From 06f87ecb377b9d89d24a8c81229be68cf7fe66de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Fri, 28 Dec 2018 11:32:18 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/kmines Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kmines/ --- tde-i18n-ar/messages/tdegames/kmines.po | 234 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 111 insertions(+), 123 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdegames') diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/kmines.po index 191c1c9930f..c0cb3606964 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdegames/kmines.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 16:44+0200\n" "Last-Translator: abd el rahman Ghareeb \n" "Language-Team: arabic \n" @@ -15,98 +15,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "انت&قل" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "حجم المربع." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "عرض حقل اللعب." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "ارتفاع حقل اللعب." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "عدد الألغام في حقل اللعب." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "إذا كان سوف يستخدم علامة \"uncertain\" ." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "إذا كان اللعب ممكناً بلوحة المفاتيح." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "إذا كانت اللعبة سوف تتوقف إذا تم تفعيل نافذة أخرى." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "اذا كان سوف يضع الأعلام و يكشف المربعات في الحالات التافهة." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "مستوى الصعوبة." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "تحركات أزرار الفأرة" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "اللون" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "لون اللغم" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "إذا كان شرط القوائم مرئي." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -204,7 +120,8 @@ msgstr "خيارات الفأرة" #: dialogs.cpp:252 msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " +"highscores." msgstr "عند عمل الكشف \"السحري\"، سوف تفقد القدرة على دخول قائمة أعلى النتائج." #: dialogs.cpp:257 @@ -328,6 +245,10 @@ msgstr "فتح سجل..." msgid "Game" msgstr "لعبة" +#: main.cpp:163 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: main.cpp:165 msgid "Custom Game" msgstr "لعبة عادية" @@ -361,15 +282,43 @@ msgstr "الناصح" msgid "Magic reveal mode" msgstr "نمط الكشف السحري" +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "حساب معدل الحل" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "ابدأ" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "العرض:%1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "الارتفاع: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "ألغام: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "معدل النجاح:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "معدل النجاح: %1%" + #: status.cpp:68 msgid "" -"Mines left." -"
It turns red when you have flagged more cases " -"than present mines.
" +"Mines left.
It turns red when you have " +"flagged more cases than present mines.
" msgstr "" -"ألغام متبقية" -"
تتحول إلى أحمر عندما تقوم بتحديد أماكن أكثر من " -"الألغام الحالية. >/qt<" +"ألغام متبقية
تتحول إلى أحمر عندما تقوم " +"بتحديد أماكن أكثر من الألغام الحالية. >/qt<" #: status.cpp:78 msgid "Press to start a new game" @@ -377,13 +326,12 @@ msgstr "اضغط لبدأ لعبة جديدة" #: status.cpp:83 msgid "" -"Time elapsed." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best time.
" +"Time elapsed.
It turns blue if it is a " +"highscore and red if it is the best time.
" msgstr "" -"الوقت الماضي." -"
سوف يتحول إلىأزرق إذا كان من أعلى النتائج و " -"سوف يتحول إلى >font color=\"red\"< أحمر >/font< إذا كان أحسن توقيت.>/qt<" +"الوقت الماضي.
سوف يتحول إلىأزرق إذا كان " +"من أعلى النتائج و سوف يتحول إلى >font color=\"red\"< أحمر >/font< إذا كان " +"أحسن توقيت.>/qt<" #: status.cpp:103 msgid "Mines field." @@ -442,35 +390,75 @@ msgstr "لم يتمكن من تحميل الملف." msgid "Log file not recognized." msgstr "لم يتعرف على ملف السجل." -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "حساب معدل الحل" +#: kmines.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "حجم المربع." -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "ابدأ" +#: kmines.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "عرض حقل اللعب." -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "العرض:%1" +#: kmines.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "ارتفاع حقل اللعب." -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "الارتفاع: %1" +#: kmines.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "عدد الألغام في حقل اللعب." -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "ألغام: %1 (%2%)" +#: kmines.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "إذا كان سوف يستخدم علامة \"uncertain\" ." -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "معدل النجاح:" +#: kmines.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "إذا كان اللعب ممكناً بلوحة المفاتيح." -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "معدل النجاح: %1%" +#: kmines.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "إذا كانت اللعبة سوف تتوقف إذا تم تفعيل نافذة أخرى." + +#: kmines.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "اذا كان سوف يضع الأعلام و يكشف المربعات في الحالات التافهة." + +#: kmines.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "مستوى الصعوبة." + +#: kmines.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "تحركات أزرار الفأرة" + +#: kmines.kcfg:85 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: kmines.kcfg:90 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "لون اللغم" + +#: kmines.kcfg:101 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "إذا كان شرط القوائم مرئي." + +#: kminesui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "انت&قل" #, fuzzy #~ msgid "Case size:" -- cgit v1.2.1