From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-ar/messages/tdebase/kicker.po | 46 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/kicker.po') diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kicker.po index d3b4d3ea170..8416e9484b5 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kicker.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "قائمة K" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "لا يمكن تنفيذ البرنامج غير التابع لِــ KDE" +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "لا يمكن تنفيذ البرنامج غير التابع لِــ TDE" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "أخفي لوحة التحكم" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" @@ -111,16 +111,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "أقلب إظهار سطح المكتب" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "لوحة التحكم KDE" +msgid "The TDE panel" +msgstr "لوحة التحكم TDE" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "لوحة تحكم KDE" +msgid "TDE Panel" +msgstr "لوحة تحكم TDE" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, The KDE Team" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, The TDE Team" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -298,8 +298,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "أضف كمتصفح &سريع" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "إعدادات برنامج غير تابع لِــ KDE" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "إعدادات برنامج غير تابع لِــ TDE" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "" "
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" msgstr "" "

لقد اخترت أن تفتح جلسة سطح مكتب أخرى." "
سيتم اخفاء الجلسة الحالية و سيتم عرض شاشة دخول جديدة." @@ -446,8 +446,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "أضف هذه القائمة" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "أضف تطبيق غير تابع لِــ KDE" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "أضف تطبيق غير تابع لِــ TDE" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&أضف إلى اللوحة" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -564,13 +564,13 @@ msgstr "" "أدخل هنا إسم البرنامج التنفيذي اللذي يجب تنفيذه عند إختيار هذا الزرّ.إذا لم يكن " "في متغيير محيط التنفيذ $PATH فعليك أن تزود بإسم المسار المطلق." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "المعاملات الإختيارية لِسطر ال&أوامر:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -582,13 +582,13 @@ msgstr "" "\n" "مثال: للأمر `rm -rf` أدخل \"-rf\" في صندوق النص هذا." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "تشغيل في نافذة ال&مطراف" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -598,25 +598,25 @@ msgstr "" "حدد هذا الخيار إذا كان الأمر هو سطر أمر لتطبيق و أنك تريد مشاهدة نتائجه عند " "التنفيذ." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "ال&تنفيذي: " -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "أدخل الإسم اللذي تريده أن يظهر للزرّ هنا." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "إسم ال&زر:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" -- cgit v1.2.1