From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-af/messages/kdebase/useraccount.po | 270 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 270 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-af/messages/kdebase/useraccount.po (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdebase/useraccount.po') diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdebase/useraccount.po b/tde-i18n-af/messages/kdebase/useraccount.po new file mode 100644 index 00000000000..ccfb35a14da --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/kdebase/useraccount.po @@ -0,0 +1,270 @@ +# UTF-8 test:äëïöü +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: useraccount stable\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 16:33+0200\n" +"Last-Translator: Frikkie Thirion \n" +"Language-Team: AFRIKAANS \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frikkie Thirion" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: chfacedlg.cpp:56 +msgid "Change your Face" +msgstr "Verander jou gesig" + +#: chfacedlg.cpp:63 +msgid "Select a new face:" +msgstr "Kies 'n nuwe gesig:" + +#: chfacedlg.cpp:79 +msgid "Custom &Image..." +msgstr "Pasmaak Beeld..." + +#: chfacedlg.cpp:83 +msgid "&Acquire Image..." +msgstr "Kry Beeld..." + +#: chfacedlg.cpp:104 +msgid "(Custom)" +msgstr "(Pasmaak)" + +#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 +msgid "There was an error loading the image." +msgstr "'n Fout het voorgekom met die laai van die beeld." + +#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"'n Fout het voorgekom met die stoor van die beeld:\n" +"%1" + +#: chfacedlg.cpp:156 +msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" +msgstr "Stoor 'n kopieë in die pasmaak gesig gids vir toekomstige gebruik" + +#: chfacedlg.cpp:162 +msgid "Choose Image" +msgstr "Kies Beeld" + +#: main.cpp:68 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Verander Wagwoord..." + +#: main.cpp:81 +msgid "kcm_useraccount" +msgstr "kcm_useraccount" + +#: main.cpp:82 +msgid "Password & User Information" +msgstr "Gebruiker en Wagwoord Informasie" + +#: main.cpp:84 +msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" +msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" + +#: main.cpp:87 +msgid "Maintainer" +msgstr "Onderhouer" + +#: main.cpp:91 +msgid "Face editor" +msgstr "Gesig redigeerder" + +#: main.cpp:92 +msgid "Password changer" +msgstr "Verander wagwoord" + +#: main.cpp:96 main.cpp:97 +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: main.cpp:100 +msgid "" +"Here you can change your personal information, which will be used in mail " +"programs and word processors, for example. You can change your login password " +"by clicking Change Password." +msgstr "" +"Hier kan jy jou persoonlike informasie verander. Die inligting word o.a. in " +"e-pos programme en woord verwerkers gebruik. Jy kan jou aanteken wagwoord " +"verander deur op Verander wagwoord te druk." + +#: main.cpp:115 +msgid "" +"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " +"You will not be able to change your password." +msgstr "" +"'n Program fout het voorgekom: die interne program 'kdepasswd' kon nie gevind " +"word nie. Dit sal nie moontlik wees om jou wagwoord te verander nie." + +#: main.cpp:213 +msgid "Please enter your password in order to save your settings:" +msgstr "Voer asb. jou wagwoord in sodat jou instelling gestoor kan word:" + +#: main.cpp:218 +msgid "You must enter your password in order to change your information." +msgstr "Jy moet jou wagwoord invul voordat jou inligting gestoor kan word." + +#: main.cpp:228 +msgid "You must enter a correct password." +msgstr "Jy moet jou regte wagwoord intik." + +#: main.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred and your password has probably not been changed. The error " +"message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"'n Fout het voorgekom en jou wagwoord was waarskynlik nie verander nie. Die " +"fout boodskap was:\n" +"%1" + +#: main.cpp:245 +#, c-format +msgid "There was an error saving the image: %1" +msgstr "'n Fout het voorgekom met die stoor van die beeld: %1" + +#: main.cpp:269 main.cpp:300 +msgid "Your administrator has disallowed changing your image." +msgstr "Jou administrateur laat jou nie toe om jou beeld te verander nie." + +#: main.cpp:334 +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"Dit lyk nie asof %1 'n beeld lêer is nie.\n" +"Gebruik asb. lêers met die volgende uitbreidings:\n" +"%2" + +#. i18n: file main_widget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KCMUserAccount" +msgstr "KCMUserAccount" + +#. i18n: file main_widget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Gebruiker Inligting" + +#. i18n: file main_widget.ui line 70 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Organization:" +msgstr "Organisasie:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 86 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "Naam:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 102 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "E-pos adres:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&SMTP server:" +msgstr "SMTP bediener:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 134 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "User ID:" +msgstr "Gebruiker ID:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 194 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(Click the button to change your image)" +msgstr "(Kliek op die knoppie om jou beeld te verander)" + +#. i18n: file main_widget.ui line 207 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change Password..." +msgstr "Verander Wagwoord..." + +#. i18n: file main_widget.ui line 232 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "At Password Prompt" +msgstr "By wagwoord por" + +#. i18n: file main_widget.ui line 255 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show one star for each letter" +msgstr "Vertoon een sterretjie vir elke karakter" + +#. i18n: file main_widget.ui line 263 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show three stars for each letter" +msgstr "Vertoon drie sterretjies vir elke karakter" + +#. i18n: file main_widget.ui line 271 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show nothing" +msgstr "Vertoon niks" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The size of login images" +msgstr "Die grootte van aanteken prentjies" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The default image file" +msgstr "Die standaard beeld lêer" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The filename of the user's custom image file" +msgstr "Die lêernaam van die gebruiker se eie prentjie" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The user's login image" +msgstr "Die gebruiker se aanteken prentjie" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort key for KIconViewItems" +msgstr "Patroon waarvolgens KIconViewItems gesorteer moet word" + +#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Password echo type" +msgstr "Wagwoord ego tipe" -- cgit v1.2.1