From c147bf207c393ba8dcf0461e0d5a53b463c1622d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 31 Dec 2018 19:04:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdesdk/kbabel Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/kbabel/ --- tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po | 10064 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 5091 insertions(+), 4973 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-af') diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po index 9aa7e3827b4..c619c9d16a4 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:38+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" @@ -14,3791 +14,3048 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identiteit" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informasie aangaande jy en die vertaling span" - -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Stoor" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -#, fuzzy -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opsies vir redigering" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Spelling" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opsies vir spel toetsing" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Katalogus Informasie" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Bron" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Totaal Boodskappe" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opsies vir te wys bron konteks" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Fuzzy Boodskappe" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Allerande" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Onvertaal Boodskappe" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Allerande Instellings" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Laaste Vertaler" -#: commonui/projectpref.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Diff" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Taal Span" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Hersiening" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Diff" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "Kan nie open die databasis" -#: commonui/projectpref.cpp:108 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 #, fuzzy -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Opdragte vir Gidse" +msgid "Project File Error" +msgstr "Project-Id:" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "Open" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Opdragte vir Gidse" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Open Werkvoorbeeld" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Open in Nuwe Venster" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Katalogus Bestuurder Voorkeure" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Soek in Lêers..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Vervang in Lêers..." -#: commonui/projectpref.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Soek woorde" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Stop Soek" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Rof Vertaling" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "Stop" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Wissel Merk" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "Kanseleer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Verwyder Merk" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Wat na Vertaal" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Wissel Alle Merkers" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Onvertaal inskrywings" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Verwyder Alle Merkers" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Fuzzy inskrywings" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Gemerkte lêers" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Vertaalde inskrywings" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Las Merkers..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

What entries to translate

" -"

Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

" -msgstr "" -"" -"

Wat inskrywings na vertaal

" -"

Kies hier, vir wat inskrywings van die lêer Kbabel probeer na soek 'n " -"vertaling. Het verander inskrywings word altyd gemerkte as fuzzy, nee geag wat " -"opsie jy Kies.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Stoor Merkers..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 #, fuzzy -msgid "How to Translate" -msgstr "Wat na Vertaal" +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Gemerkte lêers" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 #, fuzzy -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Gebruik" +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Soek in Lêers..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Toelaat fuzzy vertaling (stadige)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Volgende Onvertaal" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Single word translation" -msgstr "Toelaat enkel woord vertaling" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Vorige Onvertaal" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

How messages get translated

" -"

Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

" -msgstr "" -"" -"

Hoe boodskappe kry vertaalde

" -"

Hier jy kan definieer as 'n boodskap kan slegs kry vertaalde heeltemal, as " -"soortgelyk boodskappe word aanvaarbaar van as Kbabel is veronderstel na probeer " -"vertaling die enkel woorde van 'n boodskap as nee vertaling van die volledige " -"boodskap van soortgelyk boodskap was gevind.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Volgende Fuzzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Vorige Fuzzy" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

Mark changed entries as fuzzy

" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" -msgstr "" -"" -"

Merk het verander inskrywings as fuzzy

" -"

Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees " -"gemerkte fuzzy deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net " -"geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. " -"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Volgende Fuzzy of Onvertaal" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Inisialiseer TDE-specific inskrywings" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Vorige Fuzzy of Onvertaal" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

Initialize TDE-specific entries

" -"

Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

" -msgstr "" -"" -"

Inisialiseer TDE-specific inskrywings

" -"

Inisialiseer \"Kommentaar=\" en \"Naam=\" inskrywings as 'n vertaling is nie " -"gevind. Asook, \"Naam Van Vertalers\" en \"E-pos Van Vertalers\" is gevul met " -"identiteit instellings.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Volgende Fout" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Woordeboeke" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

Dictionaries

" -"

Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

" -"

The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Woordeboeke

" -"

Kies hier, wat Woordeboeke het na wees gebruik word vir opspoor 'n " -"vertaling. as jy kies meer as een woordeboek, hulle word gebruik word in die " -"selfde volgorde as hulle word vertoon in die lys.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Boodskappe:" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Resultaat van die vertaling:\n" -"Geredigeerde inskrywings: %1\n" -"Presiese vertalings: %2 (%3%)\n" -"Skatting vertalings: %4 (%5%)\n" -"Niks gevind: %6 (%7%)" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Rof Vertaling Statistieke" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Vorige Fout" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" -msgstr "" -"" -"

Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees " -"gemerkte fuzzy deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net " -"geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. " -"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Volgende Werkvoorbeeld Slegs" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Vorige Werkvoorbeeld Slegs" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "&Selected:" -msgstr "Gekose teks" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Volgende Vertaling Bestaan" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Ooreenstemmend bron lêer nie gevind" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Vorige Vertaling Bestaan" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n" -"Asseblief bevestig jou Kde installasie." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Vorige Gemerkte" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "Soek:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Volgende Gemerkte" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

Find text

" -"

Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." msgstr "" -"" -"

Soek teks

" -"

Hier jy kan invoer die teks jy wil hê na soektog vir. As jy wil hê na " -"soektog vir 'n gewone uitdrukking, aktiveer Gebruik gewone uitdrukking " -"onder.

" - -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Vervang" -#: commonui/finddialog.cpp:84 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 #, fuzzy -msgid "&Replace with:" -msgstr "Vervang met" - -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

Replace text

" -"

Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

" -msgstr "" -"" -"

Vervang teks

" -"

Hier jy kan invoer die teks jy wil hê die gevind teks na kry vervang met. " -"die teks is gebruik word as is. Dit is nie moontlik na maak 'n terug verwysing, " -"as jy het gesoekte vir 'n gewone uitdrukking.

" +msgid "&Open..." +msgstr "Open" -#: commonui/finddialog.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 #, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Soek:" +msgid "C&lose" +msgstr "Kleure" -#: commonui/finddialog.cpp:102 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 #, fuzzy -msgid "&Find" -msgstr "Soek:" +msgid "&Configure..." +msgstr "Konfigureer Woordeboek" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Waar na Soektog" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "Statistieke" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "Msgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Bevestig Sintaks" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Kommentaar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Spel Bevestig" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Where to search

" -"

Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

" -msgstr "" -"" -"

Waar na soektog

" -"

Kies hier in wat dele van 'n katalogus inskrywing jy wil hê na soektog.

" -"
" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Spel Bevestig in Gemerkte" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Kas sensitief" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Rof Vertaling" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Slegs volledige woorde" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Rof Vertaling in Gemerkte" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Ignoreer merker vir sleutelbord versneller" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Pos" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignoreer konteks informasie" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Pos Gemerkte" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Van plekaanduier posisie" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "&Pack" +msgstr "Terug" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Soek terugwaarts" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Pos Gemerkte" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Gebruik gewone uitdrukking" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "Bekragting" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "Redigeer..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Bekragting" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Vra voor vervang" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Dateer op Cvs" -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

Options

" -"

Here you can finetune replacing:" -"

    " -"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " -"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " -"
  • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
  • " -"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " -"
  • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
  • " -"
  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Opsies

" -"

Hier jy kan fyn verstel vervang:" -"

    " -"
  • Kas sensitief: doen Kas van ingevoerde teks het na wees " -"gerespekteer?
  • " -"
      " -"
    • Slegs volledige woorde: teks gevind moet nie wees deel van 'n langer " -"woord
    • " -"
        " -"
      • Van plekaanduier posisie: begin vervang na die deel van die dokument " -"waar die plekaanduier is. Andersins vervang is beginne na die begin of die " -"einde.
      • " -"
          " -"
        • Soek terugwaarts: Moet wees self-explanatory.
        • " -"
            " -"
          • Gebruik gewone uitdrukking: Gebruik teks ingevoerde in veld " -"Soek as 'n gewone uitdrukking. Hierdie opsie het nee effek met die vervang " -"teks, in besonder nee terug verwysings word moontlik.
          • " -"
              " -"
            • Vra voor vervang: Aktiveer, as jy wil hê na het kontrole aangaande " -"wat is vervang. Andersins alle gevind teks is vervang sonder om te vra.
            • " -"

            " +msgid "Update Marked" +msgstr "Volgende Gemerkte" -#: commonui/finddialog.cpp:166 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

            Options

            " -"

            Here you can finetune the search:" -"

              " -"
            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
            • " -"
            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
            • " -"
            • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
            • " -"
            • Find backwards: Should be self-explanatory.
            • " -"
            • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

            " -msgstr "" -"" -"

            Opsies

            " -"

            Hier jy kan fyn verstel die soektog:" -"

              " -"
            • Kas sensitief: doen Kas van ingevoerde teks het na wees " -"gerespekteer?
            • " -"
                " -"
              • Slegs volledige woorde: teks gevind moet nie wees deel van 'n langer " -"woord
              • " -"
                  " -"
                • Van plekaanduier posisie: begin soektog na die deel van die " -"dokument, waar die plekaanduier is. Andersins soektog is beginne na die begin " -"of die einde.
                • " -"
                    " -"
                  • Soek terugwaarts: Moet wees self-explanatory.
                  • " -"
                      " -"
                    • Gebruik gewone uitdrukking: Gebruik ingevoerde teks as 'n gewone " -"uitdrukking.

                    " +msgid "Commit" +msgstr "Kommentaar" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Gaan na Volgende" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Commit Marked" +msgstr "Volgende Gemerkte" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Vervang Alle" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status: " -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Vervang hierdie string?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Status for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 #, fuzzy -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Lees lêer informasie" +msgid "Show Diff" +msgstr "Vertoon Diff" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 #, fuzzy -msgid "Translation Files" -msgstr "Vertaling" +msgid "Status (Local)" +msgstr "Status Liggies" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 #, fuzzy -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Die lêer %1 alreeds bestaan.\n" -"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 #, fuzzy -msgid "File Exists" -msgstr "Lêer Opsies" +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status: " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Dateer op opskrif wanneer stooring" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Dateer op beskrywing kommentaar wanneer stooring" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Show Information" +msgstr "Katalogus Informasie" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Bevestig sintaks van lêer wanneer stooring" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Update Templates" +msgstr "Open Werkvoorbeeld" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Beskrywing" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Open Werkvoorbeeld" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Enkodering" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Commit Templates" +msgstr "Open Werkvoorbeeld" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Verstek:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(verstek)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Opdragte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Hou die enkodering van die lêer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automaties Toets" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"

                    Statusbar

                    \n" +"

                    The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                    " +msgstr "" +"

                    Statusbalk

                    \n" +"

                    Die Statusbalk vertoon informasie aangaande vordering van Die huidige " +"soek van vervang operasie. Die eerste nommer in Gevind: vertoon Die " +"nommer van lêers met 'n voorkoms van Die gesoekte teks nie nog vertoon in " +"Die Kbabel venster. Die tweede vertoon Die totaal nommer van lêers bevat Die " +"gesoekte teks Gevind sodat ver.

                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" +"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n" +"Asseblief bevestig jou Kde installasie." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." msgstr "" +"Nie moontlik na gebruik Klauncher na begin Kbabel.\n" +"Jy moet bevestig die installasie van Kde.\n" +"Asseblief begin Kbabel eiehandig." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Algemeen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Velde na Dateer op" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Revision-Date" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Gevind: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Last-Translator" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Gevind: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "Taal" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Soek" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Karakterstel" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Dcop kommunikasie met Kbabel gevaal." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "Enkodering" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Dcop Kommunikasie Fout" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Projek" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Kbabel kan nie wees beginne." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formaat van Revision-Date" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Kan nie Begin Kbabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Verstek datum formaat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Soektog string nie gevind!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Plaaslike datum formaat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Kan nie open die databasis" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Pasmaak datum formaat:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projek String" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Project-Id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "Opskrif" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Onvertaal" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Dateer op vertaler kopiereg" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Vry Sagteware Stigting Kopiereg" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Status: " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Verwyder kopiereg as leeg" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Laaste Hersiening" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "Dateer op kopiereg" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Log Venster" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Doen nie verander" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Maak skoon" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Kopiereg" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

                    Log window

                    \n" +"

                    In this window the output of the executed commands are shown.

                    " +msgstr "" +"

                    Log venster

                    \n" +"

                    In hierdie venster die uitset van die uitgevoerde opdragte word vertoon." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                    Update Header

                    \n" -"

                    Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                    \n" -"

                    The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                    \n" -"

                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                    " +"

                    Catalog Manager

                    \n" +"

                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                    For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                    " msgstr "" -"" -"

                    Dateer op Opskrif

                    \n" -"

                    Bevestig hierdie knoppie, na Dateer op die Opskrif informasie van die lêer " -"elke tyd wanneer dit is gestoor.

                    \n" -"

                    die Opskrif gewoonlik hou informasie aangaande die datum en tyd die lêer was " -"laaste\n" -"opgedateer, die laaste vertaler etc.

                    \n" -"

                    Jy kan kies wat informasie Jy wil hê na Dateer op van die merkboksies " -"onder.\n" -"Velde, wat doen nie bestaan, word bygevoeg na die Opskrif.\n" -"As Jy wil hê na voeg deur aditionele Velde na die Opskrif Jy kan redigeer die " -"Opskrif eiehandig deur kies\n" -"redigeer->redigeer Opskrif in die redigeerder venster.

                    " +"

                    Katalogus Bestuurder

                    \n" +"

                    Die Katalogus Bestuurder vlans saam twee gidse binnein een boom en " +"vertoon alle\n" +"Pos en Pot lêers in hierdie gidse. Hierdie weg jy kan maklik sien as 'n\n" +"nuwe werkvoorbeeld het al bygevoeg of verwyder. Asook sommige informasie " +"aangaande Die lêers\n" +"is vertoon.

                    Vir meer informasie sien seksie Die Katalogus " +"Bestuurder in Die aan-lyn hulp.

                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                    Fields to update

                    \n" -"

                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                    \n" -"

                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                    \n" -"

                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                    " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                    Velde na dateer op

                    \n" -"

                    Kies wat Velde in die opskrif jy wil hê na het opgedateer wanneer stooring.\n" -"As 'n veld doen nie bestaan, dit is agteraaan bygevoeg na die opskrif.

                    \n" -"

                    As jy wil hê na voeg deur ander informasie na die opskrif, jy het na " -"redigeer die opskrif eiehandig\n" -"deur kies redigeer->redigeer opskrif in die redigeerder venster.

                    \n" -"

                    Deaktiveer dateer op opskrif boonste As jy moet nie wil hê na het die " -"opskrif\n" -"opgedateer wanneer stooring.

                    " +"Fout terwyl probeer na open lêer:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                    Encoding

                    " -"

                    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                    " -"
                      " -"
                    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                    • " -"
                    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                    " -msgstr "" -"" -"

                    Enkodering

                    " -"

                    Kies hoe na enkodeer karakters wanneer stooring na 'n lêer. As jy word " -"onseker wat Enkodering na gebruik, asseblief vra jou vertaling " -"koördineerder.

                    " -"
                      " -"
                    • %1: hierdie is die Enkodering wat pas na die karakter stel van jou " -"stelsel taal.
                    • " -"
                    • %2: gebruik unicode (UTF-8) Enkodering.
                    • " -"
                    • %3: gebruik unicode (UTF-16) Enkodering.hierdie is nie aanbeveel na " -"die oomblik, omdat gettext dalk het sommige probleme lees hierdie.
                    " -"
                    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Fout terwyl probeer na lees lêer:\n" +" %1\n" +"Miskien dit is nie 'n geldige lêer met lys van merkers." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

                    Keep the encoding of the file

                    " -"

                    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Hou die enkodering van die lêer

                    " -"

                    as hierdie opsie is geaktiveer, lêers word altyd gestoor in die selfde " -"enkodering as hulle was lees in. lêers sonder om te karakterstel informasie in " -"die opskrif (e.g. Pot lêers) word gestoor in die enkodering stel boonste.

                    " -"
                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Die lêer %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

                    Check syntax of file when saving

                    \n" -"

                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                    Bevestig sintaks van lêer wanneer stooring

                    \n" -"

                    Bevestig hierdie na automaties Bevestig sintaks van lêer met \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"wanneer stooring 'n lêer. Jy sal slegs kry 'n boodskap, as 'n fout " -"voorgekom.

                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Oorskryf" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 msgid "" -"" -"

                    Save obsolete entries

                    \n" -"

                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                    " +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"'n fout voorgekom terwyl probeer na skryf na lêer:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"" -"

                    Format of Revision-Date

                    " -"

                    Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                      \n" -"
                    • Default is the format normally used in PO files.
                    • \n" -"
                    • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                    • \n" -"
                    • Custom lets you define your own format.

                    " -"

                    It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                    " -"

                    For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                    " +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"'n fout voorgekom terwyl probeer na oplaai die lêer:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" +"Die Katalogus Bestuurder is nogsteeds besig met opdatering van informasie " +"aangaande Die lêers!\n" +"As jy gaan voort, dit sal probeer na dateer op alle nodige lêers, egter " +"hierdie kan neem 'n lang tyd en dalk mag lei na verkeerde resultate. " +"Asseblief wag totdat alle lêers word opgedateer." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "Naam:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistieke vir %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Gelokaliseerde naam:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistieke vir %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E-pos:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Nommer van pakette: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "Volgrote taal naam:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Volledige vertaalde: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Taal kode:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Slegs werkvoorbeeld beskikbaar: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Taal pos lys:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Slegs Pos lêer beskikbaar: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "Tydsone:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Nommer van boodskappe: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                    Identity

                    \n" -"

                    Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                    \n" -"

                    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Identiteit

                    \n" -"

                    Opvul in informasie aangaande jy en jou vertaling span.\n" -"Hierdie informasie is gebruik word wanneer besig met opdatering van die opskrif " -"van 'n lêer.

                    \n" -"

                    jy kan soek die opsies as en wat velde in die opskrif moet wees opgedateer\n" -"op bladsy Stoor in Hierdie dialoog.

                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Vertaalde: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Nommer van enkel/meervoud vorms:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Fuzzy: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automaties" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Onvertaal: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Toets" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieke" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                    Number of singular/plural forms

                    " -"

                    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                    " -"

                    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                    " -"

                    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Nommer van enkel/meervoud vorms

                    \n" -"

                    Nota: Hierdie opsie is Kde spesifieke na die oomblik. As jy word nie " -"vertaling 'n Kde aansoek, jy kan veilig ignoreer Hierdie opsie.

                    \n" -"

                    Kies hier hoe veel enkel en meervoud vorms word gebruik word in jou taal. " -"Hierdie Nommer moet ooreenstem na die instellings van jou taal span. As jy word " -"werksaam met Kde >= 2.2 met ondersteun vir die taal jy word vertaling na, stel " -"Hierdie opsie na Automaties en Kbabel probeer na kry Hierdie informasie " -"automaties van Kde. Gebruik die Toets knoppie na Toets As dit kan soek " -"dit uit.

                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Die lêer is sintakties korrek.\n" +"\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Die lêer het sintaks foute!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                    Require plural form arguments in translation

                    \n" -"

                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                    \n" -"

                    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                    " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Die lêer het sintaks foute!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics\"" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                    GNU plural form header

                    \n" -"

                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                    \n" -"

                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                    " +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" +"Ispell kon nie wees beginne.\n" +"Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids " +"soeklys." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Asseblief voeg by 'n taal kode eerste." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +#, fuzzy msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Dit is nie moontlik na soek uit die nommer van enkel/meervoud vorms automaties " -"vir die taal kode \"%1\".\n" -"Doen jy het tdelibs.pos geïnstalleer vir hierdie taal?\n" -"Asseblief stel die korrek nommer eiehandig." +"Alle lêers in gids %1 word sintakties korrek!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +#, fuzzy msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Die nommer van enkel/meervoud vorms gevind vir Die taal kode \"%1\" is %2." +"Alle lêers in die basis gids word sintakties korrek!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +#, fuzzy msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Na minste een lêer in gids %1 het sintaks foute!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Merker vir sleutelbord versneller:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Na minste een lêer in die basis gids het sintaks foute!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                    Marker for keyboard accelerator

                    " -"

                    Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                    " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                    Merker vir sleutelbord versneller

                    " -"

                    Definieer hier, wat karakter merk die volgende karakter as sleutelbord " -"versneller. vir voorbeeld in Qt dit is '&' en in Gtk dit is '_'.

                    " +"Na minste een lêer in gids %1 het sintaks foute!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Gewone uitdrukking vir konteks informasie:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Na minste een lêer in die basis gids het sintaks foute!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"" -"

                    Regular expression for context information

                    " -"

                    Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                    " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" -"" -"

                    Gewone uitdrukking vir konteks informasie

                    " -"

                    Invoer 'n Gewone uitdrukking hier wat definieer wat is konteks informasie in " -"die boodskap en moet nie kry vertaalde.

                    " +"'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics *.pos\" in gids %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Saampersing Metode vir Pos Aanhegsels" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics *.pos\" in die " +"basis gids" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na uitvee die lêer %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "Gebruik saampersing wanneer stuur 'n enkel lêer" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Was nie in staat na uitvee die lêer %1!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 #, fuzzy -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Opsies vir spel toetsing" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"" -"

                    On the fly spellchecking

                    " -"

                    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige gids vir die basis gids van die Pos " +"lêers:\n" +"%1\n" +"Asseblief bevestig jou instellings in die voorkeure dialoog!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Onthou geignoreer woorde" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Lêer na stoor geignoreer woorde:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                    Remember ignored words

                    " -"

                    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                    Onthou geignoreer woorde

                    " -"

                    Aktiveer hierdie, na laat Kbabel ignoreer die woorde, waar jy het gekies " -"ignoreer Alle in die spel bevestig dialoog, in elke spel bevestig.

                    " - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Basis gids van Pos lêers:" +"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige gids vir die basis gids van die Pos " +"werkvoorbeeld lêers:\n" +"%1\n" +"Asseblief bevestig jou instellings in die voorkeure dialoog!" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Basis gids van Pot lêers:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Lees lêer informasie" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                    Base folders

                    \n" -"

                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                    " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                    Basis gidse

                    \n" -"

                    Tipe in die gidse wat bevat alle jou Pos en Pot lêers.\n" -"die lêers en die gidse in hierdie gidse sal dan word wees saamgevlans binnein " -"een\n" -"boom.

                    " +"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n" +"Asseblief bevestig jou Kde installasie." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Open lêers in nuwe venster" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Bekragting" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                    Open files in new window

                    \n" -"

                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Open lêers in nuwe venster

                    \n" -"

                    As hierdie is geaktiveer alle lêers wat word geöpende van die Katalogus " -"Bestuurder word geöpende\n" -"in 'n nuwe venster.

                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +#, fuzzy +msgid "Validation Options" +msgstr "Bekragting" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Stop prosesse op beïendig" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Boodskap Katalogusse" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                    Kill processes on exit

                    \n" -"

                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                    \n" -"

                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                    " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" msgstr "" -"" -"

                    Stop prosesse op weesïendig

                    \n" -"

                    As jy bevestig hierdie, Kbabel probeer na Stop die prosesse, wat het nie " -"uitgegaan alreeds wanneer Kbabel uitgaan,\n" -"deur stuur 'n Stop sein na hulle.

                    \n" -"

                    Nota: Dit is nie gewaarborg wat die prosesse sal wees doodgemaak.

                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Skep indeks vir lêer inhoud" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Lêer Opsies" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "In alle lêers" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Gemerkte lêers" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "In voorbeelde" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Vra voor volgende lêer" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Stoor sonder om te vra" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                    Create index for file contents

                    \n" -"

                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                    \n" -"

                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                    " -"
                    " +"

                    File Options

                    Here you can finetune where to find:" +"

                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                    • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                    " msgstr "" +"

                    Lêer Opsies

                    Hier jy kan fyn verstel waar na soek:" +"

                    • in alle lêers: soektog in alle lêers, andersins gesoekte is " +"die gekose Lêer of lêers in die gekose kabinet
                    • Vra voor volgende " +"Lêer: vertoon 'n dialoog vra na gaan voort na die volgende Lêer
                    • " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                      Run msgfmt before processing a file

                      " -"

                      If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                      " -"

                      Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                      " -"

                      Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                      " +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +#: catalogmanager/future.cpp:9 #, fuzzy -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Opdragte vir Lêers" +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "Revert" +msgstr "Ongedaan maak" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                      Commands for folders

                      " -"

                      Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                      " -"

                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                        " -"
                      • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                      • " -"
                      • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                      • " -"
                      • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                      • " -"
                      • @POFILES@: The names of the PO files with path
                      • " -"
                      • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                      " -"
                      " -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Opdragte vir Lêers" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "Maak skoon" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Statistieke in Gemerkte" + +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                      Commands for files

                      " -"

                      Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                      " -"

                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                        " -"
                      • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                      • " -"
                      • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                      • " -"
                      • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                      • " -"
                      • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                      • " -"
                      • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                      • " -"
                      • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                      • " -"

                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -#, fuzzy -msgid "Shown Columns" -msgstr "Vertoon Kommentaar" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -#, fuzzy -msgid "&Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -#, fuzzy -msgid "&Untranslated" -msgstr "Onvertaal" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 #, fuzzy -msgid "&Total" -msgstr "Totaal" +msgid "&Old messages:" +msgstr "Alle boodskappe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Status: " +msgid "&Log message:" +msgstr "Alle boodskappe" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Last &revision" -msgstr "Laaste Hersiening" +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Enkodering" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -#, fuzzy -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Laaste Vertaler" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"" -"

                      Shown columns

                      \n" -"

                      " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 #, fuzzy -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Basis gids vir bron kode:" +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Automaties begin soektog" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Gids soeklys Patrone" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Dateer op Cvs" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "Opdrag:" +msgid "&Commit" +msgstr "Kommentaar:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Opdrag:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "&Get Status" +msgstr "Status: " -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "Voeg by" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "&Get Diff" +msgstr "Vertoon Diff" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nuwe Item" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "Kanseleer" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Begin" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Command output:" +msgstr "Opdrag:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Ondertoe" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Die lêer %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                      \n" -"

                      \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                      \n" -"

                      \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                      \n" -"

                      \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                      Configuration File Name" -"
                      \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                      \n" -"
                      " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Taal" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                      \n" -"Language" -"
                      \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                      \n" -"
                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Project-Id:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                      Project name" -"
                      \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                      \n" -"
                      \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "The process could not be started." +msgstr "Kbabel kan nie wees beginne." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Project-Id:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Vertoon Diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Kleure" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"\n" -"

                      \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                      \n" -"

                      Currently known types:\n" -"

                        \n" -"
                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                      • \n" -"
                      • GNOME: GNOME Translation project
                      • \n" -"
                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                      • \n" -"
                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                      • \n" -"
                      \n" -"

                      \n" -"
                      " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Vertaling Databasis" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                      Translation Files

                      \n" -"

                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Up-to-date" +msgstr "Dateer op Cvs" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" msgstr "" -"" -"

                      Basis gidse

                      \n" -"

                      Tipe in die gidse wat bevat alle jou Pos en Pot lêers.\n" -"die lêers en die gidse in hierdie gidse sal dan word wees saamgevlans binnein " -"een\n" -"boom.

                      " -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                      " -"
                      \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                        \n" -"
                      • Templates: the files to be translated
                      • \n" -"
                      • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                      • \n" -"
                      \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Bron" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                      Source for difference lookup

                      \n" -"

                      Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                      \n" -"

                      You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                      \n" -"

                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                      \n" -"

                      The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                      \n" -"

                      You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                      " +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "stooring lêer" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Gebruik boodskappe van vertaling databasis" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Katalogus Informasie" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Basis gids vir diff lêers:" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                      Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                      \n" -"

                      Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                      " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -"Basis gids vir diff lêers\n" -"

                      Hier jy kan definieer 'n gids, waar die lêers na diff met word gestoor in. " -"as die lêers word gestoor na die selfde plek onder hierdie gids as die " -"oorspronklike lêers onder hulle Basis gids, Kbabel kan automaties open die " -"korrek lêer na diff met.

                      " -"

                      Nota wat hierdie opsie het nee effek as boodskappe van die databasis word " -"gebruik word vir diffing.

                      " -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Bygevoeg karakters:" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Lêer na las opstelling van" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Hoe na vertoon:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "Kbabel - Katalogus Bestuurder" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Kleur:" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "'n gevorderde katalogus bestuurder vir Kbabel, Pos lêer redigeerder" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Verwyder karakters:" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002 Die Kbabel ontwikkelaars" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Hoe na vertoon:" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronklike outeur" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Kleur:" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Huidige onderhouer" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Verlig" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Huidige onderhouer" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Geonderstreep" +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Geskryf dokumentasie en gestuur veel fout raporte en voorstelle vir " +"verbeteringe." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Verlig Uit" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Gegee veel voorstelle vir die Gui en die gedrag van Kbabel. Hy asook bygedra " +"die pragtige spat skerm." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Agtergrond kleur:" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Geskryf diff algeritme, vasgemaakte Kspell en gegee 'n baie van bruikbare " +"leidrade." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Kleur vir aangehaalde karakters:" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Gehelp hou Kbabel begin na datum met die Kde Api en gegee 'n baie van ander " +"hulp." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Kleur vir sintaks foute:" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Kleur vir sintaks foute:" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Kleur vir sleutelbord versnellers:" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "" +"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n" +"Qt deur Trolltech en Gnu gettext" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Kleur vir c-format karakters:" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "" +"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n" +"Qt deur Trolltech en Gnu gettext" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Kleur vir etiket:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Skrif tipe vir Boodskappe" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&Mark Files" +msgstr "Gemerkte lêers" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Vertoon slegs vasgemaakte skriftipes" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Automaties begin soektog" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Gemerkte lêers" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Lêers:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

                      Automatically start search

                      \n" -"

                      If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                      " -"

                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                      " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

                      Automaties begin soektog

                      " -"

                      As hierdie is geaktiveer, die soektog is Automaties beginne wanneer ook al " -"jy wissel na nog 'n inskrywing in die redigeerder. jy kan kies waar na soektog " -"met die gekombineerde boks Verstek Woordeboek.

                      " -"

                      jy kan asook begin soek eiehandig deur kies 'n inskrywing in die opspring " -"kieslys wat verskyn òf wanneer te kliek Dictionaries->Find... " -"of te hou die Woordeboek knoppie in die nutsbalk gedruk vir 'n terwyl.

                      " - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Verstek woordeboek:" +"Fout terwyl probeer na lees lêer:\n" +" %1\n" +"Miskien dit is nie 'n geldige Pos lêer." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"" -"

                      Default Dictionary

                      \n" -"

                      Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                      \n" -"

                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                      " +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"" -"

                      Verstek Woordeboek

                      \n" -"

                      Kies hier waar na soektog as Verstek. Hierdie opset is gebruik word wanneer " -"soek is beginne automaties of wanneer gedruk die Woordeboek knoppie in die " -"nutsbalk.

                      " -"

                      Jy kan konfigureer die ander woordeboeke deur deur te kies die verlangde " -"Woordeboek van Settings->konfigureer Woordeboek.

                      " - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Kies Wat Jy Wil hê na Spel Bevestig" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Spel bevestig slegs die huidige boodskap." +"Resultaat van die vertaling:\n" +"Geredigeerde inskrywings: %1\n" +"Presiese vertalings: %2 (%3%)\n" +"Skatting vertalings: %4 (%5%)\n" +"Niks gevind: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Alle boodskappe" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Rof Vertaling Statistieke" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Spel bevestig alle vertaalde boodskappe van hierdie lêer." +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Rof Vertaling" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Huidige boodskap" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "Meer" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Van begin na plekaanduier posisie" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Van begin na plekaanduier posisie" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Validation Done" +msgstr "Bekragting" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -"Spel bevestig alle teks van die begin van\n" -"die lêer na die huidige plekaanduier posisie." +"Vry Sagteware Stigting Kopiereg doen nie bevat enige jaar. Dit sal nie wees " +"opgedateer." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Van plekaanduier posisie na einde" +#: common/catalog.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "validating file" +msgstr "laaiïng van lêer" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" msgstr "" -"Spel bevestig alle teks van die huidige plekaanduier posisie\n" -"na die einde van die lêer." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Gekose teks" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "soek ooreenstemmende boodskap" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Spel bevestig slegs die gekose teks." +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "berei voor boodskappe vir diff" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Gebruik hierdie keuse as verstek" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"Bevestig hierdie, na stoor die huidige keuse\n" -"as verstek keuse." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "Kommentaar:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Invoer die naam van die argief sonder om te lêer uitbreiding" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "Opskrif" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Fout terwyl probeer na skep argief lêer." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Automaties herstel fuzzy status" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Fout terwyl probeer na lees lêer %1." + +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1." + +#: common/kbproject.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "Naam" + +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "Opdrag:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Opdrag:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "Voeg by" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                      Automatically unset fuzzy status

                      \n" -"

                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                      " +msgid "&Edit" +msgstr "Redigeer..." + +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" msgstr "" -"" -"

                      Automaties herstel fuzzy status

                      \n" -"

                      As hierdie is geaktiveer en jy word redigering 'n fuzzy inskrywing, die " -"fuzzy status is Automaties\n" -"herstel (hierdie beteken die string , fuzzy\n" -"is verwyder van die inskrywing's kommentaar).

                      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Gebruik slim redigering" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Ooreenstemmend bron lêer nie gevind" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

                      Use clever editing

                      \n" -"

                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                      \n" -"

                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                      " +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

                      Gebruik slim redigering

                      \n" -"

                      Bevestig hierdie na maak te tik teks meer gemaklik en laat Kbabel neem " -"versigtigheid van sommige spesiaal karakters wat het na wees aangehaalde. Vir " -"voorbeeld te tik '\"' sal resultaat in '\\\"', gedruk Terug sal automaties voeg " -"by spasie na die einde van die lyn, gedruk Verskuiwende+Terug sal voeg by '\\n' " -"na die einde van die lyn.

                      \n" -"

                      Nota wat hierdie is net 'n hulp en dit is nogsteeds moontlik na genereer " -"sintakties verkeerd teks.

                      " +"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n" +"Asseblief bevestig jou Kde installasie." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automaties Toets" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "Soek:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

                      Error recognition

                      \n" -"

                      Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                      " +"

                      Find text

                      Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                      " msgstr "" -"" -"

                      Fout herkenning

                      " -"

                      Hier jy kan stel hoe na vertoon wat 'n Fout voorgekom. Biep op Fout " -"maak biep en Verander teks kleur op Fout verander die kleur van die " -"vertaalde teks. As geen is geaktiveer, jy sal nogsteeds sien 'n boodskap in die " -"statusbalk.

                      " +"

                      Soek teks

                      Hier jy kan invoer die teks jy wil hê na " +"soektog vir. As jy wil hê na soektog vir 'n gewone uitdrukking, aktiveer " +"Gebruik gewone uitdrukking onder.

                      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Biep op fout" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Verander teks kleur op fout" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Vervang" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "Voorkoms" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Vervang" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Verlig sintaks" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Replace with:" +msgstr "Vervang met" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Verlig agtergrond" +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                      Replace text

                      Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

                      Vervang teks

                      Hier jy kan invoer die teks jy wil hê die " +"gevind teks na kry vervang met. die teks is gebruik word as is. Dit is nie " +"moontlik na maak 'n terug verwysing, as jy het gesoekte vir 'n gewone " +"uitdrukking.

                      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Merk spasies met punte" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Soek:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Vertoon omsluitende kwotasies" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "Soek:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Status Liggies" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Waar na Soektog" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                      Status LEDs

                      \n" -"

                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                      " -"
                      " -msgstr "" -"" -"

                      status Liggies

                      \n" -"

                      Kies hier waar die status Liggies word vertoon en wat kleur hulle het.

                      " -"
                      " +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Vertoon in statusbalk" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "Msgstr" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Vertoon in redigeerder" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Kommentaar" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Gaan" +#: commonui/finddialog.cpp:116 +msgid "" +"

                      Where to search

                      Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                      " +msgstr "" +"

                      Waar na soektog

                      Kies hier in wat dele van 'n katalogus " +"inskrywing jy wil hê na soektog.

                      " -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Projek" +msgid "Options" +msgstr "Lêer Opsies" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "Spelling" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Kas sensitief" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Diff" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Slegs volledige woorde" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "Woordeboeke" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "Ignoreer merker vir sleutelbord versneller" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hoof" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignoreer konteks informasie" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigasiebalk" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Van plekaanduier posisie" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Soek terugwaarts" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Databasis" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Gebruik gewone uitdrukking" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Databasis gids:" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "Redigeer..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Vra voor vervang" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nuwe Item" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Outeur:" +#: commonui/finddialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      Options

                      Here you can finetune replacing:

                      • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                      • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                      • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                      • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                      • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                      • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                      " +msgstr "" +"

                      Opsies

                      Hier jy kan fyn verstel vervang:

                      • Kas " +"sensitief: doen Kas van ingevoerde teks het na wees gerespekteer?
                        • Slegs volledige woorde: teks gevind moet nie wees deel van " +"'n langer woord
                          • Van plekaanduier posisie: begin vervang " +"na die deel van die dokument waar die plekaanduier is. Andersins vervang is " +"beginne na die begin of die einde.
                            • Soek terugwaarts: Moet " +"wees self-explanatory.
                              • Gebruik gewone uitdrukking: " +"Gebruik teks ingevoerde in veld Soek as 'n gewone uitdrukking. " +"Hierdie opsie het nee effek met die vervang teks, in besonder nee terug " +"verwysings word moontlik.
                                • Vra voor vervang: Aktiveer, as " +"jy wil hê na het kontrole aangaande wat is vervang. Andersins alle gevind " +"teks is vervang sonder om te vra.

                                " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" +#: commonui/finddialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                Options

                                Here you can finetune the search:

                                • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                                • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                                • Find backwards: Should be self-explanatory.
                                • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                                " msgstr "" +"

                                Opsies

                                Hier jy kan fyn verstel die soektog:" +"

                                • Kas sensitief: doen Kas van ingevoerde teks het na wees " +"gerespekteer?
                                  • Slegs volledige woorde: teks gevind moet " +"nie wees deel van 'n langer woord
                                    • Van plekaanduier posisie: begin soektog na die deel van die dokument, waar die plekaanduier is. " +"Andersins soektog is beginne na die begin of die einde.
                                      • Soek " +"terugwaarts: Moet wees self-explanatory.
                                        • Gebruik gewone " +"uitdrukking: Gebruik ingevoerde teks as 'n gewone uitdrukking.
                                        • " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Gaan na Volgende" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimum herhaling" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Vervang Alle" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Vervang hierdie string?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Telling" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identiteit" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Fuzzy inskrywings" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informasie aangaande jy en die vertaling span" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Stoor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opsies vir redigering" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Spelling" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opsies vir spel toetsing" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Bron" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Verstek woordeboek:" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opsies vir te wys bron konteks" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Allerande" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Allerande Instellings" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Verwerking lêer:" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Opdragte vir Gidse" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Opdragte vir Gidse" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Oorspronklike string (msgid):" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Katalogus Bestuurder Voorkeure" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrywing" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Vervang hierdie string?" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Soek woorde" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Vertaalde string (msgstr):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Dateer op opskrif wanneer stooring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Bevestig argumente" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Dateer op beskrywing kommentaar wanneer stooring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "huidige inskrywing" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Bevestig sintaks van lêer wanneer stooring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Bron" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Beskrywing" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Enkodering" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Verstek:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Lêers:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(verstek)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "Dbseprefwidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Hou die enkodering van die lêer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Generies" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automaties Toets" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Soektog Modus" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Soektog in volledige databasis (stadige)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Rol die volledige databasis en terug alles wat ooreenstemmende inskrywings " -"\n" -"volgens na die reëls gedefinieër in oortjies Generies \n" -"en Ooreenstem" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Soektog in lys van \"goeie sleutels\" (beste)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Soektog in 'n lys van goeie sleutels (sien " -"goeie sleutels oortjie) met reëls gedefinieër in " -"Soektog oortjie.\n" -"Hierdie is die beste weg na Soektog omdat die goeie sleutels " -"lys waarskynlik bevat alle die sleutels wat ooreenstem met jou navraag. Egter, " -"dit is kleiner as die volledige databasis." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Terug die lys van \"goeie sleutels\" (vinnige)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Gee terug die volledige goeie sleutels " -"lys. Reëls gedefinieër in Soektog oortjie word geignoreer." +msgid "&General" +msgstr "Algemeen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Kas sensitief" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Velde na Dateer op" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"As dit is nagegaan die soektog sal wees kas sensitief. dit is geignoreer " -"As jy gebruik Terug die lys van \"goeie sleutels\" soektog modus." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Revision-Date" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normaliseer wit spasie" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Last-Translator" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Verwyder wit spasies na die begin en na die einde van die frase.\n" -"Dit asook substitusie groepe van meer as een spasie karakter met slegs een " -"spasie karakter." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "Taal" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Verwyder konteks kommentaar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Karakterstel" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Verwyder, as bestaan, die _:kommentaar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "Enkodering" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Karakter na wees geignoreer:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Projek" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Soektog" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Formaat van Revision-Date" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Ooreenstemmende Metode" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Verstek datum formaat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Navraag is versamel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Plaaslike datum formaat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Ooreenstem as navraag is versamel in databasis string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Pasmaak datum formaat:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Navraag bevat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projek String" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Ooreenstem as navraag bevat die databasis string" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Project-Id:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normale teks" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "Opskrif" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Beskou die soektog string as normale teks." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Dateer op vertaler kopiereg" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Gelyk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Vry Sagteware Stigting Kopiereg" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Ooreenstem as navraag en databasis string word gelyk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Verwyder kopiereg as leeg" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Gewone uitdrukking" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "Dateer op kopiereg" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Beskou die soektog string as 'n gewone uitdrukking" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Doen nie verander" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Woord Substitusie" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Kopiereg" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#, fuzzy msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                          \n" -"Example:" -"
                                          \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"As jy gebruik een van twee woord substitusie " -"elke tyd jy soektog 'n frase met minder as die gespesifiseer nommer van woorde, " -"die soektog masjien sal asook soektog vir alle frases wat verskil van die " -"oorspronklike een in een van twee woorde." -"

                                          \n" -"Voorbeeld:" -"
                                          \n" -"As jy soektog vir My naam is Andrea en jy het geaktiveer " -"een woord substitusie jy dalk mag asook soek frases hou van " -"My naam is Joe van Jou naam is Andrea." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Gebruik een woord substitusie" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Max nommer van woorde in die navraag:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Gebruik twee woord substitusie" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Plaaslike karakters vir gewone uitdrukkings:" +"

                                          Update Header

                                          \n" +"

                                          Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                          \n" +"

                                          The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                          \n" +"

                                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Dateer op Opskrif

                                          \n" +"

                                          Bevestig hierdie knoppie, na Dateer op die Opskrif informasie van die " +"lêer elke tyd wanneer dit is gestoor.

                                          \n" +"

                                          die Opskrif gewoonlik hou informasie aangaande die datum en tyd die lêer " +"was laaste\n" +"opgedateer, die laaste vertaler etc.

                                          \n" +"

                                          Jy kan kies wat informasie Jy wil hê na Dateer op van die merkboksies " +"onder.\n" +"Velde, wat doen nie bestaan, word bygevoeg na die Opskrif.\n" +"As Jy wil hê na voeg deur aditionele Velde na die Opskrif Jy kan redigeer " +"die Opskrif eiehandig deur kies\n" +"redigeer->redigeer Opskrif in die redigeerder venster.

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Databasis gids:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                          Fields to update

                                          \n" +"

                                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                          \n" +"

                                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                          \n" +"

                                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Velde na dateer op

                                          \n" +"

                                          Kies wat Velde in die opskrif jy wil hê na het opgedateer wanneer " +"stooring.\n" +"As 'n veld doen nie bestaan, dit is agteraaan bygevoeg na die opskrif.

                                          \n" +"

                                          As jy wil hê na voeg deur ander informasie na die opskrif, jy het na " +"redigeer die opskrif eiehandig\n" +"deur kies redigeer->redigeer opskrif in die redigeerder venster.

                                          \n" +"

                                          Deaktiveer dateer op opskrif boonste As jy moet nie wil hê na het " +"die opskrif\n" +"opgedateer wanneer stooring.

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Outo voeg by inskrywing na databasis" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                          Encoding

                                          Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                          • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                          • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                          " +msgstr "" +"

                                          Enkodering

                                          Kies hoe na enkodeer karakters wanneer " +"stooring na 'n lêer. As jy word onseker wat Enkodering na gebruik, asseblief " +"vra jou vertaling koördineerder.

                                          • %1: hierdie is die " +"Enkodering wat pas na die karakter stel van jou stelsel taal.
                                          • %2: gebruik unicode (UTF-8) Enkodering.
                                          • %3: gebruik unicode " +"(UTF-16) Enkodering.hierdie is nie aanbeveel na die oomblik, omdat gettext " +"dalk het sommige probleme lees hierdie.
                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                          Keep the encoding of the file

                                          If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                          " msgstr "" -"Automaties voeg deur 'n inskrywing na die databasis as 'n nuwe vertaling is " -"inkennis gestel deur iemand (dalk mag wees kbabel)" +"

                                          Hou die enkodering van die lêer

                                          as hierdie opsie is " +"geaktiveer, lêers word altyd gestoor in die selfde enkodering as hulle was " +"lees in. lêers sonder om te karakterstel informasie in die opskrif (e.g. Pot " +"lêers) word gestoor in die enkodering stel boonste.

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Outo bygevoeg inskrywing outeur:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                          Check syntax of file when saving

                                          \n" +"

                                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Bevestig sintaks van lêer wanneer stooring

                                          \n" +"

                                          Bevestig hierdie na automaties Bevestig sintaks van lêer met \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"wanneer stooring 'n lêer. Jy sal slegs kry 'n boodskap, as 'n fout voorgekom." +"

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                          " +"

                                          Save obsolete entries

                                          \n" +"

                                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                          " msgstr "" -"Plaas hier die naam en e-pos adres wat jy wil hê na gebruik as " -"laaste vertaler veld wanneer jy auto-add inskrywing na die databasis (e.g. " -"wanneer jy verander 'n vertaling met kbabel)." -"

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                          Format of Revision-Date

                                          Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                            \n" +"
                                          • Default is the format normally used in PO files.
                                          • \n" +"
                                          • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                          • \n" +"
                                          • Custom lets you define your own format.

                                          It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                          For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "Naam:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Skandering lêer:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Gelokaliseerde naam:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Inskrywings bygevoeg:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E-pos:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Totaal vordering:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "Volgrote taal naam:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Verwerking lêer:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Taal kode:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Laaiïng van lêer:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Taal pos lys:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Voer uit..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "Tydsone:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieke" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"

                                          Identity

                                          \n" +"

                                          Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                          \n" +"

                                          You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Identiteit

                                          \n" +"

                                          Opvul in informasie aangaande jy en jou vertaling span.\n" +"Hierdie informasie is gebruik word wanneer besig met opdatering van die " +"opskrif van 'n lêer.

                                          \n" +"

                                          jy kan soek die opsies as en wat velde in die opskrif moet wees " +"opgedateer\n" +"op bladsy Stoor in Hierdie dialoog.

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Herhaalde Stringe" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Nommer van enkel/meervoud vorms:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Goeie Sleutels" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automaties" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Toets" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                          \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                          \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                          \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                          \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                          Number of singular/plural forms

                                          Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                          Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                          Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                          " msgstr "" -"Hier jy kan definieer hoe na opvul die goeie sleutels lys." -"

                                          \n" -"jy kan stel die minimum nommer van woorde van die navraag wat 'n sleutel moet " -"het na wees ingesit in die goeie sleutels lys." -"

                                          \n" -"jy kan asook stel die minimum nommer van woorde van die sleutel wat die navraag " -"moet het na voeg by die sleutel in die lys." -"

                                          \n" -"Hierdie twee nommers word die persentasie van die totaal nommer van woorde. As " -"die resultaat van hierdie persentasie is minder as een, die masjien sal stel " -"dit na een." -"

                                          \n" -"Laastens jy kan stel die maksimum nommer van inskrywings in die lys." +"

                                          Nommer van enkel/meervoud vorms

                                          \n" +"

                                          Nota: Hierdie opsie is Kde spesifieke na die oomblik. As jy word " +"nie vertaling 'n Kde aansoek, jy kan veilig ignoreer Hierdie opsie.

                                          \n" +"

                                          Kies hier hoe veel enkel en meervoud vorms word gebruik word in jou taal. " +"Hierdie Nommer moet ooreenstem na die instellings van jou taal span. As jy " +"word werksaam met Kde >= 2.2 met ondersteun vir die taal jy word vertaling " +"na, stel Hierdie opsie na Automaties en Kbabel probeer na kry Hierdie " +"informasie automaties van Kde. Gebruik die Toets knoppie na Toets As " +"dit kan soek dit uit.

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minimum nommer van woorde van die sleutel asook in die navraag (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minimum nommer van navraag woorde in die sleutel (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Max lys lengte:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

                                          Require plural form arguments in translation

                                          \n" +"

                                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                          \n" +"

                                          If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Gereelde Woorde" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"

                                          GNU plural form header

                                          \n" +"

                                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                          \n" +"

                                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Gooi weg woorde meer gereelde as:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Asseblief voeg by 'n taal kode eerste." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Dit is nie moontlik na soek uit die nommer van enkel/meervoud vorms " +"automaties vir die taal kode \"%1\".\n" +"Doen jy het tdelibs.pos geïnstalleer vir hierdie taal?\n" +"Asseblief stel die korrek nommer eiehandig." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Gereelde woorde word oorweeg as in elke sleutel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Die nommer van enkel/meervoud vorms gevind vir Die taal kode \"%1\" is %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Bron" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Katalogus Informasie" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Merker vir sleutelbord versneller:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                          Marker for keyboard accelerator

                                          Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Merker vir sleutelbord versneller

                                          Definieer hier, wat " +"karakter merk die volgende karakter as sleutelbord versneller. vir voorbeeld " +"in Qt dit is '&' en in Gtk dit is '_'.

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Project-Id:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Gewone uitdrukking vir konteks informasie:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Project-Id:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

                                          Regular expression for context information

                                          Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Gewone uitdrukking vir konteks informasie

                                          Invoer 'n " +"Gewone uitdrukking hier wat definieer wat is konteks informasie in die " +"boodskap en moet nie kry vertaalde.

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Algemeen" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Saampersing Metode vir Pos Aanhegsels" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Skandeer Gids..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "Gebruik saampersing wanneer stuur 'n enkel lêer" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Bron" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Opsies vir spel toetsing" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                          On the fly spellchecking

                                          Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Onthou geignoreer woorde" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Ligging" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Lêer na stoor geignoreer woorde:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                          Remember ignored words

                                          Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                          " msgstr "" +"

                                          Onthou geignoreer woorde

                                          Aktiveer hierdie, na laat " +"Kbabel ignoreer die woorde, waar jy het gekies ignoreer Alle in die " +"spel bevestig dialoog, in elke spel bevestig.

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Gids soeklys na Kompendium Lêer" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignoreer fuzzy stringe" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Slegs volledige woorde" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Kas sensitief" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "'n teks ooreenstemmende inskrywings as dit..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "is gelyk na gesoekte teks" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Basis gids van Pos lêers:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "bevat 'n woord van gesoekte teks" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Basis gids van Pot lêers:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "is versamel in gesoekte teks" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "is soortgelyk na gesoekte teks" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "bevat gesoekte teks" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Gids soeklys na auxilirie lêer:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Ignoreer fuzzy inskrywings" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                          \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                            \n" -"
                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                          • \n" -"
                                          • @LANG@: the language code
                                          • \n" -"
                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                          • \n" -"

                                          " +"

                                          Base folders

                                          \n" +"

                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                          " msgstr "" -"" -"

                                          \n" -"Die volgende veranderlikes sal wees vervang in Die gids soeklys as beskikbaar:\n" -"

                                            \n" -"
                                          • @Paket@: Die naam van Die huidiglik vertaalde aansoek of Paket
                                          • \n" -"
                                          • @Lang@: Die taal kode
                                          • \n" -"
                                          • @Gidsn@: waar n is 'n positiewe heelgetal. Hierdie uitbrei " -"na Die nde gids getel van Die lêernaam
                                          • \n" -"

                                          " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Skandeer Gids..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..." +"

                                          Basis gidse

                                          \n" +"

                                          Tipe in die gidse wat bevat alle jou Pos en Pot lêers.\n" +"die lêers en die gidse in hierdie gidse sal dan word wees saamgevlans " +"binnein een\n" +"boom.

                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Open lêers in nuwe venster" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"" -"

                                          Mark invalid as fuzzy" -"

                                          \n" -"

                                          If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                          " +"

                                          Open files in new window

                                          \n" +"

                                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                          " msgstr "" +"

                                          Open lêers in nuwe venster

                                          \n" +"

                                          As hierdie is geaktiveer alle lêers wat word geöpende van die Katalogus " +"Bestuurder word geöpende\n" +"in 'n nuwe venster.

                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Stop prosesse op beïendig" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                          Do not validate fuzzy" -"

                                          \n" -"

                                          If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                          " +"

                                          Kill processes on exit

                                          \n" +"

                                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                          \n" +"

                                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                          " msgstr "" +"

                                          Stop prosesse op weesïendig

                                          \n" +"

                                          As jy bevestig hierdie, Kbabel probeer na Stop die prosesse, wat het nie " +"uitgegaan alreeds wanneer Kbabel uitgaan,\n" +"deur stuur 'n Stop sein na hulle.

                                          \n" +"

                                          Nota: Dit is nie gewaarborg wat die prosesse sal wees doodgemaak.

                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "Merkers" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Skep indeks vir lêer inhoud" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                          Create index for file contents

                                          \n" +"

                                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                          \n" +"

                                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                          Run msgfmt before processing a file

                                          If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                          Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                          " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "In voorbeelde" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Opdragte vir Lêers" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Huidige:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                          Commands for folders

                                          Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                          The following strings will be replaced in a command:

                                          • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                          • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                          • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                          • " msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Huidige:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Bekragting" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Opdragte vir Lêers" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frix@expertron.co.za" +"

                                            Commands for files

                                            Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                            The " +"following strings will be replaced in a command:

                                            • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                            • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                            • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                            • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                            • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                            • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                            " +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Shown Columns" +msgstr "Vertoon Kommentaar" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" msgstr "" -"'n fout voorgekom terwyl probeer na kry die lys van boodskappe vir hierdie lêer " -"van die databasis:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Nee verskil gevind" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +#, fuzzy +msgid "&Fuzzy" +msgstr "Fuzzy" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Verskil gevind" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "&Untranslated" +msgstr "Onvertaal" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 #, fuzzy -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind" +msgid "&Total" +msgstr "Totaal" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Status: " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Kies Lêer na Diff Met" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Last &revision" +msgstr "Laaste Hersiening" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "laaiïng van lêer vir diff" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Laaste Vertaler" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"

                                            Shown columns

                                            \n" +"

                                            " msgstr "" -"Fout terwyl probeer na lees lêer:\n" -" %1\n" -"Miskien dit is nie 'n geldige Pos lêer." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Jy moet nie het regte na lees lêer:\n" -" %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Basis gids vir bron kode:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige lêer:\n" -" %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Gids soeklys Patrone" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Lees lêer informasie" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Translation Files" +msgstr "Vertaling" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#, fuzzy msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" +"Die lêer %1 alreeds bestaan.\n" +"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr "Lêer Opsies" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Rof Vertaling" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Begin Soektog" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Stop" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Wat na Vertaal" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Onvertaal inskrywings" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Fuzzy inskrywings" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Vertaalde inskrywings" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" +"

                                            What entries to translate

                                            Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                            " msgstr "" -"Fout terwyl probeer na open lêer:\n" -" %1" +"

                                            Wat inskrywings na vertaal

                                            Kies hier, vir wat " +"inskrywings van die lêer Kbabel probeer na soek 'n vertaling. Het verander " +"inskrywings word altyd gemerkte as fuzzy, nee geag wat opsie jy Kies.

                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "How to Translate" +msgstr "Wat na Vertaal" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Gebruik" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Toelaat fuzzy vertaling (stadige)" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 #, fuzzy +msgid "&Single word translation" +msgstr "Toelaat enkel woord vertaling" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." +"

                                            How messages get translated

                                            Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                            " msgstr "" -"Die soektog string is nie gevind nog.\n" -"Egter, Die string kan wees gevind in Die lêers te wees gesoekte na Die " -"oomblik.\n" -"Asseblief probeer later." +"

                                            Hoe boodskappe kry vertaalde

                                            Hier jy kan definieer as 'n " +"boodskap kan slegs kry vertaalde heeltemal, as soortgelyk boodskappe word " +"aanvaarbaar van as Kbabel is veronderstel na probeer vertaling die enkel " +"woorde van 'n boodskap as nee vertaling van die volledige boodskap van " +"soortgelyk boodskap was gevind.

                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Doen nie vertoon in hierdie soek/vervang sessie weer" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Invoer nuwe paket vir die huidige lêer:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

                                            Mark changed entries as fuzzy

                                            When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Merk het verander inskrywings as fuzzy

                                            Wanneer 'n " +"vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal wees gemerkte " +"fuzzy deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is net geraai deur " +"Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. Deaktiveer Hierdie " +"opsie slegs as jy ken wat jy word doen.

                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Nee nie-ooreenstemming het al gevind." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inisialiseer TDE-specific inskrywings" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

                                            Initialize TDE-specific entries

                                            Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                            " msgstr "" -"Sommige wangepastes het al gevind.\n" -"Asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->" -"Next fout" +"

                                            Inisialiseer TDE-specific inskrywings

                                            Inisialiseer " +"\"Kommentaar=\" en \"Naam=\" inskrywings as 'n vertaling is nie gevind. " +"Asook, \"Naam Van Vertalers\" en \"E-pos Van Vertalers\" is gevul met " +"identiteit instellings.

                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Woordeboeke" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

                                            Dictionaries

                                            Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                            The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                            " msgstr "" +"

                                            Woordeboeke

                                            Kies hier, wat Woordeboeke het na wees " +"gebruik word vir opspoor 'n vertaling. as jy kies meer as een woordeboek, " +"hulle word gebruik word in die selfde volgorde as hulle word vertoon in die " +"lys.

                                            " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Boodskappe:" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                            When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                            " msgstr "" +"

                                            Wanneer 'n vertaling vir 'n boodskap is gevind, die inskrywing sal " +"wees gemerkte fuzzy deur verstek. Hierdie is omdat die vertaling is " +"net geraai deur Kbabel en jy moet altyd bevestig die resultate versigtig. " +"Deaktiveer Hierdie opsie slegs as jy ken wat jy word doen.

                                            " -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "" + +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Table:" -msgstr "Totaal:" +msgid "&Selected:" +msgstr "Gekose teks" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"" -"

                                            Character Selector

                                            " -"

                                            This tool allows to insert special characters using double click.

                                            " -msgstr "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "versneller" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumente" + +#: datatools/context/main.cc:58 #, fuzzy -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Instellings:" +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "konteks" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/equations/main.cc:58 +#, fuzzy +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "vergelyking" + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#, fuzzy +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "konteks" + +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#, fuzzy +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "vergelyking" + +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "meervoud vorms" + +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                                            This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                            " +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "vergelyking" + +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "Herstel" +#: datatools/regexp/main.cc:118 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "lêers na open" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                            This button will revert all changes made so far.

                                            " +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Opskrif Redigeerder vir %1" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "" + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                            This is not a valid header.

                                            \n" -"

                                            Please edit the header before updating!

                                            " -msgstr "" -"

                                            Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!

                                            " +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "versneller" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#: datatools/xml/main.cc:60 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                            This is not a valid header.

                                            \n" -"

                                            Please edit the header before updating.

                                            " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "etiket" + +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "stooring lêer" + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "laaiïng van lêer" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Table:" +msgstr "Totaal:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"

                                            Character Selector

                                            This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                            " msgstr "" -"

                                            Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!

                                            " + +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "Kommentaar:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                            Comment Editor

                                            \n" +"

                                            Comment Editor

                                            \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                            \n" -"

                                            The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                            The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                            \n" "

                                            You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                            " msgstr "" -"" -"

                                            Kommentaar Redigeerder

                                            \n" +"

                                            Kommentaar Redigeerder

                                            \n" "Hierdie redigeer venster vertoon jy die kommentaar van die huidiglik vertoon " -"boodskap." -"

                                            \n" +"boodskap.

                                            \n" "

                                            die kommentaar gewoonlik bevat informasie aangaande waar die boodskap is " "gevind in die bron\n" "kode en status informasie aangaande Hierdie boodskap (fuzzy, c-format).\n" -"Leidrade van ander vertalers word asook party keer versamel in kommentaar.

                                            \n" +"Leidrade van ander vertalers word asook party keer versamel in kommentaar.\n" "

                                            jy kan steek weg die Kommentaar Redigeerder deur deaktivering\n" "Options->Show kommentaar.

                                            " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Gaan na inskrywing met msgid " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "deaktiveer spatskerm na opstart" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Lêer na las opstelling van" - -#: kbabel/main.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Files to open" -msgstr "lêers na open" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "Kbabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "'n gevorderde Pos lêer redigeerder" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

                                            PO Context

                                            This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                            You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Pos Konteks

                                            Hierdie venster vertoon die Konteks van die " +"huidige boodskap in die Pos lêer. Gewoonlik dit vertoon vier boodskappe in " +"voor van die huidige boodskap en vier na dit.

                                            Jy kan steek weg die " +"nutsprogramme venster deur deaktivering Options->Show nutsprogramme." -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002 Die Kbabel ontwikkelaars" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "huidige inskrywing" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Oorspronklike outeur" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "onvertaal" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" msgstr "" -"Geskryf diff algeritme, vasgemaakte Kspell en gegee 'n baie van bruikbare " -"leidrade." -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "Hierdie opsie neem nee effek totdat Kbabel is herlaai." + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"

                                            Error List

                                            This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                            " msgstr "" -"Geskryf die woordeboek inplak vir soek in 'n databasis en sommige ander kode." -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Gaan na Inskrywing" + +#: kbabel/headereditor.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Huidige onderhouer" +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Instellings:" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"

                                            This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                            " msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Translation List View" -msgstr "Vertaling" - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Huidige onderhouer" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "Herstel" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                            This button will revert all changes made so far.

                                            " msgstr "" -"Geskryf dokumentasie en gestuur veel fout raporte en voorstelle vir " -"verbeteringe." -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Opskrif Redigeerder vir %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#, fuzzy msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"

                                            This is not a valid header.

                                            \n" +"

                                            Please edit the header before updating!

                                            " msgstr "" -"Gegee veel voorstelle vir die Gui en die gedrag van Kbabel. Hy asook bygedra " -"die pragtige spat skerm." +"

                                            Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!

                                            " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 #, fuzzy msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"

                                            This is not a valid header.

                                            \n" +"

                                            Please edit the header before updating.

                                            " msgstr "" -"Gehelp hou Kbabel begin na datum met die Kde Api en gegee 'n baie van ander " -"hulp." +"

                                            Asseblief redigeer die opskrif voor besig met opdatering van!

                                            " -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Geimplementeer Xml bekragting/verligting plus ander klein reggemaak." +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Redigeer..." -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n" -"Qt deur Trolltech en Gnu gettext" +"Jy het nie hardloop Kbabel voor. Na toelaat Kbabel Na werk korrek Jy moet " +"invoer sommige informasie in die voorkeure dialoog eerste.\n" +"die minimum vereisde is Na opvul uit die Identiteit bladsy.\n" +"Asook bevestig die enkodering op die Stoor bladsy, wat is huidiglik stel Na " +"%1. Jy dalk mag wil hê Na verander hierdie opset volgens Na die instellings " +"van jou taal span." -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Stoor Spesiaal..." -#: kbabel/main.cpp:585 +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Stel Paket..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "huidige inskrywing" +msgid "&New View" +msgstr "Nuwe Item" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nuwe Venster" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Gaan na Inskrywing" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Kopie Msgid na Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                            Search results

                                            " -"

                                            This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                            " -"

                                            In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                            " -"

                                            Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                            " -"

                                            The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                            " -msgstr "" -"" -"

                                            Soektog resultate

                                            " -"

                                            Hierdie deel van die venster vertoon die resultate van soek in woordeboeke." -"

                                            " -"

                                            in die bo is vertoon die nommer van inskrywings gevind en waar die huidiglik " -"vertoon inskrywing is gevind. Gebruik die knoppies na die bodem na navigeer " -"deur die Soektog resultate.

                                            " -"

                                            Soektog is òf beginne automaties wanneer omskakeling na nog 'n inskrywing in " -"die redigeerder venster of deur kies die verlangde woordeboek in " -"woordeboeke->Find....

                                            " -"

                                            die gemeenskaplike opsies kan wees gekonfigureer in die voorkeure dialoog in " -"seksie Soektog en die opsies vir die ander woordeboeke kan wees het " -"verander met Settings->Configure woordeboek.

                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopie Soektog Resultaat na Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Open Werkvoorbeeld" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopie Soektog Resultaat na Msgstr" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Wissel Fuzzy Status" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Oorspronklike string (msgid):" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Redigeer Opskrif" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                            Original String

                                            \n" -"

                                            This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Voeg by Volgende Etiket" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" msgstr "" -"" -"

                                            Oorspronklike String

                                            \n" -"

                                            Hierdie deel van die venster vertoon die Oorspronklike boodskap\n" -"van die huidiglik vertoon inskrywing.

                                            " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Original Text" -msgstr "Vertoon Oorspronklike Teks" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Voeg by Etiket" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Vertoon Etiket Kieslys" + +#: kbabel/kbabel.cpp:486 #, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Voeg by Volgende Etiket" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Vertaalde string (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Voeg by Volgende Argument" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "onvertaal" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Voeg by Argument" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "foutiewe" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Vertoon Argumente Kieslys" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#: kbabel/kbabel.cpp:514 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                            Status LEDs

                                            \n" -"

                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                            " +msgid "&Previous" +msgstr "< Vorige" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Volgende >" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "Eerste Inskrywing" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Laaste Inskrywing" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" msgstr "" -"" -"

                                            status Liggies

                                            \n" -"

                                            Hierdie Liggies vertoon die status van die huidiglik vertoon boodskap.\n" -"Jy kan verander hulle kleur in die voorkeure dialoog seksie\n" -"Redigeerder op bladsy Voorkoms

                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                            Translation Editor

                                            \n" -"

                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" msgstr "" -"" -"

                                            Vertaling Redigeerder

                                            \n" -"

                                            Hierdie Redigeerder vertoon en laat jy jy redigeer die Vertaling van die " -"huidiglik vertoon boodskap." -"

                                            " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Translated String" -msgstr "Vertaalde inskrywings" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "Soek Teks" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Soektog" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Soek Gekose Teks" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Soektog" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Redigeer Woordeboek" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +#: kbabel/kbabel.cpp:579 #, fuzzy -msgid "PO Context" -msgstr "Pos Konteks" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "Pos Konteks" +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Konfigureer Woordeboek" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Character Table" -msgstr "Databasis" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Aangaande Woordeboek" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "C&hars" -msgstr "Karakterstel" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Tag List" -msgstr "Etiket" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Spel Bevestig..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Etiket" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Bevestig Alle..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Source Context" -msgstr "Bron" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Bevestig Van Plekaanduier Posisie..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Bron" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Bevestig Huidige..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +#: kbabel/kbabel.cpp:626 #, fuzzy -msgid "Translation List" -msgstr "Vertaling" +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Bevestig Van Plekaanduier Posisie..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Error List" -msgstr "Fout in %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Bevestig Gekose Teks..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Diffmodus" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [lees alleen]" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Vertoon Oorspronklike Teks" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Daar was 'n fout terwyl lees die lêer opskrif. Asseblief bevestig die opskrif." +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Open Lêer vir Diff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Rof Vertaling..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:657 #, fuzzy -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Fout terwyl probeer na open lêer:\n" -" %1" +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Katalogus Bestuurder" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Die lêer versamel sintaks foute en 'n poog het al gemaak na herwin dit.\n" -"Asseblief bevestig Die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->" -"Next fout" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Wissel Redigeer Modus" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" msgstr "" -"Alle verander sal wees verloor as die lêer is terugval na sy laaste gestoor " -"staat." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "Ongedaan maak" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Gettext Inligting" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" msgstr "" -"Daar was 'n fout terwyl lees die lêer opskrif. Asseblief bevestig die opskrif." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -#, fuzzy -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Jy moet nie het reg na skryf na lêer:\n" -"%1\n" -"Doen Jy wil hê na stoor na nog 'n lêer of kanseleer?" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Huidige: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Totaal: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Fuzzy: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Onvertaal: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"'n fout voorgekom terwyl probeer na skryf na lêer:\n" -"%1\n" -"Doen jy wil hê na stoor na nog 'n lêer of kanseleer?" +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Die lêer %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "fuzzy" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Oorskryf" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "foutiewe" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -#, fuzzy -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Jy het gespesifiseer 'n gids:\n" -"%1\n" -"Doen Jy wil hê na stoor na nog 'n lêer of kanseleer?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Die lêer %1 alreeds bestaan.\n" -"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Spesiaal Stoor Instellings" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Die lêer is sintakties korrek.\n" -"\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "Byvoeg" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt opgespoor 'n sintaks fout!\n" -"\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "Rw" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -#, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt opgespoor 'n sintaks fout!\n" -"\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Lyn: %1 Kolom: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +"

                                            Statusbar

                                            \n" +"

                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                            " msgstr "" -"\n" -"Doen jy wil hê na gaan voort of kanseleer en redigeer die lêer weer?" +"

                                            Statusbalk

                                            \n" +"

                                            Die Statusbalk vertoon sommige informasie aangaande Die geöpende lêer,\n" +"hou van Die totaal nommer van inskrywings en Die nommer van fuzzy en " +"onvertaal\n" +"boodskappe. Asook Die indeks en Die status van Die huidiglik vertoon " +"inskrywing is vertoon.

                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -#, fuzzy -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Die lêer het sintaks foute!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Aan te bring Alle Toets" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -#, fuzzy -msgid "Please edit the file again." -msgstr "" -"\n" -"Asseblief redigeer die lêer weer!" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Bevestig Sintaks" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -#, fuzzy -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"Terwyl probeer na bevestig sintaks met msgfmt 'n fout voorgekom.\n" -"Asseblief maak seker, wat jy het geïnstalleer\n" -"die Gnu gettext paket behoorlik." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Aan te bring Alle Toets" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3808,805 +3065,912 @@ msgstr "" "Die dokument bevat ongestoorde verander.\n" "Doen jy wil hê na stoor jou verander of gooi weg hulle?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                            End of document reached." -"
                                            Continue from the beginning?
                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                            End of document reached." -"
                                            Continue from the beginning?
                                            " -msgstr "" -"%n plaasvervanger gemaak." -"
                                            Einde van dokument bereik." -"
                                            Gaan voort van die begin?
                                            \n" -"%n vervanginge gemaak." -"
                                            Einde van dokument bereik." -"
                                            Gaan voort van die begin?
                                            " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Daar word nee verander na stoor." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "Ovr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Einde van dokument bereik.\n" -"Gaan voort van die begin?" +"Nie moontlik na gebruik Klauncher na begin Katalogus Bestuurder. Jy moet " +"bevestig die installasie van Kde.\n" +"Asseblief begin Katalogus Bestuurder eiehandig." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n plaasvervanger gemaak\n" -"%n vervanginge gemaak" +msgid "Current: %1" +msgstr "Huidige: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -#, fuzzy -msgid "Search string not found." -msgstr "Soektog string nie gevind!" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Totaal: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Einde van dokument bereik.\n" -"Gaan voort in die volgende lêer?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Fuzzy: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Dcop kommunikasie met Katalogus Bestuurder gevaal." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Onvertaal: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "Ro" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                            Beginning of document reached." -"
                                            Continue from the end?
                                            \n" -"%n replacements made." -"
                                            Beginning of document reached." -"
                                            Continue from the end?
                                            " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"%n plaasvervanger gemaak." -"
                                            Begin van dokument bereik." -"
                                            Gaan voort van die einde?
                                            \n" -"%n vervanginge gemaak." -"
                                            Begin van dokument bereik." -"
                                            Gaan voort van die einde?
                                            " +"'n fout voorgekom terwyl probeer na open die gettext inligting bladsy:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Begin van dokument bereik.\n" -"Gaan voort van die einde?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Speltoetser van veelvuldige lêers is klaar gemaak." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Speltoets Klaar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Berei voor spel bevestig" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Redigeer" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "Spel Bevestig" +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opsies vir redigering" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Soektog" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 #, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Kbabel kan nie begin spel toetser. Asseblief bevestig jou Kde installasie." +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opsies vir soek soortgelyk vertalings" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Nee relevante teks het al gevind vir spel toetsing." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opsies vir te wys verskille" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#, fuzzy msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout oopgemaak die lêer wat bevat woorde na ignoreer gedurende spel toetsing:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Diff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Slegs plaaslike lêers word toegelaat vir stooring geignoreer woorde na " -"gedurende spel toetsing:\n" -"%1" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Spelling" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Daar blyk na wees 'n fout met die sinkronisasie van die spel toetsing proses en " -"Kbabel.\n" -"Asseblief bevestig wat jy het stel die korrek instellings vir jou taal vir spel " -"toetsing.\n" -"As jy het, en hierdie probleem is herproduseerbaar, Asseblief stuur 'n " -"gedetaileerde fout raporteer (jou speltoetser opsies, wat lêer jy het nagegaan " -"en wat na doen na herproduseer die probleem) deur te gebruik Help->" -"raporteer fout..." +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Diff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "Speltoets: %1 woorde vervang" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Spelling" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Speltoets suksesvol klaar gemaak.\n" -"Nee verkeerd gespelde woorde het al gevind." +"

                                            Search results

                                            This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                            In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                            Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                            The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Soektog resultate

                                            Hierdie deel van die venster vertoon " +"die resultate van soek in woordeboeke.

                                            in die bo is vertoon die nommer " +"van inskrywings gevind en waar die huidiglik vertoon inskrywing is gevind. " +"Gebruik die knoppies na die bodem na navigeer deur die Soektog resultate.

                                            Soektog is òf beginne automaties wanneer omskakeling na nog 'n " +"inskrywing in die redigeerder venster of deur kies die verlangde woordeboek " +"in woordeboeke->Find....

                                            die gemeenskaplike opsies kan wees " +"gekonfigureer in die voorkeure dialoog in seksie Soektog en die " +"opsies vir die ander woordeboeke kan wees het verander met Settings-" +">Configure woordeboek.

                                            " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Speltoets gekanseleer" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"_: Menu item\n" +"Open" msgstr "" -"Ispell kon nie wees beginne.\n" -"Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids " -"soeklys." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -#, fuzzy -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Ispell blyk na het het gestaak." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Soek" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Open Werkvoorbeeld" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, fuzzy, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "Kan nie open die databasis" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -#, fuzzy -msgid "Project File Error" -msgstr "Project-Id:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Oorspronklike string (msgid):" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                            Original String

                                            \n" +"

                                            This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                            " msgstr "" -"Jy het nie hardloop Kbabel voor. Na toelaat Kbabel Na werk korrek Jy moet " -"invoer sommige informasie in die voorkeure dialoog eerste.\n" -"die minimum vereisde is Na opvul uit die Identiteit bladsy.\n" -"Asook bevestig die enkodering op die Stoor bladsy, wat is huidiglik stel Na %1. " -"Jy dalk mag wil hê Na verander hierdie opset volgens Na die instellings van jou " -"taal span." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Stoor Spesiaal..." +"

                                            Oorspronklike String

                                            \n" +"

                                            Hierdie deel van die venster vertoon die Oorspronklike boodskap\n" +"van die huidiglik vertoon inskrywing.

                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Stel Paket..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Original Text" +msgstr "Vertoon Oorspronklike Teks" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nuwe Venster" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Kopie Msgid na Msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Vertaalde string (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopie Soektog Resultaat na Msgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                            Status LEDs

                                            \n" +"

                                            These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                            " +msgstr "" +"

                                            status Liggies

                                            \n" +"

                                            Hierdie Liggies vertoon die status van die huidiglik vertoon boodskap.\n" +"Jy kan verander hulle kleur in die voorkeure dialoog seksie\n" +"Redigeerder op bladsy Voorkoms

                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"

                                            Translation Editor

                                            \n" +"

                                            This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                            " msgstr "" +"

                                            Vertaling Redigeerder

                                            \n" +"

                                            Hierdie Redigeerder vertoon en laat jy jy redigeer die Vertaling van die " +"huidiglik vertoon boodskap.

                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:454 +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopie Soektog Resultaat na Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Wissel Fuzzy Status" +msgid "Translated String" +msgstr "Vertaalde inskrywings" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 #, fuzzy -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Redigeer Opskrif" +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Soektog" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Voeg by Volgende Etiket" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Soektog" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "PO Context" +msgstr "Pos Konteks" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Voeg by Etiket" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "Pos Konteks" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Vertoon Etiket Kieslys" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Character Table" +msgstr "Databasis" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 #, fuzzy -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Voeg by Volgende Etiket" +msgid "C&hars" +msgstr "Karakterstel" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Tag List" +msgstr "Etiket" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Voeg by Volgende Argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Etiket" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Voeg by Argument" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Source Context" +msgstr "Bron" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Vertoon Argumente Kieslys" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Bron" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 #, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Volgende >" +msgid "Translation List" +msgstr "Vertaling" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "Eerste Inskrywing" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Error List" +msgstr "Fout in %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Laaste Inskrywing" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Vorige Fuzzy of Onvertaal" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [lees alleen]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Volgende Fuzzy of Onvertaal" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "" +"Daar was 'n fout terwyl lees die lêer opskrif. Asseblief bevestig die " +"opskrif." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Vorige Fuzzy" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Volgende Fuzzy" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Vorige Onvertaal" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Volgende Onvertaal" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Vorige Fout" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Fout terwyl probeer na open lêer:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Volgende Fout" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Die lêer versamel sintaks foute en 'n poog het al gemaak na herwin dit.\n" +"Asseblief bevestig Die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->Next " +"fout" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" +"Jy moet nie het regte na lees lêer:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" msgstr "" +"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige lêer:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "Soek Teks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Soek Gekose Teks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Redigeer Woordeboek" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Alle verander sal wees verloor as die lêer is terugval na sy laaste gestoor " +"staat." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -#, fuzzy -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Konfigureer Woordeboek" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "Ongedaan maak" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Aangaande Woordeboek" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Daar was 'n fout terwyl lees die lêer opskrif. Asseblief bevestig die " +"opskrif." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 #, fuzzy -msgid "C&lose" -msgstr "Kleure" +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Jy moet nie het reg na skryf na lêer:\n" +"%1\n" +"Doen Jy wil hê na stoor na nog 'n lêer of kanseleer?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 #, fuzzy -msgid "&Configure..." -msgstr "Konfigureer Woordeboek" +msgid "Error" +msgstr "Fout in %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Spel Bevestig..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Bevestig Alle..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Bevestig Van Plekaanduier Posisie..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Bevestig Huidige..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"'n fout voorgekom terwyl probeer na skryf na lêer:\n" +"%1\n" +"Doen jy wil hê na stoor na nog 'n lêer of kanseleer?" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 #, fuzzy -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Bevestig Van Plekaanduier Posisie..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Bevestig Gekose Teks..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Diffmodus" +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Jy het gespesifiseer 'n gids:\n" +"%1\n" +"Doen Jy wil hê na stoor na nog 'n lêer of kanseleer?" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Vertoon Diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Vertoon Oorspronklike Teks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Die lêer %1 alreeds bestaan.\n" +"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Open Lêer vir Diff" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Spesiaal Stoor Instellings" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Rof Vertaling..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Die lêer is sintakties korrek.\n" +"\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 #, fuzzy -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Katalogus Bestuurder" - -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Wissel Redigeer Modus" - -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" msgstr "" +"msgfmt opgespoor 'n sintaks fout!\n" +"\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Stop Soek" - -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Gettext Inligting" - -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" msgstr "" +"msgfmt opgespoor 'n sintaks fout!\n" +"\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" msgstr "" +"\n" +"Doen jy wil hê na gaan voort of kanseleer en redigeer die lêer weer?" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Huidige: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Die lêer het sintaks foute!\n" +"Uitset van \"msgfmt --statistics\":" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Totaal: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Please edit the file again." +msgstr "" +"\n" +"Asseblief redigeer die lêer weer!" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Fuzzy: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#, fuzzy +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Terwyl probeer na bevestig sintaks met msgfmt 'n fout voorgekom.\n" +"Asseblief maak seker, wat jy het geïnstalleer\n" +"die Gnu gettext paket behoorlik." -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Onvertaal: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Nee nie-ooreenstemming het al gevind." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "Byvoeg" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Aan te bring Alle Toets" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "Rw" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Sommige wangepastes het al gevind.\n" +"Asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->Next " +"fout" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Lyn: %1 Kolom: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                            End of document reached.
                                            Continue from " +"the beginning?
                                            \n" +"%n replacements made.
                                            End of document reached.
                                            Continue from the " +"beginning?
                                            " +msgstr "" +"%n plaasvervanger gemaak.
                                            Einde van dokument bereik.
                                            Gaan voort " +"van die begin?
                                            \n" +"%n vervanginge gemaak.
                                            Einde van dokument bereik.
                                            Gaan voort van " +"die begin?
                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 msgid "" -"" -"

                                            Statusbar

                                            \n" -"

                                            The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                            " +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" -"" -"

                                            Statusbalk

                                            \n" -"

                                            Die Statusbalk vertoon sommige informasie aangaande Die geöpende lêer,\n" -"hou van Die totaal nommer van inskrywings en Die nommer van fuzzy en onvertaal\n" -"boodskappe. Asook Die indeks en Die status van Die huidiglik vertoon inskrywing " -"is vertoon.

                                            " +"Einde van dokument bereik.\n" +"Gaan voort van die begin?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "Bekragting" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n plaasvervanger gemaak\n" +"%n vervanginge gemaak" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Aan te bring Alle Toets" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +#, fuzzy +msgid "Search string not found." +msgstr "Soektog string nie gevind!" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Bevestig Sintaks" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Einde van dokument bereik.\n" +"Gaan voort in die volgende lêer?" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Daar word nee verander na stoor." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Dcop kommunikasie met Katalogus Bestuurder gevaal." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "Ovr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                            Beginning of document reached.
                                            Continue " +"from the end?
                                            \n" +"%n replacements made.
                                            Beginning of document reached.
                                            Continue from " +"the end?
                                            " +msgstr "" +"%n plaasvervanger gemaak.
                                            Begin van dokument bereik.
                                            Gaan voort " +"van die einde?
                                            \n" +"%n vervanginge gemaak.
                                            Begin van dokument bereik.
                                            Gaan voort van " +"die einde?
                                            " -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"Nie moontlik na gebruik Klauncher na begin Katalogus Bestuurder. Jy moet " -"bevestig die installasie van Kde.\n" -"Asseblief begin Katalogus Bestuurder eiehandig." +"Begin van dokument bereik.\n" +"Gaan voort van die einde?" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Huidige: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Totaal: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Berei voor spel bevestig" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Fuzzy: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "Spel Bevestig" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Onvertaal: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Kbabel kan nie begin spel toetser. Asseblief bevestig jou Kde installasie." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "Ro" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Nee relevante teks het al gevind vir spel toetsing." -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" "%1" msgstr "" -"'n fout voorgekom terwyl probeer na open die gettext inligting bladsy:\n" +"Fout oopgemaak die lêer wat bevat woorde na ignoreer gedurende spel " +"toetsing:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Speltoetser van veelvuldige lêers is klaar gemaak." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Speltoets Klaar" - -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                            Error List

                                            " -"

                                            This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                            " -msgstr "" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" msgstr "" +"Slegs plaaslike lêers word toegelaat vir stooring geignoreer woorde na " +"gedurende spel toetsing:\n" +"%1" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 #, fuzzy -msgid "Original String" -msgstr "Oorspronklike string (msgid):" - -#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"" -"

                                            PO Context

                                            " -"

                                            This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                            " -"

                                            You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                            " -"
                                            " -msgstr "" -"" -"

                                            Pos Konteks

                                            " -"

                                            Hierdie venster vertoon die Konteks van die huidige boodskap in die Pos " -"lêer. Gewoonlik dit vertoon vier boodskappe in voor van die huidige boodskap en " -"vier na dit.

                                            " -"

                                            Jy kan steek weg die nutsprogramme venster deur deaktivering Options->" -"Show nutsprogramme.

                                            " +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Daar blyk na wees 'n fout met die sinkronisasie van die spel toetsing proses " +"en Kbabel.\n" +"Asseblief bevestig wat jy het stel die korrek instellings vir jou taal vir " +"spel toetsing.\n" +"As jy het, en hierdie probleem is herproduseerbaar, Asseblief stuur 'n " +"gedetaileerde fout raporteer (jou speltoetser opsies, wat lêer jy het " +"nagegaan en wat na doen na herproduseer die probleem) deur te gebruik Help-" +">raporteer fout..." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "huidige inskrywing" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "Speltoets: %1 woorde vervang" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." msgstr "" +"Speltoets suksesvol klaar gemaak.\n" +"Nee verkeerd gespelde woorde het al gevind." -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Spelling" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Speltoets gekanseleer" -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 #, fuzzy -msgid "&Spell Check" -msgstr "Spel Bevestig" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Redigeer" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Ispell kon nie wees beginne.\n" +"Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids " +"soeklys." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 #, fuzzy -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opsies vir redigering" +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Ispell blyk na het het gestaak." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Soektog" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"'n fout voorgekom terwyl probeer na kry die lys van boodskappe vir hierdie " +"lêer van die databasis:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opsies vir soek soortgelyk vertalings" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Nee verskil gevind" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opsies vir te wys verskille" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Verskil gevind" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 #, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Diff" +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Spelling" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Nee ooreenstemmend boodskap gevind" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Kies Lêer na Diff Met" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "laaiïng van lêer vir diff" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 #, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Diff" +msgid "Information" +msgstr "Katalogus Informasie" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 #, fuzzy msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Spelling" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Die soektog string is nie gevind nog.\n" +"Egter, Die string kan wees gevind in Die lêers te wees gesoekte na Die " +"oomblik.\n" +"Asseblief probeer later." -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Doen nie vertoon in hierdie soek/vervang sessie weer" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Invoer nuwe paket vir die huidige lêer:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" msgstr "" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "meervoud vorms" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 #, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "vergelyking" +msgid "Original String" +msgstr "Oorspronklike string (msgid):" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "versneller" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Gaan na inskrywing met msgid " -#: datatools/context/main.cc:58 +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 #, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "konteks" +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "deaktiveer spatskerm na opstart" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: kbabel/main.cpp:540 #, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "vergelyking" +msgid "Files to open" +msgstr "lêers na open" -#: datatools/xml/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "etiket" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "Kbabel" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumente" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "'n gevorderde Pos lêer redigeerder" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -#, fuzzy +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "versneller" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Geskryf die woordeboek inplak vir soek in 'n databasis en sommige ander kode." -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "vergelyking" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabel/main.cpp:562 #, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "konteks" +msgid "Translation List View" +msgstr "Vertaling" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Geimplementeer Xml bekragting/verligting plus ander klein reggemaak." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:118 +#: kbabel/main.cpp:585 #, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "lêers na open" +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "huidige inskrywing" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "" +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Spelling" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "&Spell Check" +msgstr "Spel Bevestig" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Raporteer Fout..." -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Moet nie gebruik" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "laaiïng van lêer" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Gebruik" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "stooring lêer" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Beweeg Begin" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Beweeg Ondertoe" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Con&figure..." +msgstr "Konfigureer Woordeboek" #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 msgid "KBabelDict" msgstr "Kbabeldict" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" + #: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 msgid "About Module" msgstr "Aangaande Module" @@ -4619,16 +3983,126 @@ msgstr "Steek weg Instellings" msgid "Show Sett&ings" msgstr "Vertoon Instellings" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Soektog in module:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Totaal:" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "Begin Soektog" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Huidige:" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Gevind in:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Vertaler:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "Meer" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Telling" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Oorspronklike" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Vertaling" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Ligging" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< Vorige" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "Volgende >" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "Edit File" +msgstr "Redigeer lêer" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Redigeer lêer %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Stuur bugs na %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Outeur:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Outeure:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Bedankinge na:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Nee informasie beskikbaar." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Konfigureer Woordeboek %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Daar was 'n fout beginne Kbabel:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Daar was 'n fout te gebruik Dcop." + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Die \"Vertaling Databasis\" module\n" +"verskyn nie na wees geïnstalleer op jou stelsel." + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Soektog in module:" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "Begin Soektog" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" msgstr "Soektog in vertalings" #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 @@ -4648,193 +4122,248 @@ msgstr "'n woordeboek vir vertalers" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) 2000,2001,2002 Die Kbabeldict ontwikkelaars" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Raporteer Fout..." - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Moet nie gebruik" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Gebruik" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Beweeg Begin" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Beweeg Ondertoe" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Nee fout" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Con&figure..." -msgstr "Konfigureer Woordeboek" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" msgstr "" +"Databasis gids doen nie bestaan:\n" +"%1\n" +"Doen jy wil hê na skep dit nou?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Vertaling Databasis" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "'n vinnige vertaling soektog masjien gebaseerde op databasise" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi" +msgid "Create Folder" +msgstr "Databasis" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Dit was nie moontlik na skep gids %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" -"

                                            Chunk by chunk

                                            CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                            " +"

                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                            If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                            " msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Old Database Found" +msgstr "Databasis gids:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

                                            Dynamic Dictionary

                                            This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                            " -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Nie moontlik na open die databasis" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Create Database" -msgstr "Databasis" +msgid "Use &New Database" +msgstr "Nie moontlik na open die databasis" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" +"Databasis lêers nie gevind.\n" +"Doen jy wil hê na skep hulle nou?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" +msgid "Create" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Pos Kompendium" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Kan nie open die databasis" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Nog 'n soektog het alreeds al beginne" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Laaiïng van Pos kompendium" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Nie moontlik na soektog nou: 'n Pos lêer skandeer is in vordering" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout terwyl probeer na lees lêer vir Pos Kompendium module:\n" -"%1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Nie moontlik na open die databasis" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Bou indices" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Databasis leeg" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                            Parameters

                                            " -"

                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Nee inskrywing vir hierdie paket in die databasis." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Soek vir %1 in databasis" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Besig om te soek vir repitisies" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" msgstr "" -"" -"

                                            Parameters

                                            " -"

                                            Hier jy kan fine-tune soek binne in die Pos lêer. Vir voorbeeld as jy wil hê " -"na aan te bring 'n kas sensitief soektog, of as jy wil hê fuzzy boodskappe na " -"wees geignoreer.

                                            " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimum herhaling" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Voeg by die minimum nommer van repitisies vir 'n string" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Soek herhaalde string" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Kies Gids Jy Wil hê na Skandeer Rekursief" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Skandering lêer %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Kies Pos Lêer na Skandeer" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Kies Pos Lêer na Skandeer" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Skandering lêer %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Vertaling Databasis" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Soek woorde" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Proses uitset" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "'n vinnige vertaling soektog masjien gebaseerde op databasise" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Skandering lêer: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Inskrywings bygevoeg: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 msgid "" -"" -"

                                            Comparison Options

                                            " -"

                                            Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                            " +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." msgstr "" -"" -"

                                            Vergelyking Opsies

                                            " -"

                                            Kies hier wat boodskappe jy wil hê na het behandel as 'n ooreenstemmende " -"boodskap.

                                            " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 msgid "" -"" -"

                                            3-Gram-matching

                                            " -"

                                            A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                            " +"

                                            Chunk by chunk

                                            CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
                                            Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                            " msgstr "" -"" -"

                                            3-Gram-matching

                                            " -"

                                            'n boodskap ooreenstemmende inskrywings nog 'n as mees van sy 3-letter " -"groepe word versamel in die ander boodskap. e.g. 'abc123' ooreenstemmende " -"inskrywings 'abcx123c12'.

                                            " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" -"" -"

                                            Location

                                            " -"

                                            Configure here which file is to be used for searching.

                                            " +"

                                            Dynamic Dictionary

                                            This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words.
                                            Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                            " msgstr "" -"" -"

                                            Ligging

                                            " -"

                                            Konfigureer hier wat lêer is na wees gebruik word vir soek.

                                            " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Create Database" +msgstr "Databasis" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi" #: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 msgid "PO Auxiliary" msgstr "Pos Auxilirie" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "'n eenvoudige module vir presiese soek in 'n Pos lêer" + #: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 msgid "Loading PO auxiliary" msgstr "Laaiïng van Pos auxilirie" @@ -4852,9 +4381,73 @@ msgstr "" msgid "Building index" msgstr "Bou indeks" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "'n eenvoudige module vir presiese soek in 'n Pos lêer" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "Laaiïng van Pos kompendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fout terwyl probeer na lees lêer vir Pos Kompendium module:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Bou indices" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Pos Kompendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"

                                            Parameters

                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Parameters

                                            Hier jy kan fine-tune soek binne in die Pos " +"lêer. Vir voorbeeld as jy wil hê na aan te bring 'n kas sensitief soektog, " +"of as jy wil hê fuzzy boodskappe na wees geignoreer.

                                            " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +msgid "" +"

                                            Comparison Options

                                            Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Vergelyking Opsies

                                            Kies hier wat boodskappe jy wil hê na " +"het behandel as 'n ooreenstemmende boodskap.

                                            " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"

                                            3-Gram-matching

                                            A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                            " +msgstr "" +"

                                            3-Gram-matching

                                            'n boodskap ooreenstemmende inskrywings " +"nog 'n as mees van sy 3-letter groepe word versamel in die ander boodskap. e." +"g. 'abc123' ooreenstemmende inskrywings 'abcx123c12'.

                                            " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +msgid "" +"

                                            Location

                                            Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Ligging

                                            Konfigureer hier wat lêer is na wees gebruik " +"word vir soek.

                                            " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4870,16 +4463,13 @@ msgstr "'n module vir soek in 'n Pos lêer" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 #, fuzzy msgid "" -"" -"

                                            Parameters

                                            " -"

                                            Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                            " +"

                                            Parameters

                                            Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                            " msgstr "" -"" -"

                                            Parameters

                                            " -"

                                            Hier jy kan fine-tune soek binne in die Pos lêer. Vir voorbeeld as jy wil hê " -"na aan te bring 'n kas sensitief soektog, of as jy wil hê fuzzy boodskappe na " -"wees geignoreer.

                                            " +"

                                            Parameters

                                            Hier jy kan fine-tune soek binne in die Pos " +"lêer. Vir voorbeeld as jy wil hê na aan te bring 'n kas sensitief soektog, " +"of as jy wil hê fuzzy boodskappe na wees geignoreer.

                                            " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 #, fuzzy @@ -4916,1364 +4506,1820 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Databasis" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Kopiereg 2000-2001 deur Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Nee fout" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Gaan" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "Merkers" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Projek" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Databasis gids doen nie bestaan:\n" -"%1\n" -"Doen jy wil hê na skep dit nou?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Databasis" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Dit was nie moontlik na skep gids %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellings:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

                                            There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                            " -"
                                            If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                            " +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Old Database Found" -msgstr "Databasis gids:" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hoof" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Nie moontlik na open die databasis" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigasiebalk" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Use &New Database" -msgstr "Nie moontlik na open die databasis" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "In voorbeelde" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" msgstr "" -"Databasis lêers nie gevind.\n" -"Doen jy wil hê na skep hulle nou?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Kan nie open die databasis" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Nog 'n soektog het alreeds al beginne" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Huidige:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Nie moontlik na soektog nou: 'n Pos lêer skandeer is in vordering" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Bekragting" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Nie moontlik na open die databasis" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuwe Item" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Databasis leeg" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Merk het verander inskrywings as fuzzy" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Nee inskrywing vir hierdie paket in die databasis." +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                            Mark invalid as fuzzy

                                            \n" +"

                                            If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                            " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Soek vir %1 in databasis" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Besig om te soek vir repitisies" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                            Do not validate fuzzy

                                            \n" +"

                                            If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                            " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimum herhaling" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Voeg by die minimum nommer van repitisies vir 'n string" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Soek herhaalde string" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "Opdragte vir Gidse" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Kies Gids Jy Wil hê na Skandeer Rekursief" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Opdragte vir Gidse" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Skandering lêer %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Opdragte vir Lêers" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -#, fuzzy -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Kies Pos Lêer na Skandeer" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Opdragte vir Lêers" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Kies Pos Lêer na Skandeer" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Skandering lêer %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Soek woorde" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Proses uitset" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Skandering lêer: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "'n woordeboek vir vertalers" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Inskrywings bygevoeg: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Totaal:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Laaste Vertaler" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Gevind in:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Vertaler:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "Meer" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Telling" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Oorspronklike" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Vertaling" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Ligging" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Rof Vertaling" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< Vorige" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "Hou die enkodering van die lêer" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "Volgende >" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -#, fuzzy -msgid "Edit File" -msgstr "Redigeer lêer" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Redigeer lêer %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Taal kode:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Stuur bugs na %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Gelokaliseerde naam:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Outeure:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Bedankinge na:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Die nommer van enkel/meervoud vorms gevind vir Die taal kode \"%1\" is %2." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Nee informasie beskikbaar." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Konfigureer Woordeboek %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" msgstr "" -"Daar was 'n fout beginne Kbabel:\n" -"%1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Daar was 'n fout te gebruik Dcop." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " msgstr "" -"Die \"Vertaling Databasis\" module\n" -"verskyn nie na wees geïnstalleer op jou stelsel." -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Merker vir sleutelbord versneller:" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Invoer die naam van die argief sonder om te lêer uitbreiding" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Fout terwyl probeer na skep argief lêer." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Fout terwyl probeer na lees lêer %1." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "Gewone uitdrukking vir konteks informasie:" -#: common/kbmailer.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Fout terwyl probeer na open lêer %1." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: common/kbproject.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "Naam" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "Gewone uitdrukking vir konteks informasie:" -#: common/catalog.cpp:592 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Lêer na las opstelling van" + +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Bron" + +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                            Source for difference lookup

                                            \n" +"

                                            Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                            \n" +"

                                            You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                            \n" +"

                                            If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                            \n" +"

                                            The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                            \n" +"

                                            You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                            " msgstr "" -"Vry Sagteware Stigting Kopiereg doen nie bevat enige jaar. Dit sal nie wees " -"opgedateer." -#: common/catalog.cpp:1237 -#, fuzzy -msgid "validating file" -msgstr "laaiïng van lêer" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "stooring lêer" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Gebruik boodskappe van vertaling databasis" + +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "soek ooreenstemmende boodskap" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Basis gids vir diff lêers:" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "berei voor boodskappe vir diff" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                            Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                            \n" +"

                                            Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                            " +msgstr "" +"Basis gids vir diff lêers\n" +"

                                            Hier jy kan definieer 'n gids, waar die lêers na diff met word gestoor " +"in. as die lêers word gestoor na die selfde plek onder hierdie gids as die " +"oorspronklike lêers onder hulle Basis gids, Kbabel kan automaties open die " +"korrek lêer na diff met.

                                            Nota wat hierdie opsie het nee effek as " +"boodskappe van die databasis word gebruik word vir diffing.

                                            " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Katalogus Informasie" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                            \n" +"

                                            \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                            \n" +"

                                            \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                            \n" +"

                                            \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                            " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Totaal Boodskappe" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                            Configuration File Name
                                            \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                            \n" +"
                                            " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Fuzzy Boodskappe" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Taal" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Onvertaal Boodskappe" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                            \n" +"Language
                                            \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                            \n" +"
                                            " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Laaste Vertaler" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Project-Id:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Taal Span" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                            Project name
                                            \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                            \n" +"
                                            \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                            " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Hersiening" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Project-Id:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "Open" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                            \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                            \n" +"

                                            Currently known types:\n" +"

                                              \n" +"
                                            • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                            • \n" +"
                                            • GNOME: GNOME Translation project
                                            • \n" +"
                                            • Translation Robot: Translation Project Robot
                                            • \n" +"
                                            • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                            • \n" +"
                                            \n" +"

                                            \n" +"
                                            " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Open Werkvoorbeeld" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Open in Nuwe Venster" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Soek in Lêers..." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Vervang in Lêers..." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Vertaling Databasis" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Wissel Merk" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                            Translation Files

                                            \n" +"

                                            Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                            " +msgstr "" +"

                                            Basis gidse

                                            \n" +"

                                            Tipe in die gidse wat bevat alle jou Pos en Pot lêers.\n" +"die lêers en die gidse in hierdie gidse sal dan word wees saamgevlans " +"binnein een\n" +"boom.

                                            " + +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                            \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                              \n" +"
                                            • Templates: the files to be translated
                                            • \n" +"
                                            • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                            • \n" +"
                                            \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Voeg by" + +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "Verwyder Merk" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Wissel Alle Merkers" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Begin" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Verwyder Alle Merkers" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Ondertoe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Gemerkte lêers" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Agtergrond kleur:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Las Merkers..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Kleur vir aangehaalde karakters:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Stoor Merkers..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Kleur vir sintaks foute:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Gemerkte lêers" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Kleur vir sintaks foute:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Soek in Lêers..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Volgende Werkvoorbeeld Slegs" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Kleur vir sleutelbord versnellers:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Vorige Werkvoorbeeld Slegs" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Kleur vir c-format karakters:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Volgende Vertaling Bestaan" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Kleur vir etiket:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Vorige Vertaling Bestaan" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "Voorkoms" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Vorige Gemerkte" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Bygevoeg karakters:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Volgende Gemerkte" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Hoe na vertoon:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "Statistieke" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Kleur:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Verwyder karakters:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Bevestig Sintaks" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Hoe na vertoon:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Spel Bevestig" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Kleur:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Spel Bevestig in Gemerkte" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Verlig" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Rof Vertaling" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Geonderstreep" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Rof Vertaling in Gemerkte" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Verlig Uit" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Pos" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Automaties herstel fuzzy status" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Pos Gemerkte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                            Automatically unset fuzzy status

                                            \n" +"

                                            If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                            " +msgstr "" +"

                                            Automaties herstel fuzzy status

                                            \n" +"

                                            As hierdie is geaktiveer en jy word redigering 'n fuzzy inskrywing, die " +"fuzzy status is Automaties\n" +"herstel (hierdie beteken die string , fuzzy\n" +"is verwyder van die inskrywing's kommentaar).

                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "&Pack" -msgstr "Terug" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Gebruik slim redigering" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Pos Gemerkte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                            Use clever editing

                                            \n" +"

                                            Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                            \n" +"

                                            Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Gebruik slim redigering

                                            \n" +"

                                            Bevestig hierdie na maak te tik teks meer gemaklik en laat Kbabel neem " +"versigtigheid van sommige spesiaal karakters wat het na wees aangehaalde. " +"Vir voorbeeld te tik '\"' sal resultaat in '\\\"', gedruk Terug sal " +"automaties voeg by spasie na die einde van die lyn, gedruk Verskuiwende" +"+Terug sal voeg by '\\n' na die einde van die lyn.

                                            \n" +"

                                            Nota wat hierdie is net 'n hulp en dit is nogsteeds moontlik na genereer " +"sintakties verkeerd teks.

                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Bekragting" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automaties Toets" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Dateer op Cvs" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                            Error recognition

                                            \n" +"

                                            Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                            " +msgstr "" +"

                                            Fout herkenning

                                            Hier jy kan stel hoe na vertoon wat 'n " +"Fout voorgekom. Biep op Fout maak biep en Verander teks kleur op " +"Fout verander die kleur van die vertaalde teks. As geen is geaktiveer, " +"jy sal nogsteeds sien 'n boodskap in die statusbalk.

                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Update Marked" -msgstr "Volgende Gemerkte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Biep op fout" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Commit" -msgstr "Kommentaar" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Verander teks kleur op fout" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Commit Marked" -msgstr "Volgende Gemerkte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "Voorkoms" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Status: " +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Verlig sintaks" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Status for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Verlig agtergrond" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Show Diff" -msgstr "Vertoon Diff" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Merk spasies met punte" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" -msgstr "Status Liggies" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Vertoon omsluitende kwotasies" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Status Liggies" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status: " +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                            Status LEDs

                                            \n" +"

                                            Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                            " +msgstr "" +"

                                            status Liggies

                                            \n" +"

                                            Kies hier waar die status Liggies word vertoon en wat kleur hulle het." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Vertoon in statusbalk" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Katalogus Informasie" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Vertoon in redigeerder" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Skrif tipe vir Boodskappe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Update Templates" -msgstr "Open Werkvoorbeeld" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Vertoon slegs vasgemaakte skriftipes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Open Werkvoorbeeld" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "Opskrif" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Commit Templates" -msgstr "Open Werkvoorbeeld" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Lêers:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "Spelling" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Opdragte" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Diff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

                                            Statusbar

                                            \n" -"

                                            The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                            " -msgstr "" -"" -"

                                            Statusbalk

                                            \n" -"

                                            Die Statusbalk vertoon informasie aangaande vordering van Die huidige soek " -"van vervang operasie. Die eerste nommer in Gevind: " -"vertoon Die nommer van lêers met 'n voorkoms van Die gesoekte teks nie nog " -"vertoon in Die Kbabel venster. Die tweede vertoon Die totaal nommer van lêers " -"bevat Die gesoekte teks Gevind sodat ver.

                                            " +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "Woordeboeke" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" msgstr "" -"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n" -"Asseblief bevestig jou Kde installasie." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Automaties begin soektog" + +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"

                                            Automatically start search

                                            \n" +"

                                            If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                            You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                            " msgstr "" -"Nie moontlik na gebruik Klauncher na begin Kbabel.\n" -"Jy moet bevestig die installasie van Kde.\n" -"Asseblief begin Kbabel eiehandig." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Gevind: 0/0" +"

                                            Automaties begin soektog

                                            As hierdie is geaktiveer, die " +"soektog is Automaties beginne wanneer ook al jy wissel na nog 'n inskrywing " +"in die redigeerder. jy kan kies waar na soektog met die gekombineerde boks " +"Verstek Woordeboek.

                                            jy kan asook begin soek eiehandig deur kies " +"'n inskrywing in die opspring kieslys wat verskyn òf wanneer te kliek " +"Dictionaries->Find... of te hou die Woordeboek knoppie in die " +"nutsbalk gedruk vir 'n terwyl.

                                            " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Gevind: %1/%2" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Verstek woordeboek:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Dcop kommunikasie met Kbabel gevaal." +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                                            Default Dictionary

                                            \n" +"

                                            Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                            \n" +"

                                            You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                            " +msgstr "" +"

                                            Verstek Woordeboek

                                            \n" +"

                                            Kies hier waar na soektog as Verstek. Hierdie opset is gebruik word " +"wanneer soek is beginne automaties of wanneer gedruk die Woordeboek knoppie " +"in die nutsbalk.

                                            Jy kan konfigureer die ander woordeboeke deur deur te " +"kies die verlangde Woordeboek van Settings->konfigureer Woordeboek." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Dcop Kommunikasie Fout" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Kies Wat Jy Wil hê na Spel Bevestig" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Kbabel kan nie wees beginne." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Spel bevestig slegs die huidige boodskap." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Kan nie Begin Kbabel" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Alle boodskappe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Soektog string nie gevind!" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Spel bevestig alle vertaalde boodskappe van hierdie lêer." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Kan nie open die databasis" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Huidige boodskap" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "Kbabel - Katalogus Bestuurder" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Van begin na plekaanduier posisie" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "'n gevorderde katalogus bestuurder vir Kbabel, Pos lêer redigeerder" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Van begin na plekaanduier posisie" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" +"Spel bevestig alle teks van die begin van\n" +"die lêer na die huidige plekaanduier posisie." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "" -"Kbabel bevat kode van die volgende projekte:\n" -"Qt deur Trolltech en Gnu gettext" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Van plekaanduier posisie na einde" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -#, fuzzy +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Rof Vertaling" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" +"Spel bevestig alle teks van die huidige plekaanduier posisie\n" +"na die einde van die lêer." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Ignore" -msgstr "Meer" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Gekose teks" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Kbabel kan nie begin 'n teks redigeerder komponent.\n" -"Asseblief bevestig jou Kde installasie." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Spel bevestig slegs die gekose teks." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Bekragting" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Gebruik hierdie keuse as verstek" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." msgstr "" +"Bevestig hierdie, na stoor die huidige keuse\n" +"as verstek keuse." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Validation Done" -msgstr "Bekragting" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Generies" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Lêer Opsies" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Soektog Modus" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "In alle lêers" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Soektog in volledige databasis (stadige)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Gemerkte lêers" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Rol die volledige databasis en terug alles wat ooreenstemmende " +"inskrywings \n" +"volgens na die reëls gedefinieër in oortjies Generies \n" +"en Ooreenstem" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "In voorbeelde" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Soektog in lys van \"goeie sleutels\" (beste)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Vra voor volgende lêer" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Soektog in 'n lys van goeie sleutels (sien goeie " +"sleutels oortjie) met reëls gedefinieër in Soektog " +"oortjie.\n" +"Hierdie is die beste weg na Soektog omdat die goeie sleutels lys " +"waarskynlik bevat alle die sleutels wat ooreenstem met jou navraag. Egter, " +"dit is kleiner as die volledige databasis." -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Stoor sonder om te vra" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Terug die lys van \"goeie sleutels\" (vinnige)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                            File Options

                                            " -"

                                            Here you can finetune where to find:" -"

                                              " -"
                                            • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                            • " -"
                                            • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                            " -msgstr "" -"" -"

                                            Lêer Opsies

                                            " -"

                                            Hier jy kan fyn verstel waar na soek:" -"

                                              " -"
                                            • in alle lêers: soektog in alle lêers, andersins gesoekte is die " -"gekose Lêer of lêers in die gekose kabinet
                                            • " -"
                                            • Vra voor volgende Lêer: vertoon 'n dialoog vra na gaan voort na die " -"volgende Lêer
                                            " - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." msgstr "" +"Gee terug die volledige goeie sleutels lys. Reëls gedefinieër " +"in Soektog oortjie word geignoreer." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Kas sensitief" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" +"As dit is nagegaan die soektog sal wees kas sensitief. dit is " +"geignoreer As jy gebruik Terug die lys van \"goeie sleutels\" " +"soektog modus." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normaliseer wit spasie" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" +"Verwyder wit spasies na die begin en na die einde van die frase.\n" +"Dit asook substitusie groepe van meer as een spasie karakter met slegs een " +"spasie karakter." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Up-to-date" -msgstr "Dateer op Cvs" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Verwyder konteks kommentaar" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Verwyder, as bestaan, die _:kommentaar" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Karakter na wees geignoreer:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Soektog" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Ooreenstemmende Metode" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Navraag is versamel" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Ooreenstem as navraag is versamel in databasis string" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Navraag bevat" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Ooreenstem as navraag bevat die databasis string" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normale teks" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Beskou die soektog string as normale teks." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Gelyk" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Ooreenstem as navraag en databasis string word gelyk" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Gewone uitdrukking" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Beskou die soektog string as 'n gewone uitdrukking" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Woord Substitusie" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "&Old messages:" -msgstr "Alle boodskappe" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                            \n" +"Example:
                                            \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"As jy gebruik een van twee woord substitusie elke tyd jy " +"soektog 'n frase met minder as die gespesifiseer nommer van woorde, die " +"soektog masjien sal asook soektog vir alle frases wat verskil van die " +"oorspronklike een in een van twee woorde.

                                            \n" +"Voorbeeld:
                                            \n" +"As jy soektog vir My naam is Andrea en jy het geaktiveer een " +"woord substitusie jy dalk mag asook soek frases hou van My naam is " +"Joe van Jou naam is Andrea." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "&Log message:" -msgstr "Alle boodskappe" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Gebruik een woord substitusie" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Automaties begin soektog" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Max nommer van woorde in die navraag:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Commit" -msgstr "Kommentaar:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Gebruik twee woord substitusie" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "&Get Status" -msgstr "Status: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "&Get Diff" -msgstr "Vertoon Diff" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "Katalogus Informasie" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Plaaslike karakters vir gewone uitdrukkings:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Command output:" -msgstr "Opdrag:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Databasis" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Die lêer %1 alreeds bestaan. Doen jy wil hê na oorskryf dit?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Databasis gids:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Outo voeg by inskrywing na databasis" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" +"Automaties voeg deur 'n inskrywing na die databasis as 'n nuwe vertaling is " +"inkennis gestel deur iemand (dalk mag wees kbabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "The process could not be started." -msgstr "Kbabel kan nie wees beginne." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Outo bygevoeg inskrywing outeur:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                            " msgstr "" +"Plaas hier die naam en e-pos adres wat jy wil hê na gebruik as " +"laaste vertaler veld wanneer jy auto-add inskrywing na die " +"databasis (e.g. wanneer jy verander 'n vertaling met kbabel).

                                            " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Boodskap Katalogusse" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Skandeer Gids..." -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Status: " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Skandering lêer:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Inskrywings bygevoeg:" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Totaal vordering:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "Ongedaan maak" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Verwerking lêer:" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Laaiïng van lêer:" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "Maak skoon" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Voer uit..." -#: catalogmanager/future.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Statistieke in Gemerkte" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Herhaalde Stringe" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Goeie Sleutels" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                            \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                            \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                            \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                            \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" +"Hier jy kan definieer hoe na opvul die goeie sleutels lys.

                                            \n" +"jy kan stel die minimum nommer van woorde van die navraag wat 'n sleutel " +"moet het na wees ingesit in die goeie sleutels lys.

                                            \n" +"jy kan asook stel die minimum nommer van woorde van die sleutel wat die " +"navraag moet het na voeg by die sleutel in die lys.

                                            \n" +"Hierdie twee nommers word die persentasie van die totaal nommer van woorde. " +"As die resultaat van hierdie persentasie is minder as een, die masjien sal " +"stel dit na een.

                                            \n" +"Laastens jy kan stel die maksimum nommer van inskrywings in die lys." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minimum nommer van woorde van die sleutel asook in die navraag (%):" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Lêers:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minimum nommer van navraag woorde in die sleutel (%):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Max lys lengte:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Gereelde Woorde" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Onvertaal" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Gooi weg woorde meer gereelde as:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Laaste Hersiening" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Gereelde woorde word oorweeg as in elke sleutel" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Log Venster" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Maak skoon" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Databasis gids:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                            Log window

                                            \n" -"

                                            In this window the output of the executed commands are shown.

                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" msgstr "" -"" -"

                                            Log venster

                                            \n" -"

                                            In hierdie venster die uitset van die uitgevoerde opdragte word vertoon.

                                            " -"
                                            " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                                            Catalog Manager

                                            \n" -"

                                            The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                            " -"

                                            For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                            " -msgstr "" -"" -"

                                            Katalogus Bestuurder

                                            \n" -"

                                            Die Katalogus Bestuurder vlans saam twee gidse binnein een boom en vertoon " -"alle\n" -"Pos en Pot lêers in hierdie gidse. Hierdie weg jy kan maklik sien as 'n\n" -"nuwe werkvoorbeeld het al bygevoeg of verwyder. Asook sommige informasie " -"aangaande Die lêers\n" -"is vertoon.

                                            " -"

                                            Vir meer informasie sien seksie Die Katalogus Bestuurder " -"in Die aan-lyn hulp.

                                            " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nuwe Item" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" msgstr "" -"Fout terwyl probeer na lees lêer:\n" -" %1\n" -"Miskien dit is nie 'n geldige lêer met lys van merkers." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" msgstr "" -"'n fout voorgekom terwyl probeer na skryf na lêer:\n" -"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"'n fout voorgekom terwyl probeer na oplaai die lêer:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimum herhaling" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" msgstr "" -"Die Katalogus Bestuurder is nogsteeds besig met opdatering van informasie " -"aangaande Die lêers!\n" -"As jy gaan voort, dit sal probeer na dateer op alle nodige lêers, egter hierdie " -"kan neem 'n lang tyd en dalk mag lei na verkeerde resultate. Asseblief wag " -"totdat alle lêers word opgedateer." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistieke vir %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Telling" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistieke vir %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Fuzzy inskrywings" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" msgstr "" -"Nommer van pakette: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " msgstr "" -"Volledige vertaalde: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" msgstr "" -"Slegs werkvoorbeeld beskikbaar: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" msgstr "" -"Slegs Pos lêer beskikbaar: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" msgstr "" -"Nommer van boodskappe: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Vertaalde: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Verstek woordeboek:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" msgstr "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" msgstr "" -"Onvertaal: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Die lêer is sintakties korrek.\n" -"\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Verwerking lêer:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -"Die lêer het sintaks foute!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" msgstr "" -"Die lêer het sintaks foute!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics\"" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" msgstr "" -"Ispell kon nie wees beginne.\n" -"Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids " -"soeklys." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" msgstr "" -"Alle lêers in gids %1 word sintakties korrek!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -#, fuzzy -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" msgstr "" -"Alle lêers in die basis gids word sintakties korrek!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Na minste een lêer in gids %1 het sintaks foute!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Oorspronklike string (msgid):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" msgstr "" -"Na minste een lêer in die basis gids het sintaks foute!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Vervang hierdie string?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Vertaalde string (msgstr):" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Na minste een lêer in gids %1 het sintaks foute!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Bevestig argumente" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "huidige inskrywing" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" msgstr "" -"Na minste een lêer in die basis gids het sintaks foute!\n" -"Uitset van \"msgfmt --statistics\":\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Bron" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" msgstr "" -"'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics *.pos\" in gids %1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" msgstr "" -"'n fout voorgekom terwyl verwerking \"msgfmt --statistics *.pos\" in die basis " -"gids" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na uitvee die lêer %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Lêers:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Was nie in staat na uitvee die lêer %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "Dbseprefwidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige gids vir die basis gids van die Pos lêers:\n" -"%1\n" -"Asseblief bevestig jou instellings in die voorkeure dialoog!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -#, fuzzy -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" msgstr "" -"Jy het nie gespesifiseer 'n geldige gids vir die basis gids van die Pos " -"werkvoorbeeld lêers:\n" -"%1\n" -"Asseblief bevestig jou instellings in die voorkeure dialoog!" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Lees lêer informasie" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Skandeer Gids && Sub-gidse..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -#, fuzzy -msgid "Validation Options" -msgstr "Bekragting" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Bron" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Kanseleer" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Katalogus Informasie" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Project-Id:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Project-Id:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Enkodering" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Algemeen" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Skandeer Enkel Pos Lêer..." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Skandeer Gids..." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Bron" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Ligging" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Gids soeklys na auxilirie lêer:" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Ignoreer fuzzy inskrywings" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" +"

                                            \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                              \n" +"
                                            • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                            • \n" +"
                                            • @LANG@: the language code
                                            • \n" +"
                                            • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                            • \n" +"

                                            " msgstr "" +"

                                            \n" +"Die volgende veranderlikes sal wees vervang in Die gids soeklys as " +"beskikbaar:\n" +"

                                              \n" +"
                                            • @Paket@: Die naam van Die huidiglik vertaalde aansoek of Paket\n" +"
                                            • @Lang@: Die taal kode
                                            • \n" +"
                                            • @Gidsn@: waar n is 'n positiewe heelgetal. Hierdie " +"uitbrei na Die nde gids getel van Die lêernaam
                                            • \n" +"

                                            " -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Gids soeklys na Kompendium Lêer" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&Mark Files" -msgstr "Gemerkte lêers" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignoreer fuzzy stringe" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Slegs volledige woorde" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Gemerkte lêers" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Kas sensitief" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "'n teks ooreenstemmende inskrywings as dit..." + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "is gelyk na gesoekte teks" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "bevat 'n woord van gesoekte teks" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "is versamel in gesoekte teks" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "is soortgelyk na gesoekte teks" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "bevat gesoekte teks" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -6285,10 +6331,12 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ "Asseblief bevestig die opskrif." #, fuzzy -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" #~ msgstr "" #~ "Ispell kon nie wees beginne.\n" -#~ "Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids soeklys." +#~ "Asseblief maak seker jy het Ispell behoorlik gekonfigureer en in jou Gids " +#~ "soeklys." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6332,9 +6380,14 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ msgid "" #~ "

                                            Colors

                                            \n" #~ "

                                            Define here which colors you want to be used in the Editor. \n" -#~ "Background color is used for highlighting the background of characters. \n" +#~ "Background color is used for highlighting the background of " +#~ "characters. \n" #~ "The other colors are used for syntax highlighting.

                                            " -#~ msgstr "

                                            Kleure

                                            Definieer hier wat Kleure jy wil hê na wees gebruik word in die Redigeerder. Agtergrond kleur is gebruik word vir verligting die Agtergrond van karakters. die ander Kleure word gebruik word vir sintaks verligting.

                                            " +#~ msgstr "" +#~ "

                                            Kleure

                                            Definieer hier wat Kleure jy wil hê na wees " +#~ "gebruik word in die Redigeerder. Agtergrond kleur is gebruik word " +#~ "vir verligting die Agtergrond van karakters. die ander Kleure word " +#~ "gebruik word vir sintaks verligting.

                                            " #~ msgid "" #~ "KBabel contains code from the following projects:\n" @@ -6408,18 +6461,27 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ msgid "Hide T&ools" #~ msgstr "Vertoon Nutsprogramme" -#, fuzzy -#~ msgid "&File:" -#~ msgstr "Lêers:" - #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Vorm1" -#~ msgid "

                                            Appearance

                                            These options let you configure the appearance for the message editor.

                                            Check Highlight syntax to let KBabel display special characters, like \\\" and \\n, in different colors.

                                            The three other options will help you to \"see\" whitespace characters. Mark whitespace with points draws a small point instead of a whitespace, Highlight background colors the background of the characters and Show surrounding quotes displays quotes at the beginning and end of each line.

                                            " -#~ msgstr "

                                            Voorkoms

                                            Hierdie opsies laat jy konfigureer die Voorkoms vir die boodskap redigeerder.

                                            Bevestig Verlig sintaks na laat Kbabel vertoon spesiaal karakters, hou van \\\" en \\n, in ander kleure.

                                            die drie ander opsies sal hulp jy na \"sien\" spasie karakters. Merk spasie met punte teken 'n klein punt in plaas van van 'n spasie, Verlig agtergrond kleure die agtergrond van die karakters en Vertoon omsluitende kwotasies vertoon kwotasies na die begin en einde van elke lyn.

                                            " - -#~ msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." -#~ msgstr "Hierdie opsie neem nee effek totdat Kbabel is herlaai." +#~ msgid "" +#~ "

                                            Appearance

                                            These options let you configure the " +#~ "appearance for the message editor.

                                            Check Highlight syntax to " +#~ "let KBabel display special characters, like \\\" and \\n, in different " +#~ "colors.

                                            The three other options will help you to \"see\" whitespace " +#~ "characters. Mark whitespace with points draws a small point " +#~ "instead of a whitespace, Highlight background colors the " +#~ "background of the characters and Show surrounding quotes displays " +#~ "quotes at the beginning and end of each line.

                                            " +#~ msgstr "" +#~ "

                                            Voorkoms

                                            Hierdie opsies laat jy konfigureer die " +#~ "Voorkoms vir die boodskap redigeerder.

                                            Bevestig Verlig sintaks na laat Kbabel vertoon spesiaal karakters, hou van \\\" en \\n, in " +#~ "ander kleure.

                                            die drie ander opsies sal hulp jy na \"sien\" spasie " +#~ "karakters. Merk spasie met punte teken 'n klein punt in plaas van " +#~ "van 'n spasie, Verlig agtergrond kleure die agtergrond van die " +#~ "karakters en Vertoon omsluitende kwotasies vertoon kwotasies na " +#~ "die begin en einde van elke lyn.

                                            " #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6463,9 +6525,6 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ "Directories" #~ msgstr "Bron" -#~ msgid "Commands for Directories" -#~ msgstr "Opdragte vir Gidse" - #, fuzzy #~ msgid "Single Directory" #~ msgstr "Skandeer Gids..." @@ -6480,14 +6539,19 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ msgid "" #~ "

                                            This is not a valid header!

                                            \n" #~ "

                                            A valid header has the format:\n" -#~ "

                                            optional comment
                                            msgid \"\"
                                            msgstr \"\"
                                            optional lines surrounded by \"\"

                                            \n" +#~ "
                                            optional comment
                                            msgid \"\"
                                            msgstr \"\"
                                            optional lines surrounded by \"\"

                                            \n" #~ msgstr "" #~ "

                                            Hierdie is nie 'n geldige opskrif!

                                            \n" #~ "

                                            'n geldige opskrif het die formaat:\n" -#~ "

                                            opsionele kommentaar
                                            msgid \"\"
                                            msgstr \"\"
                                            opsionele lyne omsluit deur \"\"

                                            \n" +#~ "
                                            opsionele kommentaar
                                            msgid \"\"
                                            msgstr \"\"
                                            opsionele lyne omsluit deur \"\"

                                            \n" -#~ msgid "

                                            Do you want to discard your changes or edit the header again?

                                            " -#~ msgstr "

                                            Doen jy wil hê na gooi weg jou verander of redigeer die opskrif weer?

                                            " +#~ msgid "" +#~ "

                                            Do you want to discard your changes or edit the header again?

                                            " +#~ msgstr "" +#~ "

                                            Doen jy wil hê na gooi weg jou verander of redigeer die opskrif weer?" #~ msgid "Ch&eck Arguments" #~ msgstr "Bevestig Argumente" @@ -6518,19 +6582,25 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ msgid "" #~ "This file contains gettext plural forms.\n" -#~ "These were introduced by gettext 0.10.36 and are not yet really supported by KBabel.\n" -#~ "You can only edit the singular form but the other forms will not be lost. You just have to edit them manually afterwards." +#~ "These were introduced by gettext 0.10.36 and are not yet really supported " +#~ "by KBabel.\n" +#~ "You can only edit the singular form but the other forms will not be lost. " +#~ "You just have to edit them manually afterwards." #~ msgstr "" #~ "Hierdie lêer bevat gettext meervoud vorms.\n" -#~ "Hierdie was bekendgestel deur gettext 0.10.36 en word nie nog rerig ondersteunde deur Kbabel.\n" -#~ "Jy kan slegs redigeer die enkel vorm maar die ander vorms sal nie wees verloor. Jy net het na redigeer hulle eiehandig agterna." +#~ "Hierdie was bekendgestel deur gettext 0.10.36 en word nie nog rerig " +#~ "ondersteunde deur Kbabel.\n" +#~ "Jy kan slegs redigeer die enkel vorm maar die ander vorms sal nie wees " +#~ "verloor. Jy net het na redigeer hulle eiehandig agterna." #~ msgid "" #~ "An error in the plural forms has been found!\n" -#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the Identity tab of the preferences dialog.)" +#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the " +#~ "Identity tab of the preferences dialog.)" #~ msgstr "" #~ "'n fout in die meervoud vorms het al gevind!\n" -#~ "(As daar is nee egte fout, asseblief bevestig die respektiewe opset in die Identiteit oortjie van die voorkeure dialoog.)" +#~ "(As daar is nee egte fout, asseblief bevestig die respektiewe opset in " +#~ "die Identiteit oortjie van die voorkeure dialoog.)" #~ msgid "" #~ "_: Title in Dialog: Check Arguments\n" @@ -6565,7 +6635,8 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ "Please check the questionable entries by using Go->Next error" #~ msgstr "" #~ "Sommige vertaalde konteks informasie het al gevind.\n" -#~ "Asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->Next fout" +#~ "Asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go-" +#~ ">Next fout" #~ msgid "" #~ "_: title in dialog: Check for Context Translation\n" @@ -6582,12 +6653,15 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ msgid "" #~ "Some faulty plural forms have been found.\n" -#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the Identity tab of the preferences dialog.)\n" +#~ "(If there is no real error, please check the respective setting in the " +#~ "Identity tab of the preferences dialog.)\n" #~ "Please check the questionable entries by using Go->Next error" #~ msgstr "" #~ "Sommige foutiewe meervoud vorms het al gevind.\n" -#~ "(As daar is nee egte fout, asseblief bevestig die respektiewe opset in die Identiteit oortjie van die voorkeure dialoog.)\n" -#~ "asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go->Next fout" +#~ "(As daar is nee egte fout, asseblief bevestig die respektiewe opset in " +#~ "die Identiteit oortjie van die voorkeure dialoog.)\n" +#~ "asseblief bevestig die bevraagtekenbare inskrywings deur te gebruik Go-" +#~ ">Next fout" #~ msgid "" #~ "_: title in dialog\n" @@ -6600,11 +6674,15 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ msgstr "Bevestig Etiket" #~ msgid "" -#~ "This entry has gettext plural forms, which can not yet be edited with KBabel and must be edited manually later.\n" -#~ "If you remove the fuzzy status of this entry, you might not find the fuzzy plural forms later." +#~ "This entry has gettext plural forms, which can not yet be edited with " +#~ "KBabel and must be edited manually later.\n" +#~ "If you remove the fuzzy status of this entry, you might not find the " +#~ "fuzzy plural forms later." #~ msgstr "" -#~ "Hierdie inskrywing het gettext meervoud vorms, wat kan nie nog wees geredigeerde met Kbabel en moet wees geredigeerde eiehandig later.\n" -#~ "As jy verwyder die fuzzy status van Hierdie inskrywing, jy dalk nie soek die fuzzy meervoud vorms later." +#~ "Hierdie inskrywing het gettext meervoud vorms, wat kan nie nog wees " +#~ "geredigeerde met Kbabel en moet wees geredigeerde eiehandig later.\n" +#~ "As jy verwyder die fuzzy status van Hierdie inskrywing, jy dalk nie soek " +#~ "die fuzzy meervoud vorms later." #~ msgid "Unset Fuzzy Status" #~ msgstr "Herstel Fuzzy Status" @@ -6644,11 +6722,51 @@ msgstr "Gemerkte lêers" #~ msgid "Search Options" #~ msgstr "Soektog Opsies" -#~ msgid "

                                            Search Options

                                            Here you can finetune replacing:

                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                            • Ignore marker for keyboard accelerator: ignore marker for keyboard accelerator in the text
                                            • Ignore context information: ignore context comments in msgid
                                            • Use regular expression: use text entered in field Find as a regular expression. This option has no effect with the replace text, especially no back references are possible.
                                            • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                                            " -#~ msgstr "

                                            Soektog Opsies

                                            Hier jy kan fyn verstel vervang:

                                            • Kas sensitief: doen Kas van ingevoerde teks het na wees gerespekteer?
                                            • Slegs volledige woorde: teks gevind moet nie wees deel van 'n langer woord
                                            • Ignoreer merker vir sleutelbord versneller: Ignoreer merker vir sleutelbord versneller in die teks
                                            • Ignoreer konteks informasie: Ignoreer konteks kommentaar in msgid
                                            • Gebruik gewone uitdrukking: Gebruik teks ingevoerde in veld Soek as 'n gewone uitdrukking. Hierdie opsie het nee effek met die vervang teks, in besonder nee terug verwysings word moontlik.
                                            • Vra voor vervang: Aktiveer, as jy wil hê na het kontrole aangaande wat is vervang. Andersins alle gevind teks is vervang sonder om te vra.

                                            " +#~ msgid "" +#~ "

                                            Search Options

                                            Here you can finetune replacing:" +#~ "

                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be " +#~ "respected?
                                            • Only whole words: text found must not be part " +#~ "of a longer word
                                            • Ignore marker for keyboard accelerator: " +#~ "ignore marker for keyboard accelerator in the text
                                            • Ignore " +#~ "context information: ignore context comments in msgid
                                            • Use " +#~ "regular expression: use text entered in field Find as a " +#~ "regular expression. This option has no effect with the replace text, " +#~ "especially no back references are possible.
                                            • Ask before " +#~ "replacing: Enable, if you want to have control about what is " +#~ "replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                                            " +#~ msgstr "" +#~ "

                                            Soektog Opsies

                                            Hier jy kan fyn verstel vervang:" +#~ "

                                            • Kas sensitief: doen Kas van ingevoerde teks het na wees " +#~ "gerespekteer?
                                            • Slegs volledige woorde: teks gevind moet nie " +#~ "wees deel van 'n langer woord
                                            • Ignoreer merker vir sleutelbord " +#~ "versneller: Ignoreer merker vir sleutelbord versneller in die teks
                                            • Ignoreer konteks informasie: Ignoreer konteks kommentaar in " +#~ "msgid
                                            • Gebruik gewone uitdrukking: Gebruik teks ingevoerde " +#~ "in veld Soek as 'n gewone uitdrukking. Hierdie opsie het nee effek " +#~ "met die vervang teks, in besonder nee terug verwysings word moontlik.
                                            • Vra voor vervang: Aktiveer, as jy wil hê na het kontrole " +#~ "aangaande wat is vervang. Andersins alle gevind teks is vervang sonder om " +#~ "te vra.

                                            " -#~ msgid "

                                            Search Options

                                            Here you can finetune the search:

                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                                            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                                            • Ignore marker for keyboard accelerator: ignore marker for keyboard accelerator in the text
                                            • Ignore context information: ignore context comments in msgid
                                            • Use regular expression: use entered text as a regular expression.

                                            " -#~ msgstr "

                                            Soektog Opsies

                                            Hier jy kan fyn verstel die Soektog:

                                            • Kas sensitief: doen Kas van ingevoerde teks het na wees gerespekteer?
                                            • Slegs volledige woorde: teks gevind moet nie wees deel van 'n langer woord
                                            • Ignoreer merker vir sleutelbord versneller: Ignoreer merker vir sleutelbord versneller in die teks
                                            • Ignoreer konteks informasie: Ignoreer konteks kommentaar in msgid
                                            • Gebruik gewone uitdrukking: Gebruik ingevoerde teks as 'n gewone uitdrukking.

                                            " +#~ msgid "" +#~ "

                                            Search Options

                                            Here you can finetune the search:" +#~ "

                                            • Case sensitive: does case of entered text have to be " +#~ "respected?
                                            • Only whole words: text found must not be part " +#~ "of a longer word
                                            • Ignore marker for keyboard accelerator: " +#~ "ignore marker for keyboard accelerator in the text
                                            • Ignore " +#~ "context information: ignore context comments in msgid
                                            • Use " +#~ "regular expression: use entered text as a regular expression.
                                            • " +#~ msgstr "" +#~ "

                                              Soektog Opsies

                                              Hier jy kan fyn verstel die Soektog:" +#~ "

                                              • Kas sensitief: doen Kas van ingevoerde teks het na wees " +#~ "gerespekteer?
                                              • Slegs volledige woorde: teks gevind moet nie " +#~ "wees deel van 'n langer woord
                                              • Ignoreer merker vir sleutelbord " +#~ "versneller: Ignoreer merker vir sleutelbord versneller in die teks
                                              • Ignoreer konteks informasie: Ignoreer konteks kommentaar in " +#~ "msgid
                                              • Gebruik gewone uitdrukking: Gebruik ingevoerde teks " +#~ "as 'n gewone uitdrukking.

                                              " #, fuzzy #~ msgid "PWidget" -- cgit v1.2.1