Einstellung " "eingeschaltet, benutzt KDVI den PostScript-Interpreter GhostView zur " -"Darstellung dieser Graphiken. Sie sollten diese Einstellung einschalten, es " +"Darstellung dieser Grafiken. Sie sollten diese Einstellung einschalten, es " "sei denn, Sie haben eine DVI-Datei, deren PostScript-Teil defekt oder zu " "groß für Ihren Rechner ist." -- cgit v1.2.1