From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po | 8774 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 4387 insertions(+), 4387 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po') diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po index 6a671e937d1..f0a2afa6ee0 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:40+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -23,181 +23,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "metehyi@free.fr" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "أضف علامة موقع" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera ملفات علامات (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "أضف علامة هنا" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "افتح مجلد في محرر العلامة" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "احذف مجلد" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "انسخ عنوان الوصلة" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "حذف علامة الموقع" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "خصائص علامة الموقِع" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "لا يمكن إضافة علامة موقع بِــ URL فارغ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"هل أنت أكيد أنك تريد إزالة مجلد علامة الموقع هذا\n" -"\"%1\" ؟" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة علامة الموقِع\n" -"\"%1\" ؟" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "محو مجلّد علامات مواقع" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "محو علامة موقع" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "إضافة مجلد لِلعلامات المرجعية لِلمواقِع لكل الألسِنة المفتوحة." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "إضافة علامة موقع للوثيقة الحالية" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "تحرير مجموعة عللامات الموقع في نافذة أخرى" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "مجلد علامة موقع &جديد..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "انشاء مجلد علامات الموقع في هذه القائمة" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "أعمال سريعة" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 -msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "المكان:" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 -msgid "&Add" -msgstr "ا&ضف" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "مجلد &جديد..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "علامة موقع" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "علامات الموقع لِــ Netscape" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "إنشاء مجلد علامات موقع جديد" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "إنشاء مجلد علامات الموقع في %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "مجلد جديد:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- فاصل ---" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML ملفات (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"عاجز عن حفظ العلامات في %1. تقرير الخطأ كان: %2. رسالة الخطا هذه سوف تظهر مرة " -"واحدة فقط. يجب إصلاح مسبب الخطأ بأسرع شكل ممكن، وذلك غالبا ما يكون ناتجا عن " -"امتلاء سولقة القرص الصلب." - #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" msgstr "الشهادة" @@ -515,4078 +340,4352 @@ msgstr "كلمة السر للرخصة" msgid "GMT" msgstr "غرينتش" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "كل الرسمات" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "إسم الملف لمحتوى الحافظة:" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "الملف موجود سابقا" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "سطر العنوان" +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 ( %2)" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" +"تغيير محتوى الحافظة منذ آخر مرة إستعملت فيها 'ألصق': هيئة البيانات المستعملة " +"غير صالحة للتطبيق. الرجاء أنسخ مرة ثانيتاً ما كنت تريد إلصاقه." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "خطأ في الأتصال مع الخادم." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "غير متصل." +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "الحافظة فارغة" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "إنتهاء مهلة الإتصال." +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"عنوان URL خاطء التكوين\n" +"%1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "إنتهت مهلة الأنتظار في تجاوب الخادم." +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"&ألصق ملف واحِد\n" +"&ألصق ملفين إثنين\n" +"&ألصق %n ملفات\n" +"&ألصق %n ملف" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "قال الخادم: \"%1\"" +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" +"&ألصق URL واحِدة\n" +"&ألصق URL إثنين\n" +"&ألصق %n URLs" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "برنامج KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "يرسل تقرير بالخطأ إلى submit@bugs.TDE.org" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&ألصق محتويات الحافظة" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "KMailService" -msgstr "خدمة البريد" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "إكتساب الصورة" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "خدمة البريد" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "صورة OCR" -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "الإعدادات..." +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "لا يوجد أنواع توصيلات بريد المتعددة الأغراض مثبتت." -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" +"لا أستطيع أيجاد نوع الملفات\n" +"%1" -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "" +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "ملف مدخلة سطح المكتب %1 لا يحتوي على مدخلة من النوع Type=..." -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." msgstr "" +"ملف سطح المكتب من نوع\n" +"%1\n" +"غير معروف" -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." msgstr "" +"ملف سطح المكتب\n" +"%1\n" +"من نوع FSDevice الذي يشير للأجهزة،لكن لا يحتوي على\n" +"مدخلة الجهاز Dev=..." -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "أعرض شريط الأدوات" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "أعرض شريط الحالة" +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"ملف خانات سطح المكتب\n" +"%1\n" +"هو من النوع وصلة Link لكن لا يحتوي على خانة رابط عنوان URL=..." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "عرض الأعمدة قابل للضّبط من طرف المستعمل" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "ركِب" -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "أعرض المعلومات:" +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "أقذف" -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "" +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "إزالة التركيب" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" +"ملف خانات سطح المكتب\n" +"%1\n" +" يحتوي على خانة قائمة غير صالحة\n" +"%2" -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "السرعة" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "لا يمكن إنشاء io-slave: %1" -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "الحجم" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "الميفاق '%1' غير معروف." -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "لا يمكن أيجاد io-slave للبروتوكول '%1'." -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "العدد" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "لا يمكن مخاطبة tdelauncher" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "تابع" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"لا يمكن تكوين io-slave:\n" +"يقول ال tdelauncher: %1" -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "أسم الملف المحلي" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "جاري تحديث إعدادات النظام " -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "العملية" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "تحديث إعدادات النظام." -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "المصدر:" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "متوقف" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "الهدف:" -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/ث" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&حافظ على النافذة مفتوحة بعد إنتهاء التحميل" -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "نسخ" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "إفتح ال&ملف" -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "نقل" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "إفتح ال&هدف" -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "إنشاء" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "حوار التقدم" -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "محو" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"مجلّد واحد\n" +"مجلّدين إثنين\n" +"%n مجلدات\n" +"%n مجلد" -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "تحميل" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "" +"ملف واحِد\n" +"ملفين إثنين\n" +"%n ملفات\n" +"%n ملف" -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "فحص" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % من %2" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "تركيب" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +msgid "" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "" +"%1 % من ملف واحِد\n" +"%1 % من ملفين إثنين\n" +"%1 % من %n ملفات\n" +"%1 % من %n ملف" -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "إزالة التركيب" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " الملفات: %1" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (جاري النسخ )" -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " الحجم الباقي: %1 ك. بايت" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr "( جاري النقل )" -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " الوقت الباقي : 00:00:00 " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr "( جاري المحو )" -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 ك.بايت/ث " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr "( جاري الإنشاء )" -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "حوار التقدم" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " ( إنتهى )" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "إلغاء المهمة" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "إنتهى %1 من %2" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " الحجم الباقي: %1 " +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " الوقت الباقي: %1 " +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "" -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr "%1/ث" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "متوقف" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "شهادة النظير SSL تبدو و كأنها فاسدة." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/ث (باقي %2)" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "تقدم نسخ الملف(ات)" -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "تقدم نقل الملف(ات)" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "المطور" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "جاري إنشاء المجلد" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "تقدم محو الملف(ات)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "كلمات المرور متطابقة." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "تقدم التحميل" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "جاري فحص تقدم الملف" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"برنامج TDE طلب فتح الحافظة'%1'. الرجاء أدخل كلمة المرور لهذه الحافظة أدناه." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "جاري تركيب %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -#, fuzzy -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"التطبيق '%1' طلب لفتح الحافظة '%2' الرجاء أدخل كلمة المرور لهذه الحافظة أدناه." +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "إزالة التركيب" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "إ&فتح" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "المتابعة من %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"طلب برنامج TDE لفتح الحافظة. هذه تستخدم لتخزين البيانات الحساسة في وضع أمني. " -"الرجاء أدخل كلمة مرور لاستخدامها مع هذه الحافظة أو إلغاء لإلغاء طلب التطبيق." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "لا يمكن المتابعة" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"طلب التطبيق '%1' فتح حافظة TDE. وهي تستخدم لتخزين بيانات حساسة في وضع آمن. " -"الرجاء أدخل كلمة مرور لتستخدم مع هذه الحافظة أو انقر إلغاء لإلغاء طلب التطبيق." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/ث (إنتهى)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"برنامج TDE طلب إنشاء حافظة جديدة باسمها '%1'. الرجاء اختر كلمة من هذه الحافظة، " -"أو إلغاء لإالغاء عملية الطلب." +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "هيئة البيانات:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "الملف '%1' غير قابل للقراءة" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 #, fuzzy -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"التطبيق '%1' طلب إنشاء حافظة جديدة اسمها '%2'. الرجاء اختر كلمة مرور لهذه " -"الحافظة، أو إلغاء لمنع طلب التطبيقات." +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "الميفاق '%1' غير معروف." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&أنشئ" +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "خدمة المحفظة TDE" +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "تحتاج لتزيد باسم المستخدم و كلمة السر" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
(Error code %2: %3)" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "أ&سم المستخدم" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "إن TDE يطلب النفاذ إلى المحفظة المفتوحة '%1'." +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&كلمة السر:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "التطبيق '%1' طلب النفاذ إلى المحفظة المفتوحة '%2'." +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "ت&ذكر كلمة السر" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "غير قادر على فتح المحفظة. يجب أن تكون المحفظة مفتوحة لتغيير كلمة السر." +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "شاشة حوار أعطاء التفويض" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "الرجاء إختيار كلمة مرور جديدة للمحفظة '%1'." +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 بايت" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "خطأ إعادة تشفير الحافظة. كلمة المرور لم تتغير." +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 ت. بايت" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 ج. بايت" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 م. بايت" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 ك. بايت" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 بايت" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:122 msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" msgstr "" -"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل غير ممكن:\n" -"%1" +"يوم واحد %1\n" +"يومين إثنين %1\n" +"%n أيام %1\n" +"%n يوم %1" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "لا بنود" + +#: tdeio/global.cpp:152 #, c-format msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" +"_n: One Item\n" +"%n Items" msgstr "" -"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل أعاد خطأ\"\n" -"%1" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "لا تقم بطباعة نمط mime للملف/الملفات المعطاة" +"عنصر واحد\n" +"عنصرين إثنين\n" +"%n عناصر\n" +"%n عنصر" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المدعمة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم " -"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة." +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "لا ملفات" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"_n: One File\n" +"%n Files" msgstr "" -"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المفضلة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم " -"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة." +"ملف واحد\n" +"ملفين إثنين\n" +"%n ملفات\n" +"%n ملف" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"أدرج في قائمة كل مفاتيح بيانات التعريف التي لديها قيمة في الملف/الملفات " -"المعطاة." +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(المجموع %1)" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "قم بطباعة كل أنماطmime التي يتوفر لها دعم بيانات التعريف." +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "لا مجلدات" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:161 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" msgstr "" -"لا تقم بطباعة تحذير عندما يكون أكثر من ملف قد أعطي وهي لا تملك كلها نفس " -"نمطmime." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "إطبع كل قيم بيانات التعريف، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة." +"مجلد واحد\n" +"\n" +"مجلّدين إثنين\n" +"%n مجلدات\n" +"%n مجلد" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "إطبع قيم بيانات التعريف المفضلة، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة." +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "لم أستطع قراءة %1." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"افتح صندوق حوار خصائص TDE لتمكين العرض و التعديل على بيانات التعريف " -"للملف/الملفات المعطاة." +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "لم أستطع الكتابة على %1." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"اطبع قيمة المفتاح للملف/الملفات المعطاة. المفتاح ممكن أيضا أن يكون فاصلة لقائمة " -"من المفاتيح" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "لم أستطع بدء الإجراء %1." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" msgstr "" -"محاولات وضع القيمة 'قيمة' لمفتاح بيانات التعريف 'مفتاح' للملفات المعطاة" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "لتحصل المجموعة على قيم من أو تضع قيم لـ." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "الملف (أو عدد من الملفات) كي تعمل." +"خطأ داخلي\n" +"الرجاء إرسال تقرير كامل بالخطأ على http://bugs.kde.org\n" +"%1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "لم يتم إيجاد أي دعم لبيانات التعريف." +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "رابط عنوان URL %1 خاطئ التكوين." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "نمط MIME مدعم:" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "كيدي للملفات" +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "الميفاق %1 هو فقط ميفاق مرشح." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "أداة سطر الأوامر للقراءة والتعديل على ملفات بيانات التعريف." +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 هو مجلد، ولكن المتوقَع هو ملف." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "لم يتم تحديد ملفات" +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 هو ملف، ولكن المتوقَع هو مجلد." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "لم يتمّ تحديد البيانات الفوقية" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "المجلد أو الملف %1 غير موجود." -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "هناك ملف إسمه %1 موجود مسبقا." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "عامل روابط المواقع كملفات محليَة ثمّ أمحيها فيما بعد" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "هناك مجلد باسم %1 موجود مسبقاً." -#: tdeioexec/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد." +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "لم يحدد إسم مضيف." -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "الأمر للتنفيذ" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "مضيف غير معروف %1" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "الوصول إلى %1 مرفوض." -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"'command' expected.\n" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"مطلوب 'الأمر'.\n" +"منع الوصول.\n" +"لم أتمكن من الكتابة إلى %1." -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"علامة الموقع %1\n" -"غير صحيحة" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "لم أتمكن من الدخول إلى المجلد %1." -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"الموقع البعيد %1\n" -"غير مسموح به مع مفتاح --tempfiles" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "الميفاق %1 لا يدعم خدمة مجلد." -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"الملف المؤقت\n" -"%1\n" -"تم تعديله\n" -"هل تريد أن تمحيه ؟" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "وجدت رابط دوري في %1." -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "لقد تغيَر الملف" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "وجدت رابط دوري أثناء نسخ %1." -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "لا شيء للحذف" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "لم أتمكن من إنشاء مقبس للوصول إلى %1." -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"الملف\n" -"%1\n" -"تم تعديله\n" -"هل تريد ارسال التغييرات ؟" +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "لم أتمكن من الإتصال بلمضيف %1." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "رفع" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "الاتصال بلمضيف %1 مقطوع." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "لا ترفع" +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "الميفاق %1 ليس ميفاق ترشيح." -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "برنامج KIOExec " +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"لم أتمكن من تركيب الجهاز.\n" +"التقرير عن الخطأ كان:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"يجب أن توفر الآن كلمة سر لطلب الشهادة. من فضلك اختر كلمة سر آمنة جدا لأنها " -"ستستعمللتشفير مفتاحك الخاص." +"لم أتمكن من إزالة تركيب الجهاز.\n" +"التقرير عن الخطأ كان:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&كرّر كلمة السر:" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "لم أتمكن من قراءة الملف %1." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "ا&ختر كلمة سر:" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "لم أتمكن من الكتابة إلى الملف %1." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "لم أتمكن من ربط %1." + +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "لم أتمكن من الإستماع إلى %1." + +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "لم أتمكن من قبول %1." + +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "لم أتمكن من الوصول إلى %1." + +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "لم أتمكن من إيقاف عرض %1." + +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "لم أتمكن من إنشاء المجلد %1." + +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "لم أتمكن من حذف المجلد %1." + +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "لم أتمكن من متابعة الملف %1." + +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "لم أتمكن من إعادة تسمية الملف %1." + +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "لم أتمكن من تغيير الأذون لـ %1." + +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "لم أتمكن من محو الملف %1." + +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "الإجراء للميفاق %1 توقف بشكل مفاجئ." + +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." +"Error. Out of memory.\n" +"%1" msgstr "" -"لقد أظهرت أنك تريد الحصول أو شراء ترخيص آمن. هذا البرنامج يهدف إلى مساعدتك في " -"هذا الإجراء، يمكنك أن تخرج في أي وقت و هذا سوف يجهض العملية." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "معالج حافظة TDE" +"خطأ: الذّاكرة غير كافية.\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "مقدمة" +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"مضيف توكيل ( proxy ) غير معروف\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "حافظة K - نظام حافظة TDE" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +"User canceled action\n" +"%1" msgstr "" -"مرحبا في TDEWallet، نظام حافظة TDE. تخولك TDEWallet لاستعادة كلمات السر خاصتك " -"ومعلومات شخصية أخرى بقرص تخزين على هيئة ملف مشفر، مانعة الآخرين من مشاهدة " -"المعلومات. هذا المعالج سوف يخبرك عن TDEWallet وسيساعدك لتعدّها لأول مرة." +"عمل ملغى من المستخدم\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "إعداد &أساسي (مستحسن)" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"خطأ داخلي في الخادم\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "إعداد &متقدم" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"إنتهت المهلة على الخادم\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." +"Unknown error\n" +"%1" msgstr "" -"نظام حافظة TDE يخزن بياناتك في ملف حافظة في القرص الصلب المحلي لديك. " -"البيانات فقط مكتوبة في صيغة مشفرة، حاليا استخدم رموز وصيغ الخوارزميات مع كلمة " -"المرور خاصتك كمفتاح لها. عندما تفتح الحافظة، مدير تطبيق الحافظة سيقوم بتشغيل " -"وعرض الرمز في كل محاولة تشغيل للجهاز. تستطيع أن تستخدم هذا التطبيق لإدارة " -"حافظتك. حتى أنها تمكنك من سحب الحوافظ ومحتوياتها، سامحة لك نسخ الحافظة بسهولة " -"إلى النظام لديك." +"خطأ مجهول\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"إنقطاع غير معروف\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"لم أتمكن من محو الملف الأصلي %1.\n" +"الرجاء فحص الأذون." + +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"لم أتمكن من محو الملف الجزئي %1.\n" +"الرجاء فحص الأذون." + +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"لم أتمكن من تغيير إسم الملف الأصلي %1.\n" +"الرجاء فحص الأذون." + +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"لم أتمكن من تغيير إسم الملف الجزئي %1.\n" +"الرجاء فحص الأذون." + +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"لم أتمكن من إنشاء الوصلة الرمزية %1.\n" +"الرجاء فحص الأذون." + +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"لم أتمكن من كتابة الملف %1.\n" +"القرص ملئ." + +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"المصدر و الهدف هم نفس الملف.\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "الخادم يحتاج إلى %1، و لكنه غير متوفر." + +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "الوصول إلى المنفذ المقيد في POST مرفوض." + +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "لم أتمكن من الوصول إلى %1." + +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"رقم خطأ مجهول %1\n" +"%2\n" +"الرجاء أرسال تقرير كامل بالخطأ على\n" +"http://bugs.kde.org." + +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "فتح الاتصالات ليس مدعما مع الميفاق %1." + +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "إغلاق الاتصالات ليس مدعما مع الميفاق %1." + +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "الوصول إلى الملفات غير مدعم مع الميفاق %1." + +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "الكتابة إلى %1 غير مدعومة." + +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "ليس هناك أعمال مخصصة متوفرة للميفاق %1." + +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "عرض المجلدات غير مدعوم للميفاق %1." + +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "جلب البيانات من %1 غير مدعوم." + +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "جلب معلومات نمط mime من %1 غير مدعوم." + +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "إعادة التسمية أو نقل الملفات من %1 غير مدعوم." + +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "إنشاء الوصلات الرمزية symlinks غير مدعم مع الميفاق %1." + +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "نسخ الملفات خلال %1 غير مدعوم." + +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "حذف الملفات من %1 غير مدعوم." + +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "إنشاء المجلدات غير مدعم مع الميفاق %1." + +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "تغيير صفات الملفات غير مدعم مع الميفاق %1." + +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "استخدام الروابط الفرعية sub-URL مع %1 غير مدعوم." + +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "الطلب المتعدد غير مدعوم مع الميفاق %1." + +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "الميفاق %1 لا يدعم الفعل %2." + +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "( غير معروف )" + +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "السبب الفنيّي: " + +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

Details of the request:" +msgstr "

تفاصيل الطلب:" + +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

  • URL: %1
  • " +msgstr "

    • URL: %1
    • " + +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
    • Protocol: %1
    • " +msgstr "
    • الميفاق: %1
    • " + +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
    • Date and time: %1
    • " +msgstr "
    • التاريخ والوقت: %1
    • " + +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
    • Additional information: %1
    " +msgstr "
  • المعلومات الإضافية: %1
" + +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

Possible causes:

  • " +msgstr "

    الأسباب المحتملة:

    • " + +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

      Possible solutions:

      • " +msgstr "

        الحلول المحتملة:

        • " + +#: tdeio/global.cpp:586 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "" +"لمساعدة أكثر، اتصل بنظام دعم الحاسوب المناسب الخاص بك، سواء كان مدير النظام، أم " +"مجموعة الدعم التقني." + +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "لمساعدة أكثر، اتصل بمدير الخادم." + +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "إفحص أذونك للوصول إلى هذا المورد." + +#: tdeio/global.cpp:593 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." +msgstr "قد تكون أذون وصولك غير وافية لأداء العملية المطلوبة على هذا المورد." + +#: tdeio/global.cpp:595 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "قد يكون الملف مستخدما (فهو مقفل لذلك) من قبل مستخدم أو تطبيق آخر." + +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." +msgstr "" +"إفحص للتأكد من عدم وجود تطبيق أو مستخدم آخر يستخدم الملف أو قام بإقفال الملف." + +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "على الرغم من بعد احتماله، ولكنه من الممكن أنه حدث خطأ في المعدات." + +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "قد تكون مواجها عيبا في البرنامج." + +#: tdeio/global.cpp:602 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو خلل في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال " +"تقرير عن خلل كامل كما هو مفصل بالأسفل." + +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "" +"قم بتحديث برنامجك للإصدارة الأخيرة. يجب أن توفر توزيعتك أدوات تحديث برنامجك." + +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." +msgstr "" +"فضلا، خذ في عين الاعتبار أن تساعد فريق كيدي تسليم تقرير عيب عالي الجودة. ابحث " +"أولا لترى ما إذا تم تسليم نفس العيب من شخص آخر عن طريق البحث في موقع ويب لتقرير عيوب كيدي" +". إن لم تجد، فانتبه للتفاصيل المعطاة في الأعلى، وضمنهم في تقريرك للعيب، إلى " +"جانب أي تفاصيل تعتقد أنها ستساعد." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "تحديد كلمة السر" +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "ربما حصلت مشكلة في إتصالك بلشبكة." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"تطبيقات متعددة تحاول أن تستخدم حافظة TDE لتخزين كلمات المرور أو معلومات أخرى " -"كبيانات نماذج الوب وملفات تعريف الارتباط. إذا رغبت السماح لهذه التطبيقات في " -"استخدام الحافظة، يجب أن تفعلها وتختار كلمة مرور الآن. كلمة المرور التي " -"اخترتها لا يمكنها أن تكون مغطاة إذا ما ضاعت، وسيتم السماح لأي شخص يعلم " -"ما هي بالحصول على المعلومات المتضمنة في الحافظة." +"قد تكون هناك مشكلة بتعريفات شبكتك. إذا كنت قد دخلت إلى الإنترنت مؤخرا دون " +"مشاكل، فهذا الاحتمال بعيد." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة:" +#: tdeio/global.cpp:620 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." +msgstr "" +"قد تكون هناك مشكلة في أحد النقاط في مسار الشبكة بين الخادم وهذا الحاسوب." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "تحقق من كلمة المرور:" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "حاول عن جديد ، إما الآن أو في وقت آخر." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "نعم، أرجو أن استخدم حافظة TDE لتخزين معلوماتي الشخصية." +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "من الممكن أنّه حصل خطأ في الميفاق أو في عدم التطابق." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "مستوى الأمان" +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "تأكد من وجود المورد، ثم حاول مرة ثانية." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" -"نظام حافظة TDE يخولك للتحكم بمستوى الأمن لبياناتك الشخصية. بعض هذه الإعدادات " -"تؤثر على سهولة الاستخدام. طالما أن الإعدادات الافتراضية مقبولة من أغلب " -"المستخدمين، يجب أن تغير البعض منهم. يجب أن تضبط هذه الإعدادات من أنماط التحكم " -"لـ TDEWallet ." +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "قد لا يكون المورد المحدد موجودا." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "خزن كلمات مرور الشبكة وكلمات المرور المحلية في ملفات حوافظ منفصلة" +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "من الممكن أنك كتبت الموقع بشكل غير صحيح." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "تلقائيا أغلق الحافظات الخامنة" +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "إفحص فحصا مزدوجا من أنك أدخلت الموقع الصحيح، ثم جرب مرة أخرى." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "اسمح &عندما" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "إفحص حالة إتصال الشبكة عندك." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "اسمح &دائماً" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "لا يمكن فتح المورد للقراءة" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "أ&رفض" +#: tdeio/global.cpp:634 +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +msgstr "" +"هذا يعني أن المحتويات للملف أو المجلد المطلوب %1 " +"لا يمكن جلبها ، حيث لم يتم الحصول على أذون القراءة." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "أرفض للأ&بد" +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "ليس لديك الأذون لقراءة الملف أو فتح المجلد." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "حدد واحد أو أكثر من أنماط الملفات للإضافة:" +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "لا يمكن فتح المورد للكتابة" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" +#: tdeio/global.cpp:644 +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "لا يمكن بدء تشغيل الميفاق %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "غير قادر على إطلاق الإجراء" + +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"" -"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          " +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." msgstr "" -"" -"

          حدد نمط واحد أو أكثر للملف الذي يستطيع تطبيقك أن يحمله. هذه القائمة نظمن " -"بواسطة mimetypes.

          \n" -"

          MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، " -"وهوبروتوكول معياري للتحقق من نمط قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف" -"mimetypes.مثال: جزء \"bmp\" الذي يجيء بعد النقطة في اسم الملف تدل على أنه " -"نوع محدد من الصور، image/x-bmp. لتعلم أي تطبيق يجب أن يفتح أي نوع من " -"الملفات، يجب إعلام النظام عن الإمكانيات الخاصة بكل تطبيق لحمل هذه الامتدادات " -"والأنماط.

          " -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&مدعم أنماط الملفات:" +#: tdeio/global.cpp:657 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "خطأ داخلي" + +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"" -"

          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." msgstr "" -"" -"

          هذه القائمة يجب أن تظهر الأنماط للملف الذي سيحمله تطبيقك.هذه القائمة نظمت " -"بواسطةmimetypes.

          \n" -"

          MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، وهوبروتوكول قياسي للتحقق من نمط " -"قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف حسبmimetypes" -". مثال: جزء \"bmp\" والذي يجيء بعد اسم الملف يدلّ على أنه نوع مخصص من الصور، " -"image/x-bmp. لمعرفة أي تطبيق الذي يجب أن يفتح نوع معين من الملفات، يجب أن " -"يعلم النظام عن القدرات التابعة لكل تطبيق ليحمل هذه الامتدادات والأنماط " -"المتعددة.

          \n" -"

          إذا أردت أن تنسب هذا التطبيق بواحد أو أكثر من mimetypes والتي ليست في " -"القائمة، أنقر على الزر إضافة. إذا كان هناك واحد أو أكثر من أنماط الملفات " -"التي لا يستطيع هذا البرنامج أن يحملها، فلربما تريد أن تحذفها من القائمة عن طريق " -"النقر على الزر إزالة

          " -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "الإ&سم:" +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
          " +msgstr "" +"الـ منتظم مواد L" +"ocator (URL) الذي أدخلته لم يكن مهيأ كلياً. التهيئة لـ URL هي غالبا كالتالي:" +"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
          " + +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم" + +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." msgstr "" -"أدخل الاسم الذي تريد إعطاؤه للتطبيق هذا هنا. هذا التطبيق سوف يظهر تحت هذا الاسم " -"في قائمة التطبيقات واللوحة." +"الميفاق %1 ليس مدعوم من برامج TDE المثبتة حالياً على حاسوبك." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "ال&وصف:" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "قد يكون الميفاق المطلوب غير مدعوم." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "إصدارات الميفاق %1 المدعمة من حاسوبك و الخادم هي غير متطابقة." + +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." msgstr "" -"أكتب الوصف لهذا التطبيق، بنيت على استخدامها، هنا. أمثلة: تطبيق طلب الاتصال " -"(KPPP) سيكون \"اداة طلب اتصال\"." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&تعليق:" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "عنوان المورد النظامي لا يؤشر إلى مورد." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "ادخل أي تعليق تعتقد أنه مفيد هنا." +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "الميفاق هو ميفاق مرشح" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "الأ&مر:" +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:705 msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." msgstr "" -"أكتب الأمر لبدء هذا التطبيق هنا.\n" -"\n" -"اتبع الأمر، يمكن أن تملك عدة حوافظ مكان والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية عندما " -"يعمل البرنامج الفعلي:\n" -"%f - اسم ملف مفرد\n" -"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات في وقت واحد\n" -"%u - مفرد URL\n" -"%U - قائمة من URLs\n" -"%d - tلفتح دليل الملف\n" -"%D - قائمة من الأدلة\n" -"%i - الرمز\n" -"%m - الرمز الصغير\n" -"%c - الاسم التوضيحي" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "إست&عراض" +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "عملية غير مدعومة: %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "أنقر هنا لتعرض نظام ملفك بترتيب لإيجاد التنفيذ المطلوب." +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "مسار ال&عمل:" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"هذا الخطأ يعتمد كثيرا على برنامج TDE. المعلومات الإضافية يجب أن تمنحك معلومات " +"أكثر من المتوفرة لدى مصادر دخل/خرج TDE." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "يعيين مجلّد العمل لتطبيقك." +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "المحاولة في إيجاد طريق آخر للحصول على نفس النتيجة." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "أضف..." +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "ملف متوقع" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"أنقر على هذا الزر إذا أردت إضافة نمط من الملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك ممكن أن " -"يحمل." +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "الطلب يتوقع ملف، كيفما كان المجلد %1 فقد وجد بديلا." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"إذا أردت أن تحذف نمط من ملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك لا يمكن أن يحمل، حدد من " -"القائمة أعلاه نمط mimetype وانقر على هذا الزر." +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "قد يكون هذا خطأ ين جانب الخادم." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "خيارات &متقدمة" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "المجلد متوقّّع" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"أنقر هنا لتعديل طريقة عمل هذا التطبيق، تشغيل التغذية الراجعة، خيارات DCOP أو " -"ليشغلها مستخدم مختلف." +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "الطلب يتوقع مجلد، كيفما كان الملف%1 فقد وجد بديلا." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "أحداث" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "الملف أو المجلد غير موجود" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "أدوات التحكم السريعة" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "الملف أو المجلد المحدد %1 غير موجود." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "تطبيق على &كامل التطبيقات" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لوجود ملف بنفس الاسم مسبقا." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "أ&غلق الجميع" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "جرب تحريك الملف الحالي من المكان، ثم جرب مرة أخرى." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "يسمح لك بتغيير سلوك كل الأحداث مرة واحدة" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "إحذف الملف الحالي ثم عاود المحاولة." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&شغّل الجميع" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "إجراءات" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "المجلًد موجود سابقا" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "أطبع رسالة في ال&خرج المعياري للأخطاء" +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد المطلوب لأن المجلد بنفس الاسم موجود مسبقا." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "أظهر ر&سالة تبليغ في نافذة منبثقة" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "حاول نقل المجلد الحالي خارجا، ثم أعد المحاولة حاول مرة أخرى." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&نفذ البرنامج:" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "احذف المجلد الحالي وحاول مرة أخرى." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "شغّل &صوت:" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "اختر اسما بديلا للمجلد الجديد." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "إختبر الصوت" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "مستضيف غير معروف" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "علّم خانة في &شريط المهام" +#: tdeio/global.cpp:770 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"أشار خطأ غير معروف في المضيف إلى أن الخادم بالاسم المطلوب؛ %1" +"؛ قد تعذر إيجاده على الإنترنت." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&سجل الوقائع في ملف:" +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "الاسم %1 الذي كتبته غير موجود: قد يكون مكتوبا بشكل غير صحيح." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "أ&ستعمل نافذة سلبية المفعول لا تعارض أي عمل آخر" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "الوصول ممنوع" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "خيارات أقل" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "الدخول ممنوع للمورد المحدد؛ %1." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "إعدادات القارء" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "قد تكون زودت تفاصيل تصديق غير صحيح أو لا شيء على الإطلاق." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " هل تود المحاولة مرة أخرى؟" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "قد لا يملك حسابك الدخول للمورد المحدد." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "تحقق" +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "قم بالطلب مرة أخرى وتأكد من أن تفاصيل التفويض تم إدخالها بشكل صحيح." -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "اعد المحاولة" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "صلاحيات الكتابة مرفوضة." -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "شاشة حوار أعطاء التفويض" +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "هذا يعني أن محاولة الكتابة للملف %1 قد تم رفضها." -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "الملف موجود سابقا" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "عاجز عن داخل المجلد" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "المجلًد موجود سابقا" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"هذا يعني أن محاولة دخول (في كلمات أخرى، لفتح) المجلد المطلوب %1 " +"كانت مرفوضة." -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "موجود مسبقا كمجلًد" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "مسرد المجلد غير متوفر" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "ليس هناك أيّ خدمة تطبّق %1" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "الميفاق %1 ليس هو نظام ملفات" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "إ&عادة التسمية" +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "إقترح &إسماً جديداً" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "إكتشاف رابط دائري" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "ت&خطي" +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"بيئة يونكس عاما تقدر على ربط ملف أو مجلد باسم منفصل و/أو موقع. برنامج TDE وجد " +"رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا نهائية - على سبيل المثال كان " +"الملف مرتبط بنفسه." -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&تخطى تلقائياً" +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "" +"احذف أحد أجزاء التكرار حتى لا تؤدي إلى تكرار غير نهائي، ثم جرب مرة أخرى." -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&أكتب عليه" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "تم إجهاض الطلب من قبل المستخدم" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "أكتب على ال&كل" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "لم يتم إكمال العملية لأنها أجهضت." -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&تابع" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "عاود الطلب." -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "&تابع الكل" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "تم اكتشاف وصلة دائرية أثناء النسخ" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: tdeio/global.cpp:842 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -"هذا الفعل سيستبدل الملف '%1' بذاته.\n" -"الرجاء إدخال إسم ملف جديد:" +"بيئة يونكس عاما تقدر على ربط ملف أو مجلد باسم منفصل و/أو موقع.خلال تشغيل نسخة " +"الطلب، برنامج TDE وجد رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا نهائية - " +"على سبيل المثال كان الملف مرتبط بنفسه." -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&تابع" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "تعذر إنشاء اتصال شبكة" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "هناك ملف أقدم اسمه '%1' موجود مسبقا." +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "تعذر إنشاء مقبس" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "ملف مشابه إسمه '%1' موجود مسبقا." +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "هذا خطأ تقني ، منه تعذر إنشاء أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "هناك ملف أحدث اسمه '%1' موجود مسبقا." +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" +"قد يكون اتصال الشبكة غير معد بشكل صحيح، أو أن واجهة الشبكة لا يمكن تفعيلها." -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "الحجم %1" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "تم رفض الاتصال مع الخادم" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "أنشئ في %1" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "رفض الخادم %1 السماح لهذا الحاسوب يإنشاء اتصال." -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "تم تغييره في %1" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "لا يمكن إعداد الخادم للسماح للطلبات، أثناء توصله مع الإنترنت." -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "الملف المصدر هو : %1" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "لا يمكن تشغيل الخادم للعملية المطلوبة(%1) ، أثناء توصله مع الإنترنت." -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." msgstr "" -"عنوان URL خاطء التكوين\n" -"%1" +"قد يكون جدار نار الشبكة (أداة تحد من طلبات الإنترنت)، سواء الذي يحمي شبكتك أم " +"شبكة الخادم، متداخلا؛ مما يمنع هذا الطلب." -#: tdeio/krun.cpp:128 +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "تم إغلاق الاتصال مع الخادم بغير توقع" + +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -"لا يمكن الدخول للموقع%1.\n" -"انت لا تملك صلاحيات الوصول لهذا الموقع." +"على الرغم من تأسيس الاتصال مع %1، إلا أن الاتصال قد تم إغلاقه " +"عند نقطة غير متوقعة في الاتصال." -#: tdeio/krun.cpp:173 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "الملف %1 عبارة عن برنامج تنفيذي. لن تبدأ للأمان." - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "ليس لديك الإذن لتشغيل %1." - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "أنت لا تملك الأذن لفتح هذا الملف." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "إفتح بإستخدام:" - -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "أنت لا تملك الصلاحية لتشغيل هذا الملف." +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." +msgstr "" +"من الممكن أنه حل خطأ للميفاق ، مما أدى لأن يغلق الخادم الاتصال كرد على الخطأ." -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "جاري تشغيل %1" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "" -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "أنت لا تملك الأذون لتنفيذ هذه الخدمة." +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "الميفاق %1 ليس ميفاق ترشيح" -#: tdeio/krun.cpp:1033 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." msgstr "" -"غير قادر على تشغيل الأمر المحدد. الملف أو المجلد %1 غير موجود." +"الـ منتظم مواد L" +"ocator (URL) الذي أدخلته غير مخول لدخول الآلة والوصول إلى المصدر المحدد، " +"%1%2." -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "لم أتمكن من العثور على البرنامج '%1'" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"يستطيع كيدي الاتصال داخل بروتوكول من خلال بروتوكول. يتم استخدام البروتوكول " +"المحدد في هذه الحالات، على الرغم من أن هذه ليست تلك الحالات. هذا حدث نادر، ومن " +"المحتمل أن يشير لخطأ برمجي." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "تعذر بدء أداة الإدخال/الإخراج" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "تعليق" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "لا يمكن توفير الجهاز" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" msgstr "" +"تعذر بدء الأداة المطلوبة (\"تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: " +"%1" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&حرر..." +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"ربما الوحدة ليست جاهزة، على سبيل المثال ربما ليس هناك وسائط في وحدة وسائط " +"متنقلة (على سبيل المثال القرص الليزري في سواقة الأقراص الليزرية)، أو في حالة " +"الوحدات المحمولة، الوحدة ممكن ألا تكون موصلة كليا." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." msgstr "" +"قد لا تملك تصاريح توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس، غالبا ما تكون " +"امتيازات مدير النظام مطلوبة لءوفير الأداة." -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " متوقف" +#: tdeio/global.cpp:914 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"افحص ما إذا كانت الأداة جاهزة؛ السواقات القابلة للتغيير يجب أن تحتوي وسائط، " +"والأدوات القابلة للنقل يجب أن تكون موصلة ومشغلة؛ ثم جرب مرة أخرى." -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "كلمة السر" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "تعذر إيقاف أداة الإدخال/الإخراج" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "تحتاج لتزيد باسم المستخدم و كلمة السر" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "لا يمكن عدم توفير الجهاز" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "أ&سم المستخدم" +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"تعذر عدم بدء الأداة المطلوبة (\"عدم تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: " +"%1" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&كلمة السر:" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"قد تكون الأداة مشغولة، بمعنى أنها مازالت تحت استخدام تطبيق أو مستخدم آخر. حتى " +"مثل هذه الأشياء كوجود نافذة متصفح مفتوحة على موقع على هذه الأداة قد تسبب كون " +"الأداة باقية تحت الاستخدام." -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "ت&ذكر كلمة السر" +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"قد لا تملك تصاريح عدم توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس، غالبا ما تكون " +"امتيازات مدير النظام مطلوبة لعدم توفير الأداة." -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "إسم الملف لمحتوى الحافظة:" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "افحص للتأكد من عدم وجود تطبيق يدخل على الجهاز، ثم جرب مرة أخرى." -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 ( %2)" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "تعذرت القراءة من المورد" -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." msgstr "" -"تغيير محتوى الحافظة منذ آخر مرة إستعملت فيها 'ألصق': هيئة البيانات المستعملة " -"غير صالحة للتطبيق. الرجاء أنسخ مرة ثانيتاً ما كنت تريد إلصاقه." +"هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1" +"، كان فتحه ممكنا، إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء قراءة محتويات المورد." -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "الحافظة فارغة" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "ربما لا تملك صلاحيات القراءة من المورد." -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"&ألصق ملف واحِد\n" -"&ألصق ملفين إثنين\n" -"&ألصق %n ملفات\n" -"&ألصق %n ملف" +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "لا يمكن الكتابة في المورد" -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, fuzzy, c-format +#: tdeio/global.cpp:952 msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"&ألصق URL واحِدة\n" -"&ألصق URL إثنين\n" -"&ألصق %n URLs" - -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&ألصق محتويات الحافظة" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "ث" +"هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1" +"، كان فتحه ممكنا، إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء الكتابة في المورد." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "م. ث." +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "ربما لا تملك صلاحيات الكتابة في المورد." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "بِت في الثانية" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "تعذر الاستماع لاتصالات الشبكة" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "بكسلات" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "تعذر الربط" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "بوصة" +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"هذا خطأ تقني ، منه تعذر تأسيس أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)، لسماع اتصالات " +"الشبكة القادمة." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "سنتم" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "تعذر السماع" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "بايت" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "تعذر قبول اتصال الشبكة" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "ك. بايت" +#: tdeio/global.cpp:987 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." +msgstr "هذا خطأ تقني ، منه حصل خطأ أثناء محاولة قبول اتصال شبكة قادم." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "إطار في الثانية" +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "ربما لا تملك صلاحيات قبول الاتصال." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "نقطة في البوصة" +#: tdeio/global.cpp:996 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "غير قادر على تسجيل دخول: %1" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:997 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "محاولة الدخول لأداء العملية المطلوبة لم تكن ناجحة." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "هيرتز" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "تعذر تحديد حالة المورد" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "مم" +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "لا يمكن توضيح حالة المورد" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"لم أستطِع تغيير الملكية للملف %1. لديك وصول غير كافي إلى الملف " -"لتطبيق التغييرات." - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "ت&خطى الملف" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "رابط رمزي" +"محاولة تحديد المعلومات عن حالة المورد %1" +"، مثل مثل اسم المورد، النوع، الحجم إلخ، لم تكن ناجحة." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (رابط)" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "المورد الذي اخترته قد يكون غير موجود او لا يمكن القراءة منه." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "تعذر إلغاء الإدراج" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -#, fuzzy -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "رابط إلى %1" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "أصلح: وثق هذا" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 -msgid "Size:" -msgstr "الحجم:" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Modified:" -msgstr "آخر تغيير:" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "فشل محاولة إنشاء المجلد المطلوب." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 -msgid "Owner:" -msgstr "المالك:" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "موقع إنشاء المجلد غير موجود" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 -msgid "Permissions:" -msgstr "الأذون:" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "لا يمكن إزالة المجلد" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "الملف '%1' غير قابل للقراءة" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "فشل محاولة إزالة المجلد التالي،%1." -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "الميفاق '%1' غير معروف." +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "المجلد المحدد غير موجود." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "لا يوجد أنواع توصيلات بريد المتعددة الأغراض مثبتت." +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "المجلد المحدد ربما ليس فارغا." -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"لا أستطيع أيجاد نوع الملفات\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "تأكد من أن المجلد موجود وفارغ، ثم حاول مجددا." -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "ملف مدخلة سطح المكتب %1 لا يحتوي على مدخلة من النوع Type=..." +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "تعذر استئناف نقل الملف" -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -"ملف سطح المكتب من نوع\n" -"%1\n" -"غير معروف" +"أراد الطلب المحدد أن يستأنف نقل الملف %1 " +"عند نقطة معينة من النقل. هذا غير ممكن." -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"ملف سطح المكتب\n" -"%1\n" -"من نوع FSDevice الذي يشير للأجهزة،لكن لا يحتوي على\n" -"مدخلة الجهاز Dev=..." +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "قد لا يدعم البروتوكول أو الخادم استئناف الملف." -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"ملف خانات سطح المكتب\n" -"%1\n" -"هو من النوع وصلة Link لكن لا يحتوي على خانة رابط عنوان URL=..." +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "عاود المحاولة بغير محاولة استئناف النقل." -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "ركِب" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "تعذر تغيير اسم المورد" -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "أقذف" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "فشلت محاولة إعادة تسمية المورد المحدد %1." -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "إزالة التركيب" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "ععذر تغيير صلاحيات المورد" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 +#: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"ملف خانات سطح المكتب\n" -"%1\n" -" يحتوي على خانة قائمة غير صالحة\n" -"%2" - -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "كل الرسمات" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "المصدر:" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "الهدف:" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "فشلت محاولة تغيير تصاريح المورد المحدد %1." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&حافظ على النافذة مفتوحة بعد إنتهاء التحميل" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "تعذر حذف المورد" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "إفتح ال&ملف" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "فشلت محاولة حذف المورد المحدد %1." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "إفتح ال&هدف" +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "نهاية تطبيق غير متوقعة" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -"مجلّد واحد\n" -"مجلّدين إثنين\n" -"%n مجلدات\n" -"%n مجلد" +"البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1" +"، قد ا نتهى بطريقة غير متوقعة." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "ذاكرة غير كافية" + +#: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -"ملف واحِد\n" -"ملفين إثنين\n" -"%n ملفات\n" -"%n ملف" +"لم يستطع البرنامج على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول " +"%1 الحصل على الذاكرة المطلوبة لةكمل." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % من %2" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "مستضيف بروكسي مجهول" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +#: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." msgstr "" -"%1 % من ملف واحِد\n" -"%1 % من ملفين إثنين\n" -"%1 % من %n ملفات\n" -"%1 % من %n ملف" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (جاري النسخ )" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr "( جاري النقل )" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr "( جاري المحو )" +"تمت ملاقاة خطأ من المضيف غير معروف أثناء استعادة معلومات عن مضيف البروكسي " +"المحدد، %1. أشار خطأ من المضيف غير معروف إلى أن الاسم المطلوب " +"لا يمكن إيجاده على الإنترنت." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr "( جاري الإنشاء )" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"قد تكون هناك مشكلة مع إعدادات شبكتك؛ وبالتحديد اسم مضيف البروكسي الخاص بك. إذا " +"كنت تدخل على الإنترنت مؤخرا دون مشاكل، فهذا بعيد الاحتمال." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " ( إنتهى )" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "افحص إعدادات البروكسي الخاص بك فحصا مزدوجا، ثم جرب مرة أخرى." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "إنتهى %1 من %2" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "فشل التفويض: الطريقة %1 غير مدعومة" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" +"على الرغم من أنك زودت بتفاصيل التصديق الصحيحة، إلا أن التصديق فشل لإن الطريقة " +"التي يستخدمها الخادم ليست مدعمة من برنامج كيدي الذي يطبق البروتوكول %1." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." msgstr "" +"فضلا أدرج عيبا في http://bugs.kde.org/ " +"لإشعار فريق كيدي بطريقة التصديق غير المدعمة." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/ث (باقي %2)" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "تقدم نسخ الملف(ات)" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "تقدم نقل الملف(ات)" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "تم إجهاض الطلب" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "جاري إنشاء المجلد" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "خطأ داخلي في الخادم" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "تقدم محو الملف(ات)" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1" +"، قد أظهر خطأ داخليا: %0." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "تقدم التحميل" +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو عيب في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال " +"تقرير عيب كامل كما هو مفصل بالأسفل." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "جاري فحص تقدم الملف" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "اتصل بمدراء الخادم لنصحهم عن المشكلة." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "جاري تركيب %1" +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "إذا كنت تعلم من منشئي برمجيات الخادم، أرسل تقرير الخطأ إليهم مباشرة." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "المتابعة من %1" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "خطأ مهلة التوقف" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "لا يمكن المتابعة" +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
            " +"
          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
          • " +"
          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
          • " +"
          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
          " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"على الرغم من حصول اتصال مع الخادم، إلا أنه لم يتم استقبال رد خلال الفترة " +"المخصصة للطلب كالتالي: " +"
            " +"
          • الوقت المستقطع لتأسيس اتصال: %1 ثانية
          • " +"
          • الوقت المستقطع لاستقبال رد: %2 ثانية
          • " +"
          • الوقت المستقطع للدخول على خوادم البروكسي: %3 ثانية
          " +"فضلا لاحظ أنه باستطاعتك تغيير إعدادات هذه الأوقات المستقطعة في مركز تحكم كيدي، " +"باختيار الشبكة -> تفضيلات." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/ث (إنتهى)" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "كان الخادم مشغولا جدا بالرد على طلبات أخرى." -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "إتلاف: المرة %1 من 35" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "خطأ غير معروف" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 بايت" +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 ت. بايت" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "إنقطاع غير معروف" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 ج. بايت" +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 م. بايت" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "تعذر محو الملف الأصلي" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 ك. بايت" +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "" +"تحتاج العملية المطلوبة حذف الملف الأصلي، ومن المحتمل جدا أن تكون عند نهاية " +"عملية نقل ملف. الملف الأصلي %1 لا يمكن حذفه." -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 بايت" +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "تعذر حذف الملف المؤقت" -#: tdeio/global.cpp:122 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." msgstr "" -"يوم واحد %1\n" -"يومين إثنين %1\n" -"%n أيام %1\n" -"%n يوم %1" +"تحتاج العملية المطلوبة إنشاء ملف مؤقت لحفظ الملف الجديد أثناء تحميله. هذا الملف " +"%1 لا يمكن حذفه." -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "لا بنود" +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "تعذر تغيير اسم الملف الأصلي" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." msgstr "" -"عنصر واحد\n" -"عنصرين إثنين\n" -"%n عناصر\n" -"%n عنصر" +"تحتاج العملية المطلوبة إعادة تسمية الملف %1" +"،ولكن لا يمكن إعادة تسميته." -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "لا ملفات" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "تعذر تغيير اسم الملف المؤقت" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." msgstr "" -"ملف واحد\n" -"ملفين إثنين\n" -"%n ملفات\n" -"%n ملف" +"التشغيل المطلوب يتطلب الإنشاء من ملف مؤقت %1" +"، كيفما كان ممكن أن لا تنشأ." -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(المجموع %1)" +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "تعذر إنشاء الوصلة" -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "لا مجلدات" +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"مجلد واحد\n" -"\n" -"مجلّدين إثنين\n" -"%n مجلدات\n" -"%n مجلد" +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية %1 المطلوبة" -#: tdeio/global.cpp:237 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "لم أستطع قراءة %1." +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "لا توجد محتويات" -#: tdeio/global.cpp:240 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "لم أستطع الكتابة على %1." +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "القرص ممتليء" -#: tdeio/global.cpp:243 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "لم أستطع بدء الإجراء %1." +#: tdeio/global.cpp:1237 +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." +msgstr "" +"لا يمكن الكتابة في الملف المطلوب %1 لعدم وجود مساحة قرص وافية." -#: tdeio/global.cpp:246 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1239 msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." msgstr "" -"خطأ داخلي\n" -"الرجاء إرسال تقرير كامل بالخطأ على http://bugs.kde.org\n" -"%1" +"قم بتفريغ مساحة كافية من القرص عن طريق 1) حذف الملفات المؤقتة وغير المطلوبة 2) " +"أرشفة الملفات في مخزن وسائط قابل للنقل مثل أقراص CD-Recordable؛ أو 3) احصل على " +"سعة تخزين أكثر." -#: tdeio/global.cpp:249 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "رابط عنوان URL %1 خاطئ التكوين." +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "الملف المصدر و الهدف متطابقان" -#: tdeio/global.cpp:252 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم." +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "تعذر إكمال العملية لأن المصدر و الهدف هم نفس الملف." -#: tdeio/global.cpp:255 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "الميفاق %1 هو فقط ميفاق مرشح." +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الهدف." -#: tdeio/global.cpp:262 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 هو مجلد، ولكن المتوقَع هو ملف." +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "خطأ غير موثق" -#: tdeio/global.cpp:265 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 هو ملف، ولكن المتوقَع هو مجلد." +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "إ&عادة التسمية" -#: tdeio/global.cpp:268 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "المجلد أو الملف %1 غير موجود." +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "إقترح &إسماً جديداً" -#: tdeio/global.cpp:271 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "هناك ملف إسمه %1 موجود مسبقا." +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "ت&خطي" -#: tdeio/global.cpp:274 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "هناك مجلد باسم %1 موجود مسبقاً." +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&تخطى تلقائياً" -#: tdeio/global.cpp:277 -msgid "No hostname specified." -msgstr "لم يحدد إسم مضيف." +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&أكتب عليه" -#: tdeio/global.cpp:277 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "مضيف غير معروف %1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "أكتب على ال&كل" -#: tdeio/global.cpp:280 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "الوصول إلى %1 مرفوض." +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&تابع" -#: tdeio/global.cpp:283 -#, c-format +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "&تابع الكل" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"منع الوصول.\n" -"لم أتمكن من الكتابة إلى %1." +"هذا الفعل سيستبدل الملف '%1' بذاته.\n" +"الرجاء إدخال إسم ملف جديد:" -#: tdeio/global.cpp:286 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "لم أتمكن من الدخول إلى المجلد %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&تابع" -#: tdeio/global.cpp:289 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "الميفاق %1 لا يدعم خدمة مجلد." +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "هناك ملف أقدم اسمه '%1' موجود مسبقا." -#: tdeio/global.cpp:292 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "وجدت رابط دوري في %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "ملف مشابه إسمه '%1' موجود مسبقا." -#: tdeio/global.cpp:298 +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "هناك ملف أحدث اسمه '%1' موجود مسبقا." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "وجدت رابط دوري أثناء نسخ %1." +msgid "size %1" +msgstr "الحجم %1" -#: tdeio/global.cpp:301 +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 #, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "لم أتمكن من إنشاء مقبس للوصول إلى %1." +msgid "created on %1" +msgstr "أنشئ في %1" -#: tdeio/global.cpp:304 +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 #, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "لم أتمكن من الإتصال بلمضيف %1." +msgid "modified on %1" +msgstr "تم تغييره في %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "الملف المصدر هو : %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض" -#: tdeio/global.cpp:307 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "الاتصال بلمضيف %1 مقطوع." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" -#: tdeio/global.cpp:310 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "الميفاق %1 ليس ميفاق ترشيح." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&حرر..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "" -"لم أتمكن من تركيب الجهاز.\n" -"التقرير عن الخطأ كان:\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:316 -#, c-format +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"لم أتمكن من إزالة تركيب الجهاز.\n" -"التقرير عن الخطأ كان:\n" -"%1" +"انت على وشك مغادرة النمط الآمن. لن يتم تشفير منقولاتك بعد الآن.\n" +"وهذا يعني أنه من الممكن مراقبة بياناتك من قبل طرف ثالث." -#: tdeio/global.cpp:319 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "لم أتمكن من قراءة الملف %1." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "معلومات الأمن" -#: tdeio/global.cpp:322 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "لم أتمكن من الكتابة إلى الملف %1." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "ت&ابع التحميل" -#: tdeio/global.cpp:325 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "لم أتمكن من ربط %1." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "أدخل كلمة مرور الشهادة:" -#: tdeio/global.cpp:328 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "لم أتمكن من الإستماع إلى %1." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "كلمة مرور الشهادة SSL" -#: tdeio/global.cpp:331 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "لم أتمكن من قبول %1." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "غير قادر على فتح الشهادة. هل تريد تجريب كلمة مرور جديدة ؟" -#: tdeio/global.cpp:337 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "لم أتمكن من الوصول إلى %1." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "فشل إجراء تعيين شهادة الزبون للجلسة." -#: tdeio/global.cpp:340 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "لم أتمكن من إيقاف عرض %1." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:343 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "لم أتمكن من إنشاء المجلد %1." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"رقم عنوان ميفاق الإنترنت (IP) للمضيف %1 لا يطابق ذلك الذي أعطيت له الشهادة." -#: tdeio/global.cpp:346 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "لم أتمكن من حذف المجلد %1." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "التحقق من الخادم" -#: tdeio/global.cpp:349 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "لم أتمكن من متابعة الملف %1." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "الت&فاصيل" -#: tdeio/global.cpp:352 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "لم أتمكن من إعادة تسمية الملف %1." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "تاب&ع" -#: tdeio/global.cpp:355 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "لم أتمكن من تغيير الأذون لـ %1." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "فشلت محاولة التصديق على شهادة الخادم (%1)." -#: tdeio/global.cpp:358 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "لم أتمكن من محو الملف %1." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "هل تريد قبول هذه الشهادة للأبد دون الدعوة ؟" -#: tdeio/global.cpp:361 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "الإجراء للميفاق %1 توقف بشكل مفاجئ." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "للأ&بد" -#: tdeio/global.cpp:364 -#, c-format +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"خطأ: الذّاكرة غير كافية.\n" -"%1" +"لقد أشرت أنك موافق على قبول هذه الشهادة ، لكن هذه الشهادة ليست مصجرة إلى " +"الخادم اللذي يقوم بعرضها عليك. هل تريد متابعة التحميل ؟" -#: tdeio/global.cpp:367 -#, c-format +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"مضيف توكيل ( proxy ) غير معروف\n" -"%1" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." +msgstr "يتم رفض الشهادة SSL كما طلبته. يمكنك إلغاء هذا في مركز التحكم TDE." -#: tdeio/global.cpp:370 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "إت&صل" -#: tdeio/global.cpp:373 -#, c-format +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"عمل ملغى من المستخدم\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:376 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"خطأ داخلي في الخادم\n" -"%1" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "أعرض ال&معلومات SSL" -#: tdeio/global.cpp:379 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"إنتهت المهلة على الخادم\n" -"%1" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "إ&تصل" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "رابط رمزي" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (رابط)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "الإسم:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "رابط إلى %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "الحجم:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "آخر تغيير:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "المالك:" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "الأذون:" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "ث" -#: tdeio/global.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"خطأ مجهول\n" -"%1" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "م. ث." -#: tdeio/global.cpp:385 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"إنقطاع غير معروف\n" -"%1" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "بِت في الثانية" -#: tdeio/global.cpp:396 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"لم أتمكن من محو الملف الأصلي %1.\n" -"الرجاء فحص الأذون." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "بكسلات" -#: tdeio/global.cpp:399 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"لم أتمكن من محو الملف الجزئي %1.\n" -"الرجاء فحص الأذون." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "بوصة" -#: tdeio/global.cpp:402 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"لم أتمكن من تغيير إسم الملف الأصلي %1.\n" -"الرجاء فحص الأذون." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "سنتم" -#: tdeio/global.cpp:405 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"لم أتمكن من تغيير إسم الملف الجزئي %1.\n" -"الرجاء فحص الأذون." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "بايت" -#: tdeio/global.cpp:408 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"لم أتمكن من إنشاء الوصلة الرمزية %1.\n" -"الرجاء فحص الأذون." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "ك. بايت" -#: tdeio/global.cpp:414 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"لم أتمكن من كتابة الملف %1.\n" -"القرص ملئ." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "إطار في الثانية" -#: tdeio/global.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"المصدر و الهدف هم نفس الملف.\n" -"%1" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "نقطة في البوصة" -#: tdeio/global.cpp:423 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "الخادم يحتاج إلى %1، و لكنه غير متوفر." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:426 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "الوصول إلى المنفذ المقيد في POST مرفوض." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "هيرتز" -#: tdeio/global.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Offline mode active." -msgstr "لم أتمكن من الوصول إلى %1." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "مم" -#: tdeio/global.cpp:432 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"رقم خطأ مجهول %1\n" -"%2\n" -"الرجاء أرسال تقرير كامل بالخطأ على\n" -"http://bugs.kde.org." +"لا يمكن الدخول للموقع%1.\n" +"انت لا تملك صلاحيات الوصول لهذا الموقع." -#: tdeio/global.cpp:442 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "فتح الاتصالات ليس مدعما مع الميفاق %1." +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "الملف %1 عبارة عن برنامج تنفيذي. لن تبدأ للأمان." -#: tdeio/global.cpp:444 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "إغلاق الاتصالات ليس مدعما مع الميفاق %1." +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "ليس لديك الإذن لتشغيل %1." -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "الوصول إلى الملفات غير مدعم مع الميفاق %1." +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "أنت لا تملك الأذن لفتح هذا الملف." -#: tdeio/global.cpp:448 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "الكتابة إلى %1 غير مدعومة." +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "إفتح بإستخدام:" -#: tdeio/global.cpp:450 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "ليس هناك أعمال مخصصة متوفرة للميفاق %1." +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "أنت لا تملك الصلاحية لتشغيل هذا الملف." -#: tdeio/global.cpp:452 +#: tdeio/krun.cpp:579 #, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "عرض المجلدات غير مدعوم للميفاق %1." - -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "جلب البيانات من %1 غير مدعوم." +msgid "Launching %1" +msgstr "جاري تشغيل %1" -#: tdeio/global.cpp:456 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "جلب معلومات نمط mime من %1 غير مدعوم." +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "أنت لا تملك الأذون لتنفيذ هذه الخدمة." -#: tdeio/global.cpp:458 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "إعادة التسمية أو نقل الملفات من %1 غير مدعوم." +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." +msgstr "" +"غير قادر على تشغيل الأمر المحدد. الملف أو المجلد %1 غير موجود." -#: tdeio/global.cpp:460 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "إنشاء الوصلات الرمزية symlinks غير مدعم مع الميفاق %1." +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "لم أتمكن من العثور على البرنامج '%1'" -#: tdeio/global.cpp:462 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "نسخ الملفات خلال %1 غير مدعوم." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "شهادة النظير SSL تبدو و كأنها فاسدة." -#: tdeio/global.cpp:464 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "حذف الملفات من %1 غير مدعوم." +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "تخطى" -#: tdeio/global.cpp:466 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "إنشاء المجلدات غير مدعم مع الميفاق %1." +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "تخطى تلقائياً" -#: tdeio/global.cpp:468 +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 #, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "تغيير صفات الملفات غير مدعم مع الميفاق %1." - -#: tdeio/global.cpp:470 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "استخدام الروابط الفرعية sub-URL مع %1 غير مدعوم." +msgid "No service implementing %1" +msgstr "ليس هناك أيّ خدمة تطبّق %1" -#: tdeio/global.cpp:472 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "الطلب المتعدد غير مدعوم مع الميفاق %1." +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "إتلاف: المرة %1 من 35" -#: tdeio/global.cpp:474 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "الميفاق %1 لا يدعم الفعل %2." +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " متوقف" -#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 -msgid "(unknown)" -msgstr "( غير معروف )" +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr "%1/ث" -#: tdeio/global.cpp:506 -msgid "Technical reason: " -msgstr "السبب الفنيّي: " +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." +msgstr "" +"لم أستطِع تغيير الملكية للملف %1. لديك وصول غير كافي إلى الملف " +"لتطبيق التغييرات." -#: tdeio/global.cpp:507 -msgid "

          Details of the request:" -msgstr "

          تفاصيل الطلب:" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "ت&خطى الملف" -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "

          • URL: %1
          • " -msgstr "

            • URL: %1
            • " +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "موجود مسبقا كمجلًد" -#: tdeio/global.cpp:510 -msgid "
            • Protocol: %1
            • " -msgstr "
            • الميفاق: %1
            • " +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:512 -msgid "
            • Date and time: %1
            • " -msgstr "
            • التاريخ والوقت: %1
            • " +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "عامل روابط المواقع كملفات محليَة ثمّ أمحيها فيما بعد" -#: tdeio/global.cpp:513 -msgid "
            • Additional information: %1
            " -msgstr "
          • المعلومات الإضافية: %1
          " +#: tdeioexec/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد." -#: tdeio/global.cpp:515 -msgid "

          Possible causes:

          • " -msgstr "

            الأسباب المحتملة:

            • " +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "الأمر للتنفيذ" -#: tdeio/global.cpp:520 -msgid "

              Possible solutions:

              • " -msgstr "

                الحلول المحتملة:

                • " +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:586 +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." +"'command' expected.\n" msgstr "" -"لمساعدة أكثر، اتصل بنظام دعم الحاسوب المناسب الخاص بك، سواء كان مدير النظام، أم " -"مجموعة الدعم التقني." - -#: tdeio/global.cpp:589 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "لمساعدة أكثر، اتصل بمدير الخادم." - -#: tdeio/global.cpp:592 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "إفحص أذونك للوصول إلى هذا المورد." +"مطلوب 'الأمر'.\n" -#: tdeio/global.cpp:593 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "قد تكون أذون وصولك غير وافية لأداء العملية المطلوبة على هذا المورد." +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"علامة الموقع %1\n" +"غير صحيحة" -#: tdeio/global.cpp:595 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "قد يكون الملف مستخدما (فهو مقفل لذلك) من قبل مستخدم أو تطبيق آخر." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"الموقع البعيد %1\n" +"غير مسموح به مع مفتاح --tempfiles" -#: tdeio/global.cpp:597 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"إفحص للتأكد من عدم وجود تطبيق أو مستخدم آخر يستخدم الملف أو قام بإقفال الملف." +"الملف المؤقت\n" +"%1\n" +"تم تعديله\n" +"هل تريد أن تمحيه ؟" -#: tdeio/global.cpp:599 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "على الرغم من بعد احتماله، ولكنه من الممكن أنه حدث خطأ في المعدات." +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "لقد تغيَر الملف" -#: tdeio/global.cpp:601 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "قد تكون مواجها عيبا في البرنامج." +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "لا شيء للحذف" -#: tdeio/global.cpp:602 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو خلل في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال " -"تقرير عن خلل كامل كما هو مفصل بالأسفل." +"الملف\n" +"%1\n" +"تم تعديله\n" +"هل تريد ارسال التغييرات ؟" -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"قم بتحديث برنامجك للإصدارة الأخيرة. يجب أن توفر توزيعتك أدوات تحديث برنامجك." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "رفع" -#: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " -"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " -"think might help." -msgstr "" -"فضلا، خذ في عين الاعتبار أن تساعد فريق كيدي تسليم تقرير عيب عالي الجودة. ابحث " -"أولا لترى ما إذا تم تسليم نفس العيب من شخص آخر عن طريق البحث في موقع ويب لتقرير عيوب كيدي" -". إن لم تجد، فانتبه للتفاصيل المعطاة في الأعلى، وضمنهم في تقريرك للعيب، إلى " -"جانب أي تفاصيل تعتقد أنها ستساعد." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "لا ترفع" -#: tdeio/global.cpp:614 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "ربما حصلت مشكلة في إتصالك بلشبكة." +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "برنامج KIOExec " -#: tdeio/global.cpp:617 +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "نهاية بيانات غير متوقعة، ربما فقدت بعض المعلومات." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "تلقي بيانات معطوبة." + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"قد تكون هناك مشكلة بتعريفات شبكتك. إذا كنت قد دخلت إلى الإنترنت مؤخرا دون " -"مشاكل، فهذا الاحتمال بعيد." +"يجب أن توفر الآن كلمة سر لطلب الشهادة. من فضلك اختر كلمة سر آمنة جدا لأنها " +"ستستعمللتشفير مفتاحك الخاص." -#: tdeio/global.cpp:620 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&كرّر كلمة السر:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "ا&ختر كلمة سر:" + +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"قد تكون هناك مشكلة في أحد النقاط في مسار الشبكة بين الخادم وهذا الحاسوب." +"لقد أظهرت أنك تريد الحصول أو شراء ترخيص آمن. هذا البرنامج يهدف إلى مساعدتك في " +"هذا الإجراء، يمكنك أن تخرج في أي وقت و هذا سوف يجهض العملية." -#: tdeio/global.cpp:622 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "حاول عن جديد ، إما الآن أو في وقت آخر." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "أحداث" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "من الممكن أنّه حصل خطأ في الميفاق أو في عدم التطابق." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "أدوات التحكم السريعة" -#: tdeio/global.cpp:624 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "تأكد من وجود المورد، ثم حاول مرة ثانية." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "تطبيق على &كامل التطبيقات" -#: tdeio/global.cpp:625 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "قد لا يكون المورد المحدد موجودا." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "أ&غلق الجميع" -#: tdeio/global.cpp:626 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "من الممكن أنك كتبت الموقع بشكل غير صحيح." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "يسمح لك بتغيير سلوك كل الأحداث مرة واحدة" -#: tdeio/global.cpp:627 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "إفحص فحصا مزدوجا من أنك أدخلت الموقع الصحيح، ثم جرب مرة أخرى." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&شغّل الجميع" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "إجراءات" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "أطبع رسالة في ال&خرج المعياري للأخطاء" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "أظهر ر&سالة تبليغ في نافذة منبثقة" -#: tdeio/global.cpp:629 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "إفحص حالة إتصال الشبكة عندك." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "&نفذ البرنامج:" -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "لا يمكن فتح المورد للقراءة" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "شغّل &صوت:" -#: tdeio/global.cpp:634 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"هذا يعني أن المحتويات للملف أو المجلد المطلوب %1 " -"لا يمكن جلبها ، حيث لم يتم الحصول على أذون القراءة." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "إختبر الصوت" -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "ليس لديك الأذون لقراءة الملف أو فتح المجلد." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "علّم خانة في &شريط المهام" -#: tdeio/global.cpp:643 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "لا يمكن فتح المورد للكتابة" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&سجل الوقائع في ملف:" -#: tdeio/global.cpp:644 -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "أ&ستعمل نافذة سلبية المفعول لا تعارض أي عمل آخر" -#: tdeio/global.cpp:652 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "لا يمكن بدء تشغيل الميفاق %1" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "خيارات أقل" -#: tdeio/global.cpp:653 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "غير قادر على إطلاق الإجراء" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "إعدادات القارء" -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "حدد واحد أو أكثر من أنماط الملفات للإضافة:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:657 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." +"" +"

                  Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

                  \n" +"

                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                  " msgstr "" +"" +"

                  حدد نمط واحد أو أكثر للملف الذي يستطيع تطبيقك أن يحمله. هذه القائمة نظمن " +"بواسطة mimetypes.

                  \n" +"

                  MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، " +"وهوبروتوكول معياري للتحقق من نمط قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف" +"mimetypes.مثال: جزء \"bmp\" الذي يجيء بعد النقطة في اسم الملف تدل على أنه " +"نوع محدد من الصور، image/x-bmp. لتعلم أي تطبيق يجب أن يفتح أي نوع من " +"الملفات، يجب إعلام النظام عن الإمكانيات الخاصة بكل تطبيق لحمل هذه الامتدادات " +"والأنماط.

                  " -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "Internal Error" -msgstr "خطأ داخلي" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&مدعم أنماط الملفات:" -#: tdeio/global.cpp:666 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." +"" +"

                  This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

                  \n" +"

                  MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                  \n" +"

                  If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

                  " msgstr "" +"" +"

                  هذه القائمة يجب أن تظهر الأنماط للملف الذي سيحمله تطبيقك.هذه القائمة نظمت " +"بواسطةmimetypes.

                  \n" +"

                  MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، وهوبروتوكول قياسي للتحقق من نمط " +"قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف حسبmimetypes" +". مثال: جزء \"bmp\" والذي يجيء بعد اسم الملف يدلّ على أنه نوع مخصص من الصور، " +"image/x-bmp. لمعرفة أي تطبيق الذي يجب أن يفتح نوع معين من الملفات، يجب أن " +"يعلم النظام عن القدرات التابعة لكل تطبيق ليحمل هذه الامتدادات والأنماط " +"المتعددة.

                  \n" +"

                  إذا أردت أن تنسب هذا التطبيق بواحد أو أكثر من mimetypes والتي ليست في " +"القائمة، أنقر على الزر إضافة. إذا كان هناك واحد أو أكثر من أنماط الملفات " +"التي لا يستطيع هذا البرنامج أن يحملها، فلربما تريد أن تحذفها من القائمة عن طريق " +"النقر على الزر إزالة

                  " -#: tdeio/global.cpp:674 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "الإ&سم:" -#: tdeio/global.cpp:675 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 +#, no-c-format msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
                  " +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"الـ منتظم مواد L" -"ocator (URL) الذي أدخلته لم يكن مهيأ كلياً. التهيئة لـ URL هي غالبا كالتالي:" -"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
                  " +"أدخل الاسم الذي تريد إعطاؤه للتطبيق هذا هنا. هذا التطبيق سوف يظهر تحت هذا الاسم " +"في قائمة التطبيقات واللوحة." -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "ال&وصف:" -#: tdeio/global.cpp:685 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"الميفاق %1 ليس مدعوم من برامج TDE المثبتة حالياً على حاسوبك." +"أكتب الوصف لهذا التطبيق، بنيت على استخدامها، هنا. أمثلة: تطبيق طلب الاتصال " +"(KPPP) سيكون \"اداة طلب اتصال\"." -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "قد يكون الميفاق المطلوب غير مدعوم." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "&تعليق:" -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "إصدارات الميفاق %1 المدعمة من حاسوبك و الخادم هي غير متطابقة." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "ادخل أي تعليق تعتقد أنه مفيد هنا." -#: tdeio/global.cpp:691 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "الأ&مر:" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 +#, no-c-format msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" +"أكتب الأمر لبدء هذا التطبيق هنا.\n" +"\n" +"اتبع الأمر، يمكن أن تملك عدة حوافظ مكان والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية عندما " +"يعمل البرنامج الفعلي:\n" +"%f - اسم ملف مفرد\n" +"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات في وقت واحد\n" +"%u - مفرد URL\n" +"%U - قائمة من URLs\n" +"%d - tلفتح دليل الملف\n" +"%D - قائمة من الأدلة\n" +"%i - الرمز\n" +"%m - الرمز الصغير\n" +"%c - الاسم التوضيحي" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "عنوان المورد النظامي لا يؤشر إلى مورد." - -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "الميفاق هو ميفاق مرشح" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "إست&عراض" -#: tdeio/global.cpp:702 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "أنقر هنا لتعرض نظام ملفك بترتيب لإيجاد التنفيذ المطلوب." -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "مسار ال&عمل:" -#: tdeio/global.cpp:713 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "عملية غير مدعومة: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "يعيين مجلّد العمل لتطبيقك." -#: tdeio/global.cpp:714 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "أضف..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" +"أنقر على هذا الزر إذا أردت إضافة نمط من الملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك ممكن أن " +"يحمل." -#: tdeio/global.cpp:717 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"هذا الخطأ يعتمد كثيرا على برنامج TDE. المعلومات الإضافية يجب أن تمنحك معلومات " -"أكثر من المتوفرة لدى مصادر دخل/خرج TDE." - -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "المحاولة في إيجاد طريق آخر للحصول على نفس النتيجة." +"إذا أردت أن تحذف نمط من ملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك لا يمكن أن يحمل، حدد من " +"القائمة أعلاه نمط mimetype وانقر على هذا الزر." -#: tdeio/global.cpp:725 -msgid "File Expected" -msgstr "ملف متوقع" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "خيارات &متقدمة" -#: tdeio/global.cpp:726 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "الطلب يتوقع ملف، كيفما كان المجلد %1 فقد وجد بديلا." +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." +msgstr "" +"أنقر هنا لتعديل طريقة عمل هذا التطبيق، تشغيل التغذية الراجعة، خيارات DCOP أو " +"ليشغلها مستخدم مختلف." -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "قد يكون هذا خطأ ين جانب الخادم." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "معالج حافظة TDE" -#: tdeio/global.cpp:733 -msgid "Folder Expected" -msgstr "المجلد متوقّّع" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "مقدمة" -#: tdeio/global.cpp:734 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "حافظة K - نظام حافظة TDE" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "الطلب يتوقع مجلد، كيفما كان الملف%1 فقد وجد بديلا." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"مرحبا في TDEWallet، نظام حافظة TDE. تخولك TDEWallet لاستعادة كلمات السر خاصتك " +"ومعلومات شخصية أخرى بقرص تخزين على هيئة ملف مشفر، مانعة الآخرين من مشاهدة " +"المعلومات. هذا المعالج سوف يخبرك عن TDEWallet وسيساعدك لتعدّها لأول مرة." -#: tdeio/global.cpp:741 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "الملف أو المجلد غير موجود" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "إعداد &أساسي (مستحسن)" -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "الملف أو المجلد المحدد %1 غير موجود." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "إعداد &متقدم" -#: tdeio/global.cpp:750 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لوجود ملف بنفس الاسم مسبقا." - -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "جرب تحريك الملف الحالي من المكان، ثم جرب مرة أخرى." - -#: tdeio/global.cpp:754 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "إحذف الملف الحالي ثم عاود المحاولة." +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." +msgstr "" +"نظام حافظة TDE يخزن بياناتك في ملف حافظة في القرص الصلب المحلي لديك. " +"البيانات فقط مكتوبة في صيغة مشفرة، حاليا استخدم رموز وصيغ الخوارزميات مع كلمة " +"المرور خاصتك كمفتاح لها. عندما تفتح الحافظة، مدير تطبيق الحافظة سيقوم بتشغيل " +"وعرض الرمز في كل محاولة تشغيل للجهاز. تستطيع أن تستخدم هذا التطبيق لإدارة " +"حافظتك. حتى أنها تمكنك من سحب الحوافظ ومحتوياتها، سامحة لك نسخ الحافظة بسهولة " +"إلى النظام لديك." -#: tdeio/global.cpp:755 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "تحديد كلمة السر" -#: tdeio/global.cpp:760 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد المطلوب لأن المجلد بنفس الاسم موجود مسبقا." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." +msgstr "" +"تطبيقات متعددة تحاول أن تستخدم حافظة TDE لتخزين كلمات المرور أو معلومات أخرى " +"كبيانات نماذج الوب وملفات تعريف الارتباط. إذا رغبت السماح لهذه التطبيقات في " +"استخدام الحافظة، يجب أن تفعلها وتختار كلمة مرور الآن. كلمة المرور التي " +"اخترتها لا يمكنها أن تكون مغطاة إذا ما ضاعت، وسيتم السماح لأي شخص يعلم " +"ما هي بالحصول على المعلومات المتضمنة في الحافظة." -#: tdeio/global.cpp:762 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "حاول نقل المجلد الحالي خارجا، ثم أعد المحاولة حاول مرة أخرى." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة:" -#: tdeio/global.cpp:764 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "احذف المجلد الحالي وحاول مرة أخرى." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "تحقق من كلمة المرور:" -#: tdeio/global.cpp:765 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "اختر اسما بديلا للمجلد الجديد." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "نعم، أرجو أن استخدم حافظة TDE لتخزين معلوماتي الشخصية." -#: tdeio/global.cpp:769 -msgid "Unknown Host" -msgstr "مستضيف غير معروف" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "مستوى الأمان" -#: tdeio/global.cpp:770 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"أشار خطأ غير معروف في المضيف إلى أن الخادم بالاسم المطلوب؛ %1" -"؛ قد تعذر إيجاده على الإنترنت." +"نظام حافظة TDE يخولك للتحكم بمستوى الأمن لبياناتك الشخصية. بعض هذه الإعدادات " +"تؤثر على سهولة الاستخدام. طالما أن الإعدادات الافتراضية مقبولة من أغلب " +"المستخدمين، يجب أن تغير البعض منهم. يجب أن تضبط هذه الإعدادات من أنماط التحكم " +"لـ TDEWallet ." -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "الاسم %1 الذي كتبته غير موجود: قد يكون مكتوبا بشكل غير صحيح." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "خزن كلمات مرور الشبكة وكلمات المرور المحلية في ملفات حوافظ منفصلة" -#: tdeio/global.cpp:780 -msgid "Access Denied" -msgstr "الوصول ممنوع" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "تلقائيا أغلق الحافظات الخامنة" -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "الدخول ممنوع للمورد المحدد؛ %1." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "اسمح &عندما" -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "قد تكون زودت تفاصيل تصديق غير صحيح أو لا شيء على الإطلاق." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "اسمح &دائماً" -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "قد لا يملك حسابك الدخول للمورد المحدد." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "أ&رفض" -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "قم بالطلب مرة أخرى وتأكد من أن تفاصيل التفويض تم إدخالها بشكل صحيح." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "أرفض للأ&بد" -#: tdeio/global.cpp:793 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "صلاحيات الكتابة مرفوضة." +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "التطبيقات المعروفة" -#: tdeio/global.cpp:794 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "هذا يعني أن محاولة الكتابة للملف %1 قد تم رفضها." +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "التطبيقات" -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "عاجز عن داخل المجلد" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "إفتح باستخدام" -#: tdeio/global.cpp:802 +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"هذا يعني أن محاولة دخول (في كلمات أخرى، لفتح) المجلد المطلوب %1 " -"كانت مرفوضة." +"اختر البرنامج أو التطبيق الذي يجب أن يستخدم لفتح %1" +". إذا كان البرنامجغير موجود في القائمة، أذخل اسم البرنامج أو أضغط على رز " +"الأستعراض." -#: tdeio/global.cpp:810 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "مسرد المجلد غير متوفر" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "اختر اسم البرنامج الذي تريد ان يتخدم لفتح الملفات المختارة." -#: tdeio/global.cpp:811 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "الميفاق %1 ليس هو نظام ملفات" +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "اختر برنامج للملف %1" -#: tdeio/global.cpp:812 +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" +"اختر البرنامج لنوع الملف :%1. إذا لم يكن البرنامج موجودا في القائمة، " +"أدخل اسم البرنامج أو أضغط على زر الأستعراض." -#: tdeio/global.cpp:820 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "إكتشاف رابط دائري" - -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"بيئة يونكس عاما تقدر على ربط ملف أو مجلد باسم منفصل و/أو موقع. برنامج TDE وجد " -"رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا نهائية - على سبيل المثال كان " -"الملف مرتبط بنفسه." +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "اختر تطبيق" -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." msgstr "" -"احذف أحد أجزاء التكرار حتى لا تؤدي إلى تكرار غير نهائي، ثم جرب مرة أخرى." - -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "تم إجهاض الطلب من قبل المستخدم" - -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "لم يتم إكمال العملية لأنها أجهضت." - -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 -msgid "Retry the request." -msgstr "عاود الطلب." +" اختر برنامجا. إذا لم يكن في القائمة، ادخل الإسم أو انقر زر التصفح." -#: tdeio/global.cpp:841 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "تم اكتشاف وصلة دائرية أثناء النسخ" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "تفريغ حقول الإدخال" -#: tdeio/global.cpp:842 +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"بيئة يونكس عاما تقدر على ربط ملف أو مجلد باسم منفصل و/أو موقع.خلال تشغيل نسخة " -"الطلب، برنامج TDE وجد رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا نهائية - " -"على سبيل المثال كان الملف مرتبط بنفسه." - -#: tdeio/global.cpp:852 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "تعذر إنشاء اتصال شبكة" +"اتبع الأمر، يمكن أن تملك حوافظ أمكنة عديدة والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية " +"عندما يعمل البرنامج الفعلي:\n" +"%f - اسم ملف مفرد\n" +"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات مرة واحدة\n" +"%u - مفرد URL\n" +"%U - قائمة من URLs\n" +"%d - دليل المجلد ليفتح\n" +"%D - قائمة من الأدلة\n" +"%i - أيقونة\n" +"%m - رمز صغير\n" +"%c - تعليق" -#: tdeio/global.cpp:853 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "تعذر إنشاء مقبس" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "تشغيل في &سطر الأوامر" -#: tdeio/global.cpp:854 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "هذا خطأ تقني ، منه تعذر إنشاء أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)." +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&لا تغلق عندما يخرج الأمر" -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"قد يكون اتصال الشبكة غير معد بشكل صحيح، أو أن واجهة الشبكة لا يمكن تفعيلها." +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&تذكر البرنامج المرفق لهذا النوع من الملفات" -#: tdeio/global.cpp:862 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "تم رفض الاتصال مع الخادم" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "إختيار الأيقونة" -#: tdeio/global.cpp:863 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "رفض الخادم %1 السماح لهذا الحاسوب يإنشاء اتصال." +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "مصدر الأيقونة" -#: tdeio/global.cpp:865 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "لا يمكن إعداد الخادم للسماح للطلبات، أثناء توصله مع الإنترنت." +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "أيقونات الن&ظام:" -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "لا يمكن تشغيل الخادم للعملية المطلوبة(%1) ، أثناء توصله مع الإنترنت." +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "أيقونات أ&خرى:" -#: tdeio/global.cpp:869 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"قد يكون جدار نار الشبكة (أداة تحد من طلبات الإنترنت)، سواء الذي يحمي شبكتك أم " -"شبكة الخادم، متداخلا؛ مما يمنع هذا الطلب." +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "محو البحث" -#: tdeio/global.cpp:876 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "تم إغلاق الاتصال مع الخادم بغير توقع" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&إبحث:" -#: tdeio/global.cpp:877 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"على الرغم من تأسيس الاتصال مع %1، إلا أن الاتصال قد تم إغلاقه " -"عند نقطة غير متوقعة في الاتصال." +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "بحث تفاعلي عن أسماء أيقونات ( مجلًد )." -#: tdeio/global.cpp:880 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"من الممكن أنه حل خطأ للميفاق ، مما أدى لأن يغلق الخادم الاتصال كرد على الخطأ." +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "التطبيقات" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "URL Resource Invalid" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:887 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "الميفاق %1 ليس ميفاق ترشيح" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "الأجهزة" -#: tdeio/global.cpp:888 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" msgstr "" -"الـ منتظم مواد L" -"ocator (URL) الذي أدخلته غير مخول لدخول الآلة والوصول إلى المصدر المحدد، " -"%1%2." -#: tdeio/global.cpp:893 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" msgstr "" -"يستطيع كيدي الاتصال داخل بروتوكول من خلال بروتوكول. يتم استخدام البروتوكول " -"المحدد في هذه الحالات، على الرغم من أن هذه ليست تلك الحالات. هذا حدث نادر، ومن " -"المحتمل أن يشير لخطأ برمجي." - -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "تعذر بدء أداة الإدخال/الإخراج" -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "لا يمكن توفير الجهاز" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "أنظمة الملفات" -#: tdeio/global.cpp:903 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"تعذر بدء الأداة المطلوبة (\"تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: " -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "مقدمة" -#: tdeio/global.cpp:906 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" msgstr "" -"ربما الوحدة ليست جاهزة، على سبيل المثال ربما ليس هناك وسائط في وحدة وسائط " -"متنقلة (على سبيل المثال القرص الليزري في سواقة الأقراص الليزرية)، أو في حالة " -"الوحدات المحمولة، الوحدة ممكن ألا تكون موصلة كليا." -#: tdeio/global.cpp:910 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" msgstr "" -"قد لا تملك تصاريح توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس، غالبا ما تكون " -"امتيازات مدير النظام مطلوبة لءوفير الأداة." -#: tdeio/global.cpp:914 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"افحص ما إذا كانت الأداة جاهزة؛ السواقات القابلة للتغيير يجب أن تحتوي وسائط، " -"والأدوات القابلة للنقل يجب أن تكون موصلة ومشغلة؛ ثم جرب مرة أخرى." +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "بدء التشغيل" -#: tdeio/global.cpp:920 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "تعذر إيقاف أداة الإدخال/الإخراج" +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ملفات أيقونات (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdeio/global.cpp:921 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "لا يمكن عدم توفير الجهاز" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "المكان:" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"تعذر عدم بدء الأداة المطلوبة (\"عدم تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: " -"%1" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "المالك" -#: tdeio/global.cpp:925 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"قد تكون الأداة مشغولة، بمعنى أنها مازالت تحت استخدام تطبيق أو مستخدم آخر. حتى " -"مثل هذه الأشياء كوجود نافذة متصفح مفتوحة على موقع على هذه الأداة قد تسبب كون " -"الأداة باقية تحت الاستخدام." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "المجموعة المالكة" -#: tdeio/global.cpp:929 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"قد لا تملك تصاريح عدم توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس، غالبا ما تكون " -"امتيازات مدير النظام مطلوبة لعدم توفير الأداة." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "الآخرون" -#: tdeio/global.cpp:933 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "افحص للتأكد من عدم وجود تطبيق يدخل على الجهاز، ثم جرب مرة أخرى." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "القناع" -#: tdeio/global.cpp:938 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "تعذرت القراءة من المورد" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "المستخدم المسمى" -#: tdeio/global.cpp:939 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1" -"، كان فتحه ممكنا، إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء قراءة محتويات المورد." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "المجموعة المسماة" -#: tdeio/global.cpp:942 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "ربما لا تملك صلاحيات القراءة من المورد." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "أضف خانة..." -#: tdeio/global.cpp:951 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "لا يمكن الكتابة في المورد" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "حرر الخانة..." -#: tdeio/global.cpp:952 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1" -"، كان فتحه ممكنا، إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء الكتابة في المورد." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "محو الخانة" -#: tdeio/global.cpp:955 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "ربما لا تملك صلاحيات الكتابة في المورد." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " ( الإفتراضي )" -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "تعذر الاستماع لاتصالات الشبكة" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "حرر خانة ACL" -#: tdeio/global.cpp:965 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "تعذر الربط" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "نوع الخانة" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" msgstr "" -"هذا خطأ تقني ، منه تعذر تأسيس أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)، لسماع اتصالات " -"الشبكة القادمة." -#: tdeio/global.cpp:976 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "تعذر السماع" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "المستخدم: " -#: tdeio/global.cpp:986 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "تعذر قبول اتصال الشبكة" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "المجموعة: " -#: tdeio/global.cpp:987 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "هذا خطأ تقني ، منه حصل خطأ أثناء محاولة قبول اتصال شبكة قادم." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "النوع" -#: tdeio/global.cpp:991 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "ربما لا تملك صلاحيات قبول الاتصال." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "الإسم" -#: tdeio/global.cpp:996 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "غير قادر على تسجيل دخول: %1" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" -#: tdeio/global.cpp:997 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "محاولة الدخول لأداء العملية المطلوبة لم تكن ناجحة." +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "فعّال" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "تعذر تحديد حالة المورد" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|كل الملفات" -#: tdeio/global.cpp:1009 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "لا يمكن توضيح حالة المورد" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "كلّ الملفات المدعومة" -#: tdeio/global.cpp:1010 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"محاولة تحديد المعلومات عن حالة المورد %1" -"، مثل مثل اسم المورد، النوع، الحجم إلخ، لم تكن ناجحة." +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "<خطأ>" -#: tdeio/global.cpp:1013 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "المورد الذي اخترته قد يكون غير موجود او لا يمكن القراءة منه." +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" -#: tdeio/global.cpp:1021 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "تعذر إلغاء الإدراج" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "لا يوجد معاينة." -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "أصلح: وثق هذا" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "مشهد عير معروف" -#: tdeio/global.cpp:1026 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "الم&عاينة" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "فشل محاولة إنشاء المجلد المطلوب." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "سطح المكتب" -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "موقع إنشاء المجلد غير موجود" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "المستندات" -#: tdeio/global.cpp:1035 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "لا يمكن إزالة المجلد" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "منزلي" -#: tdeio/global.cpp:1036 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "فشل محاولة إزالة المجلد التالي،%1." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "وسائط التخزين" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "المجلد المحدد غير موجود." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "المجلد المحدد ربما ليس فارغا." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1042 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "تأكد من أن المجلد موجود وفارغ، ثم حاول مجددا." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "كل الرسمات" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "تعذر استئناف نقل الملف" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1048 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -"أراد الطلب المحدد أن يستأنف نقل الملف %1 " -"عند نقطة معينة من النقل. هذا غير ممكن." -#: tdeio/global.cpp:1051 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "قد لا يدعم البروتوكول أو الخادم استئناف الملف." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "المفتاح العام: " -#: tdeio/global.cpp:1053 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "عاود المحاولة بغير محاولة استئناف النقل." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "مجلدات على الشبكة" -#: tdeio/global.cpp:1058 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "تعذر تغيير اسم المورد" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "فتح صندوق حوار ملف" -#: tdeio/global.cpp:1059 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "فشلت محاولة إعادة تسمية المورد المحدد %1." +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&معلومات Meta" -#: tdeio/global.cpp:1067 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "ععذر تغيير صلاحيات المورد" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "حدد مجلد" -#: tdeio/global.cpp:1068 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "فشلت محاولة تغيير تصاريح المورد المحدد %1." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "مجلد جديد..." -#: tdeio/global.cpp:1075 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "تعذر حذف المورد" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "المجلدات" -#: tdeio/global.cpp:1076 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "فشلت محاولة حذف المورد المحدد %1." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "أظهر المجلًدات المخفية" -#: tdeio/global.cpp:1083 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "نهاية تطبيق غير متوقعة" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "مجلد جديد" -#: tdeio/global.cpp:1084 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1" -"، قد ا نتهى بطريقة غير متوقعة." +"إنشاء مجلد جديد في:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:1092 -msgid "Out of Memory" -msgstr "ذاكرة غير كافية" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "الملف أو المجلد المسمى %1 موجود مسبقا." -#: tdeio/global.cpp:1093 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"لم يستطع البرنامج على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول " -"%1 الحصل على الذاكرة المطلوبة لةكمل." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء ذاك المجلد." -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "مستضيف بروكسي مجهول" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&مشترك" -#: tdeio/global.cpp:1102 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "يمكن مشاركة المجلّدات الموجودة في مجلّدك المنزلي فقط." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "ليس مشتركا" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" msgstr "" -"تمت ملاقاة خطأ من المضيف غير معروف أثناء استعادة معلومات عن مضيف البروكسي " -"المحدد، %1. أشار خطأ من المضيف غير معروف إلى أن الاسم المطلوب " -"لا يمكن إيجاده على الإنترنت." -#: tdeio/global.cpp:1106 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" -"قد تكون هناك مشكلة مع إعدادات شبكتك؛ وبالتحديد اسم مضيف البروكسي الخاص بك. إذا " -"كنت تدخل على الإنترنت مؤخرا دون مشاكل، فهذا بعيد الاحتمال." +"مشاركة هذا المجلد سيجعله متوفرا على لينوكس/يونيكس (ان اف اس) و ويندوز(سامبا)." -#: tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "افحص إعدادات البروكسي الخاص بك فحصا مزدوجا، ثم جرب مرة أخرى." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "تستطيع أيضا اعادة تعريف تراخيص مشاركة الملفات." -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "فشل التفويض: الطريقة %1 غير مدعومة" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "إعداد مشاركة الملفات..." -#: tdeio/global.cpp:1117 -#, c-format +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" -"على الرغم من أنك زودت بتفاصيل التصديق الصحيحة، إلا أن التصديق فشل لإن الطريقة " -"التي يستخدمها الخادم ليست مدعمة من برنامج كيدي الذي يطبق البروتوكول %1." +"حدث خطأ أثناء تنفيذ 'filesharelist'. تأكد من أنه مثبت و موجود في $PATH أو " +"/usr/sbin." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "تحتاج الى ترخيص مشاركة المجلدات." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "مشاركة الملفات غير مُمكّنة." -#: tdeio/global.cpp:1121 -#, fuzzy +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "مشاركة المجلد '%1' فشلت." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" -"Please file a bug at " -"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " -"authentication method." +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"فضلا أدرج عيبا في http://bugs.kde.org/ " -"لإشعار فريق كيدي بطريقة التصديق غير المدعمة." -#: tdeio/global.cpp:1127 -msgid "Request Aborted" -msgstr "تم إجهاض الطلب" - -#: tdeio/global.cpp:1134 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "خطأ داخلي في الخادم" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "عدم مشاركة المجلد '%1' فشلت." -#: tdeio/global.cpp:1135 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1" -"، قد أظهر خطأ داخليا: %0." -#: tdeio/global.cpp:1138 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                  Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                  By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." msgstr "" -"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو عيب في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال " -"تقرير عيب كامل كما هو مفصل بالأسفل." +"قائمة الوصول السريع توفر وصول سريع لمواقع الملفات المستعملة غالبا." +"

                  نقر واحدة من ادخالات الإختصارات سينقلك إلى ذلك الموقع." +"

                  النقر بواسطة الزر الأيمن للفأرة يسمح لك بإضافة أو تحرير أو إزالة " +"الإختصارات." -#: tdeio/global.cpp:1141 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "اتصل بمدراء الخادم لنصحهم عن المشكلة." +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "سطح المكتب" -#: tdeio/global.cpp:1143 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "إذا كنت تعلم من منشئي برمجيات الخادم، أرسل تقرير الخطأ إليهم مباشرة." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "أيقونات &كبيرة" -#: tdeio/global.cpp:1148 -msgid "Timeout Error" -msgstr "خطأ مهلة التوقف" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "أيقونات &صغيرة" -#: tdeio/global.cpp:1149 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"

                    " -"
                  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                  • " -"
                  • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                  • " -"
                  • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                  " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"على الرغم من حصول اتصال مع الخادم، إلا أنه لم يتم استقبال رد خلال الفترة " -"المخصصة للطلب كالتالي: " -"
                    " -"
                  • الوقت المستقطع لتأسيس اتصال: %1 ثانية
                  • " -"
                  • الوقت المستقطع لاستقبال رد: %2 ثانية
                  • " -"
                  • الوقت المستقطع للدخول على خوادم البروكسي: %3 ثانية
                  " -"فضلا لاحظ أنه باستطاعتك تغيير إعدادات هذه الأوقات المستقطعة في مركز تحكم كيدي، " -"باختيار الشبكة -> تفضيلات." +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&حرر خانة..." -#: tdeio/global.cpp:1160 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "كان الخادم مشغولا جدا بالرد على طلبات أخرى." +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "ا&ضف خانة..." -#: tdeio/global.cpp:1166 -msgid "Unknown Error" -msgstr "خطأ غير معروف" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&حذف خانة" -#: tdeio/global.cpp:1167 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "أدخل وصف" -#: tdeio/global.cpp:1175 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "إنقطاع غير معروف" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "حرر خانة الوصول السريع" -#: tdeio/global.cpp:1176 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                  " msgstr "" +"من فضلك ادخل وصفا و URL و أيقونة لإدخالة الوصول السريع هذه.
                  " +"
                  " -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "تعذر محو الملف الأصلي" - -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                  The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." msgstr "" -"تحتاج العملية المطلوبة حذف الملف الأصلي، ومن المحتمل جدا أن تكون عند نهاية " -"عملية نقل ملف. الملف الأصلي %1 لا يمكن حذفه." - -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "تعذر حذف الملف المؤقت" +"هذا هو النص الذي سيظهر في قائمة الوصول السريع." +"

                  يجب أن يحتوي الوصف على كلمة أو كلمتين لمساعدتك على تذكرمعنى هذه " +"الإدخالة. " -#: tdeio/global.cpp:1195 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                  %1" +"
                  http://www.trinitydesktop.org" +"

                  By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." msgstr "" -"تحتاج العملية المطلوبة إنشاء ملف مؤقت لحفظ الملف الجديد أثناء تحميله. هذا الملف " -"%1 لا يمكن حذفه." +"هذا هو الموقع المرتبط بالإدخالة. يمكن استعمال أي URL صالح. مثلا: " +"

                  %1" +"
                  http://www.kde.org" +"
                  ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                  بنقر الزر جوار علبة تحرير النص يمكنك الذهاب الى URL مناسب." -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "تعذر تغيير اسم الملف الأصلي" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: tdeio/global.cpp:1205 +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                  Click on the button to select a different icon." msgstr "" -"تحتاج العملية المطلوبة إعادة تسمية الملف %1" -"،ولكن لا يمكن إعادة تسميته." +"هذه هي الأيقونة التي ستظهر في قائمة الوصول السريع." +"

                  انقر الزر لاختيار أيقونة أخرى." -#: tdeio/global.cpp:1213 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "تعذر تغيير اسم الملف المؤقت" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "إختيار أ&يقونة:" -#: tdeio/global.cpp:1214 +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "أظهر &فقط عند استعمال هذا البرنامج (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                  If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." msgstr "" -"التشغيل المطلوب يتطلب الإنشاء من ملف مؤقت %1" -"، كيفما كان ممكن أن لا تنشأ." +"اختر هذا الإعداد إذا اردت أن يظهر هذا الإدخال فقط عند استعمال البرنامج " +"الحالي )%1(." +"

                  إذا لم يتم اختيار الإعداد، فإن الإدخال سيكون متوفرا في جميع البرامج." -#: tdeio/global.cpp:1222 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "تعذر إنشاء الوصلة" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "عرض &تلقائي" -#: tdeio/global.cpp:1223 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&عرض" -#: tdeio/global.cpp:1224 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية %1 المطلوبة" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "محرر القائمة" -#: tdeio/global.cpp:1231 -msgid "No Content" -msgstr "لا توجد محتويات" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "قائمة" -#: tdeio/global.cpp:1236 -msgid "Disk Full" -msgstr "القرص ممتليء" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "جديد..." -#: tdeio/global.cpp:1237 -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"لا يمكن الكتابة في الملف المطلوب %1 لعدم وجود مساحة قرص وافية." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "نقل للأعلى" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "نقل للأسفل" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "أيقونات صغيرة" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "أيقونات كبيرة" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "عرض مصغرات" -#: tdeio/global.cpp:1239 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"قم بتفريغ مساحة كافية من القرص عن طريق 1) حذف الملفات المؤقتة وغير المطلوبة 2) " -"أرشفة الملفات في مخزن وسائط قابل للنقل مثل أقراص CD-Recordable؛ أو 3) احصل على " -"سعة تخزين أكثر." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "عرض الأيقونات" -#: tdeio/global.cpp:1246 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "الملف المصدر و الهدف متطابقان" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "خصائص %1" -#: tdeio/global.cpp:1247 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "تعذر إكمال العملية لأن المصدر و الهدف هم نفس الملف." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" +msgstr "" +"<غير مستعمل أبداً>\n" +"خصائص البنود الــ %n المختارة" -#: tdeio/global.cpp:1249 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الهدف." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&عام" -#: tdeio/global.cpp:1260 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "خطأ غير موثق" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "أنشِأ نوع جديد من الملفات" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "تخطى" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "حرر نوع الملف" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "تخطى تلقائياً" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "المحتويات:" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "إكتساب الصورة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "إحسب" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "صورة OCR" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "جاري تحديث إعدادات النظام " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "يشير الى:" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "تحديث إعدادات النظام." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "تمّ إنشائه:" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "هيئة البيانات:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "تم الوصول لها:" -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "لا يمكن إنشاء io-slave: %1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "مركب على:" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "الميفاق '%1' غير معروف." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "حجم القرص الفارغ:" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "لا يمكن أيجاد io-slave للبروتوكول '%1'." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 خارج من %2 (%3% مستخدم)" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "لا يمكن مخاطبة tdelauncher" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" +msgstr "" +"جاري الحساب... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 #, c-format msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +"_n: 1 file\n" +"%n files" msgstr "" -"لا يمكن تكوين io-slave:\n" -"يقول ال tdelauncher: %1" +"ملف واحِد\n" +"ملفان إثنين\n" +"%n ملفات\n" +"%n ملف" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" msgstr "" -"انت على وشك مغادرة النمط الآمن. لن يتم تشفير منقولاتك بعد الآن.\n" -"وهذا يعني أنه من الممكن مراقبة بياناتك من قبل طرف ثالث." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 -msgid "Security Information" -msgstr "معلومات الأمن" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "ت&ابع التحميل" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "أدخل كلمة مرور الشهادة:" +"مجلّد فرعي واحِد\n" +"مجلدين فرعيين إثنين\n" +"%n مجلدات فرعيين\n" +"%n مجلد فرعي" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "كلمة مرور الشهادة SSL" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "جاري الحساب....." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "غير قادر على فتح الشهادة. هل تريد تجريب كلمة مرور جديدة ؟" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "أوقفت" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "فشل إجراء تعيين شهادة الزبون للجلسة." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "اسم الملف الجديد فارغ." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." msgstr "" -"رقم عنوان ميفاق الإنترنت (IP) للمضيف %1 لا يطابق ذلك الذي أعطيت له الشهادة." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "Server Authentication" -msgstr "التحقق من الخادم" +"لا يمكن حفظ الخصائص. انت لا تملك الصلاحية الكافية للكتابة في %1." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 -msgid "&Details" -msgstr "الت&فاصيل" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "ممنوع" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "تاب&ع" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "يمكن القراءة" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "فشلت محاولة التصديق على شهادة الخادم (%1)." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "يمكن القراءة والكتابة" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "هل تريد قبول هذه الشهادة للأبد دون الدعوة ؟" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "يمكن عرض المحتويات" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 -msgid "&Forever" -msgstr "للأ&بد" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "يمكن عرض وتعديل المحتويات" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "يمكن عرض المحتويات والقراءة" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"لقد أشرت أنك موافق على قبول هذه الشهادة ، لكن هذه الشهادة ليست مصجرة إلى " -"الخادم اللذي يقوم بعرضها عليك. هل تريد متابعة التحميل ؟" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "يمكن عرض/قراءة وتعديل/كتابة" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 -#, fuzzy -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." -msgstr "يتم رفض الشهادة SSL كما طلبته. يمكنك إلغاء هذا في مركز التحكم TDE." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "الأ&ذون" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 -msgid "Co&nnect" -msgstr "إت&صل" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "إذون الوصول" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +#, fuzzy msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." msgstr "" +"هذا الملف عبارة عن رابط وليس لديه أي أذن.\n" +"جميع الملفات روابط وليس لديها أي أذون." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "أعرض ال&معلومات SSL" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 -msgid "C&onnect" -msgstr "إ&تصل" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "فقط المالك يمكنه تغيير الأذون." -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "عرض &تلقائي" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "ال&مالك:" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&عرض" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "يحدّد الأعمال المصرح للمالك بعملها." -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "إختيار الأيقونة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "ال&مجموعة:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "مصدر الأيقونة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "يحدّد الأعمال المصرّح لأعضاء المجموعة بعملها." -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "أيقونات الن&ظام:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "&أخرى:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "أيقونات أ&خرى:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." +msgstr "" +"يحدّد الأعمال لكل المستخدمين، غير المالكين أو في المجموعة ، التي مصرّح لهم " +"بعملها." -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "محو البحث" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "فقط &المالك يستطيع إعادة تسمية ومحو محتويات المجلد" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&إبحث:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "&تنفيذي" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "بحث تفاعلي عن أسماء أيقونات ( مجلًد )." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." +msgstr "" +"فعّل هذا الخيار للسماح للمالك فقط بحذف وإعادة تسمية المحتويات من ملفات ومجلدات. " +"المستخدمون الآخرون يستطيعون إضافة ملفات جديدة فقط، مما يتطلب إذن تعديل محتوى." -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "التطبيقات" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" +"فعّل هذا الخيار لتحديد الملف كملف تنفيذي. هذا فقط يحمل معنى واضحا للبرامج " +"والبرامج النصية. وهي تفضل عندما تريد أن تنفذها." -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "التطبيقات" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "أذون &متقدمة" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "الملكية" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "الأجهزة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "المستخدم:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "المجموعة:" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "طبق التغييرات على جميع المجلدات الفرعية ومحتوياتها" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "أنظمة الملفات" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "أذون متقدمة" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "International" -msgstr "مقدمة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "الفئة" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" msgstr "" +"أظهر\n" +"الخانات" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "قراءة" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "بدء التشغيل" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "هذا العلم يسمح رؤية محتويات المجلد." -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ملفات أيقونات (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "إشارات القراءة تسمح بمشاهدة محتويات الملف." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "أيقونات صغيرة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"أكتب\n" +"الخانات" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "أيقونات كبيرة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "كتابة" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "عرض مصغرات" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" +"هذه الإشارة تسمح بالإضافة، إعادة التسمية والحذف من الملفات. لاحظ أن الحذف إعادة " +"التسمية ممكن أن تكون محدودة الاستخدام للإشارة الدبقة." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "عرض الأيقونات" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "إشارة الكتابة تسمح التعديل على محتويات الملف." -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                  Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                  By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." -msgstr "" -"قائمة الوصول السريع توفر وصول سريع لمواقع الملفات المستعملة غالبا." -"

                  نقر واحدة من ادخالات الإختصارات سينقلك إلى ذلك الموقع." -"

                  النقر بواسطة الزر الأيمن للفأرة يسمح لك بإضافة أو تحرير أو إزالة " -"الإختصارات." +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "أدخل" -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "سطح المكتب" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بدخول المجلد." -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "أيقونات &كبيرة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "تنفيذ" -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "أيقونات &صغيرة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بتنفيذ الملف كما هو البرنامج." -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&حرر خانة..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "خاص" -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "ا&ضف خانة..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." +msgstr "" +"إشارة خاصة مسموحة لكامل المجلد، المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود " +"الناحية اليمنى." -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&حذف خانة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "إشارة خاصة. المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود الناحية اليمنى." -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "أدخل وصف" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "المستخدم" -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "حرر خانة الوصول السريع" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "المجموعة" -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 -msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                  " -msgstr "" -"من فضلك ادخل وصفا و URL و أيقونة لإدخالة الوصول السريع هذه.
                  " -"
                  " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "تحديد UID" -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                  The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" -"هذا هو النص الذي سيظهر في قائمة الوصول السريع." -"

                  يجب أن يحتوي الوصف على كلمة أو كلمتين لمساعدتك على تذكرمعنى هذه " -"الإدخالة. " +"إذا تم وضع هذه الإشارة، مالك هذا المجلد سيكون المالك لجميع الملفات الجديدة." -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                  %1" -"
                  http://www.trinitydesktop.org" -"

                  By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." msgstr "" -"هذا هو الموقع المرتبط بالإدخالة. يمكن استعمال أي URL صالح. مثلا: " -"

                  %1" -"
                  http://www.kde.org" -"
                  ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                  بنقر الزر جوار علبة تحرير النص يمكنك الذهاب الى URL مناسب." +"إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة، ستكون منفذة مع سماحيات المالك." -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "تحديد GID" -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                  Click on the button to select a different icon." +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -"هذه هي الأيقونة التي ستظهر في قائمة الوصول السريع." -"

                  انقر الزر لاختيار أيقونة أخرى." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "إختيار أ&يقونة:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "أظهر &فقط عند استعمال هذا البرنامج (%1)" +"إذا تم وضع هذه الإشارة، ستوضع على كامل الملفات الجديدة للمجموعة من هذا المجلد." -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                  If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." msgstr "" -"اختر هذا الإعداد إذا اردت أن يظهر هذا الإدخال فقط عند استعمال البرنامج " -"الحالي )%1(." -"

                  إذا لم يتم اختيار الإعداد، فإن الإدخال سيكون متوفرا في جميع البرامج." - -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "فتح صندوق حوار ملف" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "مجلد جديد" +"إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة، ستكون منفذة مع السماحيات على " +"المجموعة." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"_: File permission\n" +"Sticky" msgstr "" -"إنشاء مجلد جديد في:\n" -"%1" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "الملف أو المجلد المسمى %1 موجود مسبقا." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء ذاك المجلد." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "لم تحدد ملف للحذف." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "لا شي ء للحذف" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -"هل انت متأكد من حذف \n" -" '%1'؟" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "إحذف الملف" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" msgstr "" -"المترجمون: لم يستدعوا لـn==1\n" -"هل حقا تريد أن تحذف هذه %n العناصر؟" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "إحذف الملفات" +"الإشارة الدبقة على ملف يتم تجاهلها في نظام لينوكس، ولكن ممكن أنتستخدم على بعض " +"الأنظمة" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "لم تحدد ملف للحذف." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "رابط" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "لا شي ء للحذف" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "التفاوت (لا تغيير)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 #, fuzzy msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." msgstr "" -"هل انت متأكد من حذف \n" -" '%1'؟" +"هذا الملف يستخدم أذون متقدمة\n" +"هذين الملفين يستخدمون أذون متقدمة\n" +"هذه الملفات تستخدم أذون متقدمة." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 #, fuzzy -msgid "Trash File" -msgstr "الملفات المؤقتة" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." msgstr "" +"هذا المجلّد يستخدم أذون متقدمة\n" +"هذين المجلّدين يستخدمون أذون متقدمة\n" +"هذه المجلّدات تستخدم أذون متقدمة." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "هل تريد فعلاً محو هذه %n عناصر؟" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "ملفات المهملات" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "المجلد المحدد غير موجود أو انه غير مقروء." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "عرض تفصيلي" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "هذه الملفات تستخدم أذون متقدّمة." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "العرض المختصر" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "م&وقع" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "قائمة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "الإ&رفاق" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "المجلد الوالد" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "النسق (مثلا: *.html;*.htm )" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "منزلي" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "إستعراض بالزر الأيسر في الفأرة" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "مجلد جديد..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "ال&جهاز" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "أنقل إلى سلّة المهملات" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "الجهاز (/dev/fd0):" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "فرز" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "الجهاز:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "على الاسم" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "للقراءة فقط" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "على التاريخ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "نظام الملفات:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "على الحجم" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "نقطة التركيب (/mnt/floppy):" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "أعكس" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "نقطة التركيب:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "المجلدات أولا" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "أيقونة غير مركبة" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "أهمال حالة الأحرف" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "ت&طبيق" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "أظهر الملفات المخفية" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "إضافة نوع ملف لِــ %1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "مجلدات منفصلة" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "ا&ضف" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "عرض المعاينة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 +msgid "" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." +msgstr "" +"إضافة أنواع الملف المختار إلى\n" +"قائمة أنواع الملفات المدعومة." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "إخباء المعاينة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "تُدعم فقط الملفات التنفيذية على أنظمة الملفات المحلية." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "سطح المكتب" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "خيارات متقدمة لـ %1" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "المستندات" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "&تنفيذ" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "وسائط التخزين" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" +msgstr "الأ&مر:" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Download" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" +"اتبع الأمر، يمكن أن تملك حوافظ أمكنة عديدة والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية " +"عندما يعمل البرنامج الفعلي:\n" +"%f - اسم ملف مفرد\n" +"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات في نفس الوقت\n" +"%u - مفرد URL\n" +"%U - قائمة من URLs\n" +"%d - لفتح مجلد الملف\n" +"%D - قائمة من المجلدات\n" +"%i - الرمز\n" +"%m - الرمز الصغير\n" +"%c - الاسم التوضيحي" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "الدمج بالوحة" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "كل الرسمات" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "ال&تنفيذ عند النقر" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "عنوان ال&نافذة" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "&شغل في الشاشة الطرفية" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "المفتاح العام: " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "لا &تغلق عندما يخرج الأمر" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "مجلدات على الشبكة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "ا&ختيارات الشاشة الطرفية:" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "الم&عاينة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "تنفي&ذ كمستعمل آخر" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "الإسم" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "الوصف :" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "تاريخ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "التعليق:" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "الأذون" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "أنواع الملفات:" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "المالك" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "الأصوات" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "المجموعة" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "تسجيل الوقائع" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&معلومات Meta" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "تنفيذ البرنامج" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "حدد مجلد" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "نوافذ الرسائل" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "المجلدات" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "النوافذ السلبية" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "أظهر المجلًدات المخفية" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "إخراج الخطأ المعياري" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "المجموعة المالكة" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "شريط المهام" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 -msgid "Others" -msgstr "الآخرون" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "نفِذ برنامج" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "القناع" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "المستخدم المسمى" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "أعرض صندوق رسالة" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "المجموعة المسماة" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "سجِل الوقائع في ملف" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "أضف خانة..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "تشغيل ألصوت" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "حرر الخانة..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "امسح مدخلة شريط المهام" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "اعدادات التنبيه" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"You may use the following macros" +"
                  in the commandline:" +"
                  %e: for the event name," +"
                  %a: for the name of the application that sent the event," +"
                  %s: for the notification message," +"
                  %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                  %i: for the numeric event ID." +msgstr "" +"يجب أن تستخدم الماكرو التالي" +"
                  في سطر الأوامر" +"
                  %e: لاسم الحدث" +"
                  %a: لاسم التطبيق الذي أرسل الحدث، " +"
                  %s: لرسالة تحذيرية،" +"
                  %w: للنافذة الرقمية ID لمكان تنظيم الحدث،" +"
                  %i: للحدث الرقمي ID." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "محو الخانة" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "متقدًم <<" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " ( الإفتراضي )" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "إخفاء الخيارات المتقدمة" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "حرر خانة ACL" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "متقدم >>" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "نوع الخانة" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "أظهرالخيارات المتقدمة" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "هذا سيسبب التحذيرات لترجع إلى الافتراضيات." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "المستخدم: " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "هل أنت متأكّد ؟" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "المجموعة: " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "إ&سترجاع" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "النوع" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "اختر ملف الصوت" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "إختر ملف تسجيل الوقائع" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "إخترالملف لتنفيذه" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "الملف المحدد غير موجود." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "فعّال" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "لا وصف متوفر" #: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 msgid "Please specify the filename to save to." @@ -4774,978 +4873,901 @@ msgstr "" "أسماء الملفات المطلوبة\n" "%1\n" "لا تبدو صحيحة بالنسبة لي.\n" -"تأكد من أن جميع أسماء الملفات منطوية في علامات اقتباس مضاعفة." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "خطأ في إسم الملف" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|كلّ المجلّدات" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|كل الملفات" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا (%1)" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension %1" -msgstr "الإمتداد %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "امتداد مناسب" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -#, fuzzy -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                  " -"

                    " -"
                  1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                    " -"
                    If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                  " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"هذا الخيار يفعل بعض الإعدادات الملائمة لحفظ الملفات مع الامتدادات: " -"
                  " -"
                    " -"
                  1. أي امتداد محدد في %1 منطقة النص سيتم تحديثه إذا أنت غيرت نمط الملف " -"للحفظ في. " -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. إذا لم يكن هناك امتداد محدد في %2 منطقة النص عندما تنقر حفظ" -"، %3 سيتم إضافتها إلى نهاية الاسم (إذا لم يكن اسم الملف موجود مسبقا).الامتداد " -"وضع حسب نمط الملف الذي اخترته للحفظ فيه. " -"
                    " -"
                    إذا كنت لا تريد TDE أن يضع امتدادا لاسم الملف، تستطيع أن توقف هذه الخاصية " -"أو أنك تستطيع إطفائها عن طريق إضافة نقطة (.) لنهاية اسم الملف (اللاحقة ستحذف " -"تلقائيا).
                  إذا كنت غير متأكدا، احفظ هذا الخيار مفعلا حيث أنه يبقي " -"ملفاتك مدارة أكثر." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                  These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." -msgstr "" -" هذا الزر يسمح لك باضافة علامة موقع معين. انقره لفتح قائمة علامات المواقع " -"حيث يمكنك إضافة أو تحرير أو اختيار علامة موقع." -"

                  علامات المواقع هذه خاصة بشاشة حوار الملف، و لكنها تُستعمل كباقي علامات " -"الموقع في كيدي." - -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "مشهد عير معروف" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "لا يوجد معاينة." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "التطبيقات المعروفة" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "إفتح باستخدام" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"اختر البرنامج أو التطبيق الذي يجب أن يستخدم لفتح %1" -". إذا كان البرنامجغير موجود في القائمة، أذخل اسم البرنامج أو أضغط على رز " -"الأستعراض." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "اختر اسم البرنامج الذي تريد ان يتخدم لفتح الملفات المختارة." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "اختر برنامج للملف %1" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"اختر البرنامج لنوع الملف :%1. إذا لم يكن البرنامج موجودا في القائمة، " -"أدخل اسم البرنامج أو أضغط على زر الأستعراض." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "اختر تطبيق" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." -msgstr "" -" اختر برنامجا. إذا لم يكن في القائمة، ادخل الإسم أو انقر زر التصفح." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "تفريغ حقول الإدخال" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"اتبع الأمر، يمكن أن تملك حوافظ أمكنة عديدة والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية " -"عندما يعمل البرنامج الفعلي:\n" -"%f - اسم ملف مفرد\n" -"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات مرة واحدة\n" -"%u - مفرد URL\n" -"%U - قائمة من URLs\n" -"%d - دليل المجلد ليفتح\n" -"%D - قائمة من الأدلة\n" -"%i - أيقونة\n" -"%m - رمز صغير\n" -"%c - تعليق" +"تأكد من أن جميع أسماء الملفات منطوية في علامات اقتباس مضاعفة." -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "تشغيل في &سطر الأوامر" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "خطأ في إسم الملف" -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&لا تغلق عندما يخرج الأمر" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|كلّ المجلّدات" -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&تذكر البرنامج المرفق لهذا النوع من الملفات" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "إ&فتح" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&مشترك" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا (%1)" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "يمكن مشاركة المجلّدات الموجودة في مجلّدك المنزلي فقط." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension %1" +msgstr "الإمتداد %1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "ليس مشتركا" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" -msgstr "" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "امتداد مناسب" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                  " +"

                    " +"
                  1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                    " +"
                  2. " +"
                  3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                    " +"
                    If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                  " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" +"هذا الخيار يفعل بعض الإعدادات الملائمة لحفظ الملفات مع الامتدادات: " +"
                  " +"
                    " +"
                  1. أي امتداد محدد في %1 منطقة النص سيتم تحديثه إذا أنت غيرت نمط الملف " +"للحفظ في. " +"
                    " +"
                  2. " +"
                  3. إذا لم يكن هناك امتداد محدد في %2 منطقة النص عندما تنقر حفظ" +"، %3 سيتم إضافتها إلى نهاية الاسم (إذا لم يكن اسم الملف موجود مسبقا).الامتداد " +"وضع حسب نمط الملف الذي اخترته للحفظ فيه. " +"
                    " +"
                    إذا كنت لا تريد TDE أن يضع امتدادا لاسم الملف، تستطيع أن توقف هذه الخاصية " +"أو أنك تستطيع إطفائها عن طريق إضافة نقطة (.) لنهاية اسم الملف (اللاحقة ستحذف " +"تلقائيا).
                  إذا كنت غير متأكدا، احفظ هذا الخيار مفعلا حيث أنه يبقي " +"ملفاتك مدارة أكثر." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                  These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." msgstr "" -"مشاركة هذا المجلد سيجعله متوفرا على لينوكس/يونيكس (ان اف اس) و ويندوز(سامبا)." +" هذا الزر يسمح لك باضافة علامة موقع معين. انقره لفتح قائمة علامات المواقع " +"حيث يمكنك إضافة أو تحرير أو اختيار علامة موقع." +"

                  علامات المواقع هذه خاصة بشاشة حوار الملف، و لكنها تُستعمل كباقي علامات " +"الموقع في كيدي." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "تستطيع أيضا اعادة تعريف تراخيص مشاركة الملفات." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "عرض تفصيلي" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "إعداد مشاركة الملفات..." +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "تاريخ" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "الأذون" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "لم تحدد ملف للحذف." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "لا شي ء للحذف" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" msgstr "" -"حدث خطأ أثناء تنفيذ 'filesharelist'. تأكد من أنه مثبت و موجود في $PATH أو " -"/usr/sbin." +"هل انت متأكد من حذف \n" +" '%1'؟" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "تحتاج الى ترخيص مشاركة المجلدات." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "إحذف الملف" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "مشاركة الملفات غير مُمكّنة." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"المترجمون: لم يستدعوا لـn==1\n" +"هل حقا تريد أن تحذف هذه %n العناصر؟" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "مشاركة المجلد '%1' فشلت." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "إحذف الملفات" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "لم تحدد ملف للحذف." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "لا شي ء للحذف" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#, fuzzy msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" msgstr "" +"هل انت متأكد من حذف \n" +" '%1'؟" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "عدم مشاركة المجلد '%1' فشلت." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Trash File" +msgstr "الملفات المؤقتة" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"_: to trash\n" +"&Trash" msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "خصائص %1" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "" -"<غير مستعمل أبداً>\n" -"خصائص البنود الــ %n المختارة" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "هل تريد فعلاً محو هذه %n عناصر؟" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "&عام" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "ملفات المهملات" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -msgid "Create new file type" -msgstr "أنشِأ نوع جديد من الملفات" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "المجلد المحدد غير موجود أو انه غير مقروء." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "حرر نوع الملف" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "العرض المختصر" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "المحتويات:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "المجلد الوالد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "إحسب" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "أنقل إلى سلّة المهملات" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "تحديث" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "فرز" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "يشير الى:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "على الاسم" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "على التاريخ" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "على الحجم" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "أعكس" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "تمّ إنشائه:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "المجلدات أولا" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "تم الوصول لها:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "أهمال حالة الأحرف" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "مركب على:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "أظهر الملفات المخفية" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 -msgid "Free disk space:" -msgstr "حجم القرص الفارغ:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "مجلدات منفصلة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 خارج من %2 (%3% مستخدم)" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "عرض المعاينة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"جاري الحساب... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "إخباء المعاينة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"ملف واحِد\n" -"ملفان إثنين\n" -"%n ملفات\n" -"%n ملف" +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "إنشاء مجلد علامات موقع جديد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"مجلّد فرعي واحِد\n" -"مجلدين فرعيين إثنين\n" -"%n مجلدات فرعيين\n" -"%n مجلد فرعي" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "جاري الحساب....." +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "إنشاء مجلد علامات الموقع في %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "أوقفت" +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "مجلد جديد:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "اسم الملف الجديد فارغ." +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- فاصل ---" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"لا يمكن حفظ الخصائص. انت لا تملك الصلاحية الكافية للكتابة في %1." +"عاجز عن حفظ العلامات في %1. تقرير الخطأ كان: %2. رسالة الخطا هذه سوف تظهر مرة " +"واحدة فقط. يجب إصلاح مسبب الخطأ بأسرع شكل ممكن، وذلك غالبا ما يكون ناتجا عن " +"امتلاء سولقة القرص الصلب." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "ممنوع" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "لا يمكن إضافة علامة موقع بِــ URL فارغ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "يمكن القراءة" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera ملفات علامات (*.adr)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "يمكن القراءة والكتابة" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "أضف علامة هنا" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "يمكن عرض المحتويات" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "افتح مجلد في محرر العلامة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "يمكن عرض وتعديل المحتويات" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "احذف مجلد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "يمكن عرض المحتويات والقراءة" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "انسخ عنوان الوصلة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "يمكن عرض/قراءة وتعديل/كتابة" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "حذف علامة الموقع" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "الأ&ذون" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "خصائص علامة الموقِع" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 -msgid "Access Permissions" -msgstr "إذون الوصول" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"هل أنت أكيد أنك تريد إزالة مجلد علامة الموقع هذا\n" +"\"%1\" ؟" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 -#, fuzzy +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"هذا الملف عبارة عن رابط وليس لديه أي أذن.\n" -"جميع الملفات روابط وليس لديها أي أذون." +"هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة علامة الموقِع\n" +"\"%1\" ؟" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "فقط المالك يمكنه تغيير الأذون." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "محو مجلّد علامات مواقع" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "ال&مالك:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "محو علامة موقع" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "يحدّد الأعمال المصرح للمالك بعملها." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "ال&مجموعة:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "إضافة مجلد لِلعلامات المرجعية لِلمواقِع لكل الألسِنة المفتوحة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "يحدّد الأعمال المصرّح لأعضاء المجموعة بعملها." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "أضف علامة موقع" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "&أخرى:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "إضافة علامة موقع للوثيقة الحالية" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"يحدّد الأعمال لكل المستخدمين، غير المالكين أو في المجموعة ، التي مصرّح لهم " -"بعملها." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "تحرير مجموعة عللامات الموقع في نافذة أخرى" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "فقط &المالك يستطيع إعادة تسمية ومحو محتويات المجلد" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "مجلد علامة موقع &جديد..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "&تنفيذي" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "انشاء مجلد علامات الموقع في هذه القائمة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"فعّل هذا الخيار للسماح للمالك فقط بحذف وإعادة تسمية المحتويات من ملفات ومجلدات. " -"المستخدمون الآخرون يستطيعون إضافة ملفات جديدة فقط، مما يتطلب إذن تعديل محتوى." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "أعمال سريعة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"فعّل هذا الخيار لتحديد الملف كملف تنفيذي. هذا فقط يحمل معنى واضحا للبرامج " -"والبرامج النصية. وهي تفضل عندما تريد أن تنفذها." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "مجلد &جديد..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "أذون &متقدمة" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "علامة موقع" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "الملكية" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "علامات الموقع لِــ Netscape" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "المستخدم:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML ملفات (*.html)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 -msgid "Group:" -msgstr "المجموعة:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "طبق التغييرات على جميع المجلدات الفرعية ومحتوياتها" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "أذون متقدمة" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 -msgid "Class" -msgstr "الفئة" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." +msgstr "" +"برنامج TDE طلب فتح الحافظة'%1'. الرجاء أدخل كلمة المرور لهذه الحافظة أدناه." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +#, fuzzy msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"أظهر\n" -"الخانات" +"التطبيق '%1' طلب لفتح الحافظة '%2' الرجاء أدخل كلمة المرور لهذه الحافظة أدناه." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 -msgid "Read" -msgstr "قراءة" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." +msgstr "" +"طلب برنامج TDE لفتح الحافظة. هذه تستخدم لتخزين البيانات الحساسة في وضع أمني. " +"الرجاء أدخل كلمة مرور لاستخدامها مع هذه الحافظة أو إلغاء لإلغاء طلب التطبيق." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "هذا العلم يسمح رؤية محتويات المجلد." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"طلب التطبيق '%1' فتح حافظة TDE. وهي تستخدم لتخزين بيانات حساسة في وضع آمن. " +"الرجاء أدخل كلمة مرور لتستخدم مع هذه الحافظة أو انقر إلغاء لإلغاء طلب التطبيق." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "إشارات القراءة تسمح بمشاهدة محتويات الملف." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"برنامج TDE طلب إنشاء حافظة جديدة باسمها '%1'. الرجاء اختر كلمة من هذه الحافظة، " +"أو إلغاء لإالغاء عملية الطلب." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +#, fuzzy msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"أكتب\n" -"الخانات" +"التطبيق '%1' طلب إنشاء حافظة جديدة اسمها '%2'. الرجاء اختر كلمة مرور لهذه " +"الحافظة، أو إلغاء لمنع طلب التطبيقات." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 -msgid "Write" -msgstr "كتابة" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&أنشئ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "خدمة المحفظة TDE" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
                  (Error code %2: %3)" msgstr "" -"هذه الإشارة تسمح بالإضافة، إعادة التسمية والحذف من الملفات. لاحظ أن الحذف إعادة " -"التسمية ممكن أن تكون محدودة الاستخدام للإشارة الدبقة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "إشارة الكتابة تسمح التعديل على محتويات الملف." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "إن TDE يطلب النفاذ إلى المحفظة المفتوحة '%1'." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "أدخل" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "التطبيق '%1' طلب النفاذ إلى المحفظة المفتوحة '%2'." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بدخول المجلد." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "غير قادر على فتح المحفظة. يجب أن تكون المحفظة مفتوحة لتغيير كلمة السر." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 -msgid "Exec" -msgstr "تنفيذ" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "الرجاء إختيار كلمة مرور جديدة للمحفظة '%1'." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بتنفيذ الملف كما هو البرنامج." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "خطأ إعادة تشفير الحافظة. كلمة المرور لم تتغير." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 -msgid "Special" -msgstr "خاص" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"إشارة خاصة مسموحة لكامل المجلد، المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود " -"الناحية اليمنى." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "إشارة خاصة. المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود الناحية اليمنى." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 -msgid "User" -msgstr "المستخدم" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "كلمات المرور متطابقة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Set UID" -msgstr "تحديد UID" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "KMailService" +msgstr "خدمة البريد" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "خدمة البريد" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "لا تقم بطباعة نمط mime للملف/الملفات المعطاة" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"إذا تم وضع هذه الإشارة، مالك هذا المجلد سيكون المالك لجميع الملفات الجديدة." +"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المدعمة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم " +"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة، ستكون منفذة مع سماحيات المالك." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 -msgid "Set GID" -msgstr "تحديد GID" +"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المفضلة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم " +"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." msgstr "" -"إذا تم وضع هذه الإشارة، ستوضع على كامل الملفات الجديدة للمجموعة من هذا المجلد." +"أدرج في قائمة كل مفاتيح بيانات التعريف التي لديها قيمة في الملف/الملفات " +"المعطاة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "قم بطباعة كل أنماطmime التي يتوفر لها دعم بيانات التعريف." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." msgstr "" -"إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة، ستكون منفذة مع السماحيات على " -"المجموعة." +"لا تقم بطباعة تحذير عندما يكون أكثر من ملف قد أعطي وهي لا تملك كلها نفس " +"نمطmime." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "إطبع كل قيم بيانات التعريف، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "إطبع قيم بيانات التعريف المفضلة، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" msgstr "" +"افتح صندوق حوار خصائص TDE لتمكين العرض و التعديل على بيانات التعريف " +"للملف/الملفات المعطاة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" msgstr "" +"اطبع قيمة المفتاح للملف/الملفات المعطاة. المفتاح ممكن أيضا أن يكون فاصلة لقائمة " +"من المفاتيح" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" msgstr "" -"الإشارة الدبقة على ملف يتم تجاهلها في نظام لينوكس، ولكن ممكن أنتستخدم على بعض " -"الأنظمة" +"محاولات وضع القيمة 'قيمة' لمفتاح بيانات التعريف 'مفتاح' للملفات المعطاة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 -msgid "Link" -msgstr "رابط" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "لتحصل المجموعة على قيم من أو تضع قيم لـ." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "التفاوت (لا تغيير)" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "الملف (أو عدد من الملفات) كي تعمل." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"هذا الملف يستخدم أذون متقدمة\n" -"هذين الملفين يستخدمون أذون متقدمة\n" -"هذه الملفات تستخدم أذون متقدمة." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "لم يتم إيجاد أي دعم لبيانات التعريف." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"هذا المجلّد يستخدم أذون متقدمة\n" -"هذين المجلّدين يستخدمون أذون متقدمة\n" -"هذه المجلّدات تستخدم أذون متقدمة." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "نمط MIME مدعم:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "هذه الملفات تستخدم أذون متقدّمة." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "كيدي للملفات" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 -msgid "U&RL" -msgstr "م&وقع" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "أداة سطر الأوامر للقراءة والتعديل على ملفات بيانات التعريف." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 -msgid "A&ssociation" -msgstr "الإ&رفاق" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "لم يتم تحديد ملفات" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "النسق (مثلا: *.html;*.htm )" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "لم يتمّ تحديد البيانات الفوقية" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 -msgid "Left click previews" -msgstr "إستعراض بالزر الأيسر في الفأرة" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "سطر العنوان" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 -msgid "De&vice" -msgstr "ال&جهاز" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "الجهاز (/dev/fd0):" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "خطأ في الأتصال مع الخادم." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 -msgid "Device:" -msgstr "الجهاز:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "غير متصل." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Read only" -msgstr "للقراءة فقط" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "إنتهاء مهلة الإتصال." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 -msgid "File system:" -msgstr "نظام الملفات:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "إنتهت مهلة الأنتظار في تجاوب الخادم." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "نقطة التركيب (/mnt/floppy):" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "قال الخادم: \"%1\"" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 -msgid "Mount point:" -msgstr "نقطة التركيب:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "برنامج KSendBugMail" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "أيقونة غير مركبة" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "يرسل تقرير بالخطأ إلى submit@bugs.TDE.org" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 -msgid "&Application" -msgstr "ت&طبيق" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "إضافة نوع ملف لِــ %1" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "الإعدادات..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" msgstr "" -"إضافة أنواع الملف المختار إلى\n" -"قائمة أنواع الملفات المدعومة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "تُدعم فقط الملفات التنفيذية على أنظمة الملفات المحلية." +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "خيارات متقدمة لـ %1" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 -msgid "E&xecute" -msgstr "&تنفيذ" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 -msgid "Comman&d:" -msgstr "الأ&مر:" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "أعرض شريط الأدوات" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"اتبع الأمر، يمكن أن تملك حوافظ أمكنة عديدة والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية " -"عندما يعمل البرنامج الفعلي:\n" -"%f - اسم ملف مفرد\n" -"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات في نفس الوقت\n" -"%u - مفرد URL\n" -"%U - قائمة من URLs\n" -"%d - لفتح مجلد الملف\n" -"%D - قائمة من المجلدات\n" -"%i - الرمز\n" -"%m - الرمز الصغير\n" -"%c - الاسم التوضيحي" +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "أعرض شريط الحالة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "الدمج بالوحة" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "عرض الأعمدة قابل للضّبط من طرف المستعمل" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "ال&تنفيذ عند النقر" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "أعرض المعلومات:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 -msgid "&Window title:" -msgstr "عنوان ال&نافذة" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&شغل في الشاشة الطرفية" +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "لا &تغلق عندما يخرج الأمر" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "السرعة" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "العدد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "ا&ختيارات الشاشة الطرفية:" +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "تابع" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "تنفي&ذ كمستعمل آخر" +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "أسم الملف المحلي" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 -msgid "Description:" -msgstr "الوصف :" +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "العملية" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 -msgid "Comment:" -msgstr "التعليق:" +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 -msgid "File types:" -msgstr "أنواع الملفات:" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/ث" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "كلّ الملفات المدعومة" +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "نسخ" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "محرر القائمة" +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "نقل" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "جديد..." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "إنشاء" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "نقل للأعلى" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "محو" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "نقل للأسفل" +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "تحميل" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "الأصوات" +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "فحص" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "تسجيل الوقائع" +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "تركيب" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "تنفيذ البرنامج" +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " الملفات: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "نوافذ الرسائل" +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " الحجم الباقي: %1 ك. بايت" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "النوافذ السلبية" +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " الوقت الباقي : 00:00:00 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "إخراج الخطأ المعياري" +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 ك.بايت/ث " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "شريط المهام" +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "إلغاء المهمة" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "نفِذ برنامج" +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " الحجم الباقي: %1 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "" +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " الوقت الباقي: %1 " -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "أعرض صندوق رسالة" +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "سجِل الوقائع في ملف" +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "المطور" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "تشغيل ألصوت" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "امسح مدخلة شريط المهام" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "اعدادات التنبيه" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format msgid "" -"You may use the following macros" -"
                  in the commandline:" -"
                  %e: for the event name," -"
                  %a: for the name of the application that sent the event," -"
                  %s: for the notification message," -"
                  %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                  %i: for the numeric event ID." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"يجب أن تستخدم الماكرو التالي" -"
                  في سطر الأوامر" -"
                  %e: لاسم الحدث" -"
                  %a: لاسم التطبيق الذي أرسل الحدث، " -"
                  %s: لرسالة تحذيرية،" -"
                  %w: للنافذة الرقمية ID لمكان تنظيم الحدث،" -"
                  %i: للحدث الرقمي ID." +"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل غير ممكن:\n" +"%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "متقدًم <<" +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل أعاد خطأ\"\n" +"%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "إخفاء الخيارات المتقدمة" +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل:\n" +"%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "متقدم >>" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "أظهرالخيارات المتقدمة" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "هذا سيسبب التحذيرات لترجع إلى الافتراضيات." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " هل تود المحاولة مرة أخرى؟" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "هل أنت متأكّد ؟" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "تحقق" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "إ&سترجاع" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "اعد المحاولة" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "اختر ملف الصوت" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "إختر ملف تسجيل الوقائع" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "إخترالملف لتنفيذه" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "الملف المحدد غير موجود." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "لا وصف متوفر" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "<خطأ>" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "نهاية بيانات غير متوقعة، ربما فقدت بعض المعلومات." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "تلقي بيانات معطوبة." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "لم يتم تحديد ملفات" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5791,253 +5813,22 @@ msgstr "" msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "يجب عليك تزويد اسم مستخدم وكلمة مرور للدخول لهذا الموقع." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 -msgid "Site:" -msgstr "الموقع:" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "تم تسجيل الدخول" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "غير قادر على تسجيل الدخول لـ %1." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"لا استطيع تغيير الأذون ل\n" -"%1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "غير ممكن نسخ الملف من %1 الى %2. ( خطأ رقم %3 )" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "لا يوجد وسيطة في الجهاز ل- %1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "لا يوجد وسيطة مدرجة أو وسيطة غير معروفة." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "البرنامج \"vold\" غير جاري التنفيذ." - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"mount\"" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"umount\"" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "غير قادر على قراءة %1" - -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "لا يوجد معلومات ل %1" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "تحذير كعكة" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" -"وصلتك كعكة ( cookie ) من\n" -"وصلتك كعكتان من\n" -"وضلتك %n كعكات من\n" -"وضلتك %n كعكة من" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" -msgstr " [عبر الأسماء!]" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "هل تريد القبول أم الرفض ؟" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "تطبيق الإختيار على" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&هذه الكوكي فقط" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&هذه الكوكيز فقط" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." -msgstr "" -"اختر هذا الإختيار لرفض أو قبول هذه الكوكي فقط. سيتم أعلامك إذا تم أستقبال أي " -"كوكي أخرى. (انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز التحكم)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "كل الكوكيز في هذا ال&مجال" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"اختر هذا الإختيار لقبول/رفض كل الكوكيز من هذا الموقع. أختيارك لهذاالخيار يؤدي " -"لتكوين سياسة محددة من الموقع التي انتج هذه الكوكي. هذه السياسة ستكون دائمة، إلى " -"أن تغيرها بسكل يدوي من مركز التحكم (انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز " -"التحكم)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "كل ال&كوكيز" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." -msgstr "" -"اختر هذا الإختيار لقبول/رفض كل الكوكيز من أي مكان. أخيارك لهذا الخياريؤدي " -"لتغيير السياسة العامة للكوكيات المحددة في مركز التحكم لكل الكوكيز." -"(انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز التحكم)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&قبول" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&رفض" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&تفاصيل >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&تفاصيل <<" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "شاهد أو عدل معلومات الكعكة" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "تفاصيل الكعكة" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "القيمة:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "أنتهاء الأجل:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "المسار:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "المجال:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "التعرّض:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "ال&تالي >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "شاهد تفاصيل الكوكي التالية" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "غير محدد" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "نهاية الجلسة" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "خادمات الأمن فقط" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "خادمات الأمن، صفحات البرامج النصية" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "الخوادم" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "الخادمات، صفحات البرامج النصية" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "مراقب HTTP للكعكة" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "حذف الكعكات للمجال" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "حذف كل الكعكات" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "اعادة تحميل ملف التحكًُم" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +msgid "Site:" +msgstr "الموقع:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "مراقب HTTP للكعكة" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "أداة كي دي أي لصيانة الذاكرة المخبئة ل- HTTP" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "تم تسجيل الدخول" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "إفراغ الذاكرة المخبئة" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "غير قادر على تسجيل الدخول لـ %1." #: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." @@ -6244,27 +6035,236 @@ msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "منهج غير مدعوم: التأصيل سيفشل. الرجاء أرسال تقرير بالخطأ." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "مراقب HTTP للكعكة" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" msgstr "" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "حذف الكعكات للمجال" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "حذف كل الكعكات" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "اعادة تحميل ملف التحكًُم" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "مراقب HTTP للكعكة" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "تحذير كعكة" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" msgstr "" +"وصلتك كعكة ( cookie ) من\n" +"وصلتك كعكتان من\n" +"وضلتك %n كعكات من\n" +"وضلتك %n كعكة من" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" +msgstr " [عبر الأسماء!]" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "هل تريد القبول أم الرفض ؟" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "تطبيق الإختيار على" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&هذه الكوكي فقط" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&هذه الكوكيز فقط" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " +"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." msgstr "" +"اختر هذا الإختيار لرفض أو قبول هذه الكوكي فقط. سيتم أعلامك إذا تم أستقبال أي " +"كوكي أخرى. (انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز التحكم)." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "كل الكوكيز في هذا ال&مجال" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " +"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " +"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " +"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" +"اختر هذا الإختيار لقبول/رفض كل الكوكيز من هذا الموقع. أختيارك لهذاالخيار يؤدي " +"لتكوين سياسة محددة من الموقع التي انتج هذه الكوكي. هذه السياسة ستكون دائمة، إلى " +"أن تغيرها بسكل يدوي من مركز التحكم (انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز " +"التحكم)." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "لم يتم تحديد ملفات" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "كل ال&كوكيز" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " +"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"اختر هذا الإختيار لقبول/رفض كل الكوكيز من أي مكان. أخيارك لهذا الخياريؤدي " +"لتغيير السياسة العامة للكوكيات المحددة في مركز التحكم لكل الكوكيز." +"(انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز التحكم)." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&قبول" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&رفض" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&تفاصيل >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&تفاصيل <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "شاهد أو عدل معلومات الكعكة" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "تفاصيل الكعكة" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "القيمة:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "أنتهاء الأجل:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "المسار:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "المجال:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "التعرّض:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "ال&تالي >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "شاهد تفاصيل الكوكي التالية" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "غير محدد" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "نهاية الجلسة" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "خادمات الأمن فقط" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "خادمات الأمن، صفحات البرامج النصية" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "الخوادم" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "الخادمات، صفحات البرامج النصية" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "أداة كي دي أي لصيانة الذاكرة المخبئة ل- HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "إفراغ الذاكرة المخبئة" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "لا يوجد معلومات ل %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"لا استطيع تغيير الأذون ل\n" +"%1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "غير ممكن نسخ الملف من %1 الى %2. ( خطأ رقم %3 )" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "لا يوجد وسيطة في الجهاز ل- %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "لا يوجد وسيطة مدرجة أو وسيطة غير معروفة." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "البرنامج \"vold\" غير جاري التنفيذ." + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"mount\"" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"umount\"" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "غير قادر على قراءة %1" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "مشترك" -- cgit v1.2.1