From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po | 8917 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 4457 insertions(+), 4460 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po') diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po index 1ebf92745d4..6a671e937d1 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -13,4087 +13,4262 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:40+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "الملف '%1' غير قابل للقراءة" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdeio/netaccess.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "الميفاق '%1' غير معروف." +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "الملف موجود سابقا" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "المجلًد موجود سابقا" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "موجود مسبقا كمجلًد" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "كل الرسمات" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "أضف علامة موقع" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "هيئة البيانات:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera ملفات علامات (*.adr)" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "إ&عادة التسمية" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "أضف علامة هنا" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "إقترح &إسماً جديداً" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "افتح مجلد في محرر العلامة" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "ت&خطي" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "احذف مجلد" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&تخطى تلقائياً" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "انسخ عنوان الوصلة" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&أكتب عليه" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "حذف علامة الموقع" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "أكتب على ال&كل" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "خصائص علامة الموقِع" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&تابع" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "لا يمكن إضافة علامة موقع بِــ URL فارغ" -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "&تابع الكل" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"هل أنت أكيد أنك تريد إزالة مجلد علامة الموقع هذا\n" +"\"%1\" ؟" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"هذا الفعل سيستبدل الملف '%1' بذاته.\n" -"الرجاء إدخال إسم ملف جديد:" +"هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة علامة الموقِع\n" +"\"%1\" ؟" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&تابع" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "محو مجلّد علامات مواقع" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "هناك ملف أقدم اسمه '%1' موجود مسبقا." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "محو علامة موقع" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "ملف مشابه إسمه '%1' موجود مسبقا." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "" -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "هناك ملف أحدث اسمه '%1' موجود مسبقا." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "إضافة مجلد لِلعلامات المرجعية لِلمواقِع لكل الألسِنة المفتوحة." -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "الحجم %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "إضافة علامة موقع للوثيقة الحالية" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "أنشئ في %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "تحرير مجموعة عللامات الموقع في نافذة أخرى" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "تم تغييره في %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "مجلد علامة موقع &جديد..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "الملف المصدر هو : %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "انشاء مجلد علامات الموقع في هذه القائمة" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"عنوان URL خاطء التكوين\n" -"%1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "أعمال سريعة" -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "إسم الملف لمحتوى الحافظة:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "الإسم:" -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 ( %2)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "المكان:" -#: tdeio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"تغيير محتوى الحافظة منذ آخر مرة إستعملت فيها 'ألصق': هيئة البيانات المستعملة " -"غير صالحة للتطبيق. الرجاء أنسخ مرة ثانيتاً ما كنت تريد إلصاقه." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "ا&ضف" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "الحافظة فارغة" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "مجلد &جديد..." -#: tdeio/paste.cpp:299 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "علامة موقع" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "علامات الموقع لِــ Netscape" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "إنشاء مجلد علامات موقع جديد" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"&ألصق ملف واحِد\n" -"&ألصق ملفين إثنين\n" -"&ألصق %n ملفات\n" -"&ألصق %n ملف" +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "إنشاء مجلد علامات الموقع في %1" -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"&ألصق URL واحِدة\n" -"&ألصق URL إثنين\n" -"&ألصق %n URLs" +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "مجلد جديد:" -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&ألصق محتويات الحافظة" +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- فاصل ---" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "شهادة النظير SSL تبدو و كأنها فاسدة." +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML ملفات (*.html)" -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"لم أستطِع تغيير الملكية للملف %1. لديك وصول غير كافي إلى الملف " -"لتطبيق التغييرات." - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "ت&خطى الملف" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "ث" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "م. ث." - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "بِت في الثانية" +"عاجز عن حفظ العلامات في %1. تقرير الخطأ كان: %2. رسالة الخطا هذه سوف تظهر مرة " +"واحدة فقط. يجب إصلاح مسبب الخطأ بأسرع شكل ممكن، وذلك غالبا ما يكون ناتجا عن " +"امتلاء سولقة القرص الصلب." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "بكسلات" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "الشهادة" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "بوصة" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "إحفظ الخيارات لهذا المضيف." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "سنتم" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Send certificate" +msgstr "أرسل الشهادة..." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "بايت" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "لا ترسل الالشهادة" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "ك. بايت" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "كلمة مرور الشهادة SSL" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "إطار في الثانية" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate." +"

Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "نقطة في البوصة" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "الإتصال الحالي آمن بنظام الـ SSL." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "الإتصال الحالي غير آمن ولا يستخدم الـ SSL." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "هيرتز" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "تقنية الـ SSL غير موجودة مع بنية كيدي الحالية." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "مم" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "تكوين الكتابة &المشفرة..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "لا يوجد أنواع توصيلات بريد المتعددة الأغراض مثبتت." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "معلومات SSL في كيدي" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "" -"لا أستطيع أيجاد نوع الملفات\n" -"%1" +"القسم الرئيسي لهذه الوثيقة مؤمن باستعمال SSL لكن هناك أجزاء منه ليست كذلك" -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "ملف مدخلة سطح المكتب %1 لا يحتوي على مدخلة من النوع Type=..." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "بعض أجزاء هذه الوثيقة مؤمن باستخدام SSL لكن الجزء الرئيسي منه ليس كذلك" -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"ملف سطح المكتب من نوع\n" -"%1\n" -"غير معروف" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "السلسلة:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"ملف سطح المكتب\n" -"%1\n" -"من نوع FSDevice الذي يشير للأجهزة،لكن لا يحتوي على\n" -"مدخلة الجهاز Dev=..." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - تراخيص المواقع" -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"ملف خانات سطح المكتب\n" -"%1\n" -"هو من النوع وصلة Link لكن لا يحتوي على خانة رابط عنوان URL=..." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "شهادة الندّ:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "ركِب" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "المصدر:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "أقذف" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "عنوان IP:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "إزالة التركيب" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "الموقع:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"ملف خانات سطح المكتب\n" -"%1\n" -" يحتوي على خانة قائمة غير صالحة\n" -"%2" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "حالة الترخيص:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"انت على وشك مغادرة النمط الآمن. لن يتم تشفير منقولاتك بعد الآن.\n" -"وهذا يعني أنه من الممكن مراقبة بياناتك من قبل طرف ثالث." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "صالح من:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "معلومات الأمن" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "صالح لغاية:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "ت&ابع التحميل" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "الرقم التسلسلي:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "أدخل كلمة مرور الشهادة:" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "فحص MD5:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "كلمة مرور الشهادة SSL" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "التّرميز المستعمل:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "غير قادر على فتح الشهادة. هل تريد تجريب كلمة مرور جديدة ؟" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "التفاصيل :" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "فشل إجراء تعيين شهادة الزبون للجلسة." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "إصدار الـSSL:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"رقم عنوان ميفاق الإنترنت (IP) للمضيف %1 لا يطابق ذلك الذي أعطيت له الشهادة." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "قوّة التّرميز:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "التحقق من الخادم" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 بت مستخدمة من أصل %2 بت تشفيرية" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "الت&فاصيل" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "المنظمة:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "تاب&ع" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "تنظيمي:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "فشلت محاولة التصديق على شهادة الخادم (%1)." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "الناحية:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "هل تريد قبول هذه الشهادة للأبد دون الدعوة ؟" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "الحالة:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "للأ&بد" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "الدولة:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "الإسم الشائع" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"لقد أشرت أنك موافق على قبول هذه الشهادة ، لكن هذه الشهادة ليست مصجرة إلى " -"الخادم اللذي يقوم بعرضها عليك. هل تريد متابعة التحميل ؟" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "بريد إلكتروني:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "يتم رفض الشهادة SSL كما طلبته. يمكنك إلغاء هذا في مركز التحكم TDE." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "إت&صل" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "أعرض ال&معلومات SSL" +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "خوارزمية التوقيع: " -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "إ&تصل" +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "ليس هناك أيّ خدمة تطبّق %1" +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "محتويات التوقيع:" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "إكتساب الصورة" +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "خوارزمية مجهولة للمفتاح" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "صورة OCR" +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "نوع المفتاح: RSA (%1 بت)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "المصدر:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "باقي القسمة: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "الهدف:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "المضاعف: 0x" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&حافظ على النافذة مفتوحة بعد إنتهاء التحميل" +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "نوع المفتاح: DSA (%1 بت)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "إفتح ال&ملف" +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "أولي: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "إفتح ال&هدف" +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +#, fuzzy +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "معامل أولي من 160 بت:" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "حوار التقدم" +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "المفتاح العام: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"مجلّد واحد\n" -"مجلّدين إثنين\n" -"%n مجلدات\n" -"%n مجلد" +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "الشهادة صالحة." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." msgstr "" -"ملف واحِد\n" -"ملفين إثنين\n" -"%n ملفات\n" -"%n ملف" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % من %2" +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "جهة الترخيص الرسمي غير معروفة أو غير صحيحة." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -"%1 % من ملف واحِد\n" -"%1 % من ملفين إثنين\n" -"%1 % من %n ملفات\n" -"%1 % من %n ملف" +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "الترخيص موثق ذاتيا، لهذا السبب ربما تكون غير موثوقة." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "صلاحية الترخيص منتهية." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (جاري النسخ )" +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "الترخيص تم أبطاله." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr "( جاري النقل )" +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "دعم تقنية الـ SSL غير موجودة." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr "( جاري المحو )" +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "التوقيع غير موثوق." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr "( جاري الإنشاء )" +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "فشل إختبار التوقيع" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " ( إنتهى )" +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "مرفوض، ربما بسبب غرض غير مشروع." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "إنتهى %1 من %2" +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "فشل إختبار المفتاح الشخصي" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "لم يتم إصدار الشهادة لهذا المضيف." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "متوقف" +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "الترخيص باطل." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/ث (باقي %2)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "برنامج كيدي لطلب الترخيص " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "تقدم نسخ الملف(ات)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "طلب تصريح كيدي - كلمة المرور" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "تقدم نقل الملف(ات)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "حجم المفتاح غير مدعم." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "جاري إنشاء المجلد" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "كيدي" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "تقدم محو الملف(ات)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "تقدم التحميل" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "جاري فحص تقدم الملف" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "خزّن" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "جاري تركيب %1" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "لا تخزّن" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "إزالة التركيب" +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (درجة عليا)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "المتابعة من %1" +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (درجة متوسطة)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "لا يمكن المتابعة" +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (درجة منخفضة)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/ث (إنتهى)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (درجة منخفضة)" -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "جاري تحديث إعدادات النظام " - -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "تحديث إعدادات النظام." - -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 بايت" - -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 ت. بايت" +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "لا يوجد دعم SSL." -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 ج. بايت" +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "كلمة السر للرخصة" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 م. بايت" +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "غرينتش" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 ك. بايت" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 بايت" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." msgstr "" -"يوم واحد %1\n" -"يومين إثنين %1\n" -"%n أيام %1\n" -"%n يوم %1" -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "لا بنود" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "سطر العنوان" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" msgstr "" -"عنصر واحد\n" -"عنصرين إثنين\n" -"%n عناصر\n" -"%n عنصر" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "لا ملفات" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "خطأ في الأتصال مع الخادم." -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"ملف واحد\n" -"ملفين إثنين\n" -"%n ملفات\n" -"%n ملف" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "غير متصل." -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(المجموع %1)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "إنتهاء مهلة الإتصال." -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "لا مجلدات" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "إنتهت مهلة الأنتظار في تجاوب الخادم." -#: tdeio/global.cpp:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"مجلد واحد\n" -"\n" -"مجلّدين إثنين\n" -"%n مجلدات\n" -"%n مجلد" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "قال الخادم: \"%1\"" -#: tdeio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "لم أستطع قراءة %1." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "برنامج KSendBugMail" -#: tdeio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "لم أستطع الكتابة على %1." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "يرسل تقرير بالخطأ إلى submit@bugs.TDE.org" -#: tdeio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "لم أستطع بدء الإجراء %1." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" -#: tdeio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"خطأ داخلي\n" -"الرجاء إرسال تقرير كامل بالخطأ على http://bugs.kde.org\n" -"%1" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "KMailService" +msgstr "خدمة البريد" -#: tdeio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "رابط عنوان URL %1 خاطئ التكوين." +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "خدمة البريد" -#: tdeio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم." +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "الإعدادات..." -#: tdeio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "الميفاق %1 هو فقط ميفاق مرشح." +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 هو مجلد، ولكن المتوقَع هو ملف." +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 هو ملف، ولكن المتوقَع هو مجلد." +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "المجلد أو الملف %1 غير موجود." +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "هناك ملف إسمه %1 موجود مسبقا." +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "أعرض شريط الأدوات" -#: tdeio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "هناك مجلد باسم %1 موجود مسبقاً." +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "أعرض شريط الحالة" -#: tdeio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "لم يحدد إسم مضيف." +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "عرض الأعمدة قابل للضّبط من طرف المستعمل" -#: tdeio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "مضيف غير معروف %1" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "أعرض المعلومات:" -#: tdeio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "الوصول إلى %1 مرفوض." +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:266 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" msgstr "" -"منع الوصول.\n" -"لم أتمكن من الكتابة إلى %1." -#: tdeio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "لم أتمكن من الدخول إلى المجلد %1." +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "السرعة" -#: tdeio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "الميفاق %1 لا يدعم خدمة مجلد." +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" -#: tdeio/global.cpp:275 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "وجدت رابط دوري في %1." +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "وجدت رابط دوري أثناء نسخ %1." +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "العدد" -#: tdeio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "لم أتمكن من إنشاء مقبس للوصول إلى %1." +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "تابع" -#: tdeio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "لم أتمكن من الإتصال بلمضيف %1." +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "أسم الملف المحلي" -#: tdeio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "الاتصال بلمضيف %1 مقطوع." +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "العملية" -#: tdeio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "الميفاق %1 ليس ميفاق ترشيح." +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"لم أتمكن من تركيب الجهاز.\n" -"التقرير عن الخطأ كان:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "متوقف" -#: tdeio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"لم أتمكن من إزالة تركيب الجهاز.\n" -"التقرير عن الخطأ كان:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/ث" -#: tdeio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "لم أتمكن من قراءة الملف %1." +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "نسخ" -#: tdeio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "لم أتمكن من الكتابة إلى الملف %1." +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "نقل" -#: tdeio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "لم أتمكن من ربط %1." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "إنشاء" -#: tdeio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "لم أتمكن من الإستماع إلى %1." +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "محو" -#: tdeio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "لم أتمكن من قبول %1." +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "تحميل" -#: tdeio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "لم أتمكن من الوصول إلى %1." +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "فحص" -#: tdeio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "لم أتمكن من إيقاف عرض %1." +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "تركيب" -#: tdeio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "لم أتمكن من إنشاء المجلد %1." +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "إزالة التركيب" -#: tdeio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "لم أتمكن من حذف المجلد %1." +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " الملفات: %1" -#: tdeio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "لم أتمكن من متابعة الملف %1." +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " الحجم الباقي: %1 ك. بايت" -#: tdeio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "لم أتمكن من إعادة تسمية الملف %1." +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " الوقت الباقي : 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "لم أتمكن من تغيير الأذون لـ %1." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 ك.بايت/ث " -#: tdeio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "لم أتمكن من محو الملف %1." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "حوار التقدم" -#: tdeio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "الإجراء للميفاق %1 توقف بشكل مفاجئ." +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "إلغاء المهمة" -#: tdeio/global.cpp:347 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:1098 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"خطأ: الذّاكرة غير كافية.\n" -"%1" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " الحجم الباقي: %1 " -#: tdeio/global.cpp:350 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:1100 msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " الوقت الباقي: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr "%1/ث" + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "شهادة النظير SSL تبدو و كأنها فاسدة." + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" msgstr "" -"مضيف توكيل ( proxy ) غير معروف\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "المطور" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:356 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "كلمات المرور متطابقة." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +#, fuzzy msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"عمل ملغى من المستخدم\n" -"%1" +"برنامج TDE طلب فتح الحافظة'%1'. الرجاء أدخل كلمة المرور لهذه الحافظة أدناه." -#: tdeio/global.cpp:359 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +#, fuzzy msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"خطأ داخلي في الخادم\n" -"%1" +"التطبيق '%1' طلب لفتح الحافظة '%2' الرجاء أدخل كلمة المرور لهذه الحافظة أدناه." -#: tdeio/global.cpp:362 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "إ&فتح" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"إنتهت المهلة على الخادم\n" -"%1" +"طلب برنامج TDE لفتح الحافظة. هذه تستخدم لتخزين البيانات الحساسة في وضع أمني. " +"الرجاء أدخل كلمة مرور لاستخدامها مع هذه الحافظة أو إلغاء لإلغاء طلب التطبيق." -#: tdeio/global.cpp:365 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +#, fuzzy msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"خطأ مجهول\n" -"%1" +"طلب التطبيق '%1' فتح حافظة TDE. وهي تستخدم لتخزين بيانات حساسة في وضع آمن. " +"الرجاء أدخل كلمة مرور لتستخدم مع هذه الحافظة أو انقر إلغاء لإلغاء طلب التطبيق." -#: tdeio/global.cpp:368 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +#, fuzzy msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"إنقطاع غير معروف\n" -"%1" +"برنامج TDE طلب إنشاء حافظة جديدة باسمها '%1'. الرجاء اختر كلمة من هذه الحافظة، " +"أو إلغاء لإالغاء عملية الطلب." -#: tdeio/global.cpp:379 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +#, fuzzy msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"لم أتمكن من محو الملف الأصلي %1.\n" -"الرجاء فحص الأذون." +"التطبيق '%1' طلب إنشاء حافظة جديدة اسمها '%2'. الرجاء اختر كلمة مرور لهذه " +"الحافظة، أو إلغاء لمنع طلب التطبيقات." -#: tdeio/global.cpp:382 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&أنشئ" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "خدمة المحفظة TDE" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
(Error code %2: %3)" msgstr "" -"لم أتمكن من محو الملف الجزئي %1.\n" -"الرجاء فحص الأذون." -#: tdeio/global.cpp:385 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "إن TDE يطلب النفاذ إلى المحفظة المفتوحة '%1'." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"لم أتمكن من تغيير إسم الملف الأصلي %1.\n" -"الرجاء فحص الأذون." +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "التطبيق '%1' طلب النفاذ إلى المحفظة المفتوحة '%2'." -#: tdeio/global.cpp:388 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "غير قادر على فتح المحفظة. يجب أن تكون المحفظة مفتوحة لتغيير كلمة السر." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "الرجاء إختيار كلمة مرور جديدة للمحفظة '%1'." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "خطأ إعادة تشفير الحافظة. كلمة المرور لم تتغير." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." msgstr "" -"لم أتمكن من تغيير إسم الملف الجزئي %1.\n" -"الرجاء فحص الأذون." -#: tdeio/global.cpp:391 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"لم أتمكن من إنشاء الوصلة الرمزية %1.\n" -"الرجاء فحص الأذون." -#: tdeio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"لم أتمكن من كتابة الملف %1.\n" -"القرص ملئ." +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل" -#: tdeio/global.cpp:400 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 #, c-format msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" +"Could not download the proxy configuration script:\n" "%1" msgstr "" -"المصدر و الهدف هم نفس الملف.\n" +"لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "الخادم يحتاج إلى %1، و لكنه غير متوفر." - -#: tdeio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "الوصول إلى المنفذ المقيد في POST مرفوض." +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل" -#: tdeio/global.cpp:412 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"رقم خطأ مجهول %1\n" -"%2\n" -"الرجاء أرسال تقرير كامل بالخطأ على\n" -"http://bugs.kde.org." - -#: tdeio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "فتح الاتصالات ليس مدعما مع الميفاق %1." +"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل غير ممكن:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:424 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "إغلاق الاتصالات ليس مدعما مع الميفاق %1." +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل أعاد خطأ\"\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "الوصول إلى الملفات غير مدعم مع الميفاق %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "لا تقم بطباعة نمط mime للملف/الملفات المعطاة" -#: tdeio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "الكتابة إلى %1 غير مدعومة." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المدعمة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم " +"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة." -#: tdeio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "ليس هناك أعمال مخصصة متوفرة للميفاق %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المفضلة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم " +"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة." -#: tdeio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "عرض المجلدات غير مدعوم للميفاق %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"أدرج في قائمة كل مفاتيح بيانات التعريف التي لديها قيمة في الملف/الملفات " +"المعطاة." -#: tdeio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "جلب البيانات من %1 غير مدعوم." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "قم بطباعة كل أنماطmime التي يتوفر لها دعم بيانات التعريف." -#: tdeio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "جلب معلومات نمط mime من %1 غير مدعوم." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"لا تقم بطباعة تحذير عندما يكون أكثر من ملف قد أعطي وهي لا تملك كلها نفس " +"نمطmime." -#: tdeio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "إعادة التسمية أو نقل الملفات من %1 غير مدعوم." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "إطبع كل قيم بيانات التعريف، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة." -#: tdeio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "إنشاء الوصلات الرمزية symlinks غير مدعم مع الميفاق %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "إطبع قيم بيانات التعريف المفضلة، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة." -#: tdeio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "نسخ الملفات خلال %1 غير مدعوم." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"افتح صندوق حوار خصائص TDE لتمكين العرض و التعديل على بيانات التعريف " +"للملف/الملفات المعطاة." -#: tdeio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "حذف الملفات من %1 غير مدعوم." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"اطبع قيمة المفتاح للملف/الملفات المعطاة. المفتاح ممكن أيضا أن يكون فاصلة لقائمة " +"من المفاتيح" -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "إنشاء المجلدات غير مدعم مع الميفاق %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"محاولات وضع القيمة 'قيمة' لمفتاح بيانات التعريف 'مفتاح' للملفات المعطاة" -#: tdeio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "تغيير صفات الملفات غير مدعم مع الميفاق %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "لتحصل المجموعة على قيم من أو تضع قيم لـ." -#: tdeio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "استخدام الروابط الفرعية sub-URL مع %1 غير مدعوم." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "الملف (أو عدد من الملفات) كي تعمل." -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "الطلب المتعدد غير مدعوم مع الميفاق %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "لم يتم إيجاد أي دعم لبيانات التعريف." -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "الميفاق %1 لا يدعم الفعل %2." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "نمط MIME مدعم:" -#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "( غير معروف )" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "كيدي للملفات" -#: tdeio/global.cpp:486 -msgid "Technical reason: " -msgstr "السبب الفنيّي: " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "أداة سطر الأوامر للقراءة والتعديل على ملفات بيانات التعريف." -#: tdeio/global.cpp:487 -msgid "

Details of the request:" -msgstr "

تفاصيل الطلب:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "لم يتم تحديد ملفات" -#: tdeio/global.cpp:488 -msgid "

  • URL: %1
  • " -msgstr "

    • URL: %1
    • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "لم يتمّ تحديد البيانات الفوقية" -#: tdeio/global.cpp:490 -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • الميفاق: %1
    • " +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:492 -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • التاريخ والوقت: %1
    • " +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "عامل روابط المواقع كملفات محليَة ثمّ أمحيها فيما بعد" -#: tdeio/global.cpp:493 -msgid "
    • Additional information: %1
    " -msgstr "
  • المعلومات الإضافية: %1
" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد." -#: tdeio/global.cpp:495 -msgid "

Possible causes:

  • " -msgstr "

    الأسباب المحتملة:

    • " +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "الأمر للتنفيذ" -#: tdeio/global.cpp:500 -msgid "

      Possible solutions:

      • " -msgstr "

        الحلول المحتملة:

        • " +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:566 +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." +"'command' expected.\n" msgstr "" -"لمساعدة أكثر، اتصل بنظام دعم الحاسوب المناسب الخاص بك، سواء كان مدير النظام، أم " -"مجموعة الدعم التقني." - -#: tdeio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "لمساعدة أكثر، اتصل بمدير الخادم." - -#: tdeio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "إفحص أذونك للوصول إلى هذا المورد." +"مطلوب 'الأمر'.\n" -#: tdeio/global.cpp:573 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "قد تكون أذون وصولك غير وافية لأداء العملية المطلوبة على هذا المورد." +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"علامة الموقع %1\n" +"غير صحيحة" -#: tdeio/global.cpp:575 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "قد يكون الملف مستخدما (فهو مقفل لذلك) من قبل مستخدم أو تطبيق آخر." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"الموقع البعيد %1\n" +"غير مسموح به مع مفتاح --tempfiles" -#: tdeio/global.cpp:577 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"إفحص للتأكد من عدم وجود تطبيق أو مستخدم آخر يستخدم الملف أو قام بإقفال الملف." - -#: tdeio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "على الرغم من بعد احتماله، ولكنه من الممكن أنه حدث خطأ في المعدات." +"الملف المؤقت\n" +"%1\n" +"تم تعديله\n" +"هل تريد أن تمحيه ؟" -#: tdeio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "قد تكون مواجها عيبا في البرنامج." +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "لقد تغيَر الملف" -#: tdeio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو خلل في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال " -"تقرير عن خلل كامل كما هو مفصل بالأسفل." +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "لا شيء للحذف" -#: tdeio/global.cpp:584 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"قم بتحديث برنامجك للإصدارة الأخيرة. يجب أن توفر توزيعتك أدوات تحديث برنامجك." +"الملف\n" +"%1\n" +"تم تعديله\n" +"هل تريد ارسال التغييرات ؟" -#: tdeio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the TDE bug reporting website" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"فضلا، خذ في عين الاعتبار أن تساعد فريق كيدي تسليم تقرير عيب عالي الجودة. ابحث " -"أولا لترى ما إذا تم تسليم نفس العيب من شخص آخر عن طريق البحث في موقع ويب لتقرير عيوب كيدي" -". إن لم تجد، فانتبه للتفاصيل المعطاة في الأعلى، وضمنهم في تقريرك للعيب، إلى " -"جانب أي تفاصيل تعتقد أنها ستساعد." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "رفع" -#: tdeio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "ربما حصلت مشكلة في إتصالك بلشبكة." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "لا ترفع" -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"قد تكون هناك مشكلة بتعريفات شبكتك. إذا كنت قد دخلت إلى الإنترنت مؤخرا دون " -"مشاكل، فهذا الاحتمال بعيد." +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "برنامج KIOExec " -#: tdeio/global.cpp:600 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"قد تكون هناك مشكلة في أحد النقاط في مسار الشبكة بين الخادم وهذا الحاسوب." - -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "حاول عن جديد ، إما الآن أو في وقت آخر." - -#: tdeio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "من الممكن أنّه حصل خطأ في الميفاق أو في عدم التطابق." +"يجب أن توفر الآن كلمة سر لطلب الشهادة. من فضلك اختر كلمة سر آمنة جدا لأنها " +"ستستعمللتشفير مفتاحك الخاص." -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "تأكد من وجود المورد، ثم حاول مرة ثانية." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&كرّر كلمة السر:" -#: tdeio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "قد لا يكون المورد المحدد موجودا." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "ا&ختر كلمة سر:" -#: tdeio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "من الممكن أنك كتبت الموقع بشكل غير صحيح." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"لقد أظهرت أنك تريد الحصول أو شراء ترخيص آمن. هذا البرنامج يهدف إلى مساعدتك في " +"هذا الإجراء، يمكنك أن تخرج في أي وقت و هذا سوف يجهض العملية." -#: tdeio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "إفحص فحصا مزدوجا من أنك أدخلت الموقع الصحيح، ثم جرب مرة أخرى." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "معالج حافظة TDE" -#: tdeio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "إفحص حالة إتصال الشبكة عندك." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "مقدمة" -#: tdeio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "لا يمكن فتح المورد للقراءة" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "حافظة K - نظام حافظة TDE" -#: tdeio/global.cpp:614 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"هذا يعني أن المحتويات للملف أو المجلد المطلوب %1 " -"لا يمكن جلبها ، حيث لم يتم الحصول على أذون القراءة." +"مرحبا في TDEWallet، نظام حافظة TDE. تخولك TDEWallet لاستعادة كلمات السر خاصتك " +"ومعلومات شخصية أخرى بقرص تخزين على هيئة ملف مشفر، مانعة الآخرين من مشاهدة " +"المعلومات. هذا المعالج سوف يخبرك عن TDEWallet وسيساعدك لتعدّها لأول مرة." -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "ليس لديك الأذون لقراءة الملف أو فتح المجلد." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "إعداد &أساسي (مستحسن)" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "لا يمكن فتح المورد للكتابة" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "إعداد &متقدم" -#: tdeio/global.cpp:624 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" +"نظام حافظة TDE يخزن بياناتك في ملف حافظة في القرص الصلب المحلي لديك. " +"البيانات فقط مكتوبة في صيغة مشفرة، حاليا استخدم رموز وصيغ الخوارزميات مع كلمة " +"المرور خاصتك كمفتاح لها. عندما تفتح الحافظة، مدير تطبيق الحافظة سيقوم بتشغيل " +"وعرض الرمز في كل محاولة تشغيل للجهاز. تستطيع أن تستخدم هذا التطبيق لإدارة " +"حافظتك. حتى أنها تمكنك من سحب الحوافظ ومحتوياتها، سامحة لك نسخ الحافظة بسهولة " +"إلى النظام لديك." -#: tdeio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "لا يمكن بدء تشغيل الميفاق %1" - -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "غير قادر على إطلاق الإجراء" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "تحديد كلمة السر" -#: tdeio/global.cpp:634 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" +"تطبيقات متعددة تحاول أن تستخدم حافظة TDE لتخزين كلمات المرور أو معلومات أخرى " +"كبيانات نماذج الوب وملفات تعريف الارتباط. إذا رغبت السماح لهذه التطبيقات في " +"استخدام الحافظة، يجب أن تفعلها وتختار كلمة مرور الآن. كلمة المرور التي " +"اخترتها لا يمكنها أن تكون مغطاة إذا ما ضاعت، وسيتم السماح لأي شخص يعلم " +"ما هي بالحصول على المعلومات المتضمنة في الحافظة." -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة:" -#: tdeio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "خطأ داخلي" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "تحقق من كلمة المرور:" -#: tdeio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "نعم، أرجو أن استخدم حافظة TDE لتخزين معلوماتي الشخصية." -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "مستوى الأمان" -#: tdeio/global.cpp:655 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"الـ منتظم مواد L" -"ocator (URL) الذي أدخلته لم يكن مهيأ كلياً. التهيئة لـ URL هي غالبا كالتالي:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " +"نظام حافظة TDE يخولك للتحكم بمستوى الأمن لبياناتك الشخصية. بعض هذه الإعدادات " +"تؤثر على سهولة الاستخدام. طالما أن الإعدادات الافتراضية مقبولة من أغلب " +"المستخدمين، يجب أن تغير البعض منهم. يجب أن تضبط هذه الإعدادات من أنماط التحكم " +"لـ TDEWallet ." -#: tdeio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "خزن كلمات مرور الشبكة وكلمات المرور المحلية في ملفات حوافظ منفصلة" -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"الميفاق %1 ليس مدعوم من برامج TDE المثبتة حالياً على حاسوبك." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "تلقائيا أغلق الحافظات الخامنة" -#: tdeio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "قد يكون الميفاق المطلوب غير مدعوم." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "اسمح &عندما" -#: tdeio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "إصدارات الميفاق %1 المدعمة من حاسوبك و الخادم هي غير متطابقة." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "اسمح &دائماً" -#: tdeio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "أ&رفض" -#: tdeio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "عنوان المورد النظامي لا يؤشر إلى مورد." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "أرفض للأ&بد" -#: tdeio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "الميفاق هو ميفاق مرشح" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "حدد واحد أو أكثر من أنماط الملفات للإضافة:" -#: tdeio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:685 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"" +"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

          \n" +"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

          " msgstr "" +"" +"

          حدد نمط واحد أو أكثر للملف الذي يستطيع تطبيقك أن يحمله. هذه القائمة نظمن " +"بواسطة mimetypes.

          \n" +"

          MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، " +"وهوبروتوكول معياري للتحقق من نمط قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف" +"mimetypes.مثال: جزء \"bmp\" الذي يجيء بعد النقطة في اسم الملف تدل على أنه " +"نوع محدد من الصور، image/x-bmp. لتعلم أي تطبيق يجب أن يفتح أي نوع من " +"الملفات، يجب إعلام النظام عن الإمكانيات الخاصة بكل تطبيق لحمل هذه الامتدادات " +"والأنماط.

          " -#: tdeio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "عملية غير مدعومة: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&مدعم أنماط الملفات:" -#: tdeio/global.cpp:694 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." +"" +"

          This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

          \n" +"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

          \n" +"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

          " msgstr "" +"" +"

          هذه القائمة يجب أن تظهر الأنماط للملف الذي سيحمله تطبيقك.هذه القائمة نظمت " +"بواسطةmimetypes.

          \n" +"

          MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، وهوبروتوكول قياسي للتحقق من نمط " +"قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف حسبmimetypes" +". مثال: جزء \"bmp\" والذي يجيء بعد اسم الملف يدلّ على أنه نوع مخصص من الصور، " +"image/x-bmp. لمعرفة أي تطبيق الذي يجب أن يفتح نوع معين من الملفات، يجب أن " +"يعلم النظام عن القدرات التابعة لكل تطبيق ليحمل هذه الامتدادات والأنماط " +"المتعددة.

          \n" +"

          إذا أردت أن تنسب هذا التطبيق بواحد أو أكثر من mimetypes والتي ليست في " +"القائمة، أنقر على الزر إضافة. إذا كان هناك واحد أو أكثر من أنماط الملفات " +"التي لا يستطيع هذا البرنامج أن يحملها، فلربما تريد أن تحذفها من القائمة عن طريق " +"النقر على الزر إزالة

          " -#: tdeio/global.cpp:697 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "الإ&سم:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"هذا الخطأ يعتمد كثيرا على برنامج TDE. المعلومات الإضافية يجب أن تمنحك معلومات " -"أكثر من المتوفرة لدى مصادر دخل/خرج TDE." - -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "المحاولة في إيجاد طريق آخر للحصول على نفس النتيجة." +"أدخل الاسم الذي تريد إعطاؤه للتطبيق هذا هنا. هذا التطبيق سوف يظهر تحت هذا الاسم " +"في قائمة التطبيقات واللوحة." -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "ملف متوقع" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "ال&وصف:" -#: tdeio/global.cpp:706 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "الطلب يتوقع ملف، كيفما كان المجلد %1 فقد وجد بديلا." - -#: tdeio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "قد يكون هذا خطأ ين جانب الخادم." - -#: tdeio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "المجلد متوقّّع" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"أكتب الوصف لهذا التطبيق، بنيت على استخدامها، هنا. أمثلة: تطبيق طلب الاتصال " +"(KPPP) سيكون \"اداة طلب اتصال\"." -#: tdeio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "الطلب يتوقع مجلد، كيفما كان الملف%1 فقد وجد بديلا." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "&تعليق:" -#: tdeio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "الملف أو المجلد غير موجود" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "ادخل أي تعليق تعتقد أنه مفيد هنا." -#: tdeio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "الملف أو المجلد المحدد %1 غير موجود." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "الأ&مر:" -#: tdeio/global.cpp:730 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لوجود ملف بنفس الاسم مسبقا." - -#: tdeio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "جرب تحريك الملف الحالي من المكان، ثم جرب مرة أخرى." - -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "إحذف الملف الحالي ثم عاود المحاولة." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"أكتب الأمر لبدء هذا التطبيق هنا.\n" +"\n" +"اتبع الأمر، يمكن أن تملك عدة حوافظ مكان والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية عندما " +"يعمل البرنامج الفعلي:\n" +"%f - اسم ملف مفرد\n" +"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات في وقت واحد\n" +"%u - مفرد URL\n" +"%U - قائمة من URLs\n" +"%d - tلفتح دليل الملف\n" +"%D - قائمة من الأدلة\n" +"%i - الرمز\n" +"%m - الرمز الصغير\n" +"%c - الاسم التوضيحي" -#: tdeio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "إست&عراض" -#: tdeio/global.cpp:740 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد المطلوب لأن المجلد بنفس الاسم موجود مسبقا." - -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "حاول نقل المجلد الحالي خارجا، ثم أعد المحاولة حاول مرة أخرى." +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "أنقر هنا لتعرض نظام ملفك بترتيب لإيجاد التنفيذ المطلوب." -#: tdeio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "احذف المجلد الحالي وحاول مرة أخرى." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "مسار ال&عمل:" -#: tdeio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "اختر اسما بديلا للمجلد الجديد." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "يعيين مجلّد العمل لتطبيقك." -#: tdeio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "مستضيف غير معروف" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "أضف..." -#: tdeio/global.cpp:750 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -"أشار خطأ غير معروف في المضيف إلى أن الخادم بالاسم المطلوب؛ %1" -"؛ قد تعذر إيجاده على الإنترنت." - -#: tdeio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "الاسم %1 الذي كتبته غير موجود: قد يكون مكتوبا بشكل غير صحيح." - -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "الوصول ممنوع" - -#: tdeio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "الدخول ممنوع للمورد المحدد؛ %1." - -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "قد تكون زودت تفاصيل تصديق غير صحيح أو لا شيء على الإطلاق." - -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "قد لا يملك حسابك الدخول للمورد المحدد." +"أنقر على هذا الزر إذا أردت إضافة نمط من الملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك ممكن أن " +"يحمل." -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "قم بالطلب مرة أخرى وتأكد من أن تفاصيل التفويض تم إدخالها بشكل صحيح." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"إذا أردت أن تحذف نمط من ملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك لا يمكن أن يحمل، حدد من " +"القائمة أعلاه نمط mimetype وانقر على هذا الزر." -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "صلاحيات الكتابة مرفوضة." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "خيارات &متقدمة" -#: tdeio/global.cpp:774 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "هذا يعني أن محاولة الكتابة للملف %1 قد تم رفضها." +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" +"أنقر هنا لتعديل طريقة عمل هذا التطبيق، تشغيل التغذية الراجعة، خيارات DCOP أو " +"ليشغلها مستخدم مختلف." -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "عاجز عن داخل المجلد" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "أحداث" -#: tdeio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"هذا يعني أن محاولة دخول (في كلمات أخرى، لفتح) المجلد المطلوب %1 " -"كانت مرفوضة." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "أدوات التحكم السريعة" -#: tdeio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "مسرد المجلد غير متوفر" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "تطبيق على &كامل التطبيقات" -#: tdeio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "الميفاق %1 ليس هو نظام ملفات" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "أ&غلق الجميع" -#: tdeio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "يسمح لك بتغيير سلوك كل الأحداث مرة واحدة" -#: tdeio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "إكتشاف رابط دائري" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&شغّل الجميع" -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"بيئة يونكس عاما تقدر على ربط ملف أو مجلد باسم منفصل و/أو موقع. برنامج TDE وجد " -"رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا نهائية - على سبيل المثال كان " -"الملف مرتبط بنفسه." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "إجراءات" -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"احذف أحد أجزاء التكرار حتى لا تؤدي إلى تكرار غير نهائي، ثم جرب مرة أخرى." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "أطبع رسالة في ال&خرج المعياري للأخطاء" -#: tdeio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "تم إجهاض الطلب من قبل المستخدم" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "أظهر ر&سالة تبليغ في نافذة منبثقة" -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "لم يتم إكمال العملية لأنها أجهضت." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "&نفذ البرنامج:" -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "عاود الطلب." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "شغّل &صوت:" -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "تم اكتشاف وصلة دائرية أثناء النسخ" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "إختبر الصوت" -#: tdeio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"بيئة يونكس عاما تقدر على ربط ملف أو مجلد باسم منفصل و/أو موقع.خلال تشغيل نسخة " -"الطلب، برنامج TDE وجد رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا نهائية - " -"على سبيل المثال كان الملف مرتبط بنفسه." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "علّم خانة في &شريط المهام" -#: tdeio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "تعذر إنشاء اتصال شبكة" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&سجل الوقائع في ملف:" -#: tdeio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "تعذر إنشاء مقبس" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "أ&ستعمل نافذة سلبية المفعول لا تعارض أي عمل آخر" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "هذا خطأ تقني ، منه تعذر إنشاء أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "خيارات أقل" -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"قد يكون اتصال الشبكة غير معد بشكل صحيح، أو أن واجهة الشبكة لا يمكن تفعيلها." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "إعدادات القارء" -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "تم رفض الاتصال مع الخادم" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " هل تود المحاولة مرة أخرى؟" -#: tdeio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "رفض الخادم %1 السماح لهذا الحاسوب يإنشاء اتصال." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "تحقق" -#: tdeio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "لا يمكن إعداد الخادم للسماح للطلبات، أثناء توصله مع الإنترنت." +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "اعد المحاولة" -#: tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "لا يمكن تشغيل الخادم للعملية المطلوبة(%1) ، أثناء توصله مع الإنترنت." +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "شاشة حوار أعطاء التفويض" -#: tdeio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"قد يكون جدار نار الشبكة (أداة تحد من طلبات الإنترنت)، سواء الذي يحمي شبكتك أم " -"شبكة الخادم، متداخلا؛ مما يمنع هذا الطلب." +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "الملف موجود سابقا" -#: tdeio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "تم إغلاق الاتصال مع الخادم بغير توقع" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "المجلًد موجود سابقا" -#: tdeio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"على الرغم من تأسيس الاتصال مع %1، إلا أن الاتصال قد تم إغلاقه " -"عند نقطة غير متوقعة في الاتصال." +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "موجود مسبقا كمجلًد" -#: tdeio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"من الممكن أنه حل خطأ للميفاق ، مما أدى لأن يغلق الخادم الاتصال كرد على الخطأ." +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "ليس هناك أيّ خدمة تطبّق %1" -#: tdeio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "إ&عادة التسمية" -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "الميفاق %1 ليس ميفاق ترشيح" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "إقترح &إسماً جديداً" -#: tdeio/global.cpp:868 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"الـ منتظم مواد L" -"ocator (URL) الذي أدخلته غير مخول لدخول الآلة والوصول إلى المصدر المحدد، " -"%1%2." +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "ت&خطي" -#: tdeio/global.cpp:873 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"يستطيع كيدي الاتصال داخل بروتوكول من خلال بروتوكول. يتم استخدام البروتوكول " -"المحدد في هذه الحالات، على الرغم من أن هذه ليست تلك الحالات. هذا حدث نادر، ومن " -"المحتمل أن يشير لخطأ برمجي." +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&تخطى تلقائياً" -#: tdeio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "تعذر بدء أداة الإدخال/الإخراج" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&أكتب عليه" -#: tdeio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "لا يمكن توفير الجهاز" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "أكتب على ال&كل" -#: tdeio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"تعذر بدء الأداة المطلوبة (\"تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: " -"%1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&تابع" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"ربما الوحدة ليست جاهزة، على سبيل المثال ربما ليس هناك وسائط في وحدة وسائط " -"متنقلة (على سبيل المثال القرص الليزري في سواقة الأقراص الليزرية)، أو في حالة " -"الوحدات المحمولة، الوحدة ممكن ألا تكون موصلة كليا." +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "&تابع الكل" -#: tdeio/global.cpp:890 +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"قد لا تملك تصاريح توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس، غالبا ما تكون " -"امتيازات مدير النظام مطلوبة لءوفير الأداة." +"هذا الفعل سيستبدل الملف '%1' بذاته.\n" +"الرجاء إدخال إسم ملف جديد:" -#: tdeio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"افحص ما إذا كانت الأداة جاهزة؛ السواقات القابلة للتغيير يجب أن تحتوي وسائط، " -"والأدوات القابلة للنقل يجب أن تكون موصلة ومشغلة؛ ثم جرب مرة أخرى." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&تابع" -#: tdeio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "تعذر إيقاف أداة الإدخال/الإخراج" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "هناك ملف أقدم اسمه '%1' موجود مسبقا." -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "لا يمكن عدم توفير الجهاز" +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "ملف مشابه إسمه '%1' موجود مسبقا." -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"تعذر عدم بدء الأداة المطلوبة (\"عدم تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: " -"%1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "هناك ملف أحدث اسمه '%1' موجود مسبقا." -#: tdeio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"قد تكون الأداة مشغولة، بمعنى أنها مازالت تحت استخدام تطبيق أو مستخدم آخر. حتى " -"مثل هذه الأشياء كوجود نافذة متصفح مفتوحة على موقع على هذه الأداة قد تسبب كون " -"الأداة باقية تحت الاستخدام." +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "الحجم %1" -#: tdeio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"قد لا تملك تصاريح عدم توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس، غالبا ما تكون " -"امتيازات مدير النظام مطلوبة لعدم توفير الأداة." +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "أنشئ في %1" -#: tdeio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "افحص للتأكد من عدم وجود تطبيق يدخل على الجهاز، ثم جرب مرة أخرى." +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "تم تغييره في %1" -#: tdeio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "تعذرت القراءة من المورد" +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "الملف المصدر هو : %1" -#: tdeio/global.cpp:919 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1" -"، كان فتحه ممكنا، إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء قراءة محتويات المورد." - -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "ربما لا تملك صلاحيات القراءة من المورد." - -#: tdeio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "لا يمكن الكتابة في المورد" +"عنوان URL خاطء التكوين\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:932 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1" -"، كان فتحه ممكنا، إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء الكتابة في المورد." - -#: tdeio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "ربما لا تملك صلاحيات الكتابة في المورد." - -#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "تعذر الاستماع لاتصالات الشبكة" - -#: tdeio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "تعذر الربط" +"لا يمكن الدخول للموقع%1.\n" +"انت لا تملك صلاحيات الوصول لهذا الموقع." -#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"هذا خطأ تقني ، منه تعذر تأسيس أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)، لسماع اتصالات " -"الشبكة القادمة." +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "الملف %1 عبارة عن برنامج تنفيذي. لن تبدأ للأمان." -#: tdeio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "تعذر السماع" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "ليس لديك الإذن لتشغيل %1." -#: tdeio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "تعذر قبول اتصال الشبكة" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "أنت لا تملك الأذن لفتح هذا الملف." -#: tdeio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "هذا خطأ تقني ، منه حصل خطأ أثناء محاولة قبول اتصال شبكة قادم." +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "إفتح بإستخدام:" -#: tdeio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "ربما لا تملك صلاحيات قبول الاتصال." +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "أنت لا تملك الصلاحية لتشغيل هذا الملف." -#: tdeio/global.cpp:976 +#: tdeio/krun.cpp:579 #, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "غير قادر على تسجيل دخول: %1" - -#: tdeio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "محاولة الدخول لأداء العملية المطلوبة لم تكن ناجحة." - -#: tdeio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "تعذر تحديد حالة المورد" +msgid "Launching %1" +msgstr "جاري تشغيل %1" -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "لا يمكن توضيح حالة المورد" +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "أنت لا تملك الأذون لتنفيذ هذه الخدمة." -#: tdeio/global.cpp:990 +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." msgstr "" -"محاولة تحديد المعلومات عن حالة المورد %1" -"، مثل مثل اسم المورد، النوع، الحجم إلخ، لم تكن ناجحة." +"غير قادر على تشغيل الأمر المحدد. الملف أو المجلد %1 غير موجود." -#: tdeio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "المورد الذي اخترته قد يكون غير موجود او لا يمكن القراءة منه." +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "لم أتمكن من العثور على البرنامج '%1'" -#: tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "تعذر إلغاء الإدراج" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض" -#: tdeio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "أصلح: وثق هذا" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" -#: tdeio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "فشل محاولة إنشاء المجلد المطلوب." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&حرر..." -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "موقع إنشاء المجلد غير موجود" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "لا يمكن إزالة المجلد" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " متوقف" -#: tdeio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "فشل محاولة إزالة المجلد التالي،%1." +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر" -#: tdeio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "المجلد المحدد غير موجود." +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "تحتاج لتزيد باسم المستخدم و كلمة السر" -#: tdeio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "المجلد المحدد ربما ليس فارغا." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "أ&سم المستخدم" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "تأكد من أن المجلد موجود وفارغ، ثم حاول مجددا." +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&كلمة السر:" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "تعذر استئناف نقل الملف" +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "ت&ذكر كلمة السر" -#: tdeio/global.cpp:1028 +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "إسم الملف لمحتوى الحافظة:" + +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 ( %2)" + +#: tdeio/paste.cpp:123 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -"أراد الطلب المحدد أن يستأنف نقل الملف %1 " -"عند نقطة معينة من النقل. هذا غير ممكن." +"تغيير محتوى الحافظة منذ آخر مرة إستعملت فيها 'ألصق': هيئة البيانات المستعملة " +"غير صالحة للتطبيق. الرجاء أنسخ مرة ثانيتاً ما كنت تريد إلصاقه." -#: tdeio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "قد لا يدعم البروتوكول أو الخادم استئناف الملف." +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "الحافظة فارغة" -#: tdeio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "عاود المحاولة بغير محاولة استئناف النقل." +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"&ألصق ملف واحِد\n" +"&ألصق ملفين إثنين\n" +"&ألصق %n ملفات\n" +"&ألصق %n ملف" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "تعذر تغيير اسم المورد" +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" +"&ألصق URL واحِدة\n" +"&ألصق URL إثنين\n" +"&ألصق %n URLs" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "فشلت محاولة إعادة تسمية المورد المحدد %1." +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&ألصق محتويات الحافظة" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "ععذر تغيير صلاحيات المورد" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "ث" -#: tdeio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "فشلت محاولة تغيير تصاريح المورد المحدد %1." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "م. ث." -#: tdeio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "تعذر حذف المورد" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "بِت في الثانية" -#: tdeio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "فشلت محاولة حذف المورد المحدد %1." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "بكسلات" -#: tdeio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "نهاية تطبيق غير متوقعة" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "بوصة" -#: tdeio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1" -"، قد ا نتهى بطريقة غير متوقعة." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "سنتم" -#: tdeio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "ذاكرة غير كافية" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "بايت" -#: tdeio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"لم يستطع البرنامج على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول " -"%1 الحصل على الذاكرة المطلوبة لةكمل." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "ك. بايت" -#: tdeio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "مستضيف بروكسي مجهول" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "إطار في الثانية" -#: tdeio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"تمت ملاقاة خطأ من المضيف غير معروف أثناء استعادة معلومات عن مضيف البروكسي " -"المحدد، %1. أشار خطأ من المضيف غير معروف إلى أن الاسم المطلوب " -"لا يمكن إيجاده على الإنترنت." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "نقطة في البوصة" -#: tdeio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" msgstr "" -"قد تكون هناك مشكلة مع إعدادات شبكتك؛ وبالتحديد اسم مضيف البروكسي الخاص بك. إذا " -"كنت تدخل على الإنترنت مؤخرا دون مشاكل، فهذا بعيد الاحتمال." -#: tdeio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "افحص إعدادات البروكسي الخاص بك فحصا مزدوجا، ثم جرب مرة أخرى." - -#: tdeio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "فشل التفويض: الطريقة %1 غير مدعومة" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "هيرتز" -#: tdeio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"على الرغم من أنك زودت بتفاصيل التصديق الصحيحة، إلا أن التصديق فشل لإن الطريقة " -"التي يستخدمها الخادم ليست مدعمة من برنامج كيدي الذي يطبق البروتوكول %1." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "مم" -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." msgstr "" -"فضلا أدرج عيبا في http://bugs.kde.org/ " -"لإشعار فريق كيدي بطريقة التصديق غير المدعمة." +"لم أستطِع تغيير الملكية للملف %1. لديك وصول غير كافي إلى الملف " +"لتطبيق التغييرات." -#: tdeio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "تم إجهاض الطلب" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "ت&خطى الملف" -#: tdeio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "خطأ داخلي في الخادم" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "رابط رمزي" -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1" -"، قد أظهر خطأ داخليا: %0." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (رابط)" -#: tdeio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو عيب في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال " -"تقرير عيب كامل كما هو مفصل بالأسفل." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" -#: tdeio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "اتصل بمدراء الخادم لنصحهم عن المشكلة." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "رابط إلى %1" -#: tdeio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "إذا كنت تعلم من منشئي برمجيات الخادم، أرسل تقرير الخطأ إليهم مباشرة." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "الحجم:" -#: tdeio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "خطأ مهلة التوقف" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "آخر تغيير:" -#: tdeio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
            " -"
          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
          • " -"
          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
          • " -"
          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"على الرغم من حصول اتصال مع الخادم، إلا أنه لم يتم استقبال رد خلال الفترة " -"المخصصة للطلب كالتالي: " -"
            " -"
          • الوقت المستقطع لتأسيس اتصال: %1 ثانية
          • " -"
          • الوقت المستقطع لاستقبال رد: %2 ثانية
          • " -"
          • الوقت المستقطع للدخول على خوادم البروكسي: %3 ثانية
          " -"فضلا لاحظ أنه باستطاعتك تغيير إعدادات هذه الأوقات المستقطعة في مركز تحكم كيدي، " -"باختيار الشبكة -> تفضيلات." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "المالك:" -#: tdeio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "كان الخادم مشغولا جدا بالرد على طلبات أخرى." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "الأذون:" -#: tdeio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "خطأ غير معروف" +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "الملف '%1' غير قابل للقراءة" -#: tdeio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "الميفاق '%1' غير معروف." -#: tdeio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "إنقطاع غير معروف" +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "لا يوجد أنواع توصيلات بريد المتعددة الأغراض مثبتت." -#: tdeio/global.cpp:1156 +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" +"لا أستطيع أيجاد نوع الملفات\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "تعذر محو الملف الأصلي" +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "ملف مدخلة سطح المكتب %1 لا يحتوي على مدخلة من النوع Type=..." -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." msgstr "" -"تحتاج العملية المطلوبة حذف الملف الأصلي، ومن المحتمل جدا أن تكون عند نهاية " -"عملية نقل ملف. الملف الأصلي %1 لا يمكن حذفه." - -#: tdeio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "تعذر حذف الملف المؤقت" +"ملف سطح المكتب من نوع\n" +"%1\n" +"غير معروف" -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." msgstr "" -"تحتاج العملية المطلوبة إنشاء ملف مؤقت لحفظ الملف الجديد أثناء تحميله. هذا الملف " -"%1 لا يمكن حذفه." - -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "تعذر تغيير اسم الملف الأصلي" +"ملف سطح المكتب\n" +"%1\n" +"من نوع FSDevice الذي يشير للأجهزة،لكن لا يحتوي على\n" +"مدخلة الجهاز Dev=..." -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" -"تحتاج العملية المطلوبة إعادة تسمية الملف %1" -"،ولكن لا يمكن إعادة تسميته." +"ملف خانات سطح المكتب\n" +"%1\n" +"هو من النوع وصلة Link لكن لا يحتوي على خانة رابط عنوان URL=..." -#: tdeio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "تعذر تغيير اسم الملف المؤقت" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "ركِب" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "أقذف" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "إزالة التركيب" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"التشغيل المطلوب يتطلب الإنشاء من ملف مؤقت %1" -"، كيفما كان ممكن أن لا تنشأ." +"ملف خانات سطح المكتب\n" +"%1\n" +" يحتوي على خانة قائمة غير صالحة\n" +"%2" -#: tdeio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "تعذر إنشاء الوصلة" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "كل الرسمات" -#: tdeio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "المصدر:" -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية %1 المطلوبة" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "الهدف:" -#: tdeio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "لا توجد محتويات" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&حافظ على النافذة مفتوحة بعد إنتهاء التحميل" -#: tdeio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "القرص ممتليء" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "إفتح ال&ملف" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "إفتح ال&هدف" -#: tdeio/global.cpp:1217 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." +"_n: %n folder\n" +"%n folders" msgstr "" -"لا يمكن الكتابة في الملف المطلوب %1 لعدم وجود مساحة قرص وافية." +"مجلّد واحد\n" +"مجلّدين إثنين\n" +"%n مجلدات\n" +"%n مجلد" -#: tdeio/global.cpp:1219 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." +"_n: %n file\n" +"%n files" msgstr "" -"قم بتفريغ مساحة كافية من القرص عن طريق 1) حذف الملفات المؤقتة وغير المطلوبة 2) " -"أرشفة الملفات في مخزن وسائط قابل للنقل مثل أقراص CD-Recordable؛ أو 3) احصل على " -"سعة تخزين أكثر." +"ملف واحِد\n" +"ملفين إثنين\n" +"%n ملفات\n" +"%n ملف" -#: tdeio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "الملف المصدر و الهدف متطابقان" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % من %2" -#: tdeio/global.cpp:1227 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "تعذر إكمال العملية لأن المصدر و الهدف هم نفس الملف." - -#: tdeio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الهدف." - -#: tdeio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "خطأ غير موثق" - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " متوقف" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "" +"%1 % من ملف واحِد\n" +"%1 % من ملفين إثنين\n" +"%1 % من %n ملفات\n" +"%1 % من %n ملف" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr "%1/ث" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "كلمة السر" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (جاري النسخ )" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "تحتاج لتزيد باسم المستخدم و كلمة السر" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr "( جاري النقل )" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "أ&سم المستخدم" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr "( جاري المحو )" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&كلمة السر:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr "( جاري الإنشاء )" -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "ت&ذكر كلمة السر" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " ( إنتهى )" -#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "شاشة حوار أعطاء التفويض" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "إنتهى %1 من %2" -#: tdeio/krun.cpp:120 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" msgstr "" -"لا يمكن الدخول للموقع%1.\n" -"انت لا تملك صلاحيات الوصول لهذا الموقع." -#: tdeio/krun.cpp:159 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "الملف %1 عبارة عن برنامج تنفيذي. لن تبدأ للأمان." +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "" -#: tdeio/krun.cpp:166 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "ليس لديك الإذن لتشغيل %1." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/ث (باقي %2)" -#: tdeio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "أنت لا تملك الأذن لفتح هذا الملف." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "تقدم نسخ الملف(ات)" -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "إفتح بإستخدام:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "تقدم نقل الملف(ات)" -#: tdeio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "أنت لا تملك الصلاحية لتشغيل هذا الملف." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "جاري إنشاء المجلد" -#: tdeio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "جاري تشغيل %1" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "تقدم محو الملف(ات)" -#: tdeio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "أنت لا تملك الأذون لتنفيذ هذه الخدمة." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "تقدم التحميل" -#: tdeio/krun.cpp:900 -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." -msgstr "" -"غير قادر على تشغيل الأمر المحدد. الملف أو المجلد %1 غير موجود." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "جاري فحص تقدم الملف" -#: tdeio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "لم أتمكن من العثور على البرنامج '%1'" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "جاري تركيب %1" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "رابط رمزي" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "المتابعة من %1" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (رابط)" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "لا يمكن المتابعة" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/ث (إنتهى)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "إتلاف: المرة %1 من 35" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "رابط إلى %1" +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 بايت" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "الحجم:" +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 ت. بايت" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "آخر تغيير:" +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 ج. بايت" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "المالك:" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 م. بايت" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "الأذون:" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 ك. بايت" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "تخطى" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 بايت" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "تخطى تلقائياً" +#: tdeio/global.cpp:122 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "" +"يوم واحد %1\n" +"يومين إثنين %1\n" +"%n أيام %1\n" +"%n يوم %1" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "إتلاف: المرة %1 من 35" +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "لا بنود" -#: tdeio/slave.cpp:370 +#: tdeio/global.cpp:152 #, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "لا يمكن إنشاء io-slave: %1" +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"عنصر واحد\n" +"عنصرين إثنين\n" +"%n عناصر\n" +"%n عنصر" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "الميفاق '%1' غير معروف." +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "لا ملفات" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "لا يمكن أيجاد io-slave للبروتوكول '%1'." +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "" +"ملف واحد\n" +"ملفين إثنين\n" +"%n ملفات\n" +"%n ملف" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "لا يمكن مخاطبة tdelauncher" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(المجموع %1)" -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "لا مجلدات" + +#: tdeio/global.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "" +"مجلد واحد\n" +"\n" +"مجلّدين إثنين\n" +"%n مجلدات\n" +"%n مجلد" + +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "لم أستطع قراءة %1." + +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "لم أستطع الكتابة على %1." + +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "لم أستطع بدء الإجراء %1." + +#: tdeio/global.cpp:246 #, c-format msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" msgstr "" -"لا يمكن تكوين io-slave:\n" -"يقول ال tdelauncher: %1" +"خطأ داخلي\n" +"الرجاء إرسال تقرير كامل بالخطأ على http://bugs.kde.org\n" +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض" +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "رابط عنوان URL %1 خاطئ التكوين." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "تعليق" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم." + +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "الميفاق %1 هو فقط ميفاق مرشح." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 هو مجلد، ولكن المتوقَع هو ملف." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&حرر..." +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 هو ملف، ولكن المتوقَع هو مجلد." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "المجلد أو الملف %1 غير موجود." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "الشهادة" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "هناك ملف إسمه %1 موجود مسبقا." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "إحفظ الخيارات لهذا المضيف." +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "هناك مجلد باسم %1 موجود مسبقاً." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Send certificate" -msgstr "أرسل الشهادة..." +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "لم يحدد إسم مضيف." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "لا ترسل الالشهادة" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "مضيف غير معروف %1" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "الوصول إلى %1 مرفوض." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

          Select a certificate to use from the list below:" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" +"منع الوصول.\n" +"لم أتمكن من الكتابة إلى %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "خوارزمية التوقيع: " +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "لم أتمكن من الدخول إلى المجلد %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "الميفاق %1 لا يدعم خدمة مجلد." -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "محتويات التوقيع:" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "وجدت رابط دوري في %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "خوارزمية مجهولة للمفتاح" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "وجدت رابط دوري أثناء نسخ %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "نوع المفتاح: RSA (%1 بت)" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "لم أتمكن من إنشاء مقبس للوصول إلى %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "باقي القسمة: " +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "لم أتمكن من الإتصال بلمضيف %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "المضاعف: 0x" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "الاتصال بلمضيف %1 مقطوع." -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "نوع المفتاح: DSA (%1 بت)" +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "الميفاق %1 ليس ميفاق ترشيح." -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "أولي: " +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"لم أتمكن من تركيب الجهاز.\n" +"التقرير عن الخطأ كان:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -#, fuzzy -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "معامل أولي من 160 بت:" +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"لم أتمكن من إزالة تركيب الجهاز.\n" +"التقرير عن الخطأ كان:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "المفتاح العام: " +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "لم أتمكن من قراءة الملف %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "الشهادة صالحة." +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "لم أتمكن من الكتابة إلى الملف %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "لم أتمكن من ربط %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "جهة الترخيص الرسمي غير معروفة أو غير صحيحة." +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "لم أتمكن من الإستماع إلى %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "الترخيص موثق ذاتيا، لهذا السبب ربما تكون غير موثوقة." +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "لم أتمكن من قبول %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "صلاحية الترخيص منتهية." +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "لم أتمكن من الوصول إلى %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "الترخيص تم أبطاله." +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "لم أتمكن من إيقاف عرض %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "دعم تقنية الـ SSL غير موجودة." +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "لم أتمكن من إنشاء المجلد %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "التوقيع غير موثوق." +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "لم أتمكن من حذف المجلد %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "فشل إختبار التوقيع" +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "لم أتمكن من متابعة الملف %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "مرفوض، ربما بسبب غرض غير مشروع." +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "لم أتمكن من إعادة تسمية الملف %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "فشل إختبار المفتاح الشخصي" +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "لم أتمكن من تغيير الأذون لـ %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "لم يتم إصدار الشهادة لهذا المضيف." +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "لم أتمكن من محو الملف %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "الإجراء للميفاق %1 توقف بشكل مفاجئ." + +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" msgstr "" +"خطأ: الذّاكرة غير كافية.\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "الترخيص باطل." +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"مضيف توكيل ( proxy ) غير معروف\n" +"%1" -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "غرينتش" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "برنامج كيدي لطلب الترخيص " +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"عمل ملغى من المستخدم\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "طلب تصريح كيدي - كلمة المرور" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"خطأ داخلي في الخادم\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"إنتهت المهلة على الخادم\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "حجم المفتاح غير مدعم." +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"خطأ مجهول\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "معلومات SSL في كيدي" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"إنقطاع غير معروف\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "كيدي" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"لم أتمكن من محو الملف الأصلي %1.\n" +"الرجاء فحص الأذون." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" +"لم أتمكن من محو الملف الجزئي %1.\n" +"الرجاء فحص الأذون." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" +"لم أتمكن من تغيير إسم الملف الأصلي %1.\n" +"الرجاء فحص الأذون." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "خزّن" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"لم أتمكن من تغيير إسم الملف الجزئي %1.\n" +"الرجاء فحص الأذون." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "لا تخزّن" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"لم أتمكن من إنشاء الوصلة الرمزية %1.\n" +"الرجاء فحص الأذون." -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (درجة عليا)" +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"لم أتمكن من كتابة الملف %1.\n" +"القرص ملئ." -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (درجة متوسطة)" +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"المصدر و الهدف هم نفس الملف.\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (درجة منخفضة)" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "الخادم يحتاج إلى %1، و لكنه غير متوفر." -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (درجة منخفضة)" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "الوصول إلى المنفذ المقيد في POST مرفوض." -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "لا يوجد دعم SSL." +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "لم أتمكن من الوصول إلى %1." -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "كلمة السر للرخصة" +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"رقم خطأ مجهول %1\n" +"%2\n" +"الرجاء أرسال تقرير كامل بالخطأ على\n" +"http://bugs.kde.org." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "الإتصال الحالي آمن بنظام الـ SSL." +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "فتح الاتصالات ليس مدعما مع الميفاق %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "الإتصال الحالي غير آمن ولا يستخدم الـ SSL." +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "إغلاق الاتصالات ليس مدعما مع الميفاق %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "تقنية الـ SSL غير موجودة مع بنية كيدي الحالية." +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "الوصول إلى الملفات غير مدعم مع الميفاق %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "تكوين الكتابة &المشفرة..." +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "الكتابة إلى %1 غير مدعومة." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"القسم الرئيسي لهذه الوثيقة مؤمن باستعمال SSL لكن هناك أجزاء منه ليست كذلك" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "ليس هناك أعمال مخصصة متوفرة للميفاق %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "بعض أجزاء هذه الوثيقة مؤمن باستخدام SSL لكن الجزء الرئيسي منه ليس كذلك" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "عرض المجلدات غير مدعوم للميفاق %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "السلسلة:" +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "جلب البيانات من %1 غير مدعوم." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - تراخيص المواقع" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "جلب معلومات نمط mime من %1 غير مدعوم." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "شهادة الندّ:" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "إعادة التسمية أو نقل الملفات من %1 غير مدعوم." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "المصدر:" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "إنشاء الوصلات الرمزية symlinks غير مدعم مع الميفاق %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "عنوان IP:" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "نسخ الملفات خلال %1 غير مدعوم." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "الموقع:" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "حذف الملفات من %1 غير مدعوم." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "حالة الترخيص:" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "إنشاء المجلدات غير مدعم مع الميفاق %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "صالح من:" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "تغيير صفات الملفات غير مدعم مع الميفاق %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "صالح لغاية:" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "استخدام الروابط الفرعية sub-URL مع %1 غير مدعوم." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "الرقم التسلسلي:" +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "الطلب المتعدد غير مدعوم مع الميفاق %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "فحص MD5:" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "الميفاق %1 لا يدعم الفعل %2." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "التّرميز المستعمل:" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "( غير معروف )" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "التفاصيل :" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "السبب الفنيّي: " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "إصدار الـSSL:" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

          Details of the request:" +msgstr "

          تفاصيل الطلب:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "قوّة التّرميز:" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

          • URL: %1
          • " +msgstr "

            • URL: %1
            • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 بت مستخدمة من أصل %2 بت تشفيرية" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
            • Protocol: %1
            • " +msgstr "
            • الميفاق: %1
            • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "المنظمة:" +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
            • Date and time: %1
            • " +msgstr "
            • التاريخ والوقت: %1
            • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "تنظيمي:" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
            • Additional information: %1
            " +msgstr "
          • المعلومات الإضافية: %1
          " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "الناحية:" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

          Possible causes:

          • " +msgstr "

            الأسباب المحتملة:

            • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "الحالة:" +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

              Possible solutions:

              • " +msgstr "

                الحلول المحتملة:

                • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "الدولة:" +#: tdeio/global.cpp:586 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "" +"لمساعدة أكثر، اتصل بنظام دعم الحاسوب المناسب الخاص بك، سواء كان مدير النظام، أم " +"مجموعة الدعم التقني." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "الإسم الشائع" +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "لمساعدة أكثر، اتصل بمدير الخادم." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "بريد إلكتروني:" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "إفحص أذونك للوصول إلى هذا المورد." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل غير ممكن:\n" -"%1" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." +msgstr "قد تكون أذون وصولك غير وافية لأداء العملية المطلوبة على هذا المورد." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل أعاد خطأ\"\n" -"%1" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "قد يكون الملف مستخدما (فهو مقفل لذلك) من قبل مستخدم أو تطبيق آخر." -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." msgstr "" -"لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل" +"إفحص للتأكد من عدم وجود تطبيق أو مستخدم آخر يستخدم الملف أو قام بإقفال الملف." -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل" +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "على الرغم من بعد احتماله، ولكنه من الممكن أنه حدث خطأ في المعدات." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "لا تقم بطباعة نمط mime للملف/الملفات المعطاة" +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "قد تكون مواجها عيبا في البرنامج." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المدعمة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم " -"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة." +"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو خلل في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال " +"تقرير عن خلل كامل كما هو مفصل بالأسفل." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المفضلة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم " -"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" -"أدرج في قائمة كل مفاتيح بيانات التعريف التي لديها قيمة في الملف/الملفات " -"المعطاة." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "قم بطباعة كل أنماطmime التي يتوفر لها دعم بيانات التعريف." +"قم بتحديث برنامجك للإصدارة الأخيرة. يجب أن توفر توزيعتك أدوات تحديث برنامجك." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:606 #, fuzzy msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" -"لا تقم بطباعة تحذير عندما يكون أكثر من ملف قد أعطي وهي لا تملك كلها نفس " -"نمطmime." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "إطبع كل قيم بيانات التعريف، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "إطبع قيم بيانات التعريف المفضلة، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة." +"فضلا، خذ في عين الاعتبار أن تساعد فريق كيدي تسليم تقرير عيب عالي الجودة. ابحث " +"أولا لترى ما إذا تم تسليم نفس العيب من شخص آخر عن طريق البحث في موقع ويب لتقرير عيوب كيدي" +". إن لم تجد، فانتبه للتفاصيل المعطاة في الأعلى، وضمنهم في تقريرك للعيب، إلى " +"جانب أي تفاصيل تعتقد أنها ستساعد." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"افتح صندوق حوار خصائص TDE لتمكين العرض و التعديل على بيانات التعريف " -"للملف/الملفات المعطاة." +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "ربما حصلت مشكلة في إتصالك بلشبكة." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"اطبع قيمة المفتاح للملف/الملفات المعطاة. المفتاح ممكن أيضا أن يكون فاصلة لقائمة " -"من المفاتيح" +"قد تكون هناك مشكلة بتعريفات شبكتك. إذا كنت قد دخلت إلى الإنترنت مؤخرا دون " +"مشاكل، فهذا الاحتمال بعيد." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." msgstr "" -"محاولات وضع القيمة 'قيمة' لمفتاح بيانات التعريف 'مفتاح' للملفات المعطاة" +"قد تكون هناك مشكلة في أحد النقاط في مسار الشبكة بين الخادم وهذا الحاسوب." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "لتحصل المجموعة على قيم من أو تضع قيم لـ." +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "حاول عن جديد ، إما الآن أو في وقت آخر." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "الملف (أو عدد من الملفات) كي تعمل." +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "من الممكن أنّه حصل خطأ في الميفاق أو في عدم التطابق." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "لم يتم إيجاد أي دعم لبيانات التعريف." +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "تأكد من وجود المورد، ثم حاول مرة ثانية." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "نمط MIME مدعم:" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "قد لا يكون المورد المحدد موجودا." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "كيدي للملفات" +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "من الممكن أنك كتبت الموقع بشكل غير صحيح." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "أداة سطر الأوامر للقراءة والتعديل على ملفات بيانات التعريف." +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "إفحص فحصا مزدوجا من أنك أدخلت الموقع الصحيح، ثم جرب مرة أخرى." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "لم يتم تحديد ملفات" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "إفحص حالة إتصال الشبكة عندك." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "لم يتمّ تحديد البيانات الفوقية" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "لا يمكن فتح المورد للقراءة" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"برنامج TDE طلب فتح الحافظة'%1'. الرجاء أدخل كلمة المرور لهذه الحافظة أدناه." +"هذا يعني أن المحتويات للملف أو المجلد المطلوب %1 " +"لا يمكن جلبها ، حيث لم يتم الحصول على أذون القراءة." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "ليس لديك الأذون لقراءة الملف أو فتح المجلد." + +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "لا يمكن فتح المورد للكتابة" + +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"التطبيق '%1' طلب لفتح الحافظة '%2' الرجاء أدخل كلمة المرور لهذه الحافظة أدناه." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "إ&فتح" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "لا يمكن بدء تشغيل الميفاق %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "غير قادر على إطلاق الإجراء" + +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." msgstr "" -"طلب برنامج TDE لفتح الحافظة. هذه تستخدم لتخزين البيانات الحساسة في وضع أمني. " -"الرجاء أدخل كلمة مرور لاستخدامها مع هذه الحافظة أو إلغاء لإلغاء طلب التطبيق." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"طلب التطبيق '%1' فتح حافظة TDE. وهي تستخدم لتخزين بيانات حساسة في وضع آمن. " -"الرجاء أدخل كلمة مرور لتستخدم مع هذه الحافظة أو انقر إلغاء لإلغاء طلب التطبيق." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "خطأ داخلي" + +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." msgstr "" -"برنامج TDE طلب إنشاء حافظة جديدة باسمها '%1'. الرجاء اختر كلمة من هذه الحافظة، " -"أو إلغاء لإالغاء عملية الطلب." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                  " msgstr "" -"التطبيق '%1' طلب إنشاء حافظة جديدة اسمها '%2'. الرجاء اختر كلمة مرور لهذه " -"الحافظة، أو إلغاء لمنع طلب التطبيقات." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&أنشئ" +"الـ منتظم مواد L" +"ocator (URL) الذي أدخلته لم يكن مهيأ كلياً. التهيئة لـ URL هي غالبا كالتالي:" +"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                  " -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "خدمة المحفظة TDE" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                  (Error code %2: %3)" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." msgstr "" +"الميفاق %1 ليس مدعوم من برامج TDE المثبتة حالياً على حاسوبك." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "إن TDE يطلب النفاذ إلى المحفظة المفتوحة '%1'." +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "قد يكون الميفاق المطلوب غير مدعوم." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "التطبيق '%1' طلب النفاذ إلى المحفظة المفتوحة '%2'." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "إصدارات الميفاق %1 المدعمة من حاسوبك و الخادم هي غير متطابقة." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "غير قادر على فتح المحفظة. يجب أن تكون المحفظة مفتوحة لتغيير كلمة السر." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "الرجاء إختيار كلمة مرور جديدة للمحفظة '%1'." +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "خطأ إعادة تشفير الحافظة. كلمة المرور لم تتغير." +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "عنوان المورد النظامي لا يؤشر إلى مورد." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "الميفاق هو ميفاق مرشح" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "كلمات المرور متطابقة." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." msgstr "" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "عملية غير مدعومة: %1" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." msgstr "" -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "الإعدادات..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." msgstr "" +"هذا الخطأ يعتمد كثيرا على برنامج TDE. المعلومات الإضافية يجب أن تمنحك معلومات " +"أكثر من المتوفرة لدى مصادر دخل/خرج TDE." -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "المحاولة في إيجاد طريق آخر للحصول على نفس النتيجة." -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "ملف متوقع" -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "الطلب يتوقع ملف، كيفما كان المجلد %1 فقد وجد بديلا." -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "أعرض شريط الأدوات" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "قد يكون هذا خطأ ين جانب الخادم." -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "أعرض شريط الحالة" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "المجلد متوقّّع" -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "عرض الأعمدة قابل للضّبط من طرف المستعمل" +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "الطلب يتوقع مجلد، كيفما كان الملف%1 فقد وجد بديلا." -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "أعرض المعلومات:" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "الملف أو المجلد غير موجود" -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "الملف أو المجلد المحدد %1 غير موجود." -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "السرعة" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لوجود ملف بنفس الاسم مسبقا." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "الحجم" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "جرب تحريك الملف الحالي من المكان، ثم جرب مرة أخرى." -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "إحذف الملف الحالي ثم عاود المحاولة." -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "العدد" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد." -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "تابع" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد المطلوب لأن المجلد بنفس الاسم موجود مسبقا." -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "أسم الملف المحلي" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "حاول نقل المجلد الحالي خارجا، ثم أعد المحاولة حاول مرة أخرى." -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "العملية" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "احذف المجلد الحالي وحاول مرة أخرى." -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "اختر اسما بديلا للمجلد الجديد." -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/ث" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "مستضيف غير معروف" -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "نسخ" +#: tdeio/global.cpp:770 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"أشار خطأ غير معروف في المضيف إلى أن الخادم بالاسم المطلوب؛ %1" +"؛ قد تعذر إيجاده على الإنترنت." -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "نقل" +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "الاسم %1 الذي كتبته غير موجود: قد يكون مكتوبا بشكل غير صحيح." -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "إنشاء" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "الوصول ممنوع" -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "محو" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "الدخول ممنوع للمورد المحدد؛ %1." -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "تحميل" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "قد تكون زودت تفاصيل تصديق غير صحيح أو لا شيء على الإطلاق." -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "فحص" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "قد لا يملك حسابك الدخول للمورد المحدد." -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "تركيب" +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "قم بالطلب مرة أخرى وتأكد من أن تفاصيل التفويض تم إدخالها بشكل صحيح." -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " الملفات: %1" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "صلاحيات الكتابة مرفوضة." -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " الحجم الباقي: %1 ك. بايت" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "هذا يعني أن محاولة الكتابة للملف %1 قد تم رفضها." + +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "عاجز عن داخل المجلد" -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdeio/global.cpp:802 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " الوقت الباقي : 00:00:00 " +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"هذا يعني أن محاولة دخول (في كلمات أخرى، لفتح) المجلد المطلوب %1 " +"كانت مرفوضة." -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 ك.بايت/ث " +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "مسرد المجلد غير متوفر" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "إلغاء المهمة" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "الميفاق %1 ليس هو نظام ملفات" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " الحجم الباقي: %1 " +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "إكتشاف رابط دائري" + +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " الوقت الباقي: %1 " +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"بيئة يونكس عاما تقدر على ربط ملف أو مجلد باسم منفصل و/أو موقع. برنامج TDE وجد " +"رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا نهائية - على سبيل المثال كان " +"الملف مرتبط بنفسه." -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." msgstr "" +"احذف أحد أجزاء التكرار حتى لا تؤدي إلى تكرار غير نهائي، ثم جرب مرة أخرى." -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "المطور" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "تم إجهاض الطلب من قبل المستخدم" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "سطر العنوان" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "لم يتم إكمال العملية لأنها أجهضت." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "عاود الطلب." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "خطأ في الأتصال مع الخادم." +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "تم اكتشاف وصلة دائرية أثناء النسخ" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "غير متصل." +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"بيئة يونكس عاما تقدر على ربط ملف أو مجلد باسم منفصل و/أو موقع.خلال تشغيل نسخة " +"الطلب، برنامج TDE وجد رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا نهائية - " +"على سبيل المثال كان الملف مرتبط بنفسه." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "إنتهاء مهلة الإتصال." +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "تعذر إنشاء اتصال شبكة" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "إنتهت مهلة الأنتظار في تجاوب الخادم." +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "تعذر إنشاء مقبس" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "قال الخادم: \"%1\"" +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "هذا خطأ تقني ، منه تعذر إنشاء أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "برنامج KSendBugMail" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" +"قد يكون اتصال الشبكة غير معد بشكل صحيح، أو أن واجهة الشبكة لا يمكن تفعيلها." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "يرسل تقرير بالخطأ إلى submit@bugs.TDE.org" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "تم رفض الاتصال مع الخادم" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "رفض الخادم %1 السماح لهذا الحاسوب يإنشاء اتصال." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "KMailService" -msgstr "خدمة البريد" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "لا يمكن إعداد الخادم للسماح للطلبات، أثناء توصله مع الإنترنت." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "خدمة البريد" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "لا يمكن تشغيل الخادم للعملية المطلوبة(%1) ، أثناء توصله مع الإنترنت." -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." msgstr "" +"قد يكون جدار نار الشبكة (أداة تحد من طلبات الإنترنت)، سواء الذي يحمي شبكتك أم " +"شبكة الخادم، متداخلا؛ مما يمنع هذا الطلب." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "عامل روابط المواقع كملفات محليَة ثمّ أمحيها فيما بعد" +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "تم إغلاق الاتصال مع الخادم بغير توقع" -#: tdeioexec/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد." +#: tdeio/global.cpp:877 +msgid "" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"على الرغم من تأسيس الاتصال مع %1، إلا أن الاتصال قد تم إغلاقه " +"عند نقطة غير متوقعة في الاتصال." -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "الأمر للتنفيذ" +#: tdeio/global.cpp:880 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." +msgstr "" +"من الممكن أنه حل خطأ للميفاق ، مما أدى لأن يغلق الخادم الاتصال كرد على الخطأ." -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" msgstr "" -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "الميفاق %1 ليس ميفاق ترشيح" + +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"'command' expected.\n" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." msgstr "" -"مطلوب 'الأمر'.\n" +"الـ منتظم مواد L" +"ocator (URL) الذي أدخلته غير مخول لدخول الآلة والوصول إلى المصدر المحدد، " +"%1%2." -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/global.cpp:893 msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." msgstr "" -"علامة الموقع %1\n" -"غير صحيحة" +"يستطيع كيدي الاتصال داخل بروتوكول من خلال بروتوكول. يتم استخدام البروتوكول " +"المحدد في هذه الحالات، على الرغم من أن هذه ليست تلك الحالات. هذا حدث نادر، ومن " +"المحتمل أن يشير لخطأ برمجي." -#: tdeioexec/main.cpp:104 +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "تعذر بدء أداة الإدخال/الإخراج" + +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "لا يمكن توفير الجهاز" + +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" msgstr "" -"الموقع البعيد %1\n" -"غير مسموح به مع مفتاح --tempfiles" +"تعذر بدء الأداة المطلوبة (\"تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: " +"%1" -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/global.cpp:906 msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -"الملف المؤقت\n" -"%1\n" -"تم تعديله\n" -"هل تريد أن تمحيه ؟" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "لقد تغيَر الملف" +"ربما الوحدة ليست جاهزة، على سبيل المثال ربما ليس هناك وسائط في وحدة وسائط " +"متنقلة (على سبيل المثال القرص الليزري في سواقة الأقراص الليزرية)، أو في حالة " +"الوحدات المحمولة، الوحدة ممكن ألا تكون موصلة كليا." -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "لا شيء للحذف" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"قد لا تملك تصاريح توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس، غالبا ما تكون " +"امتيازات مدير النظام مطلوبة لءوفير الأداة." -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:914 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -"الملف\n" -"%1\n" -"تم تعديله\n" -"هل تريد ارسال التغييرات ؟" +"افحص ما إذا كانت الأداة جاهزة؛ السواقات القابلة للتغيير يجب أن تحتوي وسائط، " +"والأدوات القابلة للنقل يجب أن تكون موصلة ومشغلة؛ ثم جرب مرة أخرى." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "رفع" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "تعذر إيقاف أداة الإدخال/الإخراج" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "لا ترفع" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "لا يمكن عدم توفير الجهاز" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "برنامج KIOExec " +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"تعذر عدم بدء الأداة المطلوبة (\"عدم تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: " +"%1" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "عرض &تلقائي" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"قد تكون الأداة مشغولة، بمعنى أنها مازالت تحت استخدام تطبيق أو مستخدم آخر. حتى " +"مثل هذه الأشياء كوجود نافذة متصفح مفتوحة على موقع على هذه الأداة قد تسبب كون " +"الأداة باقية تحت الاستخدام." -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&عرض" +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"قد لا تملك تصاريح عدم توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس، غالبا ما تكون " +"امتيازات مدير النظام مطلوبة لعدم توفير الأداة." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "مشهد عير معروف" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "افحص للتأكد من عدم وجود تطبيق يدخل على الجهاز، ثم جرب مرة أخرى." -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "الم&عاينة" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "تعذرت القراءة من المورد" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "سطح المكتب" +#: tdeio/global.cpp:939 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1" +"، كان فتحه ممكنا، إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء قراءة محتويات المورد." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "المستندات" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "ربما لا تملك صلاحيات القراءة من المورد." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "منزلي" +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "لا يمكن الكتابة في المورد" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "وسائط التخزين" +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1" +"، كان فتحه ممكنا، إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء الكتابة في المورد." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "مجلدات على الشبكة" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "ربما لا تملك صلاحيات الكتابة في المورد." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "محرر القائمة" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "تعذر الاستماع لاتصالات الشبكة" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "قائمة" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "تعذر الربط" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "جديد..." +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"هذا خطأ تقني ، منه تعذر تأسيس أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)، لسماع اتصالات " +"الشبكة القادمة." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "نقل للأعلى" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "تعذر السماع" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "نقل للأسفل" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "تعذر قبول اتصال الشبكة" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|كل الملفات" +#: tdeio/global.cpp:987 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." +msgstr "هذا خطأ تقني ، منه حصل خطأ أثناء محاولة قبول اتصال شبكة قادم." -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "كلّ الملفات المدعومة" +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "ربما لا تملك صلاحيات قبول الاتصال." -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "التطبيقات المعروفة" +#: tdeio/global.cpp:996 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "غير قادر على تسجيل دخول: %1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "التطبيقات" +#: tdeio/global.cpp:997 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "محاولة الدخول لأداء العملية المطلوبة لم تكن ناجحة." -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "إفتح باستخدام" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "تعذر تحديد حالة المورد" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "لا يمكن توضيح حالة المورد" + +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"اختر البرنامج أو التطبيق الذي يجب أن يستخدم لفتح %1" -". إذا كان البرنامجغير موجود في القائمة، أذخل اسم البرنامج أو أضغط على رز " -"الأستعراض." +"محاولة تحديد المعلومات عن حالة المورد %1" +"، مثل مثل اسم المورد، النوع، الحجم إلخ، لم تكن ناجحة." -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "اختر اسم البرنامج الذي تريد ان يتخدم لفتح الملفات المختارة." +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "المورد الذي اخترته قد يكون غير موجود او لا يمكن القراءة منه." -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "اختر برنامج للملف %1" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "تعذر إلغاء الإدراج" -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"اختر البرنامج لنوع الملف :%1. إذا لم يكن البرنامج موجودا في القائمة، " -"أدخل اسم البرنامج أو أضغط على زر الأستعراض." +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "أصلح: وثق هذا" -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "اختر تطبيق" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." -msgstr "" -" اختر برنامجا. إذا لم يكن في القائمة، ادخل الإسم أو انقر زر التصفح." +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "فشل محاولة إنشاء المجلد المطلوب." -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "تفريغ حقول الإدخال" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "موقع إنشاء المجلد غير موجود" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"اتبع الأمر، يمكن أن تملك حوافظ أمكنة عديدة والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية " -"عندما يعمل البرنامج الفعلي:\n" -"%f - اسم ملف مفرد\n" -"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات مرة واحدة\n" -"%u - مفرد URL\n" -"%U - قائمة من URLs\n" -"%d - دليل المجلد ليفتح\n" -"%D - قائمة من الأدلة\n" -"%i - أيقونة\n" -"%m - رمز صغير\n" -"%c - تعليق" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "لا يمكن إزالة المجلد" -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "تشغيل في &سطر الأوامر" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "فشل محاولة إزالة المجلد التالي،%1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&لا تغلق عندما يخرج الأمر" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "المجلد المحدد غير موجود." -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&تذكر البرنامج المرفق لهذا النوع من الملفات" +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "المجلد المحدد ربما ليس فارغا." -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "إختيار الأيقونة" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "تأكد من أن المجلد موجود وفارغ، ثم حاول مجددا." -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "مصدر الأيقونة" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "تعذر استئناف نقل الملف" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "أيقونات الن&ظام:" +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"أراد الطلب المحدد أن يستأنف نقل الملف %1 " +"عند نقطة معينة من النقل. هذا غير ممكن." -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "أيقونات أ&خرى:" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "قد لا يدعم البروتوكول أو الخادم استئناف الملف." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "إست&عراض" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "عاود المحاولة بغير محاولة استئناف النقل." -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "محو البحث" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "تعذر تغيير اسم المورد" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&إبحث:" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "فشلت محاولة إعادة تسمية المورد المحدد %1." -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "بحث تفاعلي عن أسماء أيقونات ( مجلًد )." +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "ععذر تغيير صلاحيات المورد" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "إجراءات" +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "فشلت محاولة تغيير تصاريح المورد المحدد %1." -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "التطبيقات" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "تعذر حذف المورد" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "فشلت محاولة حذف المورد المحدد %1." -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "الأجهزة" +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "نهاية تطبيق غير متوقعة" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" +#: tdeio/global.cpp:1084 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" +"البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1" +"، قد ا نتهى بطريقة غير متوقعة." -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "ذاكرة غير كافية" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "أنظمة الملفات" +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"لم يستطع البرنامج على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول " +"%1 الحصل على الذاكرة المطلوبة لةكمل." -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "International" -msgstr "مقدمة" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "مستضيف بروكسي مجهول" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." msgstr "" +"تمت ملاقاة خطأ من المضيف غير معروف أثناء استعادة معلومات عن مضيف البروكسي " +"المحدد، %1. أشار خطأ من المضيف غير معروف إلى أن الاسم المطلوب " +"لا يمكن إيجاده على الإنترنت." -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." msgstr "" +"قد تكون هناك مشكلة مع إعدادات شبكتك؛ وبالتحديد اسم مضيف البروكسي الخاص بك. إذا " +"كنت تدخل على الإنترنت مؤخرا دون مشاكل، فهذا بعيد الاحتمال." -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "بدء التشغيل" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ملفات أيقونات (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "افحص إعدادات البروكسي الخاص بك فحصا مزدوجا، ثم جرب مرة أخرى." -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "<خطأ>" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "فشل التفويض: الطريقة %1 غير مدعومة" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"على الرغم من أنك زودت بتفاصيل التصديق الصحيحة، إلا أن التصديق فشل لإن الطريقة " +"التي يستخدمها الخادم ليست مدعمة من برنامج كيدي الذي يطبق البروتوكول %1." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "لا يوجد معاينة." +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"فضلا أدرج عيبا في http://bugs.kde.org/ " +"لإشعار فريق كيدي بطريقة التصديق غير المدعمة." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "المالك" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "تم إجهاض الطلب" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "المجموعة المالكة" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "خطأ داخلي في الخادم" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "الآخرون" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1" +"، قد أظهر خطأ داخليا: %0." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "القناع" +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو عيب في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال " +"تقرير عيب كامل كما هو مفصل بالأسفل." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "المستخدم المسمى" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "اتصل بمدراء الخادم لنصحهم عن المشكلة." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "المجموعة المسماة" +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "إذا كنت تعلم من منشئي برمجيات الخادم، أرسل تقرير الخطأ إليهم مباشرة." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "أضف خانة..." +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "خطأ مهلة التوقف" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "حرر الخانة..." +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                    " +"
                  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                  • " +"
                  • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                  • " +"
                  • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                  " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"على الرغم من حصول اتصال مع الخادم، إلا أنه لم يتم استقبال رد خلال الفترة " +"المخصصة للطلب كالتالي: " +"
                    " +"
                  • الوقت المستقطع لتأسيس اتصال: %1 ثانية
                  • " +"
                  • الوقت المستقطع لاستقبال رد: %2 ثانية
                  • " +"
                  • الوقت المستقطع للدخول على خوادم البروكسي: %3 ثانية
                  " +"فضلا لاحظ أنه باستطاعتك تغيير إعدادات هذه الأوقات المستقطعة في مركز تحكم كيدي، " +"باختيار الشبكة -> تفضيلات." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "محو الخانة" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "كان الخادم مشغولا جدا بالرد على طلبات أخرى." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " ( الإفتراضي )" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "خطأ غير معروف" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "حرر خانة ACL" +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "نوع الخانة" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "إنقطاع غير معروف" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "المستخدم: " - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "المجموعة: " +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "تعذر محو الملف الأصلي" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "النوع" +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "" +"تحتاج العملية المطلوبة حذف الملف الأصلي، ومن المحتمل جدا أن تكون عند نهاية " +"عملية نقل ملف. الملف الأصلي %1 لا يمكن حذفه." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "الإسم" +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "تعذر حذف الملف المؤقت" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"تحتاج العملية المطلوبة إنشاء ملف مؤقت لحفظ الملف الجديد أثناء تحميله. هذا الملف " +"%1 لا يمكن حذفه." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "تعذر تغيير اسم الملف الأصلي" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"تحتاج العملية المطلوبة إعادة تسمية الملف %1" +"،ولكن لا يمكن إعادة تسميته." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "فعّال" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "تعذر تغيير اسم الملف المؤقت" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "حدد مجلد" +#: tdeio/global.cpp:1214 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"التشغيل المطلوب يتطلب الإنشاء من ملف مؤقت %1" +"، كيفما كان ممكن أن لا تنشأ." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "مجلد جديد..." +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "تعذر إنشاء الوصلة" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "المجلدات" +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "أظهر المجلًدات المخفية" +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية %1 المطلوبة" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "مجلد جديد" +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "لا توجد محتويات" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "القرص ممتليء" + +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"إنشاء مجلد جديد في:\n" -"%1" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "الملف أو المجلد المسمى %1 موجود مسبقا." +"لا يمكن الكتابة في الملف المطلوب %1 لعدم وجود مساحة قرص وافية." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء ذاك المجلد." +#: tdeio/global.cpp:1239 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"قم بتفريغ مساحة كافية من القرص عن طريق 1) حذف الملفات المؤقتة وغير المطلوبة 2) " +"أرشفة الملفات في مخزن وسائط قابل للنقل مثل أقراص CD-Recordable؛ أو 3) احصل على " +"سعة تخزين أكثر." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "المكان:" +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "الملف المصدر و الهدف متطابقان" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "الأصوات" +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "تعذر إكمال العملية لأن المصدر و الهدف هم نفس الملف." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "تسجيل الوقائع" +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الهدف." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "تنفيذ البرنامج" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "خطأ غير موثق" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "نوافذ الرسائل" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "تخطى" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "النوافذ السلبية" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "تخطى تلقائياً" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "إخراج الخطأ المعياري" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "إكتساب الصورة" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "شريط المهام" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "صورة OCR" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "نفِذ برنامج" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "جاري تحديث إعدادات النظام " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "تحديث إعدادات النظام." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "أعرض صندوق رسالة" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "هيئة البيانات:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "سجِل الوقائع في ملف" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "لا يمكن إنشاء io-slave: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "تشغيل ألصوت" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "الميفاق '%1' غير معروف." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "امسح مدخلة شريط المهام" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "لا يمكن أيجاد io-slave للبروتوكول '%1'." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "اعدادات التنبيه" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "لا يمكن مخاطبة tdelauncher" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"You may use the following macros" -"
                  in the commandline:" -"
                  %e: for the event name," -"
                  %a: for the name of the application that sent the event," -"
                  %s: for the notification message," -"
                  %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                  %i: for the numeric event ID." +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" msgstr "" -"يجب أن تستخدم الماكرو التالي" -"
                  في سطر الأوامر" -"
                  %e: لاسم الحدث" -"
                  %a: لاسم التطبيق الذي أرسل الحدث، " -"
                  %s: لرسالة تحذيرية،" -"
                  %w: للنافذة الرقمية ID لمكان تنظيم الحدث،" -"
                  %i: للحدث الرقمي ID." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "متقدًم <<" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "إخفاء الخيارات المتقدمة" +"لا يمكن تكوين io-slave:\n" +"يقول ال tdelauncher: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "متقدم >>" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"انت على وشك مغادرة النمط الآمن. لن يتم تشفير منقولاتك بعد الآن.\n" +"وهذا يعني أنه من الممكن مراقبة بياناتك من قبل طرف ثالث." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "أظهرالخيارات المتقدمة" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "معلومات الأمن" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "هذا سيسبب التحذيرات لترجع إلى الافتراضيات." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "ت&ابع التحميل" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "هل أنت متأكّد ؟" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "أدخل كلمة مرور الشهادة:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "إ&سترجاع" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "كلمة مرور الشهادة SSL" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "اختر ملف الصوت" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "غير قادر على فتح الشهادة. هل تريد تجريب كلمة مرور جديدة ؟" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "إختر ملف تسجيل الوقائع" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "فشل إجراء تعيين شهادة الزبون للجلسة." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "إخترالملف لتنفيذه" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"رقم عنوان ميفاق الإنترنت (IP) للمضيف %1 لا يطابق ذلك الذي أعطيت له الشهادة." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "الملف المحدد غير موجود." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "التحقق من الخادم" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "لا وصف متوفر" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "الت&فاصيل" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "الرجاء حدد اسم الملف ليحفظ إليه." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "تاب&ع" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "الرجاء حدد اسم الملف ليتم فتحه." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "فشلت محاولة التصديق على شهادة الخادم (%1)." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "تستطيع إختيار ملفات محلية فقط." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "هل تريد قبول هذه الشهادة للأبد دون الدعوة ؟" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "لم يتم قبول الملفات البعيدة" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "للأ&بد" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"%1\n" -"لا يبدو أنه عنوان صحيح.\n" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "عنوان موقع (URL) غير صالح" +"لقد أشرت أنك موافق على قبول هذه الشهادة ، لكن هذه الشهادة ليست مصجرة إلى " +"الخادم اللذي يقوم بعرضها عليك. هل تريد متابعة التحميل ؟" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"

                  While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." -msgstr "" -"

                  إثناء الكتابة في المساحة النصية، قد يتم عرض بعض المتطابقات عليك. هذه الميزة " -"يمكن التحكم فيها عن طريق نقر الزر الأيمن للماوس و إختيار النمط المفضل من قائمة " -"تكملة النص" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." +msgstr "يتم رفض الشهادة SSL كما طلبته. يمكنك إلغاء هذا في مركز التحكم TDE." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "هذا الاسم لحفظ الملف به." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "إت&صل" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"هذه قائمة من الملفات لتفتح. أكثر من ملف واحد يمكن تحديده بواسطة التقويم مرات " -"عديدة، منفصلة بالمسافات." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "هذا اسم الملف ليتم فتحه." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "أعرض ال&معلومات SSL" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "الموقع الحالي" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "إ&تصل" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "عرض &تلقائي" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "مجلد الجذر: %1" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&عرض" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "مجلد المنزل: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "إختيار الأيقونة" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "المستندات: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "مصدر الأيقونة" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "سطح المكتب: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "أيقونات الن&ظام:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                  For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"اضغط هذا الزر لإدخال مجلدات الأصول." -"

                  للحالة، إذا كان الموقع الحالي ملف:/home/%1 ضغط هذا الزر سيأخذك " -"للملف:/home." +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "أيقونات أ&خرى:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "أضغط على هذا الزر للإنتقال خطوة للخلف في الخط الزمني للتصفح." +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "محو البحث" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "أضغط على هذا الزر للإنتقال خطوة للأمام في الخط الزمني للتصفح." +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&إبحث:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "أضغط على هذا الزر لإعادة قراءة محتويات الموقع الحالي." +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "بحث تفاعلي عن أسماء أيقونات ( مجلًد )." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "أنقر هذا الزر لإنشاء مجلد جديد." +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "التطبيقات" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "التطبيقات" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "أعرض علامات المواقع" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "الأجهزة" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "أخفي علامات المواقع" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                    " -"
                  • how files are sorted in the list
                  • " -"
                  • types of view, including icon and list
                  • " -"
                  • showing of hidden files
                  • " -"
                  • the Quick Access navigation panel
                  • " -"
                  • file previews
                  • " -"
                  • separating folders from files
                  " +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "ال&موقع:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "أنظمة الملفات" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                  You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                  Wildcards such as * and ? are allowed." +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "مقدمة" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "ال&مرشح:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "بدء التشغيل" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ملفات أيقونات (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "أيقونات صغيرة" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "أيقونات كبيرة" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "عرض مصغرات" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "عرض الأيقونات" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                  Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                  By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." msgstr "" -"أسماء الملفات المختارة لا\n" -"يبدو أنها صالحة." +"قائمة الوصول السريع توفر وصول سريع لمواقع الملفات المستعملة غالبا." +"

                  نقر واحدة من ادخالات الإختصارات سينقلك إلى ذلك الموقع." +"

                  النقر بواسطة الزر الأيمن للفأرة يسمح لك بإضافة أو تحرير أو إزالة " +"الإختصارات." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "أسماء الملفات غير صالحة" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "سطح المكتب" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "أيقونات &كبيرة" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 -#, fuzzy -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"أسماء الملفات المطلوبة\n" -"%1\n" -"لا تبدو صحيحة بالنسبة لي.\n" -"تأكد من أن جميع أسماء الملفات منطوية في علامات اقتباس مضاعفة." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "أيقونات &صغيرة" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "خطأ في إسم الملف" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&حرر خانة..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|كلّ المجلّدات" +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "ا&ضف خانة..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا (%1)" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&حذف خانة" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension %1" -msgstr "الإمتداد %1" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "أدخل وصف" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "حرر خانة الوصول السريع" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "امتداد مناسب" +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                  " +msgstr "" +"من فضلك ادخل وصفا و URL و أيقونة لإدخالة الوصول السريع هذه.
                  " +"
                  " -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 -#, fuzzy +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                  " -"

                    " -"
                  1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                    " -"
                    If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                  " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                  The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." msgstr "" -"هذا الخيار يفعل بعض الإعدادات الملائمة لحفظ الملفات مع الامتدادات: " -"
                  " -"

                    " -"
                  1. أي امتداد محدد في %1 منطقة النص سيتم تحديثه إذا أنت غيرت نمط الملف " -"للحفظ في. " -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. إذا لم يكن هناك امتداد محدد في %2 منطقة النص عندما تنقر حفظ" -"، %3 سيتم إضافتها إلى نهاية الاسم (إذا لم يكن اسم الملف موجود مسبقا).الامتداد " -"وضع حسب نمط الملف الذي اخترته للحفظ فيه. " -"
                    " -"
                    إذا كنت لا تريد TDE أن يضع امتدادا لاسم الملف، تستطيع أن توقف هذه الخاصية " -"أو أنك تستطيع إطفائها عن طريق إضافة نقطة (.) لنهاية اسم الملف (اللاحقة ستحذف " -"تلقائيا).
                  إذا كنت غير متأكدا، احفظ هذا الخيار مفعلا حيث أنه يبقي " -"ملفاتك مدارة أكثر." +"هذا هو النص الذي سيظهر في قائمة الوصول السريع." +"

                  يجب أن يحتوي الوصف على كلمة أو كلمتين لمساعدتك على تذكرمعنى هذه " +"الإدخالة. " -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                  These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                  %1" +"
                  http://www.trinitydesktop.org" +"

                  By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." msgstr "" -" هذا الزر يسمح لك باضافة علامة موقع معين. انقره لفتح قائمة علامات المواقع " -"حيث يمكنك إضافة أو تحرير أو اختيار علامة موقع." -"

                  علامات المواقع هذه خاصة بشاشة حوار الملف، و لكنها تُستعمل كباقي علامات " -"الموقع في كيدي." +"هذا هو الموقع المرتبط بالإدخالة. يمكن استعمال أي URL صالح. مثلا: " +"

                  %1" +"
                  http://www.kde.org" +"
                  ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                  بنقر الزر جوار علبة تحرير النص يمكنك الذهاب الى URL مناسب." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "أيقونات صغيرة" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "أيقونات كبيرة" +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                  Click on the button to select a different icon." +msgstr "" +"هذه هي الأيقونة التي ستظهر في قائمة الوصول السريع." +"

                  انقر الزر لاختيار أيقونة أخرى." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "عرض مصغرات" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "إختيار أ&يقونة:" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "عرض الأيقونات" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "أظهر &فقط عند استعمال هذا البرنامج (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                  If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" +"اختر هذا الإعداد إذا اردت أن يظهر هذا الإدخال فقط عند استعمال البرنامج " +"الحالي )%1(." +"

                  إذا لم يتم اختيار الإعداد، فإن الإدخال سيكون متوفرا في جميع البرامج." #: tdefile/kurlrequester.cpp:213 msgid "Open file dialog" msgstr "فتح صندوق حوار ملف" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "مجلد جديد" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"إنشاء مجلد جديد في:\n" +"%1" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "الملف أو المجلد المسمى %1 موجود مسبقا." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء ذاك المجلد." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #, fuzzy msgid "You did not select a file to delete." @@ -4182,10 +4357,23 @@ msgstr "عرض تفصيلي" msgid "Short View" msgstr "العرض المختصر" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "قائمة" + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 msgid "Parent Folder" msgstr "المجلد الوالد" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "منزلي" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "مجلد جديد..." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 msgid "Move to Trash" msgstr "أنقل إلى سلّة المهملات" @@ -4234,533 +4422,498 @@ msgstr "عرض المعاينة" msgid "Hide Preview" msgstr "إخباء المعاينة" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "تاريخ" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "الأذون" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "المجموعة" - -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&معلومات Meta" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "خصائص %1" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "" -"<غير مستعمل أبداً>\n" -"خصائص البنود الــ %n المختارة" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&عام" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "أنشِأ نوع جديد من الملفات" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "حرر نوع الملف" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "المحتويات:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "إحسب" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "تحديث" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "يشير الى:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "تمّ إنشائه:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "تم الوصول لها:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "مركب على:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "حجم القرص الفارغ:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 خارج من %2 (%3% مستخدم)" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "سطح المكتب" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"جاري الحساب... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "المستندات" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"ملف واحِد\n" -"ملفان إثنين\n" -"%n ملفات\n" -"%n ملف" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "وسائط التخزين" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"مجلّد فرعي واحِد\n" -"مجلدين فرعيين إثنين\n" -"%n مجلدات فرعيين\n" -"%n مجلد فرعي" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "جاري الحساب....." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "أوقفت" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "كل الرسمات" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "اسم الملف الجديد فارغ." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -"لا يمكن حفظ الخصائص. انت لا تملك الصلاحية الكافية للكتابة في %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "ممنوع" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "المفتاح العام: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "يمكن القراءة" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "مجلدات على الشبكة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "يمكن القراءة والكتابة" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "الم&عاينة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "يمكن عرض المحتويات" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "الإسم" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "يمكن عرض وتعديل المحتويات" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "تاريخ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "يمكن عرض المحتويات والقراءة" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "الأذون" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "يمكن عرض/قراءة وتعديل/كتابة" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "المالك" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "الأ&ذون" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "المجموعة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "إذون الوصول" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&معلومات Meta" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"هذا الملف عبارة عن رابط وليس لديه أي أذن.\n" -"جميع الملفات روابط وليس لديها أي أذون." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "حدد مجلد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "فقط المالك يمكنه تغيير الأذون." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "المجلدات" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "ال&مالك:" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "أظهر المجلًدات المخفية" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "يحدّد الأعمال المصرح للمالك بعملها." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "المجموعة المالكة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "ال&مجموعة:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "الآخرون" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "يحدّد الأعمال المصرّح لأعضاء المجموعة بعملها." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "القناع" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "&أخرى:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "المستخدم المسمى" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"يحدّد الأعمال لكل المستخدمين، غير المالكين أو في المجموعة ، التي مصرّح لهم " -"بعملها." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "المجموعة المسماة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "فقط &المالك يستطيع إعادة تسمية ومحو محتويات المجلد" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "أضف خانة..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "&تنفيذي" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "حرر الخانة..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "محو الخانة" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " ( الإفتراضي )" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "حرر خانة ACL" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "نوع الخانة" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" msgstr "" -"فعّل هذا الخيار للسماح للمالك فقط بحذف وإعادة تسمية المحتويات من ملفات ومجلدات. " -"المستخدمون الآخرون يستطيعون إضافة ملفات جديدة فقط، مما يتطلب إذن تعديل محتوى." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "المستخدم: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "المجموعة: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"فعّل هذا الخيار لتحديد الملف كملف تنفيذي. هذا فقط يحمل معنى واضحا للبرامج " -"والبرامج النصية. وهي تفضل عندما تريد أن تنفذها." +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "أذون &متقدمة" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "الملكية" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "المستخدم:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "فعّال" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "المجموعة:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "الرجاء حدد اسم الملف ليحفظ إليه." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "طبق التغييرات على جميع المجلدات الفرعية ومحتوياتها" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "الرجاء حدد اسم الملف ليتم فتحه." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "أذون متقدمة" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "تستطيع إختيار ملفات محلية فقط." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "الفئة" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "لم يتم قبول الملفات البعيدة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"أظهر\n" -"الخانات" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "قراءة" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "هذا العلم يسمح رؤية محتويات المجلد." +"%1\n" +"لا يبدو أنه عنوان صحيح.\n" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "إشارات القراءة تسمح بمشاهدة محتويات الملف." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "عنوان موقع (URL) غير صالح" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"

                  While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -"أكتب\n" -"الخانات" +"

                  إثناء الكتابة في المساحة النصية، قد يتم عرض بعض المتطابقات عليك. هذه الميزة " +"يمكن التحكم فيها عن طريق نقر الزر الأيمن للماوس و إختيار النمط المفضل من قائمة " +"تكملة النص" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "كتابة" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "هذا الاسم لحفظ الملف به." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"هذه الإشارة تسمح بالإضافة، إعادة التسمية والحذف من الملفات. لاحظ أن الحذف إعادة " -"التسمية ممكن أن تكون محدودة الاستخدام للإشارة الدبقة." +"هذه قائمة من الملفات لتفتح. أكثر من ملف واحد يمكن تحديده بواسطة التقويم مرات " +"عديدة، منفصلة بالمسافات." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "إشارة الكتابة تسمح التعديل على محتويات الملف." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "هذا اسم الملف ليتم فتحه." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "الموقع الحالي" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "أدخل" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بدخول المجلد." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "مجلد الجذر: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "تنفيذ" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "مجلد المنزل: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بتنفيذ الملف كما هو البرنامج." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "المستندات: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "خاص" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "سطح المكتب: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"Click this button to enter the parent folder." +"

                  For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." msgstr "" -"إشارة خاصة مسموحة لكامل المجلد، المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود " -"الناحية اليمنى." +"اضغط هذا الزر لإدخال مجلدات الأصول." +"

                  للحالة، إذا كان الموقع الحالي ملف:/home/%1 ضغط هذا الزر سيأخذك " +"للملف:/home." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "إشارة خاصة. المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود الناحية اليمنى." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "أضغط على هذا الزر للإنتقال خطوة للخلف في الخط الزمني للتصفح." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "المستخدم" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "أضغط على هذا الزر للإنتقال خطوة للأمام في الخط الزمني للتصفح." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "تحديد UID" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "أضغط على هذا الزر لإعادة قراءة محتويات الموقع الحالي." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "أنقر هذا الزر لإنشاء مجلد جديد." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" msgstr "" -"إذا تم وضع هذه الإشارة، مالك هذا المجلد سيكون المالك لجميع الملفات الجديدة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" msgstr "" -"إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة، ستكون منفذة مع سماحيات المالك." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "تحديد GID" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "أعرض علامات المواقع" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"إذا تم وضع هذه الإشارة، ستوضع على كامل الملفات الجديدة للمجموعة من هذا المجلد." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "أخفي علامات المواقع" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"

                    " +"
                  • how files are sorted in the list
                  • " +"
                  • types of view, including icon and list
                  • " +"
                  • showing of hidden files
                  • " +"
                  • the Quick Access navigation panel
                  • " +"
                  • file previews
                  • " +"
                  • separating folders from files
                  " msgstr "" -"إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة، ستكون منفذة مع السماحيات على " -"المجموعة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "ال&موقع:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"

                  You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"

                  Wildcards such as * and ? are allowed." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "ال&مرشح:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." msgstr "" -"الإشارة الدبقة على ملف يتم تجاهلها في نظام لينوكس، ولكن ممكن أنتستخدم على بعض " -"الأنظمة" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "رابط" +"أسماء الملفات المختارة لا\n" +"يبدو أنها صالحة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "التفاوت (لا تغيير)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "أسماء الملفات غير صالحة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 #, fuzzy msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"هذا الملف يستخدم أذون متقدمة\n" -"هذين الملفين يستخدمون أذون متقدمة\n" -"هذه الملفات تستخدم أذون متقدمة." +"أسماء الملفات المطلوبة\n" +"%1\n" +"لا تبدو صحيحة بالنسبة لي.\n" +"تأكد من أن جميع أسماء الملفات منطوية في علامات اقتباس مضاعفة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"هذا المجلّد يستخدم أذون متقدمة\n" -"هذين المجلّدين يستخدمون أذون متقدمة\n" -"هذه المجلّدات تستخدم أذون متقدمة." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "خطأ في إسم الملف" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "هذه الملفات تستخدم أذون متقدّمة." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|كلّ المجلّدات" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "م&وقع" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|كل الملفات" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "الإ&رفاق" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا (%1)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "النسق (مثلا: *.html;*.htm )" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension %1" +msgstr "الإمتداد %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "إستعراض بالزر الأيسر في الفأرة" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "ال&جهاز" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "امتداد مناسب" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "الجهاز (/dev/fd0):" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                  " +"

                    " +"
                  1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                    " +"
                  2. " +"
                  3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                    " +"
                    If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                  " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"هذا الخيار يفعل بعض الإعدادات الملائمة لحفظ الملفات مع الامتدادات: " +"
                  " +"
                    " +"
                  1. أي امتداد محدد في %1 منطقة النص سيتم تحديثه إذا أنت غيرت نمط الملف " +"للحفظ في. " +"
                    " +"
                  2. " +"
                  3. إذا لم يكن هناك امتداد محدد في %2 منطقة النص عندما تنقر حفظ" +"، %3 سيتم إضافتها إلى نهاية الاسم (إذا لم يكن اسم الملف موجود مسبقا).الامتداد " +"وضع حسب نمط الملف الذي اخترته للحفظ فيه. " +"
                    " +"
                    إذا كنت لا تريد TDE أن يضع امتدادا لاسم الملف، تستطيع أن توقف هذه الخاصية " +"أو أنك تستطيع إطفائها عن طريق إضافة نقطة (.) لنهاية اسم الملف (اللاحقة ستحذف " +"تلقائيا).
                  إذا كنت غير متأكدا، احفظ هذا الخيار مفعلا حيث أنه يبقي " +"ملفاتك مدارة أكثر." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "الجهاز:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                  These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +" هذا الزر يسمح لك باضافة علامة موقع معين. انقره لفتح قائمة علامات المواقع " +"حيث يمكنك إضافة أو تحرير أو اختيار علامة موقع." +"

                  علامات المواقع هذه خاصة بشاشة حوار الملف، و لكنها تُستعمل كباقي علامات " +"الموقع في كيدي." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "للقراءة فقط" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "مشهد عير معروف" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "نظام الملفات:" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "نقطة التركيب (/mnt/floppy):" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "لا يوجد معاينة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "نقطة التركيب:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "التطبيقات المعروفة" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "إفتح باستخدام" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "أيقونة غير مركبة" +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"اختر البرنامج أو التطبيق الذي يجب أن يستخدم لفتح %1" +". إذا كان البرنامجغير موجود في القائمة، أذخل اسم البرنامج أو أضغط على رز " +"الأستعراض." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "ت&طبيق" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "اختر اسم البرنامج الذي تريد ان يتخدم لفتح الملفات المختارة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 #, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "إضافة نوع ملف لِــ %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "ا&ضف" +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "اختر برنامج للملف %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"إضافة أنواع الملف المختار إلى\n" -"قائمة أنواع الملفات المدعومة." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "تُدعم فقط الملفات التنفيذية على أنظمة الملفات المحلية." +"اختر البرنامج لنوع الملف :%1. إذا لم يكن البرنامج موجودا في القائمة، " +"أدخل اسم البرنامج أو أضغط على زر الأستعراض." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "خيارات متقدمة لـ %1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "اختر تطبيق" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "&تنفيذ" +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." +msgstr "" +" اختر برنامجا. إذا لم يكن في القائمة، ادخل الإسم أو انقر زر التصفح." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "الأ&مر:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "تفريغ حقول الإدخال" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4769,815 +4922,612 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"%c - the comment" msgstr "" "اتبع الأمر، يمكن أن تملك حوافظ أمكنة عديدة والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية " "عندما يعمل البرنامج الفعلي:\n" "%f - اسم ملف مفرد\n" -"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات في نفس الوقت\n" +"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات مرة واحدة\n" "%u - مفرد URL\n" "%U - قائمة من URLs\n" -"%d - لفتح مجلد الملف\n" -"%D - قائمة من المجلدات\n" -"%i - الرمز\n" -"%m - الرمز الصغير\n" -"%c - الاسم التوضيحي" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "الدمج بالوحة" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "ال&تنفيذ عند النقر" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "عنوان ال&نافذة" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&شغل في الشاشة الطرفية" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "لا &تغلق عندما يخرج الأمر" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "ا&ختيارات الشاشة الطرفية:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "تنفي&ذ كمستعمل آخر" +"%d - دليل المجلد ليفتح\n" +"%D - قائمة من الأدلة\n" +"%i - أيقونة\n" +"%m - رمز صغير\n" +"%c - تعليق" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "الوصف :" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "تشغيل في &سطر الأوامر" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "التعليق:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&لا تغلق عندما يخرج الأمر" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "أنواع الملفات:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&تذكر البرنامج المرفق لهذا النوع من الملفات" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" msgstr "&مشترك" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 msgid "Only folders in your home folder can be shared." msgstr "يمكن مشاركة المجلّدات الموجودة في مجلّدك المنزلي فقط." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 msgid "Not shared" msgstr "ليس مشتركا" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "مشترك" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " "(Samba)." msgstr "" "مشاركة هذا المجلد سيجعله متوفرا على لينوكس/يونيكس (ان اف اس) و ويندوز(سامبا)." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." msgstr "تستطيع أيضا اعادة تعريف تراخيص مشاركة الملفات." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 msgid "Configure File Sharing..." msgstr "إعداد مشاركة الملفات..." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" "حدث خطأ أثناء تنفيذ 'filesharelist'. تأكد من أنه مثبت و موجود في $PATH أو " "/usr/sbin." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 msgid "You need to be authorized to share folders." msgstr "تحتاج الى ترخيص مشاركة المجلدات." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 msgid "File sharing is disabled." msgstr "مشاركة الملفات غير مُمكّنة." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 msgid "Sharing folder '%1' failed." msgstr "مشاركة المجلد '%1' فشلت." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 msgid "Unsharing folder '%1' failed." msgstr "عدم مشاركة المجلد '%1' فشلت." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -#: tdefile/kurlbar.cpp:348 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "خصائص %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                  Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                  By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"قائمة الوصول السريع توفر وصول سريع لمواقع الملفات المستعملة غالبا." -"

                  نقر واحدة من ادخالات الإختصارات سينقلك إلى ذلك الموقع." -"

                  النقر بواسطة الزر الأيمن للفأرة يسمح لك بإضافة أو تحرير أو إزالة " -"الإختصارات." +"<غير مستعمل أبداً>\n" +"خصائص البنود الــ %n المختارة" -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "أيقونات &كبيرة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&عام" -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "أيقونات &صغيرة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "أنشِأ نوع جديد من الملفات" -#: tdefile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&حرر خانة..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "حرر نوع الملف" -#: tdefile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "ا&ضف خانة..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "المحتويات:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&حذف خانة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "إحسب" -#: tdefile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "أدخل وصف" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" -#: tdefile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "حرر خانة الوصول السريع" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "يشير الى:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                  " -msgstr "" -"من فضلك ادخل وصفا و URL و أيقونة لإدخالة الوصول السريع هذه.
                  " -"
                  " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "تمّ إنشائه:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                  The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." -msgstr "" -"هذا هو النص الذي سيظهر في قائمة الوصول السريع." -"

                  يجب أن يحتوي الوصف على كلمة أو كلمتين لمساعدتك على تذكرمعنى هذه " -"الإدخالة. " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "تم الوصول لها:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "مركب على:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "حجم القرص الفارغ:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "ال&وصف:" +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 خارج من %2 (%3% مستخدم)" -#: tdefile/kurlbar.cpp:942 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                  %1" -"
                  http://www.kde.org" -"
                  ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                  By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"هذا هو الموقع المرتبط بالإدخالة. يمكن استعمال أي URL صالح. مثلا: " -"

                  %1" -"
                  http://www.kde.org" -"
                  ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                  بنقر الزر جوار علبة تحرير النص يمكنك الذهاب الى URL مناسب." +"جاري الحساب... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdefile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "" +"ملف واحِد\n" +"ملفان إثنين\n" +"%n ملفات\n" +"%n ملف" -#: tdefile/kurlbar.cpp:953 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                  Click on the button to select a different icon." +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" msgstr "" -"هذه هي الأيقونة التي ستظهر في قائمة الوصول السريع." -"

                  انقر الزر لاختيار أيقونة أخرى." +"مجلّد فرعي واحِد\n" +"مجلدين فرعيين إثنين\n" +"%n مجلدات فرعيين\n" +"%n مجلد فرعي" -#: tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "إختيار أ&يقونة:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "جاري الحساب....." -#: tdefile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "أظهر &فقط عند استعمال هذا البرنامج (%1)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "أوقفت" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "اسم الملف الجديد فارغ." -#: tdefile/kurlbar.cpp:974 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                  If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." msgstr "" -"اختر هذا الإعداد إذا اردت أن يظهر هذا الإدخال فقط عند استعمال البرنامج " -"الحالي )%1(." -"

                  إذا لم يتم اختيار الإعداد، فإن الإدخال سيكون متوفرا في جميع البرامج." +"لا يمكن حفظ الخصائص. انت لا تملك الصلاحية الكافية للكتابة في %1." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "ممنوع" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "يمكن القراءة" -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "يمكن القراءة والكتابة" -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "يمكن عرض المحتويات" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "يمكن عرض وتعديل المحتويات" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "metehyi@free.fr" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "يمكن عرض المحتويات والقراءة" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"يجب أن توفر الآن كلمة سر لطلب الشهادة. من فضلك اختر كلمة سر آمنة جدا لأنها " -"ستستعمللتشفير مفتاحك الخاص." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "يمكن عرض/قراءة وتعديل/كتابة" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&كرّر كلمة السر:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "الأ&ذون" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "ا&ختر كلمة سر:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "إذون الوصول" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +#, fuzzy msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." msgstr "" -"لقد أظهرت أنك تريد الحصول أو شراء ترخيص آمن. هذا البرنامج يهدف إلى مساعدتك في " -"هذا الإجراء، يمكنك أن تخرج في أي وقت و هذا سوف يجهض العملية." +"هذا الملف عبارة عن رابط وليس لديه أي أذن.\n" +"جميع الملفات روابط وليس لديها أي أذون." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "معالج حافظة TDE" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "فقط المالك يمكنه تغيير الأذون." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "مقدمة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "ال&مالك:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "حافظة K - نظام حافظة TDE" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "يحدّد الأعمال المصرح للمالك بعملها." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"مرحبا في TDEWallet، نظام حافظة TDE. تخولك TDEWallet لاستعادة كلمات السر خاصتك " -"ومعلومات شخصية أخرى بقرص تخزين على هيئة ملف مشفر، مانعة الآخرين من مشاهدة " -"المعلومات. هذا المعالج سوف يخبرك عن TDEWallet وسيساعدك لتعدّها لأول مرة." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "ال&مجموعة:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "إعداد &أساسي (مستحسن)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "يحدّد الأعمال المصرّح لأعضاء المجموعة بعملها." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "إعداد &متقدم" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "&أخرى:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." msgstr "" -"نظام حافظة TDE يخزن بياناتك في ملف حافظة في القرص الصلب المحلي لديك. " -"البيانات فقط مكتوبة في صيغة مشفرة، حاليا استخدم رموز وصيغ الخوارزميات مع كلمة " -"المرور خاصتك كمفتاح لها. عندما تفتح الحافظة، مدير تطبيق الحافظة سيقوم بتشغيل " -"وعرض الرمز في كل محاولة تشغيل للجهاز. تستطيع أن تستخدم هذا التطبيق لإدارة " -"حافظتك. حتى أنها تمكنك من سحب الحوافظ ومحتوياتها، سامحة لك نسخ الحافظة بسهولة " -"إلى النظام لديك." +"يحدّد الأعمال لكل المستخدمين، غير المالكين أو في المجموعة ، التي مصرّح لهم " +"بعملها." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "تحديد كلمة السر" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "فقط &المالك يستطيع إعادة تسمية ومحو محتويات المجلد" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "&تنفيذي" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"تطبيقات متعددة تحاول أن تستخدم حافظة TDE لتخزين كلمات المرور أو معلومات أخرى " -"كبيانات نماذج الوب وملفات تعريف الارتباط. إذا رغبت السماح لهذه التطبيقات في " -"استخدام الحافظة، يجب أن تفعلها وتختار كلمة مرور الآن. كلمة المرور التي " -"اخترتها لا يمكنها أن تكون مغطاة إذا ما ضاعت، وسيتم السماح لأي شخص يعلم " -"ما هي بالحصول على المعلومات المتضمنة في الحافظة." +"فعّل هذا الخيار للسماح للمالك فقط بحذف وإعادة تسمية المحتويات من ملفات ومجلدات. " +"المستخدمون الآخرون يستطيعون إضافة ملفات جديدة فقط، مما يتطلب إذن تعديل محتوى." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" +"فعّل هذا الخيار لتحديد الملف كملف تنفيذي. هذا فقط يحمل معنى واضحا للبرامج " +"والبرامج النصية. وهي تفضل عندما تريد أن تنفذها." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "تحقق من كلمة المرور:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "أذون &متقدمة" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "نعم، أرجو أن استخدم حافظة TDE لتخزين معلوماتي الشخصية." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "الملكية" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "مستوى الأمان" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "المستخدم:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." -msgstr "" -"نظام حافظة TDE يخولك للتحكم بمستوى الأمن لبياناتك الشخصية. بعض هذه الإعدادات " -"تؤثر على سهولة الاستخدام. طالما أن الإعدادات الافتراضية مقبولة من أغلب " -"المستخدمين، يجب أن تغير البعض منهم. يجب أن تضبط هذه الإعدادات من أنماط التحكم " -"لـ TDEWallet ." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "المجموعة:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "خزن كلمات مرور الشبكة وكلمات المرور المحلية في ملفات حوافظ منفصلة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "طبق التغييرات على جميع المجلدات الفرعية ومحتوياتها" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "تلقائيا أغلق الحافظات الخامنة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "أذون متقدمة" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "اسمح &عندما" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "الفئة" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "اسمح &دائماً" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"أظهر\n" +"الخانات" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "أ&رفض" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "قراءة" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "أرفض للأ&بد" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "هذا العلم يسمح رؤية محتويات المجلد." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "شاشة طرفية" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "إشارات القراءة تسمح بمشاهدة محتويات الملف." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"حدد هذا الخيار إذا كان التطبيق الذي تريد تشغيله عبارة عن تطبيق نمط نصي أو إذا " -"كنت تريد المعلومات التي تقدم بواسطة نافذة محاكاة الطرفية." +"أكتب\n" +"الخانات" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "كتابة" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"حدد هذا الخيار إذا كان تطبيق نمط النص يعرض معلومات ذات علاقة عند الخروج. الحفاظ " -"على محاكي الطرفية مفتوحا لجلب هذه المعلومات." +"هذه الإشارة تسمح بالإضافة، إعادة التسمية والحذف من الملفات. لاحظ أن الحذف إعادة " +"التسمية ممكن أن تكون محدودة الاستخدام للإشارة الدبقة." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "إشارة الكتابة تسمح التعديل على محتويات الملف." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"حدد هذا الخيار إذا كنت تريد تشغيل هذا التطبيق مع هوية مستخدم مختلف. كل عملية " -"لديها هوية مستخدم مختلفة مرتبطة بها. رمز الهوية هذا يحدد سماحية وصول الملف " -"وصلاحيات أخرى. يفضل أن تستخدم كلمة المرور للمستخدم هذا الخيار." +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "أدخل" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "ادخل اسم المستخدم الذي تريد تشغيل التطبيق له." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بدخول المجلد." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "ادخل اسم المستخدم الذي تريد تشغيل التطبيق له كما هنا." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "تنفيذ" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "بدء التشغيل" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بتنفيذ الملف كما هو البرنامج." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "تمكين &التغذية الراجعة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "خاص" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"حدد هذا الخيار إذا أردت أن تجعله واضحا للتطبيق كلما بدأ. هذه التغذية المرجعية " -"المرئية ربما تظهر كمؤشر مشغول أو في شريط المهام." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." msgstr "" +"إشارة خاصة مسموحة لكامل المجلد، المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود " +"الناحية اليمنى." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"أنقر على هذا الزر إذا أردت إضافة نمط من الملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك ممكن أن " -"يحمل." +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "إشارة خاصة. المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود الناحية اليمنى." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "تسجيل &DCOP:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "المستخدم" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "بدون" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "تحديد UID" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "ثوابت متعددة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" +"إذا تم وضع هذه الإشارة، مالك هذا المجلد سيكون المالك لجميع الملفات الجديدة." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "مفرد برهة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." +msgstr "" +"إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة، ستكون منفذة مع سماحيات المالك." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "التشغيل حتى النهاية" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "تحديد GID" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "أحداث" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" +"إذا تم وضع هذه الإشارة، ستوضع على كامل الملفات الجديدة للمجموعة من هذا المجلد." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "أدوات التحكم السريعة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." +msgstr "" +"إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة، ستكون منفذة مع السماحيات على " +"المجموعة." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "تطبيق على &كامل التطبيقات" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "أ&غلق الجميع" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "يسمح لك بتغيير سلوك كل الأحداث مرة واحدة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +msgstr "" +"الإشارة الدبقة على ملف يتم تجاهلها في نظام لينوكس، ولكن ممكن أنتستخدم على بعض " +"الأنظمة" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&شغّل الجميع" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "رابط" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "أطبع رسالة في ال&خرج المعياري للأخطاء" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "التفاوت (لا تغيير)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "أظهر ر&سالة تبليغ في نافذة منبثقة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"هذا الملف يستخدم أذون متقدمة\n" +"هذين الملفين يستخدمون أذون متقدمة\n" +"هذه الملفات تستخدم أذون متقدمة." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&نفذ البرنامج:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "" +"هذا المجلّد يستخدم أذون متقدمة\n" +"هذين المجلّدين يستخدمون أذون متقدمة\n" +"هذه المجلّدات تستخدم أذون متقدمة." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "شغّل &صوت:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "هذه الملفات تستخدم أذون متقدّمة." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "إختبر الصوت" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "م&وقع" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "علّم خانة في &شريط المهام" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "الإ&رفاق" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&سجل الوقائع في ملف:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "النسق (مثلا: *.html;*.htm )" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "أ&ستعمل نافذة سلبية المفعول لا تعارض أي عمل آخر" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "إستعراض بالزر الأيسر في الفأرة" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "خيارات أقل" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "ال&جهاز" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "إعدادات القارء" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "الجهاز (/dev/fd0):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "حدد واحد أو أكثر من أنماط الملفات للإضافة:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "الجهاز:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "للقراءة فقط" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "نظام الملفات:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                  Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

                  \n" -"

                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                  " -msgstr "" -"" -"

                  حدد نمط واحد أو أكثر للملف الذي يستطيع تطبيقك أن يحمله. هذه القائمة نظمن " -"بواسطة mimetypes.

                  \n" -"

                  MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، " -"وهوبروتوكول معياري للتحقق من نمط قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف" -"mimetypes.مثال: جزء \"bmp\" الذي يجيء بعد النقطة في اسم الملف تدل على أنه " -"نوع محدد من الصور، image/x-bmp. لتعلم أي تطبيق يجب أن يفتح أي نوع من " -"الملفات، يجب إعلام النظام عن الإمكانيات الخاصة بكل تطبيق لحمل هذه الامتدادات " -"والأنماط.

                  " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "نقطة التركيب (/mnt/floppy):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&مدعم أنماط الملفات:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "نقطة التركيب:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

                  This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

                  \n" -"

                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                  \n" -"

                  If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

                  " -msgstr "" -"" -"

                  هذه القائمة يجب أن تظهر الأنماط للملف الذي سيحمله تطبيقك.هذه القائمة نظمت " -"بواسطةmimetypes.

                  \n" -"

                  MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، وهوبروتوكول قياسي للتحقق من نمط " -"قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف حسبmimetypes" -". مثال: جزء \"bmp\" والذي يجيء بعد اسم الملف يدلّ على أنه نوع مخصص من الصور، " -"image/x-bmp. لمعرفة أي تطبيق الذي يجب أن يفتح نوع معين من الملفات، يجب أن " -"يعلم النظام عن القدرات التابعة لكل تطبيق ليحمل هذه الامتدادات والأنماط " -"المتعددة.

                  \n" -"

                  إذا أردت أن تنسب هذا التطبيق بواحد أو أكثر من mimetypes والتي ليست في " -"القائمة، أنقر على الزر إضافة. إذا كان هناك واحد أو أكثر من أنماط الملفات " -"التي لا يستطيع هذا البرنامج أن يحملها، فلربما تريد أن تحذفها من القائمة عن طريق " -"النقر على الزر إزالة

                  " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "أيقونة غير مركبة" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "الإ&سم:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "ت&طبيق" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"أدخل الاسم الذي تريد إعطاؤه للتطبيق هذا هنا. هذا التطبيق سوف يظهر تحت هذا الاسم " -"في قائمة التطبيقات واللوحة." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "إضافة نوع ملف لِــ %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"أكتب الوصف لهذا التطبيق، بنيت على استخدامها، هنا. أمثلة: تطبيق طلب الاتصال " -"(KPPP) سيكون \"اداة طلب اتصال\"." +"إضافة أنواع الملف المختار إلى\n" +"قائمة أنواع الملفات المدعومة." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&تعليق:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "تُدعم فقط الملفات التنفيذية على أنظمة الملفات المحلية." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "ادخل أي تعليق تعتقد أنه مفيد هنا." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "خيارات متقدمة لـ %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "&تنفيذ" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" msgstr "الأ&مر:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" @@ -5585,242 +5535,217 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" -"أكتب الأمر لبدء هذا التطبيق هنا.\n" -"\n" -"اتبع الأمر، يمكن أن تملك عدة حوافظ مكان والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية عندما " -"يعمل البرنامج الفعلي:\n" +"اتبع الأمر، يمكن أن تملك حوافظ أمكنة عديدة والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية " +"عندما يعمل البرنامج الفعلي:\n" "%f - اسم ملف مفرد\n" -"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات في وقت واحد\n" +"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات في نفس الوقت\n" "%u - مفرد URL\n" "%U - قائمة من URLs\n" -"%d - tلفتح دليل الملف\n" -"%D - قائمة من الأدلة\n" +"%d - لفتح مجلد الملف\n" +"%D - قائمة من المجلدات\n" "%i - الرمز\n" "%m - الرمز الصغير\n" "%c - الاسم التوضيحي" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "أنقر هنا لتعرض نظام ملفك بترتيب لإيجاد التنفيذ المطلوب." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "الدمج بالوحة" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "مسار ال&عمل:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "ال&تنفيذ عند النقر" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "يعيين مجلّد العمل لتطبيقك." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "عنوان ال&نافذة" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "أضف..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "&شغل في الشاشة الطرفية" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"أنقر على هذا الزر إذا أردت إضافة نمط من الملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك ممكن أن " -"يحمل." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "لا &تغلق عندما يخرج الأمر" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"إذا أردت أن تحذف نمط من ملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك لا يمكن أن يحمل، حدد من " -"القائمة أعلاه نمط mimetype وانقر على هذا الزر." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "ا&ختيارات الشاشة الطرفية:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "خيارات &متقدمة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "تنفي&ذ كمستعمل آخر" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"أنقر هنا لتعديل طريقة عمل هذا التطبيق، تشغيل التغذية الراجعة، خيارات DCOP أو " -"ليشغلها مستخدم مختلف." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "الوصف :" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " هل تود المحاولة مرة أخرى؟" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "التعليق:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "تحقق" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "أنواع الملفات:" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "اعد المحاولة" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "كلّ الملفات المدعومة" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "نهاية بيانات غير متوقعة، ربما فقدت بعض المعلومات." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "محرر القائمة" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "تلقي بيانات معطوبة." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "جديد..." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML ملفات (*.html)" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "نقل للأعلى" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "نقل للأسفل" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera ملفات علامات (*.adr)" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "الأصوات" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "أضف علامة موقع" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "تسجيل الوقائع" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "أضف علامة هنا" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "تنفيذ البرنامج" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "افتح مجلد في محرر العلامة" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "نوافذ الرسائل" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "احذف مجلد" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "النوافذ السلبية" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "انسخ عنوان الوصلة" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "إخراج الخطأ المعياري" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "حذف علامة الموقع" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "شريط المهام" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "نفِذ برنامج" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "أعرض صندوق رسالة" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "سجِل الوقائع في ملف" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "خصائص علامة الموقِع" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "تشغيل ألصوت" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "لا يمكن إضافة علامة موقع بِــ URL فارغ" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "امسح مدخلة شريط المهام" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"هل أنت أكيد أنك تريد إزالة مجلد علامة الموقع هذا\n" -"\"%1\" ؟" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "اعدادات التنبيه" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"You may use the following macros" +"
                  in the commandline:" +"
                  %e: for the event name," +"
                  %a: for the name of the application that sent the event," +"
                  %s: for the notification message," +"
                  %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                  %i: for the numeric event ID." msgstr "" -"هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة علامة الموقِع\n" -"\"%1\" ؟" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "محو مجلّد علامات مواقع" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "محو علامة موقع" +"يجب أن تستخدم الماكرو التالي" +"
                  في سطر الأوامر" +"
                  %e: لاسم الحدث" +"
                  %a: لاسم التطبيق الذي أرسل الحدث، " +"
                  %s: لرسالة تحذيرية،" +"
                  %w: للنافذة الرقمية ID لمكان تنظيم الحدث،" +"
                  %i: للحدث الرقمي ID." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "متقدًم <<" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "إضافة مجلد لِلعلامات المرجعية لِلمواقِع لكل الألسِنة المفتوحة." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "إخفاء الخيارات المتقدمة" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "إضافة علامة موقع للوثيقة الحالية" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "متقدم >>" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "تحرير مجموعة عللامات الموقع في نافذة أخرى" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "أظهرالخيارات المتقدمة" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "مجلد علامة موقع &جديد..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "هذا سيسبب التحذيرات لترجع إلى الافتراضيات." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "انشاء مجلد علامات الموقع في هذه القائمة" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "هل أنت متأكّد ؟" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "أعمال سريعة" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "إ&سترجاع" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "مجلد &جديد..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "اختر ملف الصوت" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "علامة موقع" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "إختر ملف تسجيل الوقائع" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "علامات الموقع لِــ Netscape" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "إخترالملف لتنفيذه" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "إنشاء مجلد علامات موقع جديد" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "الملف المحدد غير موجود." -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "إنشاء مجلد علامات الموقع في %1" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "لا وصف متوفر" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "مجلد جديد:" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "<خطأ>" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- فاصل ---" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "نهاية بيانات غير متوقعة، ربما فقدت بعض المعلومات." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"عاجز عن حفظ العلامات في %1. تقرير الخطأ كان: %2. رسالة الخطا هذه سوف تظهر مرة " -"واحدة فقط. يجب إصلاح مسبب الخطأ بأسرع شكل ممكن، وذلك غالبا ما يكون ناتجا عن " -"امتلاء سولقة القرص الصلب." +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "تلقي بيانات معطوبة." #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5862,11 +5787,11 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "يجب عليك تزويد اسم مستخدم وكلمة مرور للدخول لهذا الموقع." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "الموقع:" @@ -5883,7 +5808,7 @@ msgstr "تم تسجيل الدخول" msgid "Could not login to %1." msgstr "غير قادر على تسجيل الدخول لـ %1." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -5892,68 +5817,40 @@ msgstr "" "لا استطيع تغيير الأذون ل\n" "%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "غير ممكن نسخ الملف من %1 الى %2. ( خطأ رقم %3 )" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "لا يوجد وسيطة في الجهاز ل- %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "لا يوجد وسيطة مدرجة أو وسيطة غير معروفة." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "البرنامج \"vold\" غير جاري التنفيذ." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"mount\"" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"umount\"" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "غير قادر على قراءة %1" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "أداة كي دي أي لصيانة الذاكرة المخبئة ل- HTTP" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "إفراغ الذاكرة المخبئة" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "مراقب HTTP للكعكة" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "حذف الكعكات للمجال" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "حذف كل الكعكات" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "اعادة تحميل ملف التحكًُم" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "مراقب HTTP للكعكة" +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "لا يوجد معلومات ل %1" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -6109,67 +6006,100 @@ msgstr "الخوادم" msgid "Servers, page scripts" msgstr "الخادمات، صفحات البرامج النصية" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "مراقب HTTP للكعكة" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "حذف الكعكات للمجال" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "حذف كل الكعكات" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "اعادة تحميل ملف التحكًُم" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "مراقب HTTP للكعكة" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "أداة كي دي أي لصيانة الذاكرة المخبئة ل- HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "إفراغ الذاكرة المخبئة" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "مضيف غير محدًد." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "بخلاف ذلك، الطلب سينجح." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "استرجاع قيم الخاصية" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "تعيين قيم الخاصية" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "أنشيء الدليل المطلوب" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "انسخ المجلد أو الملف المحدد" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "أنقل المجلد أو الملف المحدد" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "ابحث في المجلد المحدد" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "أنظر إلى قسم خصائص لكل ملف أو مجلد" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "عدم قفل المجلد أو الملف المحدد" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "حذف المجلد أو الملف المحدد" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" msgstr "استعلام قدرات الخادم" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "جلب محتويات الملف أو المجلد المحدد" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "الخطأ (%1) غير المتوقع حدث أثناء المحاولة في %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "لا يدعم الخادم بروتوكول WebDAV." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below." @@ -6178,16 +6108,16 @@ msgstr "" "حدث خطأ أثناء المحاولة في %1، %2. مختصر من الأسباب موجود في الأسفل." "
                    " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "الدخول ممنوع أثناء المحاولة في %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "المجلد المحدد موجود مسبقا." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " "collections (folders) have been created." @@ -6195,7 +6125,7 @@ msgstr "" "لا يمكن إنشاء المصدر في الوجهة المطلوبةحتى واحد أو أكثر من التطبيقات المستخدمة " "(المجلدات) تم إنشاؤها." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " @@ -6205,95 +6135,95 @@ msgstr "" "لم يتمكن الخادم من صيانة حياة الخصائص المدرجة في عنصر propertybehavior لـ XML " "أو أنك حاولت الكتابة على ملف بينما طلب تلك الملفات لم يكتب عليها. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "تعذر الحصول على القفل. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "لا يدعم الخادم نوع الطلب للجسم." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "تعذر %1 لأن المورد مقفل." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "الفعل ممنوع من خطأ آخر." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "عاجز عن %1 لأن خادم الهدف يرفض أن يقبل الملف أو المجلد." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state of " "the resource after the execution of this method." msgstr "" "لا يمتلك المورد الوجهة مساحة كافية لتسجيل حالة المورد بعد تنفيذ هذا المنهج." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "رفع %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "جاري الاتصال بـ %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "وكيل %1 على المنفذ %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "كان الإتصال ل %1 بالمنفذ %2 " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (منفذ %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "متًصل بالموقع %1 . في أنتظار الردً..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "يعالج الخادم الطلب ، ألرجاء الانتظار..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "طلب البيانات للإرسال" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "جاري إرسال البيانات الى %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "جاري الجَلْب %1 من %2..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "جاري الجَلْب من %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "فشل التحقق." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "فشل تعريف الوكيل." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "%1 at %2" msgstr "%1 عند %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " "before you are allowed to access any sites." @@ -6301,23 +6231,90 @@ msgstr "" "يجب عليك تزويد اسم المستخدم وكلمة المرور لخادم التوكيل ( proxy ) المدون في " "الأسفل قبل إستطاعتك الوضول الى ﻷي من المواقع." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "الوكيل:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "التوثيق سيحتاج إلى %1 ولكن التوثيق غير مفعّل." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "منهج غير مدعوم: التأصيل سيفشل. الرجاء أرسال تقرير بالخطأ." -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "لا يوجد معلومات ل %1" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "لم يتم تحديد ملفات" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "مشترك" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "شاشة طرفية" + +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "حدد هذا الخيار إذا كان التطبيق الذي تريد تشغيله عبارة عن تطبيق نمط نصي أو إذا كنت تريد المعلومات التي تقدم بواسطة نافذة محاكاة الطرفية." + +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "حدد هذا الخيار إذا كان تطبيق نمط النص يعرض معلومات ذات علاقة عند الخروج. الحفاظ على محاكي الطرفية مفتوحا لجلب هذه المعلومات." + +#, fuzzy +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "حدد هذا الخيار إذا كنت تريد تشغيل هذا التطبيق مع هوية مستخدم مختلف. كل عملية لديها هوية مستخدم مختلفة مرتبطة بها. رمز الهوية هذا يحدد سماحية وصول الملف وصلاحيات أخرى. يفضل أن تستخدم كلمة المرور للمستخدم هذا الخيار." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "ادخل اسم المستخدم الذي تريد تشغيل التطبيق له." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "ادخل اسم المستخدم الذي تريد تشغيل التطبيق له كما هنا." + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "بدء التشغيل" + +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "تمكين &التغذية الراجعة" + +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "حدد هذا الخيار إذا أردت أن تجعله واضحا للتطبيق كلما بدأ. هذه التغذية المرجعية المرئية ربما تظهر كمؤشر مشغول أو في شريط المهام." + +#, fuzzy +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "أنقر على هذا الزر إذا أردت إضافة نمط من الملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك ممكن أن يحمل." + +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "تسجيل &DCOP:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "بدون" + +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "ثوابت متعددة" + +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "مفرد برهة" + +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "التشغيل حتى النهاية" #~ msgid "Send certificate..." #~ msgstr "أرسل الشهادة..." -- cgit v1.2.1