From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500
Subject: Automated l10n update (.po files)
---
tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po | 8774 ++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 4387 insertions(+), 4387 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po')
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po
index 6a671e937d1..f0a2afa6ee0 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:40+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n"
"Language-Team: Arabic \n"
@@ -23,181 +23,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr ""
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "metehyi@free.fr"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "أضف علامة موقع"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Opera ملفات علامات (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "أضف علامة هنا"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "افتح مجلد في محرر العلامة"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "احذف مجلد"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "انسخ عنوان الوصلة"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "حذف علامة الموقع"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "خصائص علامة الموقِع"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "لا يمكن إضافة علامة موقع بِــ URL فارغ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"هل أنت أكيد أنك تريد إزالة مجلد علامة الموقع هذا\n"
-"\"%1\" ؟"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة علامة الموقِع\n"
-"\"%1\" ؟"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "محو مجلّد علامات مواقع"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "محو علامة موقع"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr ""
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "إضافة مجلد لِلعلامات المرجعية لِلمواقِع لكل الألسِنة المفتوحة."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "إضافة علامة موقع للوثيقة الحالية"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "تحرير مجموعة عللامات الموقع في نافذة أخرى"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "مجلد علامة موقع &جديد..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "انشاء مجلد علامات الموقع في هذه القائمة"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "أعمال سريعة"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
-msgid "Name:"
-msgstr "الإسم:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "المكان:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
-msgid "&Add"
-msgstr "ا&ضف"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "مجلد &جديد..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "علامة موقع"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "علامات الموقع لِــ Netscape"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "إنشاء مجلد علامات موقع جديد"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "إنشاء مجلد علامات الموقع في %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "مجلد جديد:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- فاصل ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML ملفات (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"عاجز عن حفظ العلامات في %1. تقرير الخطأ كان: %2. رسالة الخطا هذه سوف تظهر مرة "
-"واحدة فقط. يجب إصلاح مسبب الخطأ بأسرع شكل ممكن، وذلك غالبا ما يكون ناتجا عن "
-"امتلاء سولقة القرص الصلب."
-
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
msgid "Certificate"
msgstr "الشهادة"
@@ -515,4078 +340,4352 @@ msgstr "كلمة السر للرخصة"
msgid "GMT"
msgstr "غرينتش"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr ""
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "كل الرسمات"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr ""
+#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "إسم الملف لمحتوى الحافظة:"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "الملف موجود سابقا"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "سطر العنوان"
+#: tdeio/paste.cpp:108
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 ( %2)"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
+#: tdeio/paste.cpp:123
+msgid ""
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
+"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
msgstr ""
+"تغيير محتوى الحافظة منذ آخر مرة إستعملت فيها 'ألصق': هيئة البيانات المستعملة "
+"غير صالحة للتطبيق. الرجاء أنسخ مرة ثانيتاً ما كنت تريد إلصاقه."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "خطأ في الأتصال مع الخادم."
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "غير متصل."
+#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "الحافظة فارغة"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "إنتهاء مهلة الإتصال."
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"عنوان URL خاطء التكوين\n"
+"%1"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "إنتهت مهلة الأنتظار في تجاوب الخادم."
+#: tdeio/paste.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste File\n"
+"&Paste %n Files"
+msgstr ""
+"&ألصق ملف واحِد\n"
+"&ألصق ملفين إثنين\n"
+"&ألصق %n ملفات\n"
+"&ألصق %n ملف"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "قال الخادم: \"%1\""
+#: tdeio/paste.cpp:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste URL\n"
+"&Paste %n URLs"
+msgstr ""
+"&ألصق URL واحِدة\n"
+"&ألصق URL إثنين\n"
+"&ألصق %n URLs"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "برنامج KSendBugMail"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "يرسل تقرير بالخطأ إلى submit@bugs.TDE.org"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
+#: tdeio/paste.cpp:303
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "&ألصق محتويات الحافظة"
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "KMailService"
-msgstr "خدمة البريد"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "إكتساب الصورة"
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "خدمة البريد"
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "صورة OCR"
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "الإعدادات..."
+#: tdeio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "لا يوجد أنواع توصيلات بريد المتعددة الأغراض مثبتت."
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
msgstr ""
+"لا أستطيع أيجاد نوع الملفات\n"
+"%1"
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr ""
+#: tdeio/kmimetype.cpp:794
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "ملف مدخلة سطح المكتب %1 لا يحتوي على مدخلة من النوع Type=..."
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:815
+msgid ""
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
msgstr ""
+"ملف سطح المكتب من نوع\n"
+"%1\n"
+"غير معروف"
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
msgstr ""
+"ملف سطح المكتب\n"
+"%1\n"
+"من نوع FSDevice الذي يشير للأجهزة،لكن لا يحتوي على\n"
+"مدخلة الجهاز Dev=..."
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "أعرض شريط الأدوات"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "أعرض شريط الحالة"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:875
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
+msgstr ""
+"ملف خانات سطح المكتب\n"
+"%1\n"
+"هو من النوع وصلة Link لكن لا يحتوي على خانة رابط عنوان URL=..."
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "عرض الأعمدة قابل للضّبط من طرف المستعمل"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:941
+msgid "Mount"
+msgstr "ركِب"
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "أعرض المعلومات:"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:952
+msgid "Eject"
+msgstr "أقذف"
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+msgid "Unmount"
+msgstr "إزالة التركيب"
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
msgstr ""
+"ملف خانات سطح المكتب\n"
+"%1\n"
+" يحتوي على خانة قائمة غير صالحة\n"
+"%2"
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "السرعة"
+#: tdeio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "لا يمكن إنشاء io-slave: %1"
-#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
-msgid "Size"
-msgstr "الحجم"
+#: tdeio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "الميفاق '%1' غير معروف."
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: tdeio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "لا يمكن أيجاد io-slave للبروتوكول '%1'."
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "العدد"
+#: tdeio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to tdelauncher"
+msgstr "لا يمكن مخاطبة tdelauncher"
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+#: tdeio/slave.cpp:448
+#, c-format
msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "تابع"
+"Unable to create io-slave:\n"
+"tdelauncher said: %1"
+msgstr ""
+"لا يمكن تكوين io-slave:\n"
+"يقول ال tdelauncher: %1"
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "أسم الملف المحلي"
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "جاري تحديث إعدادات النظام "
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "العملية"
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "تحديث إعدادات النظام."
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "المصدر:"
-#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
-msgid "Stalled"
-msgstr "متوقف"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "الهدف:"
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/ث"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "&حافظ على النافذة مفتوحة بعد إنتهاء التحميل"
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "نسخ"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "إفتح ال&ملف"
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "نقل"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "إفتح ال&هدف"
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "إنشاء"
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "حوار التقدم"
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "محو"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"مجلّد واحد\n"
+"مجلّدين إثنين\n"
+"%n مجلدات\n"
+"%n مجلد"
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "تحميل"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"ملف واحِد\n"
+"ملفين إثنين\n"
+"%n ملفات\n"
+"%n ملف"
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "فحص"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 % من %2"
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "تركيب"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
+msgid ""
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
+msgstr ""
+"%1 % من ملف واحِد\n"
+"%1 % من ملفين إثنين\n"
+"%1 % من %n ملفات\n"
+"%1 % من %n ملف"
-#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
-msgid "Unmounting"
-msgstr "إزالة التركيب"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " الملفات: %1"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (جاري النسخ )"
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " الحجم الباقي: %1 ك. بايت"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr "( جاري النقل )"
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " الوقت الباقي : 00:00:00 "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr "( جاري المحو )"
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 ك.بايت/ث "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr "( جاري الإنشاء )"
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "حوار التقدم"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr " ( إنتهى )"
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "إلغاء المهمة"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "إنتهى %1 من %2"
-#: misc/uiserver.cpp:1098
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " الحجم الباقي: %1 "
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
+msgstr ""
-#: misc/uiserver.cpp:1100
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " الوقت الباقي: %1 "
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
+msgstr ""
-#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
-msgid " %1/s "
-msgstr "%1/ث"
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "متوقف"
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "شهادة النظير SSL تبدو و كأنها فاسدة."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "%1/ث (باقي %2)"
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "تقدم نسخ الملف(ات)"
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr ""
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "تقدم نقل الملف(ات)"
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "المطور"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "جاري إنشاء المجلد"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
-msgstr ""
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
+msgid "Delete File(s) Progress"
+msgstr "تقدم محو الملف(ات)"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "كلمات المرور متطابقة."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "تقدم التحميل"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "كلمات المرور غير متطابقة."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "جاري فحص تقدم الملف"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"برنامج TDE طلب فتح الحافظة'%1'. الرجاء أدخل كلمة المرور لهذه الحافظة أدناه."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "جاري تركيب %1"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"التطبيق '%1' طلب لفتح الحافظة '%2' الرجاء أدخل كلمة المرور لهذه الحافظة أدناه."
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "إزالة التركيب"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
-msgid "&Open"
-msgstr "إ&فتح"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "المتابعة من %1"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"طلب برنامج TDE لفتح الحافظة. هذه تستخدم لتخزين البيانات الحساسة في وضع أمني. "
-"الرجاء أدخل كلمة مرور لاستخدامها مع هذه الحافظة أو إلغاء لإلغاء طلب التطبيق."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "لا يمكن المتابعة"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"طلب التطبيق '%1' فتح حافظة TDE. وهي تستخدم لتخزين بيانات حساسة في وضع آمن. "
-"الرجاء أدخل كلمة مرور لتستخدم مع هذه الحافظة أو انقر إلغاء لإلغاء طلب التطبيق."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1/ث (إنتهى)"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid ""
-"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"برنامج TDE طلب إنشاء حافظة جديدة باسمها '%1'. الرجاء اختر كلمة من هذه الحافظة، "
-"أو إلغاء لإالغاء عملية الطلب."
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "هيئة البيانات:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "الملف '%1' غير قابل للقراءة"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
#, fuzzy
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
-"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"التطبيق '%1' طلب إنشاء حافظة جديدة اسمها '%2'. الرجاء اختر كلمة مرور لهذه "
-"الحافظة، أو إلغاء لمنع طلب التطبيقات."
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "الميفاق '%1' غير معروف."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
-msgid "C&reate"
-msgstr "&أنشئ"
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة السر"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "خدمة المحفظة TDE"
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "تحتاج لتزيد باسم المستخدم و كلمة السر"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
-msgid ""
-"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
-"
(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "أ&سم المستخدم"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
-msgstr "إن TDE يطلب النفاذ إلى المحفظة المفتوحة '%1'."
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&كلمة السر:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
-msgid ""
-"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
-"%2'."
-msgstr "التطبيق '%1' طلب النفاذ إلى المحفظة المفتوحة '%2'."
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "ت&ذكر كلمة السر"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr "غير قادر على فتح المحفظة. يجب أن تكون المحفظة مفتوحة لتغيير كلمة السر."
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "شاشة حوار أعطاء التفويض"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
-msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
-msgstr "الرجاء إختيار كلمة مرور جديدة للمحفظة '%1'."
+#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 بايت"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "خطأ إعادة تشفير الحافظة. كلمة المرور لم تتغير."
+#: tdeio/global.cpp:62
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 ت. بايت"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:64
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 ج. بايت"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:70
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 م. بايت"
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل"
+#: tdeio/global.cpp:76
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 ك. بايت"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل"
+#: tdeio/global.cpp:86
+msgid "0 B"
+msgstr "0 بايت"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:122
msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
+"_n: 1 day %1\n"
+"%n days %1"
msgstr ""
-"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل غير ممكن:\n"
-"%1"
+"يوم واحد %1\n"
+"يومين إثنين %1\n"
+"%n أيام %1\n"
+"%n يوم %1"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#: tdeio/global.cpp:152
+msgid "No Items"
+msgstr "لا بنود"
+
+#: tdeio/global.cpp:152
#, c-format
msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
+"_n: One Item\n"
+"%n Items"
msgstr ""
-"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل أعاد خطأ\"\n"
-"%1"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "لا تقم بطباعة نمط mime للملف/الملفات المعطاة"
+"عنصر واحد\n"
+"عنصرين إثنين\n"
+"%n عناصر\n"
+"%n عنصر"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المدعمة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم "
-"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة."
+#: tdeio/global.cpp:154
+msgid "No Files"
+msgstr "لا ملفات"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+#: tdeio/global.cpp:154
+#, c-format
msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"_n: One File\n"
+"%n Files"
msgstr ""
-"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المفضلة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم "
-"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة."
+"ملف واحد\n"
+"ملفين إثنين\n"
+"%n ملفات\n"
+"%n ملف"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr ""
-"أدرج في قائمة كل مفاتيح بيانات التعريف التي لديها قيمة في الملف/الملفات "
-"المعطاة."
+#: tdeio/global.cpp:158
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr "(المجموع %1)"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "قم بطباعة كل أنماطmime التي يتوفر لها دعم بيانات التعريف."
+#: tdeio/global.cpp:161
+msgid "No Folders"
+msgstr "لا مجلدات"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
-#, fuzzy
+#: tdeio/global.cpp:161
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
+"_n: One Folder\n"
+"%n Folders"
msgstr ""
-"لا تقم بطباعة تحذير عندما يكون أكثر من ملف قد أعطي وهي لا تملك كلها نفس "
-"نمطmime."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "إطبع كل قيم بيانات التعريف، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة."
+"مجلد واحد\n"
+"\n"
+"مجلّدين إثنين\n"
+"%n مجلدات\n"
+"%n مجلد"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "إطبع قيم بيانات التعريف المفضلة، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة."
+#: tdeio/global.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Could not read %1."
+msgstr "لم أستطع قراءة %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"افتح صندوق حوار خصائص TDE لتمكين العرض و التعديل على بيانات التعريف "
-"للملف/الملفات المعطاة."
+#: tdeio/global.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "لم أستطع الكتابة على %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"اطبع قيمة المفتاح للملف/الملفات المعطاة. المفتاح ممكن أيضا أن يكون فاصلة لقائمة "
-"من المفاتيح"
+#: tdeio/global.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Could not start process %1."
+msgstr "لم أستطع بدء الإجراء %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+#: tdeio/global.cpp:246
+#, c-format
msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
+"Internal Error\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
msgstr ""
-"محاولات وضع القيمة 'قيمة' لمفتاح بيانات التعريف 'مفتاح' للملفات المعطاة"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "لتحصل المجموعة على قيم من أو تضع قيم لـ."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "الملف (أو عدد من الملفات) كي تعمل."
+"خطأ داخلي\n"
+"الرجاء إرسال تقرير كامل بالخطأ على http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "لم يتم إيجاد أي دعم لبيانات التعريف."
+#: tdeio/global.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1."
+msgstr "رابط عنوان URL %1 خاطئ التكوين."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "نمط MIME مدعم:"
+#: tdeio/global.cpp:252
+msgid "The protocol %1 is not supported."
+msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "كيدي للملفات"
+#: tdeio/global.cpp:255
+msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
+msgstr "الميفاق %1 هو فقط ميفاق مرشح."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "أداة سطر الأوامر للقراءة والتعديل على ملفات بيانات التعريف."
+#: tdeio/global.cpp:262
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 هو مجلد، ولكن المتوقَع هو ملف."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "لم يتم تحديد ملفات"
+#: tdeio/global.cpp:265
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 هو ملف، ولكن المتوقَع هو مجلد."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "لم يتمّ تحديد البيانات الفوقية"
+#: tdeio/global.cpp:268
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "المجلد أو الملف %1 غير موجود."
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:271
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "هناك ملف إسمه %1 موجود مسبقا."
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "عامل روابط المواقع كملفات محليَة ثمّ أمحيها فيما بعد"
+#: tdeio/global.cpp:274
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "هناك مجلد باسم %1 موجود مسبقاً."
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد."
+#: tdeio/global.cpp:277
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "لم يحدد إسم مضيف."
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "الأمر للتنفيذ"
+#: tdeio/global.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "مضيف غير معروف %1"
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "الوصول إلى %1 مرفوض."
-#: tdeioexec/main.cpp:73
+#: tdeio/global.cpp:283
+#, c-format
msgid ""
-"'command' expected.\n"
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
msgstr ""
-"مطلوب 'الأمر'.\n"
+"منع الوصول.\n"
+"لم أتمكن من الكتابة إلى %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"علامة الموقع %1\n"
-"غير صحيحة"
+#: tdeio/global.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "لم أتمكن من الدخول إلى المجلد %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"الموقع البعيد %1\n"
-"غير مسموح به مع مفتاح --tempfiles"
+#: tdeio/global.cpp:289
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "الميفاق %1 لا يدعم خدمة مجلد."
-#: tdeioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"الملف المؤقت\n"
-"%1\n"
-"تم تعديله\n"
-"هل تريد أن تمحيه ؟"
+#: tdeio/global.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "وجدت رابط دوري في %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "لقد تغيَر الملف"
+#: tdeio/global.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "وجدت رابط دوري أثناء نسخ %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "لا شيء للحذف"
+#: tdeio/global.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr "لم أتمكن من إنشاء مقبس للوصول إلى %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"الملف\n"
-"%1\n"
-"تم تعديله\n"
-"هل تريد ارسال التغييرات ؟"
+#: tdeio/global.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "لم أتمكن من الإتصال بلمضيف %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "رفع"
+#: tdeio/global.cpp:307
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "الاتصال بلمضيف %1 مقطوع."
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "لا ترفع"
+#: tdeio/global.cpp:310
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "الميفاق %1 ليس ميفاق ترشيح."
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "برنامج KIOExec "
+#: tdeio/global.cpp:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"لم أتمكن من تركيب الجهاز.\n"
+"التقرير عن الخطأ كان:\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:316
+#, c-format
msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"يجب أن توفر الآن كلمة سر لطلب الشهادة. من فضلك اختر كلمة سر آمنة جدا لأنها "
-"ستستعمللتشفير مفتاحك الخاص."
+"لم أتمكن من إزالة تركيب الجهاز.\n"
+"التقرير عن الخطأ كان:\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&كرّر كلمة السر:"
+#: tdeio/global.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "لم أتمكن من قراءة الملف %1."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "ا&ختر كلمة سر:"
+#: tdeio/global.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "لم أتمكن من الكتابة إلى الملف %1."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "لم أتمكن من ربط %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "لم أتمكن من الإستماع إلى %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "لم أتمكن من قبول %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "لم أتمكن من الوصول إلى %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "لم أتمكن من إيقاف عرض %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "لم أتمكن من إنشاء المجلد %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "لم أتمكن من حذف المجلد %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "لم أتمكن من متابعة الملف %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "لم أتمكن من إعادة تسمية الملف %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "لم أتمكن من تغيير الأذون لـ %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "لم أتمكن من محو الملف %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:361
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "الإجراء للميفاق %1 توقف بشكل مفاجئ."
+
+#: tdeio/global.cpp:364
+#, c-format
msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"لقد أظهرت أنك تريد الحصول أو شراء ترخيص آمن. هذا البرنامج يهدف إلى مساعدتك في "
-"هذا الإجراء، يمكنك أن تخرج في أي وقت و هذا سوف يجهض العملية."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "معالج حافظة TDE"
+"خطأ: الذّاكرة غير كافية.\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "مقدمة"
+#: tdeio/global.cpp:367
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"مضيف توكيل ( proxy ) غير معروف\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
-msgstr "حافظة K - نظام حافظة TDE"
+#: tdeio/global.cpp:370
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:373
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
-"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+"User canceled action\n"
+"%1"
msgstr ""
-"مرحبا في TDEWallet، نظام حافظة TDE. تخولك TDEWallet لاستعادة كلمات السر خاصتك "
-"ومعلومات شخصية أخرى بقرص تخزين على هيئة ملف مشفر، مانعة الآخرين من مشاهدة "
-"المعلومات. هذا المعالج سوف يخبرك عن TDEWallet وسيساعدك لتعدّها لأول مرة."
+"عمل ملغى من المستخدم\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "إعداد &أساسي (مستحسن)"
+#: tdeio/global.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error in server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"خطأ داخلي في الخادم\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "إعداد &متقدم"
+#: tdeio/global.cpp:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"إنتهت المهلة على الخادم\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:382
+#, c-format
msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
+"Unknown error\n"
+"%1"
msgstr ""
-"نظام حافظة TDE يخزن بياناتك في ملف حافظة في القرص الصلب المحلي لديك. "
-"البيانات فقط مكتوبة في صيغة مشفرة، حاليا استخدم رموز وصيغ الخوارزميات مع كلمة "
-"المرور خاصتك كمفتاح لها. عندما تفتح الحافظة، مدير تطبيق الحافظة سيقوم بتشغيل "
-"وعرض الرمز في كل محاولة تشغيل للجهاز. تستطيع أن تستخدم هذا التطبيق لإدارة "
-"حافظتك. حتى أنها تمكنك من سحب الحوافظ ومحتوياتها، سامحة لك نسخ الحافظة بسهولة "
-"إلى النظام لديك."
+"خطأ مجهول\n"
+"%1"
+
+#: tdeio/global.cpp:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"إنقطاع غير معروف\n"
+"%1"
+
+#: tdeio/global.cpp:396
+msgid ""
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"لم أتمكن من محو الملف الأصلي %1.\n"
+"الرجاء فحص الأذون."
+
+#: tdeio/global.cpp:399
+msgid ""
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"لم أتمكن من محو الملف الجزئي %1.\n"
+"الرجاء فحص الأذون."
+
+#: tdeio/global.cpp:402
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"لم أتمكن من تغيير إسم الملف الأصلي %1.\n"
+"الرجاء فحص الأذون."
+
+#: tdeio/global.cpp:405
+msgid ""
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"لم أتمكن من تغيير إسم الملف الجزئي %1.\n"
+"الرجاء فحص الأذون."
+
+#: tdeio/global.cpp:408
+msgid ""
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"لم أتمكن من إنشاء الوصلة الرمزية %1.\n"
+"الرجاء فحص الأذون."
+
+#: tdeio/global.cpp:414
+msgid ""
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
+msgstr ""
+"لم أتمكن من كتابة الملف %1.\n"
+"القرص ملئ."
+
+#: tdeio/global.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"المصدر و الهدف هم نفس الملف.\n"
+"%1"
+
+#: tdeio/global.cpp:423
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
+msgstr "الخادم يحتاج إلى %1، و لكنه غير متوفر."
+
+#: tdeio/global.cpp:426
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
+msgstr "الوصول إلى المنفذ المقيد في POST مرفوض."
+
+#: tdeio/global.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "لم أتمكن من الوصول إلى %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:432
+msgid ""
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+msgstr ""
+"رقم خطأ مجهول %1\n"
+"%2\n"
+"الرجاء أرسال تقرير كامل بالخطأ على\n"
+"http://bugs.kde.org."
+
+#: tdeio/global.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "فتح الاتصالات ليس مدعما مع الميفاق %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "إغلاق الاتصالات ليس مدعما مع الميفاق %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr "الوصول إلى الملفات غير مدعم مع الميفاق %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:448
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "الكتابة إلى %1 غير مدعومة."
+
+#: tdeio/global.cpp:450
+#, c-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "ليس هناك أعمال مخصصة متوفرة للميفاق %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr "عرض المجلدات غير مدعوم للميفاق %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:454
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr "جلب البيانات من %1 غير مدعوم."
+
+#: tdeio/global.cpp:456
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr "جلب معلومات نمط mime من %1 غير مدعوم."
+
+#: tdeio/global.cpp:458
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr "إعادة التسمية أو نقل الملفات من %1 غير مدعوم."
+
+#: tdeio/global.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "إنشاء الوصلات الرمزية symlinks غير مدعم مع الميفاق %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:462
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "نسخ الملفات خلال %1 غير مدعوم."
+
+#: tdeio/global.cpp:464
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "حذف الملفات من %1 غير مدعوم."
+
+#: tdeio/global.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "إنشاء المجلدات غير مدعم مع الميفاق %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "تغيير صفات الملفات غير مدعم مع الميفاق %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:470
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
+msgstr "استخدام الروابط الفرعية sub-URL مع %1 غير مدعوم."
+
+#: tdeio/global.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
+msgstr "الطلب المتعدد غير مدعوم مع الميفاق %1."
+
+#: tdeio/global.cpp:474
+msgid "Protocol %1 does not support action %2."
+msgstr "الميفاق %1 لا يدعم الفعل %2."
+
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
+msgid "(unknown)"
+msgstr "( غير معروف )"
+
+#: tdeio/global.cpp:506
+msgid "Technical reason: "
+msgstr "السبب الفنيّي: "
+
+#: tdeio/global.cpp:507
+msgid "
Details of the request:"
+msgstr "
تفاصيل الطلب:"
+
+#: tdeio/global.cpp:508
+msgid "
- URL: %1
"
+msgstr "- URL: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:510
+msgid "- Protocol: %1
"
+msgstr "- الميفاق: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:512
+msgid "- Date and time: %1
"
+msgstr "- التاريخ والوقت: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:513
+msgid "- Additional information: %1
"
+msgstr "- المعلومات الإضافية: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:515
+msgid "Possible causes:
- "
+msgstr "
الأسباب المحتملة:
- "
+
+#: tdeio/global.cpp:520
+msgid "
Possible solutions:
- "
+msgstr "
الحلول المحتملة:
- "
+
+#: tdeio/global.cpp:586
+msgid ""
+"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
+"administrator, or technical support group for further assistance."
+msgstr ""
+"لمساعدة أكثر، اتصل بنظام دعم الحاسوب المناسب الخاص بك، سواء كان مدير النظام، أم "
+"مجموعة الدعم التقني."
+
+#: tdeio/global.cpp:589
+msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
+msgstr "لمساعدة أكثر، اتصل بمدير الخادم."
+
+#: tdeio/global.cpp:592
+msgid "Check your access permissions on this resource."
+msgstr "إفحص أذونك للوصول إلى هذا المورد."
+
+#: tdeio/global.cpp:593
+msgid ""
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
+"this resource."
+msgstr "قد تكون أذون وصولك غير وافية لأداء العملية المطلوبة على هذا المورد."
+
+#: tdeio/global.cpp:595
+msgid ""
+"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+msgstr "قد يكون الملف مستخدما (فهو مقفل لذلك) من قبل مستخدم أو تطبيق آخر."
+
+#: tdeio/global.cpp:597
+msgid ""
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
+"locked the file."
+msgstr ""
+"إفحص للتأكد من عدم وجود تطبيق أو مستخدم آخر يستخدم الملف أو قام بإقفال الملف."
+
+#: tdeio/global.cpp:599
+msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
+msgstr "على الرغم من بعد احتماله، ولكنه من الممكن أنه حدث خطأ في المعدات."
+
+#: tdeio/global.cpp:601
+msgid "You may have encountered a bug in the program."
+msgstr "قد تكون مواجها عيبا في البرنامج."
+
+#: tdeio/global.cpp:602
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
+"submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو خلل في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال "
+"تقرير عن خلل كامل كما هو مفصل بالأسفل."
+
+#: tdeio/global.cpp:604
+msgid ""
+"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
+"tools to update your software."
+msgstr ""
+"قم بتحديث برنامجك للإصدارة الأخيرة. يجب أن توفر توزيعتك أدوات تحديث برنامجك."
+
+#: tdeio/global.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
+"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
+"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
+"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
+"searching at the "
+"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, "
+"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
+msgstr ""
+"فضلا، خذ في عين الاعتبار أن تساعد فريق كيدي تسليم تقرير عيب عالي الجودة. ابحث "
+"أولا لترى ما إذا تم تسليم نفس العيب من شخص آخر عن طريق البحث في موقع ويب لتقرير عيوب كيدي"
+". إن لم تجد، فانتبه للتفاصيل المعطاة في الأعلى، وضمنهم في تقريرك للعيب، إلى "
+"جانب أي تفاصيل تعتقد أنها ستساعد."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "تحديد كلمة السر"
+#: tdeio/global.cpp:614
+msgid "There may have been a problem with your network connection."
+msgstr "ربما حصلت مشكلة في إتصالك بلشبكة."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:617
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
+"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
msgstr ""
-"تطبيقات متعددة تحاول أن تستخدم حافظة TDE لتخزين كلمات المرور أو معلومات أخرى "
-"كبيانات نماذج الوب وملفات تعريف الارتباط. إذا رغبت السماح لهذه التطبيقات في "
-"استخدام الحافظة، يجب أن تفعلها وتختار كلمة مرور الآن. كلمة المرور التي "
-"اخترتها لا يمكنها أن تكون مغطاة إذا ما ضاعت، وسيتم السماح لأي شخص يعلم "
-"ما هي بالحصول على المعلومات المتضمنة في الحافظة."
+"قد تكون هناك مشكلة بتعريفات شبكتك. إذا كنت قد دخلت إلى الإنترنت مؤخرا دون "
+"مشاكل، فهذا الاحتمال بعيد."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة:"
+#: tdeio/global.cpp:620
+msgid ""
+"There may have been a problem at some point along the network path between the "
+"server and this computer."
+msgstr ""
+"قد تكون هناك مشكلة في أحد النقاط في مسار الشبكة بين الخادم وهذا الحاسوب."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "تحقق من كلمة المرور:"
+#: tdeio/global.cpp:622
+msgid "Try again, either now or at a later time."
+msgstr "حاول عن جديد ، إما الآن أو في وقت آخر."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr "نعم، أرجو أن استخدم حافظة TDE لتخزين معلوماتي الشخصية."
+#: tdeio/global.cpp:623
+msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
+msgstr "من الممكن أنّه حصل خطأ في الميفاق أو في عدم التطابق."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "مستوى الأمان"
+#: tdeio/global.cpp:624
+msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
+msgstr "تأكد من وجود المورد، ثم حاول مرة ثانية."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
-"module."
-msgstr ""
-"نظام حافظة TDE يخولك للتحكم بمستوى الأمن لبياناتك الشخصية. بعض هذه الإعدادات "
-"تؤثر على سهولة الاستخدام. طالما أن الإعدادات الافتراضية مقبولة من أغلب "
-"المستخدمين، يجب أن تغير البعض منهم. يجب أن تضبط هذه الإعدادات من أنماط التحكم "
-"لـ TDEWallet ."
+#: tdeio/global.cpp:625
+msgid "The specified resource may not exist."
+msgstr "قد لا يكون المورد المحدد موجودا."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "خزن كلمات مرور الشبكة وكلمات المرور المحلية في ملفات حوافظ منفصلة"
+#: tdeio/global.cpp:626
+msgid "You may have incorrectly typed the location."
+msgstr "من الممكن أنك كتبت الموقع بشكل غير صحيح."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "تلقائيا أغلق الحافظات الخامنة"
+#: tdeio/global.cpp:627
+msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+msgstr "إفحص فحصا مزدوجا من أنك أدخلت الموقع الصحيح، ثم جرب مرة أخرى."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "اسمح &عندما"
+#: tdeio/global.cpp:629
+msgid "Check your network connection status."
+msgstr "إفحص حالة إتصال الشبكة عندك."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "اسمح &دائماً"
+#: tdeio/global.cpp:633
+msgid "Cannot Open Resource For Reading"
+msgstr "لا يمكن فتح المورد للقراءة"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "أ&رفض"
+#: tdeio/global.cpp:634
+msgid ""
+"This means that the contents of the requested file or folder %1 "
+"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
+msgstr ""
+"هذا يعني أن المحتويات للملف أو المجلد المطلوب %1 "
+"لا يمكن جلبها ، حيث لم يتم الحصول على أذون القراءة."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "أرفض للأ&بد"
+#: tdeio/global.cpp:637
+msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
+msgstr "ليس لديك الأذون لقراءة الملف أو فتح المجلد."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "حدد واحد أو أكثر من أنماط الملفات للإضافة:"
+#: tdeio/global.cpp:643
+msgid "Cannot Open Resource For Writing"
+msgstr "لا يمكن فتح المورد للكتابة"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
+#: tdeio/global.cpp:644
+msgid ""
+"This means that the file, %1, could not be written to as "
+"requested, because access with permission to write could not be obtained."
msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
+#: tdeio/global.cpp:652
+msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
+msgstr "لا يمكن بدء تشغيل الميفاق %1"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:653
+msgid "Unable to Launch Process"
+msgstr "غير قادر على إطلاق الإجراء"
+
+#: tdeio/global.cpp:654
msgid ""
-""
-"
Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
"
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
msgstr ""
-""
-"حدد نمط واحد أو أكثر للملف الذي يستطيع تطبيقك أن يحمله. هذه القائمة نظمن "
-"بواسطة mimetypes.
\n"
-"MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، "
-"وهوبروتوكول معياري للتحقق من نمط قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف"
-"mimetypes.مثال: جزء \"bmp\" الذي يجيء بعد النقطة في اسم الملف تدل على أنه "
-"نوع محدد من الصور، image/x-bmp. لتعلم أي تطبيق يجب أن يفتح أي نوع من "
-"الملفات، يجب إعلام النظام عن الإمكانيات الخاصة بكل تطبيق لحمل هذه الامتدادات "
-"والأنماط.
"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "&مدعم أنماط الملفات:"
+#: tdeio/global.cpp:657
+msgid ""
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
+"incompatible with the current version and thus not start."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
-#, fuzzy, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:665
+msgid "Internal Error"
+msgstr "خطأ داخلي"
+
+#: tdeio/global.cpp:666
msgid ""
-""
-"This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
\n"
-"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below.
"
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error."
msgstr ""
-""
-"هذه القائمة يجب أن تظهر الأنماط للملف الذي سيحمله تطبيقك.هذه القائمة نظمت "
-"بواسطةmimetypes.
\n"
-"MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، وهوبروتوكول قياسي للتحقق من نمط "
-"قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف حسبmimetypes"
-". مثال: جزء \"bmp\" والذي يجيء بعد اسم الملف يدلّ على أنه نوع مخصص من الصور، "
-"image/x-bmp. لمعرفة أي تطبيق الذي يجب أن يفتح نوع معين من الملفات، يجب أن "
-"يعلم النظام عن القدرات التابعة لكل تطبيق ليحمل هذه الامتدادات والأنماط "
-"المتعددة.
\n"
-"إذا أردت أن تنسب هذا التطبيق بواحد أو أكثر من mimetypes والتي ليست في "
-"القائمة، أنقر على الزر إضافة. إذا كان هناك واحد أو أكثر من أنماط الملفات "
-"التي لا يستطيع هذا البرنامج أن يحملها، فلربما تريد أن تحذفها من القائمة عن طريق "
-"النقر على الزر إزالة
"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "الإ&سم:"
+#: tdeio/global.cpp:674
+msgid "Improperly Formatted URL"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:675
msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
+"is generally as follows:"
+"protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value
"
+msgstr ""
+"الـ منتظم مواد L"
+"ocator (URL) الذي أدخلته لم يكن مهيأ كلياً. التهيئة لـ URL هي غالبا كالتالي:"
+"protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value
"
+
+#: tdeio/global.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Unsupported Protocol %1"
+msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم"
+
+#: tdeio/global.cpp:685
+msgid ""
+"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
+"installed on this computer."
msgstr ""
-"أدخل الاسم الذي تريد إعطاؤه للتطبيق هذا هنا. هذا التطبيق سوف يظهر تحت هذا الاسم "
-"في قائمة التطبيقات واللوحة."
+"الميفاق %1 ليس مدعوم من برامج TDE المثبتة حالياً على حاسوبك."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "ال&وصف:"
+#: tdeio/global.cpp:688
+msgid "The requested protocol may not be supported."
+msgstr "قد يكون الميفاق المطلوب غير مدعوم."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:689
msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
+"be incompatible."
+msgstr "إصدارات الميفاق %1 المدعمة من حاسوبك و الخادم هي غير متطابقة."
+
+#: tdeio/global.cpp:691
+msgid ""
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
+"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
+"and http://freshmeat.net/."
msgstr ""
-"أكتب الوصف لهذا التطبيق، بنيت على استخدامها، هنا. أمثلة: تطبيق طلب الاتصال "
-"(KPPP) سيكون \"اداة طلب اتصال\"."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "&تعليق:"
+#: tdeio/global.cpp:700
+msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
+msgstr "عنوان المورد النظامي لا يؤشر إلى مورد."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "ادخل أي تعليق تعتقد أنه مفيد هنا."
+#: tdeio/global.cpp:701
+msgid "Protocol is a Filter Protocol"
+msgstr "الميفاق هو ميفاق مرشح"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "الأ&مر:"
+#: tdeio/global.cpp:702
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:705
msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
+"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
msgstr ""
-"أكتب الأمر لبدء هذا التطبيق هنا.\n"
-"\n"
-"اتبع الأمر، يمكن أن تملك عدة حوافظ مكان والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية عندما "
-"يعمل البرنامج الفعلي:\n"
-"%f - اسم ملف مفرد\n"
-"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات في وقت واحد\n"
-"%u - مفرد URL\n"
-"%U - قائمة من URLs\n"
-"%d - tلفتح دليل الملف\n"
-"%D - قائمة من الأدلة\n"
-"%i - الرمز\n"
-"%m - الرمز الصغير\n"
-"%c - الاسم التوضيحي"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "إست&عراض"
+#: tdeio/global.cpp:713
+#, c-format
+msgid "Unsupported Action: %1"
+msgstr "عملية غير مدعومة: %1"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:714
msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr "أنقر هنا لتعرض نظام ملفك بترتيب لإيجاد التنفيذ المطلوب."
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
+"the %1 protocol."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "مسار ال&عمل:"
+#: tdeio/global.cpp:717
+msgid ""
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
+"input/output architecture."
+msgstr ""
+"هذا الخطأ يعتمد كثيرا على برنامج TDE. المعلومات الإضافية يجب أن تمنحك معلومات "
+"أكثر من المتوفرة لدى مصادر دخل/خرج TDE."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "يعيين مجلّد العمل لتطبيقك."
+#: tdeio/global.cpp:720
+msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
+msgstr "المحاولة في إيجاد طريق آخر للحصول على نفس النتيجة."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "أضف..."
+#: tdeio/global.cpp:725
+msgid "File Expected"
+msgstr "ملف متوقع"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:726
msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"أنقر على هذا الزر إذا أردت إضافة نمط من الملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك ممكن أن "
-"يحمل."
+"The request expected a file, however the folder %1 "
+"was found instead."
+msgstr "الطلب يتوقع ملف، كيفما كان المجلد %1 فقد وجد بديلا."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"إذا أردت أن تحذف نمط من ملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك لا يمكن أن يحمل، حدد من "
-"القائمة أعلاه نمط mimetype وانقر على هذا الزر."
+#: tdeio/global.cpp:728
+msgid "This may be an error on the server side."
+msgstr "قد يكون هذا خطأ ين جانب الخادم."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "خيارات &متقدمة"
+#: tdeio/global.cpp:733
+msgid "Folder Expected"
+msgstr "المجلد متوقّّع"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:734
msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"أنقر هنا لتعديل طريقة عمل هذا التطبيق، تشغيل التغذية الراجعة، خيارات DCOP أو "
-"ليشغلها مستخدم مختلف."
+"The request expected a folder, however the file %1 "
+"was found instead."
+msgstr "الطلب يتوقع مجلد، كيفما كان الملف%1 فقد وجد بديلا."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "أحداث"
+#: tdeio/global.cpp:741
+msgid "File or Folder Does Not Exist"
+msgstr "الملف أو المجلد غير موجود"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "أدوات التحكم السريعة"
+#: tdeio/global.cpp:742
+msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
+msgstr "الملف أو المجلد المحدد %1 غير موجود."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "تطبيق على &كامل التطبيقات"
+#: tdeio/global.cpp:750
+msgid ""
+"The requested file could not be created because a file with the same name "
+"already exists."
+msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لوجود ملف بنفس الاسم مسبقا."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "أ&غلق الجميع"
+#: tdeio/global.cpp:752
+msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+msgstr "جرب تحريك الملف الحالي من المكان، ثم جرب مرة أخرى."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "يسمح لك بتغيير سلوك كل الأحداث مرة واحدة"
+#: tdeio/global.cpp:754
+msgid "Delete the current file and try again."
+msgstr "إحذف الملف الحالي ثم عاود المحاولة."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "&شغّل الجميع"
+#: tdeio/global.cpp:755
+msgid "Choose an alternate filename for the new file."
+msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "إجراءات"
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "المجلًد موجود سابقا"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "أطبع رسالة في ال&خرج المعياري للأخطاء"
+#: tdeio/global.cpp:760
+msgid ""
+"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
+"already exists."
+msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد المطلوب لأن المجلد بنفس الاسم موجود مسبقا."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "أظهر ر&سالة تبليغ في نافذة منبثقة"
+#: tdeio/global.cpp:762
+msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
+msgstr "حاول نقل المجلد الحالي خارجا، ثم أعد المحاولة حاول مرة أخرى."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "&نفذ البرنامج:"
+#: tdeio/global.cpp:764
+msgid "Delete the current folder and try again."
+msgstr "احذف المجلد الحالي وحاول مرة أخرى."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "شغّل &صوت:"
+#: tdeio/global.cpp:765
+msgid "Choose an alternate name for the new folder."
+msgstr "اختر اسما بديلا للمجلد الجديد."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "إختبر الصوت"
+#: tdeio/global.cpp:769
+msgid "Unknown Host"
+msgstr "مستضيف غير معروف"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "علّم خانة في &شريط المهام"
+#: tdeio/global.cpp:770
+msgid ""
+"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
+"%1, could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"أشار خطأ غير معروف في المضيف إلى أن الخادم بالاسم المطلوب؛ %1"
+"؛ قد تعذر إيجاده على الإنترنت."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&سجل الوقائع في ملف:"
+#: tdeio/global.cpp:773
+msgid ""
+"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+msgstr "الاسم %1 الذي كتبته غير موجود: قد يكون مكتوبا بشكل غير صحيح."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "أ&ستعمل نافذة سلبية المفعول لا تعارض أي عمل آخر"
+#: tdeio/global.cpp:780
+msgid "Access Denied"
+msgstr "الوصول ممنوع"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "خيارات أقل"
+#: tdeio/global.cpp:781
+msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
+msgstr "الدخول ممنوع للمورد المحدد؛ %1."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "إعدادات القارء"
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
+msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+msgstr "قد تكون زودت تفاصيل تصديق غير صحيح أو لا شيء على الإطلاق."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " هل تود المحاولة مرة أخرى؟"
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
+msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
+msgstr "قد لا يملك حسابك الدخول للمورد المحدد."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "تحقق"
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+msgid ""
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
+msgstr "قم بالطلب مرة أخرى وتأكد من أن تفاصيل التفويض تم إدخالها بشكل صحيح."
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "اعد المحاولة"
+#: tdeio/global.cpp:793
+msgid "Write Access Denied"
+msgstr "صلاحيات الكتابة مرفوضة."
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "شاشة حوار أعطاء التفويض"
+#: tdeio/global.cpp:794
+msgid ""
+"This means that an attempt to write to the file %1 "
+"was rejected."
+msgstr "هذا يعني أن محاولة الكتابة للملف %1 قد تم رفضها."
-#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
-#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "الملف موجود سابقا"
+#: tdeio/global.cpp:801
+msgid "Unable to Enter Folder"
+msgstr "عاجز عن داخل المجلد"
-#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "المجلًد موجود سابقا"
+#: tdeio/global.cpp:802
+msgid ""
+"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
+"folder %1 was rejected."
+msgstr ""
+"هذا يعني أن محاولة دخول (في كلمات أخرى، لفتح) المجلد المطلوب %1 "
+"كانت مرفوضة."
-#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "موجود مسبقا كمجلًد"
+#: tdeio/global.cpp:810
+msgid "Folder Listing Unavailable"
+msgstr "مسرد المجلد غير متوفر"
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "ليس هناك أيّ خدمة تطبّق %1"
+#: tdeio/global.cpp:811
+msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
+msgstr "الميفاق %1 ليس هو نظام ملفات"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "إ&عادة التسمية"
+#: tdeio/global.cpp:812
+msgid ""
+"This means that a request was made which requires determining the contents of "
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
+msgstr ""
-#: tdeio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "إقترح &إسماً جديداً"
+#: tdeio/global.cpp:820
+msgid "Cyclic Link Detected"
+msgstr "إكتشاف رابط دائري"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "ت&خطي"
+#: tdeio/global.cpp:821
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
+"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"itself."
+msgstr ""
+"بيئة يونكس عاما تقدر على ربط ملف أو مجلد باسم منفصل و/أو موقع. برنامج TDE وجد "
+"رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا نهائية - على سبيل المثال كان "
+"الملف مرتبط بنفسه."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "&تخطى تلقائياً"
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
+msgid ""
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
+"and try again."
+msgstr ""
+"احذف أحد أجزاء التكرار حتى لا تؤدي إلى تكرار غير نهائي، ثم جرب مرة أخرى."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&أكتب عليه"
+#: tdeio/global.cpp:834
+msgid "Request Aborted By User"
+msgstr "تم إجهاض الطلب من قبل المستخدم"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "أكتب على ال&كل"
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
+msgid "The request was not completed because it was aborted."
+msgstr "لم يتم إكمال العملية لأنها أجهضت."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "&تابع"
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
+msgid "Retry the request."
+msgstr "عاود الطلب."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "&تابع الكل"
+#: tdeio/global.cpp:841
+msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
+msgstr "تم اكتشاف وصلة دائرية أثناء النسخ"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+#: tdeio/global.cpp:842
msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
+"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
+"in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
-"هذا الفعل سيستبدل الملف '%1' بذاته.\n"
-"الرجاء إدخال إسم ملف جديد:"
+"بيئة يونكس عاما تقدر على ربط ملف أو مجلد باسم منفصل و/أو موقع.خلال تشغيل نسخة "
+"الطلب، برنامج TDE وجد رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا نهائية - "
+"على سبيل المثال كان الملف مرتبط بنفسه."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&تابع"
+#: tdeio/global.cpp:852
+msgid "Could Not Create Network Connection"
+msgstr "تعذر إنشاء اتصال شبكة"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "هناك ملف أقدم اسمه '%1' موجود مسبقا."
+#: tdeio/global.cpp:853
+msgid "Could Not Create Socket"
+msgstr "تعذر إنشاء مقبس"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "ملف مشابه إسمه '%1' موجود مسبقا."
+#: tdeio/global.cpp:854
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be created."
+msgstr "هذا خطأ تقني ، منه تعذر إنشاء أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "هناك ملف أحدث اسمه '%1' موجود مسبقا."
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
+msgid ""
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
+"may not be enabled."
+msgstr ""
+"قد يكون اتصال الشبكة غير معد بشكل صحيح، أو أن واجهة الشبكة لا يمكن تفعيلها."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "الحجم %1"
+#: tdeio/global.cpp:862
+msgid "Connection to Server Refused"
+msgstr "تم رفض الاتصال مع الخادم"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "أنشئ في %1"
+#: tdeio/global.cpp:863
+msgid ""
+"The server %1 refused to allow this computer to make a "
+"connection."
+msgstr "رفض الخادم %1 السماح لهذا الحاسوب يإنشاء اتصال."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "تم تغييره في %1"
+#: tdeio/global.cpp:865
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
+"allow requests."
+msgstr "لا يمكن إعداد الخادم للسماح للطلبات، أثناء توصله مع الإنترنت."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "الملف المصدر هو : %1"
+#: tdeio/global.cpp:867
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
+"requested service (%1)."
+msgstr "لا يمكن تشغيل الخادم للعملية المطلوبة(%1) ، أثناء توصله مع الإنترنت."
-#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:869
msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
+"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
+"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
+"preventing this request."
msgstr ""
-"عنوان URL خاطء التكوين\n"
-"%1"
+"قد يكون جدار نار الشبكة (أداة تحد من طلبات الإنترنت)، سواء الذي يحمي شبكتك أم "
+"شبكة الخادم، متداخلا؛ مما يمنع هذا الطلب."
-#: tdeio/krun.cpp:128
+#: tdeio/global.cpp:876
+msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
+msgstr "تم إغلاق الاتصال مع الخادم بغير توقع"
+
+#: tdeio/global.cpp:877
msgid ""
-"Unable to enter %1.\n"
-"You do not have access rights to this location."
+"Although a connection was established to %1"
+", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
msgstr ""
-"لا يمكن الدخول للموقع%1.\n"
-"انت لا تملك صلاحيات الوصول لهذا الموقع."
+"على الرغم من تأسيس الاتصال مع %1، إلا أن الاتصال قد تم إغلاقه "
+"عند نقطة غير متوقعة في الاتصال."
-#: tdeio/krun.cpp:173
+#: tdeio/global.cpp:880
msgid ""
-"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
-"started."
-msgstr "الملف %1 عبارة عن برنامج تنفيذي. لن تبدأ للأمان."
-
-#: tdeio/krun.cpp:180
-msgid "You do not have permission to run %1."
-msgstr "ليس لديك الإذن لتشغيل %1."
-
-#: tdeio/krun.cpp:217
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "أنت لا تملك الأذن لفتح هذا الملف."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
-msgid "Open with:"
-msgstr "إفتح بإستخدام:"
-
-#: tdeio/krun.cpp:559
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "أنت لا تملك الصلاحية لتشغيل هذا الملف."
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
+"as a response to the error."
+msgstr ""
+"من الممكن أنه حل خطأ للميفاق ، مما أدى لأن يغلق الخادم الاتصال كرد على الخطأ."
-#: tdeio/krun.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "جاري تشغيل %1"
+#: tdeio/global.cpp:886
+msgid "URL Resource Invalid"
+msgstr ""
-#: tdeio/krun.cpp:774
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "أنت لا تملك الأذون لتنفيذ هذه الخدمة."
+#: tdeio/global.cpp:887
+msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
+msgstr "الميفاق %1 ليس ميفاق ترشيح"
-#: tdeio/krun.cpp:1033
+#: tdeio/global.cpp:888
msgid ""
-"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
-"does not exist."
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
+"the specific resource, %1%2."
msgstr ""
-"غير قادر على تشغيل الأمر المحدد. الملف أو المجلد %1 غير موجود."
+"الـ منتظم مواد L"
+"ocator (URL) الذي أدخلته غير مخول لدخول الآلة والوصول إلى المصدر المحدد، "
+"%1%2."
-#: tdeio/krun.cpp:1555
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "لم أتمكن من العثور على البرنامج '%1'"
+#: tdeio/global.cpp:893
+msgid ""
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
+"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"يستطيع كيدي الاتصال داخل بروتوكول من خلال بروتوكول. يتم استخدام البروتوكول "
+"المحدد في هذه الحالات، على الرغم من أن هذه ليست تلك الحالات. هذا حدث نادر، ومن "
+"المحتمل أن يشير لخطأ برمجي."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض"
+#: tdeio/global.cpp:901
+msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
+msgstr "تعذر بدء أداة الإدخال/الإخراج"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "تعليق"
+#: tdeio/global.cpp:902
+msgid "Could Not Mount Device"
+msgstr "لا يمكن توفير الجهاز"
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
+#: tdeio/global.cpp:903
+msgid ""
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
+"was: %1"
msgstr ""
+"تعذر بدء الأداة المطلوبة (\"تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: "
+"%1"
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&حرر..."
+#: tdeio/global.cpp:906
+msgid ""
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
+"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
+msgstr ""
+"ربما الوحدة ليست جاهزة، على سبيل المثال ربما ليس هناك وسائط في وحدة وسائط "
+"متنقلة (على سبيل المثال القرص الليزري في سواقة الأقراص الليزرية)، أو في حالة "
+"الوحدات المحمولة، الوحدة ممكن ألا تكون موصلة كليا."
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+#: tdeio/global.cpp:910
+msgid ""
+"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
+"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
+"device."
msgstr ""
+"قد لا تملك تصاريح توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس، غالبا ما تكون "
+"امتيازات مدير النظام مطلوبة لءوفير الأداة."
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " متوقف"
+#: tdeio/global.cpp:914
+msgid ""
+"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
+"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
+msgstr ""
+"افحص ما إذا كانت الأداة جاهزة؛ السواقات القابلة للتغيير يجب أن تحتوي وسائط، "
+"والأدوات القابلة للنقل يجب أن تكون موصلة ومشغلة؛ ثم جرب مرة أخرى."
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة السر"
+#: tdeio/global.cpp:920
+msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
+msgstr "تعذر إيقاف أداة الإدخال/الإخراج"
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "تحتاج لتزيد باسم المستخدم و كلمة السر"
+#: tdeio/global.cpp:921
+msgid "Could Not Unmount Device"
+msgstr "لا يمكن عدم توفير الجهاز"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
-msgid "&Username:"
-msgstr "أ&سم المستخدم"
+#: tdeio/global.cpp:922
+msgid ""
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
+"error was: %1"
+msgstr ""
+"تعذر عدم بدء الأداة المطلوبة (\"عدم تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: "
+"%1"
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&كلمة السر:"
+#: tdeio/global.cpp:925
+msgid ""
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
+"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
+"may cause the device to remain in use."
+msgstr ""
+"قد تكون الأداة مشغولة، بمعنى أنها مازالت تحت استخدام تطبيق أو مستخدم آخر. حتى "
+"مثل هذه الأشياء كوجود نافذة متصفح مفتوحة على موقع على هذه الأداة قد تسبب كون "
+"الأداة باقية تحت الاستخدام."
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "ت&ذكر كلمة السر"
+#: tdeio/global.cpp:929
+msgid ""
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
+"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"قد لا تملك تصاريح عدم توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس، غالبا ما تكون "
+"امتيازات مدير النظام مطلوبة لعدم توفير الأداة."
-#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "إسم الملف لمحتوى الحافظة:"
+#: tdeio/global.cpp:933
+msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
+msgstr "افحص للتأكد من عدم وجود تطبيق يدخل على الجهاز، ثم جرب مرة أخرى."
-#: tdeio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 ( %2)"
+#: tdeio/global.cpp:938
+msgid "Cannot Read From Resource"
+msgstr "تعذرت القراءة من المورد"
-#: tdeio/paste.cpp:123
+#: tdeio/global.cpp:939
msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+"This means that although the resource, %1"
+", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
+"resource."
msgstr ""
-"تغيير محتوى الحافظة منذ آخر مرة إستعملت فيها 'ألصق': هيئة البيانات المستعملة "
-"غير صالحة للتطبيق. الرجاء أنسخ مرة ثانيتاً ما كنت تريد إلصاقه."
+"هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1"
+"، كان فتحه ممكنا، إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء قراءة محتويات المورد."
-#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "الحافظة فارغة"
+#: tdeio/global.cpp:942
+msgid "You may not have permissions to read from the resource."
+msgstr "ربما لا تملك صلاحيات القراءة من المورد."
-#: tdeio/paste.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
-msgstr ""
-"&ألصق ملف واحِد\n"
-"&ألصق ملفين إثنين\n"
-"&ألصق %n ملفات\n"
-"&ألصق %n ملف"
+#: tdeio/global.cpp:951
+msgid "Cannot Write to Resource"
+msgstr "لا يمكن الكتابة في المورد"
-#: tdeio/paste.cpp:301
-#, fuzzy, c-format
+#: tdeio/global.cpp:952
msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
+"This means that although the resource, %1"
+", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
msgstr ""
-"&ألصق URL واحِدة\n"
-"&ألصق URL إثنين\n"
-"&ألصق %n URLs"
-
-#: tdeio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "&ألصق محتويات الحافظة"
-
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "ث"
+"هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1"
+"، كان فتحه ممكنا، إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء الكتابة في المورد."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "م. ث."
+#: tdeio/global.cpp:955
+msgid "You may not have permissions to write to the resource."
+msgstr "ربما لا تملك صلاحيات الكتابة في المورد."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "بِت في الثانية"
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
+msgid "Could Not Listen for Network Connections"
+msgstr "تعذر الاستماع لاتصالات الشبكة"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "بكسلات"
+#: tdeio/global.cpp:965
+msgid "Could Not Bind"
+msgstr "تعذر الربط"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "بوصة"
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
+"network connections."
+msgstr ""
+"هذا خطأ تقني ، منه تعذر تأسيس أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)، لسماع اتصالات "
+"الشبكة القادمة."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "سنتم"
+#: tdeio/global.cpp:976
+msgid "Could Not Listen"
+msgstr "تعذر السماع"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "بايت"
+#: tdeio/global.cpp:986
+msgid "Could Not Accept Network Connection"
+msgstr "تعذر قبول اتصال الشبكة"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "ك. بايت"
+#: tdeio/global.cpp:987
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
+"accept an incoming network connection."
+msgstr "هذا خطأ تقني ، منه حصل خطأ أثناء محاولة قبول اتصال شبكة قادم."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "إطار في الثانية"
+#: tdeio/global.cpp:991
+msgid "You may not have permissions to accept the connection."
+msgstr "ربما لا تملك صلاحيات قبول الاتصال."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "نقطة في البوصة"
+#: tdeio/global.cpp:996
+#, c-format
+msgid "Could Not Login: %1"
+msgstr "غير قادر على تسجيل دخول: %1"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:997
+msgid ""
+"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+msgstr "محاولة الدخول لأداء العملية المطلوبة لم تكن ناجحة."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "هيرتز"
+#: tdeio/global.cpp:1008
+msgid "Could Not Determine Resource Status"
+msgstr "تعذر تحديد حالة المورد"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "مم"
+#: tdeio/global.cpp:1009
+msgid "Could Not Stat Resource"
+msgstr "لا يمكن توضيح حالة المورد"
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+#: tdeio/global.cpp:1010
msgid ""
-"Could not modify the ownership of file %1"
-". You have insufficient access to the file to perform the change."
+"An attempt to determine information about the status of the resource "
+"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
msgstr ""
-"لم أستطِع تغيير الملكية للملف %1. لديك وصول غير كافي إلى الملف "
-"لتطبيق التغييرات."
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "ت&خطى الملف"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "رابط رمزي"
+"محاولة تحديد المعلومات عن حالة المورد %1"
+"، مثل مثل اسم المورد، النوع، الحجم إلخ، لم تكن ناجحة."
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (رابط)"
+#: tdeio/global.cpp:1013
+msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+msgstr "المورد الذي اخترته قد يكون غير موجود او لا يمكن القراءة منه."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
-msgid "Type:"
-msgstr "النوع:"
+#: tdeio/global.cpp:1021
+msgid "Could Not Cancel Listing"
+msgstr "تعذر إلغاء الإدراج"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
-#, fuzzy
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "رابط إلى %1"
+#: tdeio/global.cpp:1022
+msgid "FIXME: Document this"
+msgstr "أصلح: وثق هذا"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
-msgid "Size:"
-msgstr "الحجم:"
+#: tdeio/global.cpp:1026
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
-msgid "Modified:"
-msgstr "آخر تغيير:"
+#: tdeio/global.cpp:1027
+msgid "An attempt to create the requested folder failed."
+msgstr "فشل محاولة إنشاء المجلد المطلوب."
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
-msgid "Owner:"
-msgstr "المالك:"
+#: tdeio/global.cpp:1028
+msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
+msgstr "موقع إنشاء المجلد غير موجود"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
-msgid "Permissions:"
-msgstr "الأذون:"
+#: tdeio/global.cpp:1035
+msgid "Could Not Remove Folder"
+msgstr "لا يمكن إزالة المجلد"
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "الملف '%1' غير قابل للقراءة"
+#: tdeio/global.cpp:1036
+msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
+msgstr "فشل محاولة إزالة المجلد التالي،%1."
-#: tdeio/netaccess.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "الميفاق '%1' غير معروف."
+#: tdeio/global.cpp:1038
+msgid "The specified folder may not exist."
+msgstr "المجلد المحدد غير موجود."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "لا يوجد أنواع توصيلات بريد المتعددة الأغراض مثبتت."
+#: tdeio/global.cpp:1039
+msgid "The specified folder may not be empty."
+msgstr "المجلد المحدد ربما ليس فارغا."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"لا أستطيع أيجاد نوع الملفات\n"
-"%1"
+#: tdeio/global.cpp:1042
+msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
+msgstr "تأكد من أن المجلد موجود وفارغ، ثم حاول مجددا."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:794
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "ملف مدخلة سطح المكتب %1 لا يحتوي على مدخلة من النوع Type=..."
+#: tdeio/global.cpp:1047
+msgid "Could Not Resume File Transfer"
+msgstr "تعذر استئناف نقل الملف"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:815
+#: tdeio/global.cpp:1048
msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
+"The specified request asked that the transfer of file %1 "
+"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
msgstr ""
-"ملف سطح المكتب من نوع\n"
-"%1\n"
-"غير معروف"
+"أراد الطلب المحدد أن يستأنف نقل الملف %1 "
+"عند نقطة معينة من النقل. هذا غير ممكن."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"ملف سطح المكتب\n"
-"%1\n"
-"من نوع FSDevice الذي يشير للأجهزة،لكن لا يحتوي على\n"
-"مدخلة الجهاز Dev=..."
+#: tdeio/global.cpp:1051
+msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
+msgstr "قد لا يدعم البروتوكول أو الخادم استئناف الملف."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:875
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"ملف خانات سطح المكتب\n"
-"%1\n"
-"هو من النوع وصلة Link لكن لا يحتوي على خانة رابط عنوان URL=..."
+#: tdeio/global.cpp:1053
+msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
+msgstr "عاود المحاولة بغير محاولة استئناف النقل."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:941
-msgid "Mount"
-msgstr "ركِب"
+#: tdeio/global.cpp:1058
+msgid "Could Not Rename Resource"
+msgstr "تعذر تغيير اسم المورد"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:952
-msgid "Eject"
-msgstr "أقذف"
+#: tdeio/global.cpp:1059
+msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
+msgstr "فشلت محاولة إعادة تسمية المورد المحدد %1."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Unmount"
-msgstr "إزالة التركيب"
+#: tdeio/global.cpp:1067
+msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
+msgstr "ععذر تغيير صلاحيات المورد"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
+#: tdeio/global.cpp:1068
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"ملف خانات سطح المكتب\n"
-"%1\n"
-" يحتوي على خانة قائمة غير صالحة\n"
-"%2"
-
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "كل الرسمات"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "المصدر:"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "الهدف:"
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
+"%1 failed."
+msgstr "فشلت محاولة تغيير تصاريح المورد المحدد %1."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "&حافظ على النافذة مفتوحة بعد إنتهاء التحميل"
+#: tdeio/global.cpp:1075
+msgid "Could Not Delete Resource"
+msgstr "تعذر حذف المورد"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "إفتح ال&ملف"
+#: tdeio/global.cpp:1076
+msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
+msgstr "فشلت محاولة حذف المورد المحدد %1."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "إفتح ال&هدف"
+#: tdeio/global.cpp:1083
+msgid "Unexpected Program Termination"
+msgstr "نهاية تطبيق غير متوقعة"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:1084
msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has unexpectedly terminated."
msgstr ""
-"مجلّد واحد\n"
-"مجلّدين إثنين\n"
-"%n مجلدات\n"
-"%n مجلد"
+"البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1"
+"، قد ا نتهى بطريقة غير متوقعة."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:1092
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "ذاكرة غير كافية"
+
+#: tdeio/global.cpp:1093
msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol could not obtain the memory required to continue."
msgstr ""
-"ملف واحِد\n"
-"ملفين إثنين\n"
-"%n ملفات\n"
-"%n ملف"
+"لم يستطع البرنامج على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول "
+"%1 الحصل على الذاكرة المطلوبة لةكمل."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % من %2"
+#: tdeio/global.cpp:1101
+msgid "Unknown Proxy Host"
+msgstr "مستضيف بروكسي مجهول"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
+#: tdeio/global.cpp:1102
msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
+"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
+", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
+"the requested name could not be located on the Internet."
msgstr ""
-"%1 % من ملف واحِد\n"
-"%1 % من ملفين إثنين\n"
-"%1 % من %n ملفات\n"
-"%1 % من %n ملف"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (جاري النسخ )"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr "( جاري النقل )"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr "( جاري المحو )"
+"تمت ملاقاة خطأ من المضيف غير معروف أثناء استعادة معلومات عن مضيف البروكسي "
+"المحدد، %1. أشار خطأ من المضيف غير معروف إلى أن الاسم المطلوب "
+"لا يمكن إيجاده على الإنترنت."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr "( جاري الإنشاء )"
+#: tdeio/global.cpp:1106
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
+"recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"قد تكون هناك مشكلة مع إعدادات شبكتك؛ وبالتحديد اسم مضيف البروكسي الخاص بك. إذا "
+"كنت تدخل على الإنترنت مؤخرا دون مشاكل، فهذا بعيد الاحتمال."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " ( إنتهى )"
+#: tdeio/global.cpp:1110
+msgid "Double-check your proxy settings and try again."
+msgstr "افحص إعدادات البروكسي الخاص بك فحصا مزدوجا، ثم جرب مرة أخرى."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "إنتهى %1 من %2"
+#: tdeio/global.cpp:1115
+msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
+msgstr "فشل التفويض: الطريقة %1 غير مدعومة"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
+#: tdeio/global.cpp:1117
+#, c-format
msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
+"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
+"authentication failed because the method that the server is using is not "
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
+"على الرغم من أنك زودت بتفاصيل التصديق الصحيحة، إلا أن التصديق فشل لإن الطريقة "
+"التي يستخدمها الخادم ليست مدعمة من برنامج كيدي الذي يطبق البروتوكول %1."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
+"Please file a bug at "
+"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
msgstr ""
+"فضلا أدرج عيبا في http://bugs.kde.org/ "
+"لإشعار فريق كيدي بطريقة التصديق غير المدعمة."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/ث (باقي %2)"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "تقدم نسخ الملف(ات)"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "تقدم نقل الملف(ات)"
+#: tdeio/global.cpp:1127
+msgid "Request Aborted"
+msgstr "تم إجهاض الطلب"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "جاري إنشاء المجلد"
+#: tdeio/global.cpp:1134
+msgid "Internal Error in Server"
+msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "تقدم محو الملف(ات)"
+#: tdeio/global.cpp:1135
+msgid ""
+"The program on the server which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error: %0."
+msgstr ""
+"البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1"
+"، قد أظهر خطأ داخليا: %0."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "تقدم التحميل"
+#: tdeio/global.cpp:1138
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
+"consider submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو عيب في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال "
+"تقرير عيب كامل كما هو مفصل بالأسفل."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "جاري فحص تقدم الملف"
+#: tdeio/global.cpp:1141
+msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+msgstr "اتصل بمدراء الخادم لنصحهم عن المشكلة."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "جاري تركيب %1"
+#: tdeio/global.cpp:1143
+msgid ""
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
+"directly to them."
+msgstr "إذا كنت تعلم من منشئي برمجيات الخادم، أرسل تقرير الخطأ إليهم مباشرة."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "المتابعة من %1"
+#: tdeio/global.cpp:1148
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "خطأ مهلة التوقف"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "لا يمكن المتابعة"
+#: tdeio/global.cpp:1149
+msgid ""
+"Although contact was made with the server, a response was not received within "
+"the amount of time allocated for the request as follows:"
+""
+"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
+"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
+"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgstr ""
+"على الرغم من حصول اتصال مع الخادم، إلا أنه لم يتم استقبال رد خلال الفترة "
+"المخصصة للطلب كالتالي: "
+""
+"- الوقت المستقطع لتأسيس اتصال: %1 ثانية
"
+"- الوقت المستقطع لاستقبال رد: %2 ثانية
"
+"- الوقت المستقطع للدخول على خوادم البروكسي: %3 ثانية
"
+"فضلا لاحظ أنه باستطاعتك تغيير إعدادات هذه الأوقات المستقطعة في مركز تحكم كيدي، "
+"باختيار الشبكة -> تفضيلات."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/ث (إنتهى)"
+#: tdeio/global.cpp:1160
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
+msgstr "كان الخادم مشغولا جدا بالرد على طلبات أخرى."
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "إتلاف: المرة %1 من 35"
+#: tdeio/global.cpp:1166
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "خطأ غير معروف"
-#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 بايت"
+#: tdeio/global.cpp:1167
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an unknown error: %2."
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 ت. بايت"
+#: tdeio/global.cpp:1175
+msgid "Unknown Interruption"
+msgstr "إنقطاع غير معروف"
-#: tdeio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 ج. بايت"
+#: tdeio/global.cpp:1176
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 م. بايت"
+#: tdeio/global.cpp:1184
+msgid "Could Not Delete Original File"
+msgstr "تعذر محو الملف الأصلي"
-#: tdeio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 ك. بايت"
+#: tdeio/global.cpp:1185
+msgid ""
+"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
+"at the end of a file move operation. The original file %1 "
+"could not be deleted."
+msgstr ""
+"تحتاج العملية المطلوبة حذف الملف الأصلي، ومن المحتمل جدا أن تكون عند نهاية "
+"عملية نقل ملف. الملف الأصلي %1 لا يمكن حذفه."
-#: tdeio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 بايت"
+#: tdeio/global.cpp:1194
+msgid "Could Not Delete Temporary File"
+msgstr "تعذر حذف الملف المؤقت"
-#: tdeio/global.cpp:122
+#: tdeio/global.cpp:1195
msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
+"save the new file while being downloaded. This temporary file "
+"%1 could not be deleted."
msgstr ""
-"يوم واحد %1\n"
-"يومين إثنين %1\n"
-"%n أيام %1\n"
-"%n يوم %1"
+"تحتاج العملية المطلوبة إنشاء ملف مؤقت لحفظ الملف الجديد أثناء تحميله. هذا الملف "
+"%1 لا يمكن حذفه."
-#: tdeio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "لا بنود"
+#: tdeio/global.cpp:1204
+msgid "Could Not Rename Original File"
+msgstr "تعذر تغيير اسم الملف الأصلي"
-#: tdeio/global.cpp:152
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1205
msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
+"The requested operation required the renaming of the original file "
+"%1, however it could not be renamed."
msgstr ""
-"عنصر واحد\n"
-"عنصرين إثنين\n"
-"%n عناصر\n"
-"%n عنصر"
+"تحتاج العملية المطلوبة إعادة تسمية الملف %1"
+"،ولكن لا يمكن إعادة تسميته."
-#: tdeio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "لا ملفات"
+#: tdeio/global.cpp:1213
+msgid "Could Not Rename Temporary File"
+msgstr "تعذر تغيير اسم الملف المؤقت"
-#: tdeio/global.cpp:154
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1214
msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
+"The requested operation required the creation of a temporary file "
+"%1, however it could not be created."
msgstr ""
-"ملف واحد\n"
-"ملفين إثنين\n"
-"%n ملفات\n"
-"%n ملف"
+"التشغيل المطلوب يتطلب الإنشاء من ملف مؤقت %1"
+"، كيفما كان ممكن أن لا تنشأ."
-#: tdeio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(المجموع %1)"
+#: tdeio/global.cpp:1222
+msgid "Could Not Create Link"
+msgstr "تعذر إنشاء الوصلة"
-#: tdeio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "لا مجلدات"
+#: tdeio/global.cpp:1223
+msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية"
-#: tdeio/global.cpp:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr ""
-"مجلد واحد\n"
-"\n"
-"مجلّدين إثنين\n"
-"%n مجلدات\n"
-"%n مجلد"
+#: tdeio/global.cpp:1224
+msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
+msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية %1 المطلوبة"
-#: tdeio/global.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "لم أستطع قراءة %1."
+#: tdeio/global.cpp:1231
+msgid "No Content"
+msgstr "لا توجد محتويات"
-#: tdeio/global.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "لم أستطع الكتابة على %1."
+#: tdeio/global.cpp:1236
+msgid "Disk Full"
+msgstr "القرص ممتليء"
-#: tdeio/global.cpp:243
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "لم أستطع بدء الإجراء %1."
+#: tdeio/global.cpp:1237
+msgid ""
+"The requested file %1 could not be written to as there is "
+"inadequate disk space."
+msgstr ""
+"لا يمكن الكتابة في الملف المطلوب %1 لعدم وجود مساحة قرص وافية."
-#: tdeio/global.cpp:246
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1239
msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
+"obtain more storage capacity."
msgstr ""
-"خطأ داخلي\n"
-"الرجاء إرسال تقرير كامل بالخطأ على http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
+"قم بتفريغ مساحة كافية من القرص عن طريق 1) حذف الملفات المؤقتة وغير المطلوبة 2) "
+"أرشفة الملفات في مخزن وسائط قابل للنقل مثل أقراص CD-Recordable؛ أو 3) احصل على "
+"سعة تخزين أكثر."
-#: tdeio/global.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "رابط عنوان URL %1 خاطئ التكوين."
+#: tdeio/global.cpp:1246
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr "الملف المصدر و الهدف متطابقان"
-#: tdeio/global.cpp:252
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم."
+#: tdeio/global.cpp:1247
+msgid ""
+"The operation could not be completed because the source and destination files "
+"are the same file."
+msgstr "تعذر إكمال العملية لأن المصدر و الهدف هم نفس الملف."
-#: tdeio/global.cpp:255
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "الميفاق %1 هو فقط ميفاق مرشح."
+#: tdeio/global.cpp:1249
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الهدف."
-#: tdeio/global.cpp:262
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 هو مجلد، ولكن المتوقَع هو ملف."
+#: tdeio/global.cpp:1260
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr "خطأ غير موثق"
-#: tdeio/global.cpp:265
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 هو ملف، ولكن المتوقَع هو مجلد."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "إ&عادة التسمية"
-#: tdeio/global.cpp:268
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "المجلد أو الملف %1 غير موجود."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "إقترح &إسماً جديداً"
-#: tdeio/global.cpp:271
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "هناك ملف إسمه %1 موجود مسبقا."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "ت&خطي"
-#: tdeio/global.cpp:274
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "هناك مجلد باسم %1 موجود مسبقاً."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "&تخطى تلقائياً"
-#: tdeio/global.cpp:277
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "لم يحدد إسم مضيف."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&أكتب عليه"
-#: tdeio/global.cpp:277
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "مضيف غير معروف %1"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "أكتب على ال&كل"
-#: tdeio/global.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "الوصول إلى %1 مرفوض."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "&تابع"
-#: tdeio/global.cpp:283
-#, c-format
+#: tdeio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "&تابع الكل"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:161
msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
msgstr ""
-"منع الوصول.\n"
-"لم أتمكن من الكتابة إلى %1."
+"هذا الفعل سيستبدل الملف '%1' بذاته.\n"
+"الرجاء إدخال إسم ملف جديد:"
-#: tdeio/global.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "لم أتمكن من الدخول إلى المجلد %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&تابع"
-#: tdeio/global.cpp:289
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "الميفاق %1 لا يدعم خدمة مجلد."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "هناك ملف أقدم اسمه '%1' موجود مسبقا."
-#: tdeio/global.cpp:292
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "وجدت رابط دوري في %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "ملف مشابه إسمه '%1' موجود مسبقا."
-#: tdeio/global.cpp:298
+#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "هناك ملف أحدث اسمه '%1' موجود مسبقا."
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "وجدت رابط دوري أثناء نسخ %1."
+msgid "size %1"
+msgstr "الحجم %1"
-#: tdeio/global.cpp:301
+#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "لم أتمكن من إنشاء مقبس للوصول إلى %1."
+msgid "created on %1"
+msgstr "أنشئ في %1"
-#: tdeio/global.cpp:304
+#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "لم أتمكن من الإتصال بلمضيف %1."
+msgid "modified on %1"
+msgstr "تم تغييره في %1"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "الملف المصدر هو : %1"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض"
-#: tdeio/global.cpp:307
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "الاتصال بلمضيف %1 مقطوع."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "تعليق"
-#: tdeio/global.cpp:310
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "الميفاق %1 ليس ميفاق ترشيح."
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&حرر..."
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
msgstr ""
-"لم أتمكن من تركيب الجهاز.\n"
-"التقرير عن الخطأ كان:\n"
-"%1"
-#: tdeio/global.cpp:316
-#, c-format
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
msgstr ""
-"لم أتمكن من إزالة تركيب الجهاز.\n"
-"التقرير عن الخطأ كان:\n"
-"%1"
+"انت على وشك مغادرة النمط الآمن. لن يتم تشفير منقولاتك بعد الآن.\n"
+"وهذا يعني أنه من الممكن مراقبة بياناتك من قبل طرف ثالث."
-#: tdeio/global.cpp:319
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "لم أتمكن من قراءة الملف %1."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "معلومات الأمن"
-#: tdeio/global.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "لم أتمكن من الكتابة إلى الملف %1."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "ت&ابع التحميل"
-#: tdeio/global.cpp:325
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "لم أتمكن من ربط %1."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "أدخل كلمة مرور الشهادة:"
-#: tdeio/global.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "لم أتمكن من الإستماع إلى %1."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "كلمة مرور الشهادة SSL"
-#: tdeio/global.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "لم أتمكن من قبول %1."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "غير قادر على فتح الشهادة. هل تريد تجريب كلمة مرور جديدة ؟"
-#: tdeio/global.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "لم أتمكن من الوصول إلى %1."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "فشل إجراء تعيين شهادة الزبون للجلسة."
-#: tdeio/global.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "لم أتمكن من إيقاف عرض %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdeio/global.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "لم أتمكن من إنشاء المجلد %1."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr ""
+"رقم عنوان ميفاق الإنترنت (IP) للمضيف %1 لا يطابق ذلك الذي أعطيت له الشهادة."
-#: tdeio/global.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "لم أتمكن من حذف المجلد %1."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "التحقق من الخادم"
-#: tdeio/global.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "لم أتمكن من متابعة الملف %1."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "الت&فاصيل"
-#: tdeio/global.cpp:352
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "لم أتمكن من إعادة تسمية الملف %1."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "تاب&ع"
-#: tdeio/global.cpp:355
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "لم أتمكن من تغيير الأذون لـ %1."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "فشلت محاولة التصديق على شهادة الخادم (%1)."
-#: tdeio/global.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "لم أتمكن من محو الملف %1."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "هل تريد قبول هذه الشهادة للأبد دون الدعوة ؟"
-#: tdeio/global.cpp:361
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "الإجراء للميفاق %1 توقف بشكل مفاجئ."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "للأ&بد"
-#: tdeio/global.cpp:364
-#, c-format
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
msgstr ""
-"خطأ: الذّاكرة غير كافية.\n"
-"%1"
+"لقد أشرت أنك موافق على قبول هذه الشهادة ، لكن هذه الشهادة ليست مصجرة إلى "
+"الخادم اللذي يقوم بعرضها عليك. هل تريد متابعة التحميل ؟"
-#: tdeio/global.cpp:367
-#, c-format
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"مضيف توكيل ( proxy ) غير معروف\n"
-"%1"
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
+msgstr "يتم رفض الشهادة SSL كما طلبته. يمكنك إلغاء هذا في مركز التحكم TDE."
-#: tdeio/global.cpp:370
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr ""
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "إت&صل"
-#: tdeio/global.cpp:373
-#, c-format
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
msgstr ""
-"عمل ملغى من المستخدم\n"
-"%1"
-#: tdeio/global.cpp:376
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"خطأ داخلي في الخادم\n"
-"%1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "أعرض ال&معلومات SSL"
-#: tdeio/global.cpp:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"إنتهت المهلة على الخادم\n"
-"%1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "إ&تصل"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "رابط رمزي"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (رابط)"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "الإسم:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "النوع:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "رابط إلى %1"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "الحجم:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "آخر تغيير:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "المالك:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "الأذون:"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "ث"
-#: tdeio/global.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"خطأ مجهول\n"
-"%1"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "م. ث."
-#: tdeio/global.cpp:385
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"إنقطاع غير معروف\n"
-"%1"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "بِت في الثانية"
-#: tdeio/global.cpp:396
-msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"لم أتمكن من محو الملف الأصلي %1.\n"
-"الرجاء فحص الأذون."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "بكسلات"
-#: tdeio/global.cpp:399
-msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"لم أتمكن من محو الملف الجزئي %1.\n"
-"الرجاء فحص الأذون."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "بوصة"
-#: tdeio/global.cpp:402
-msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"لم أتمكن من تغيير إسم الملف الأصلي %1.\n"
-"الرجاء فحص الأذون."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "سنتم"
-#: tdeio/global.cpp:405
-msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"لم أتمكن من تغيير إسم الملف الجزئي %1.\n"
-"الرجاء فحص الأذون."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "بايت"
-#: tdeio/global.cpp:408
-msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"لم أتمكن من إنشاء الوصلة الرمزية %1.\n"
-"الرجاء فحص الأذون."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "ك. بايت"
-#: tdeio/global.cpp:414
-msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
-msgstr ""
-"لم أتمكن من كتابة الملف %1.\n"
-"القرص ملئ."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "إطار في الثانية"
-#: tdeio/global.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"المصدر و الهدف هم نفس الملف.\n"
-"%1"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "نقطة في البوصة"
-#: tdeio/global.cpp:423
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr "الخادم يحتاج إلى %1، و لكنه غير متوفر."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:426
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr "الوصول إلى المنفذ المقيد في POST مرفوض."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "هيرتز"
-#: tdeio/global.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"Offline mode active."
-msgstr "لم أتمكن من الوصول إلى %1."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "مم"
-#: tdeio/global.cpp:432
+#: tdeio/krun.cpp:128
msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+"Unable to enter %1.\n"
+"You do not have access rights to this location."
msgstr ""
-"رقم خطأ مجهول %1\n"
-"%2\n"
-"الرجاء أرسال تقرير كامل بالخطأ على\n"
-"http://bugs.kde.org."
+"لا يمكن الدخول للموقع%1.\n"
+"انت لا تملك صلاحيات الوصول لهذا الموقع."
-#: tdeio/global.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "فتح الاتصالات ليس مدعما مع الميفاق %1."
+#: tdeio/krun.cpp:173
+msgid ""
+"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
+"started."
+msgstr "الملف %1 عبارة عن برنامج تنفيذي. لن تبدأ للأمان."
-#: tdeio/global.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "إغلاق الاتصالات ليس مدعما مع الميفاق %1."
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "ليس لديك الإذن لتشغيل %1."
-#: tdeio/global.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr "الوصول إلى الملفات غير مدعم مع الميفاق %1."
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "أنت لا تملك الأذن لفتح هذا الملف."
-#: tdeio/global.cpp:448
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr "الكتابة إلى %1 غير مدعومة."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "إفتح بإستخدام:"
-#: tdeio/global.cpp:450
-#, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "ليس هناك أعمال مخصصة متوفرة للميفاق %1."
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "أنت لا تملك الصلاحية لتشغيل هذا الملف."
-#: tdeio/global.cpp:452
+#: tdeio/krun.cpp:579
#, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr "عرض المجلدات غير مدعوم للميفاق %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:454
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "جلب البيانات من %1 غير مدعوم."
+msgid "Launching %1"
+msgstr "جاري تشغيل %1"
-#: tdeio/global.cpp:456
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr "جلب معلومات نمط mime من %1 غير مدعوم."
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "أنت لا تملك الأذون لتنفيذ هذه الخدمة."
-#: tdeio/global.cpp:458
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr "إعادة التسمية أو نقل الملفات من %1 غير مدعوم."
+#: tdeio/krun.cpp:1033
+msgid ""
+"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
+"does not exist."
+msgstr ""
+"غير قادر على تشغيل الأمر المحدد. الملف أو المجلد %1 غير موجود."
-#: tdeio/global.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr "إنشاء الوصلات الرمزية symlinks غير مدعم مع الميفاق %1."
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "لم أتمكن من العثور على البرنامج '%1'"
-#: tdeio/global.cpp:462
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr "نسخ الملفات خلال %1 غير مدعوم."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "شهادة النظير SSL تبدو و كأنها فاسدة."
-#: tdeio/global.cpp:464
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "حذف الملفات من %1 غير مدعوم."
+#: tdeio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "تخطى"
-#: tdeio/global.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "إنشاء المجلدات غير مدعم مع الميفاق %1."
+#: tdeio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "تخطى تلقائياً"
-#: tdeio/global.cpp:468
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
#, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr "تغيير صفات الملفات غير مدعم مع الميفاق %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:470
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr "استخدام الروابط الفرعية sub-URL مع %1 غير مدعوم."
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "ليس هناك أيّ خدمة تطبّق %1"
-#: tdeio/global.cpp:472
-#, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "الطلب المتعدد غير مدعوم مع الميفاق %1."
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "إتلاف: المرة %1 من 35"
-#: tdeio/global.cpp:474
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "الميفاق %1 لا يدعم الفعل %2."
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " متوقف"
-#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
-msgid "(unknown)"
-msgstr "( غير معروف )"
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr "%1/ث"
-#: tdeio/global.cpp:506
-msgid "Technical reason: "
-msgstr "السبب الفنيّي: "
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid ""
+"Could not modify the ownership of file %1"
+". You have insufficient access to the file to perform the change."
+msgstr ""
+"لم أستطِع تغيير الملكية للملف %1. لديك وصول غير كافي إلى الملف "
+"لتطبيق التغييرات."
-#: tdeio/global.cpp:507
-msgid "Details of the request:"
-msgstr "
تفاصيل الطلب:"
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "ت&خطى الملف"
-#: tdeio/global.cpp:508
-msgid "
- URL: %1
"
-msgstr "- URL: %1
"
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "موجود مسبقا كمجلًد"
-#: tdeio/global.cpp:510
-msgid "- Protocol: %1
"
-msgstr "- الميفاق: %1
"
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:512
-msgid "- Date and time: %1
"
-msgstr "- التاريخ والوقت: %1
"
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "عامل روابط المواقع كملفات محليَة ثمّ أمحيها فيما بعد"
-#: tdeio/global.cpp:513
-msgid "- Additional information: %1
"
-msgstr "- المعلومات الإضافية: %1
"
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد."
-#: tdeio/global.cpp:515
-msgid "Possible causes:
- "
-msgstr "
الأسباب المحتملة:
- "
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "الأمر للتنفيذ"
-#: tdeio/global.cpp:520
-msgid "
Possible solutions:
- "
-msgstr "
الحلول المحتملة:
- "
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:586
+#: tdeioexec/main.cpp:73
msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
+"'command' expected.\n"
msgstr ""
-"لمساعدة أكثر، اتصل بنظام دعم الحاسوب المناسب الخاص بك، سواء كان مدير النظام، أم "
-"مجموعة الدعم التقني."
-
-#: tdeio/global.cpp:589
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr "لمساعدة أكثر، اتصل بمدير الخادم."
-
-#: tdeio/global.cpp:592
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr "إفحص أذونك للوصول إلى هذا المورد."
+"مطلوب 'الأمر'.\n"
-#: tdeio/global.cpp:593
+#: tdeioexec/main.cpp:102
msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
-msgstr "قد تكون أذون وصولك غير وافية لأداء العملية المطلوبة على هذا المورد."
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"علامة الموقع %1\n"
+"غير صحيحة"
-#: tdeio/global.cpp:595
+#: tdeioexec/main.cpp:104
msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
-msgstr "قد يكون الملف مستخدما (فهو مقفل لذلك) من قبل مستخدم أو تطبيق آخر."
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"الموقع البعيد %1\n"
+"غير مسموح به مع مفتاح --tempfiles"
-#: tdeio/global.cpp:597
+#: tdeioexec/main.cpp:237
msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
-"إفحص للتأكد من عدم وجود تطبيق أو مستخدم آخر يستخدم الملف أو قام بإقفال الملف."
+"الملف المؤقت\n"
+"%1\n"
+"تم تعديله\n"
+"هل تريد أن تمحيه ؟"
-#: tdeio/global.cpp:599
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr "على الرغم من بعد احتماله، ولكنه من الممكن أنه حدث خطأ في المعدات."
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "لقد تغيَر الملف"
-#: tdeio/global.cpp:601
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "قد تكون مواجها عيبا في البرنامج."
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "لا شيء للحذف"
-#: tdeio/global.cpp:602
+#: tdeioexec/main.cpp:244
msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
-"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو خلل في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال "
-"تقرير عن خلل كامل كما هو مفصل بالأسفل."
+"الملف\n"
+"%1\n"
+"تم تعديله\n"
+"هل تريد ارسال التغييرات ؟"
-#: tdeio/global.cpp:604
-msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
-msgstr ""
-"قم بتحديث برنامجك للإصدارة الأخيرة. يجب أن توفر توزيعتك أدوات تحديث برنامجك."
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "رفع"
-#: tdeio/global.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the "
-"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, "
-"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
-"think might help."
-msgstr ""
-"فضلا، خذ في عين الاعتبار أن تساعد فريق كيدي تسليم تقرير عيب عالي الجودة. ابحث "
-"أولا لترى ما إذا تم تسليم نفس العيب من شخص آخر عن طريق البحث في موقع ويب لتقرير عيوب كيدي"
-". إن لم تجد، فانتبه للتفاصيل المعطاة في الأعلى، وضمنهم في تقريرك للعيب، إلى "
-"جانب أي تفاصيل تعتقد أنها ستساعد."
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "لا ترفع"
-#: tdeio/global.cpp:614
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr "ربما حصلت مشكلة في إتصالك بلشبكة."
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "برنامج KIOExec "
-#: tdeio/global.cpp:617
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "نهاية بيانات غير متوقعة، ربما فقدت بعض المعلومات."
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "تلقي بيانات معطوبة."
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
msgstr ""
-"قد تكون هناك مشكلة بتعريفات شبكتك. إذا كنت قد دخلت إلى الإنترنت مؤخرا دون "
-"مشاكل، فهذا الاحتمال بعيد."
+"يجب أن توفر الآن كلمة سر لطلب الشهادة. من فضلك اختر كلمة سر آمنة جدا لأنها "
+"ستستعمللتشفير مفتاحك الخاص."
-#: tdeio/global.cpp:620
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&كرّر كلمة السر:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "ا&ختر كلمة سر:"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
msgstr ""
-"قد تكون هناك مشكلة في أحد النقاط في مسار الشبكة بين الخادم وهذا الحاسوب."
+"لقد أظهرت أنك تريد الحصول أو شراء ترخيص آمن. هذا البرنامج يهدف إلى مساعدتك في "
+"هذا الإجراء، يمكنك أن تخرج في أي وقت و هذا سوف يجهض العملية."
-#: tdeio/global.cpp:622
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr "حاول عن جديد ، إما الآن أو في وقت آخر."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "أحداث"
-#: tdeio/global.cpp:623
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr "من الممكن أنّه حصل خطأ في الميفاق أو في عدم التطابق."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "أدوات التحكم السريعة"
-#: tdeio/global.cpp:624
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "تأكد من وجود المورد، ثم حاول مرة ثانية."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "تطبيق على &كامل التطبيقات"
-#: tdeio/global.cpp:625
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "قد لا يكون المورد المحدد موجودا."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "أ&غلق الجميع"
-#: tdeio/global.cpp:626
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "من الممكن أنك كتبت الموقع بشكل غير صحيح."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "يسمح لك بتغيير سلوك كل الأحداث مرة واحدة"
-#: tdeio/global.cpp:627
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr "إفحص فحصا مزدوجا من أنك أدخلت الموقع الصحيح، ثم جرب مرة أخرى."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "&شغّل الجميع"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "إجراءات"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "أطبع رسالة في ال&خرج المعياري للأخطاء"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "أظهر ر&سالة تبليغ في نافذة منبثقة"
-#: tdeio/global.cpp:629
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr "إفحص حالة إتصال الشبكة عندك."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "&نفذ البرنامج:"
-#: tdeio/global.cpp:633
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "لا يمكن فتح المورد للقراءة"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "شغّل &صوت:"
-#: tdeio/global.cpp:634
-msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder %1 "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
-msgstr ""
-"هذا يعني أن المحتويات للملف أو المجلد المطلوب %1 "
-"لا يمكن جلبها ، حيث لم يتم الحصول على أذون القراءة."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "إختبر الصوت"
-#: tdeio/global.cpp:637
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr "ليس لديك الأذون لقراءة الملف أو فتح المجلد."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "علّم خانة في &شريط المهام"
-#: tdeio/global.cpp:643
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "لا يمكن فتح المورد للكتابة"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&سجل الوقائع في ملف:"
-#: tdeio/global.cpp:644
-msgid ""
-"This means that the file, %1, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "أ&ستعمل نافذة سلبية المفعول لا تعارض أي عمل آخر"
-#: tdeio/global.cpp:652
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr "لا يمكن بدء تشغيل الميفاق %1"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "خيارات أقل"
-#: tdeio/global.cpp:653
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "غير قادر على إطلاق الإجراء"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "إعدادات القارء"
-#: tdeio/global.cpp:654
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "حدد واحد أو أكثر من أنماط الملفات للإضافة:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:657
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
+""
+"
Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.
"
msgstr ""
+""
+"حدد نمط واحد أو أكثر للملف الذي يستطيع تطبيقك أن يحمله. هذه القائمة نظمن "
+"بواسطة mimetypes.
\n"
+"MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، "
+"وهوبروتوكول معياري للتحقق من نمط قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف"
+"mimetypes.مثال: جزء \"bmp\" الذي يجيء بعد النقطة في اسم الملف تدل على أنه "
+"نوع محدد من الصور، image/x-bmp. لتعلم أي تطبيق يجب أن يفتح أي نوع من "
+"الملفات، يجب إعلام النظام عن الإمكانيات الخاصة بكل تطبيق لحمل هذه الامتدادات "
+"والأنماط.
"
-#: tdeio/global.cpp:665
-msgid "Internal Error"
-msgstr "خطأ داخلي"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&مدعم أنماط الملفات:"
-#: tdeio/global.cpp:666
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:85 rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error."
+""
+"This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.
\n"
+"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
+"below.
"
msgstr ""
+""
+"هذه القائمة يجب أن تظهر الأنماط للملف الذي سيحمله تطبيقك.هذه القائمة نظمت "
+"بواسطةmimetypes.
\n"
+"MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، وهوبروتوكول قياسي للتحقق من نمط "
+"قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف حسبmimetypes"
+". مثال: جزء \"bmp\" والذي يجيء بعد اسم الملف يدلّ على أنه نوع مخصص من الصور، "
+"image/x-bmp. لمعرفة أي تطبيق الذي يجب أن يفتح نوع معين من الملفات، يجب أن "
+"يعلم النظام عن القدرات التابعة لكل تطبيق ليحمل هذه الامتدادات والأنماط "
+"المتعددة.
\n"
+"إذا أردت أن تنسب هذا التطبيق بواحد أو أكثر من mimetypes والتي ليست في "
+"القائمة، أنقر على الزر إضافة. إذا كان هناك واحد أو أكثر من أنماط الملفات "
+"التي لا يستطيع هذا البرنامج أن يحملها، فلربما تريد أن تحذفها من القائمة عن طريق "
+"النقر على الزر إزالة
"
-#: tdeio/global.cpp:674
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "الإ&سم:"
-#: tdeio/global.cpp:675
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:107
+#, no-c-format
msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value
"
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
msgstr ""
-"الـ منتظم مواد L"
-"ocator (URL) الذي أدخلته لم يكن مهيأ كلياً. التهيئة لـ URL هي غالبا كالتالي:"
-"protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value
"
+"أدخل الاسم الذي تريد إعطاؤه للتطبيق هذا هنا. هذا التطبيق سوف يظهر تحت هذا الاسم "
+"في قائمة التطبيقات واللوحة."
-#: tdeio/global.cpp:684
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "ال&وصف:"
-#: tdeio/global.cpp:685
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
msgid ""
-"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
-"installed on this computer."
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
msgstr ""
-"الميفاق %1 ليس مدعوم من برامج TDE المثبتة حالياً على حاسوبك."
+"أكتب الوصف لهذا التطبيق، بنيت على استخدامها، هنا. أمثلة: تطبيق طلب الاتصال "
+"(KPPP) سيكون \"اداة طلب اتصال\"."
-#: tdeio/global.cpp:688
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "قد يكون الميفاق المطلوب غير مدعوم."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "&تعليق:"
-#: tdeio/global.cpp:689
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr "إصدارات الميفاق %1 المدعمة من حاسوبك و الخادم هي غير متطابقة."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "ادخل أي تعليق تعتقد أنه مفيد هنا."
-#: tdeio/global.cpp:691
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "الأ&مر:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:145
+#, no-c-format
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
-"and http://freshmeat.net/."
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
msgstr ""
+"أكتب الأمر لبدء هذا التطبيق هنا.\n"
+"\n"
+"اتبع الأمر، يمكن أن تملك عدة حوافظ مكان والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية عندما "
+"يعمل البرنامج الفعلي:\n"
+"%f - اسم ملف مفرد\n"
+"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات في وقت واحد\n"
+"%u - مفرد URL\n"
+"%U - قائمة من URLs\n"
+"%d - tلفتح دليل الملف\n"
+"%D - قائمة من الأدلة\n"
+"%i - الرمز\n"
+"%m - الرمز الصغير\n"
+"%c - الاسم التوضيحي"
-#: tdeio/global.cpp:700
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "عنوان المورد النظامي لا يؤشر إلى مورد."
-
-#: tdeio/global.cpp:701
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "الميفاق هو ميفاق مرشح"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "إست&عراض"
-#: tdeio/global.cpp:702
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr "أنقر هنا لتعرض نظام ملفك بترتيب لإيجاد التنفيذ المطلوب."
-#: tdeio/global.cpp:705
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "مسار ال&عمل:"
-#: tdeio/global.cpp:713
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "عملية غير مدعومة: %1"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "يعيين مجلّد العمل لتطبيقك."
-#: tdeio/global.cpp:714
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "أضف..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
-"the %1 protocol."
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
msgstr ""
+"أنقر على هذا الزر إذا أردت إضافة نمط من الملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك ممكن أن "
+"يحمل."
-#: tdeio/global.cpp:717
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
msgid ""
-"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the TDE "
-"input/output architecture."
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
msgstr ""
-"هذا الخطأ يعتمد كثيرا على برنامج TDE. المعلومات الإضافية يجب أن تمنحك معلومات "
-"أكثر من المتوفرة لدى مصادر دخل/خرج TDE."
-
-#: tdeio/global.cpp:720
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "المحاولة في إيجاد طريق آخر للحصول على نفس النتيجة."
+"إذا أردت أن تحذف نمط من ملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك لا يمكن أن يحمل، حدد من "
+"القائمة أعلاه نمط mimetype وانقر على هذا الزر."
-#: tdeio/global.cpp:725
-msgid "File Expected"
-msgstr "ملف متوقع"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "خيارات &متقدمة"
-#: tdeio/global.cpp:726
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
msgid ""
-"The request expected a file, however the folder %1 "
-"was found instead."
-msgstr "الطلب يتوقع ملف، كيفما كان المجلد %1 فقد وجد بديلا."
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+"أنقر هنا لتعديل طريقة عمل هذا التطبيق، تشغيل التغذية الراجعة، خيارات DCOP أو "
+"ليشغلها مستخدم مختلف."
-#: tdeio/global.cpp:728
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "قد يكون هذا خطأ ين جانب الخادم."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "معالج حافظة TDE"
-#: tdeio/global.cpp:733
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "المجلد متوقّّع"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "مقدمة"
-#: tdeio/global.cpp:734
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
+msgstr "حافظة K - نظام حافظة TDE"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
msgid ""
-"The request expected a folder, however the file %1 "
-"was found instead."
-msgstr "الطلب يتوقع مجلد، كيفما كان الملف%1 فقد وجد بديلا."
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"مرحبا في TDEWallet، نظام حافظة TDE. تخولك TDEWallet لاستعادة كلمات السر خاصتك "
+"ومعلومات شخصية أخرى بقرص تخزين على هيئة ملف مشفر، مانعة الآخرين من مشاهدة "
+"المعلومات. هذا المعالج سوف يخبرك عن TDEWallet وسيساعدك لتعدّها لأول مرة."
-#: tdeio/global.cpp:741
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "الملف أو المجلد غير موجود"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "إعداد &أساسي (مستحسن)"
-#: tdeio/global.cpp:742
-msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
-msgstr "الملف أو المجلد المحدد %1 غير موجود."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "إعداد &متقدم"
-#: tdeio/global.cpp:750
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
-msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لوجود ملف بنفس الاسم مسبقا."
-
-#: tdeio/global.cpp:752
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr "جرب تحريك الملف الحالي من المكان، ثم جرب مرة أخرى."
-
-#: tdeio/global.cpp:754
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "إحذف الملف الحالي ثم عاود المحاولة."
+"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+"نظام حافظة TDE يخزن بياناتك في ملف حافظة في القرص الصلب المحلي لديك. "
+"البيانات فقط مكتوبة في صيغة مشفرة، حاليا استخدم رموز وصيغ الخوارزميات مع كلمة "
+"المرور خاصتك كمفتاح لها. عندما تفتح الحافظة، مدير تطبيق الحافظة سيقوم بتشغيل "
+"وعرض الرمز في كل محاولة تشغيل للجهاز. تستطيع أن تستخدم هذا التطبيق لإدارة "
+"حافظتك. حتى أنها تمكنك من سحب الحوافظ ومحتوياتها، سامحة لك نسخ الحافظة بسهولة "
+"إلى النظام لديك."
-#: tdeio/global.cpp:755
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "تحديد كلمة السر"
-#: tdeio/global.cpp:760
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
-msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد المطلوب لأن المجلد بنفس الاسم موجود مسبقا."
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+"تطبيقات متعددة تحاول أن تستخدم حافظة TDE لتخزين كلمات المرور أو معلومات أخرى "
+"كبيانات نماذج الوب وملفات تعريف الارتباط. إذا رغبت السماح لهذه التطبيقات في "
+"استخدام الحافظة، يجب أن تفعلها وتختار كلمة مرور الآن. كلمة المرور التي "
+"اخترتها لا يمكنها أن تكون مغطاة إذا ما ضاعت، وسيتم السماح لأي شخص يعلم "
+"ما هي بالحصول على المعلومات المتضمنة في الحافظة."
-#: tdeio/global.cpp:762
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "حاول نقل المجلد الحالي خارجا، ثم أعد المحاولة حاول مرة أخرى."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة:"
-#: tdeio/global.cpp:764
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "احذف المجلد الحالي وحاول مرة أخرى."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "تحقق من كلمة المرور:"
-#: tdeio/global.cpp:765
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "اختر اسما بديلا للمجلد الجديد."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr "نعم، أرجو أن استخدم حافظة TDE لتخزين معلوماتي الشخصية."
-#: tdeio/global.cpp:769
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "مستضيف غير معروف"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "مستوى الأمان"
-#: tdeio/global.cpp:770
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"%1, could not be located on the Internet."
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
msgstr ""
-"أشار خطأ غير معروف في المضيف إلى أن الخادم بالاسم المطلوب؛ %1"
-"؛ قد تعذر إيجاده على الإنترنت."
+"نظام حافظة TDE يخولك للتحكم بمستوى الأمن لبياناتك الشخصية. بعض هذه الإعدادات "
+"تؤثر على سهولة الاستخدام. طالما أن الإعدادات الافتراضية مقبولة من أغلب "
+"المستخدمين، يجب أن تغير البعض منهم. يجب أن تضبط هذه الإعدادات من أنماط التحكم "
+"لـ TDEWallet ."
-#: tdeio/global.cpp:773
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr "الاسم %1 الذي كتبته غير موجود: قد يكون مكتوبا بشكل غير صحيح."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "خزن كلمات مرور الشبكة وكلمات المرور المحلية في ملفات حوافظ منفصلة"
-#: tdeio/global.cpp:780
-msgid "Access Denied"
-msgstr "الوصول ممنوع"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "تلقائيا أغلق الحافظات الخامنة"
-#: tdeio/global.cpp:781
-msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
-msgstr "الدخول ممنوع للمورد المحدد؛ %1."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "اسمح &عندما"
-#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr "قد تكون زودت تفاصيل تصديق غير صحيح أو لا شيء على الإطلاق."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "اسمح &دائماً"
-#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr "قد لا يملك حسابك الدخول للمورد المحدد."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "أ&رفض"
-#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
-msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
-msgstr "قم بالطلب مرة أخرى وتأكد من أن تفاصيل التفويض تم إدخالها بشكل صحيح."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "أرفض للأ&بد"
-#: tdeio/global.cpp:793
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "صلاحيات الكتابة مرفوضة."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "التطبيقات المعروفة"
-#: tdeio/global.cpp:794
-msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file %1 "
-"was rejected."
-msgstr "هذا يعني أن محاولة الكتابة للملف %1 قد تم رفضها."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "التطبيقات"
-#: tdeio/global.cpp:801
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "عاجز عن داخل المجلد"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "إفتح باستخدام"
-#: tdeio/global.cpp:802
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder %1 was rejected."
+"Select the program that should be used to open %1"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
msgstr ""
-"هذا يعني أن محاولة دخول (في كلمات أخرى، لفتح) المجلد المطلوب %1 "
-"كانت مرفوضة."
+"اختر البرنامج أو التطبيق الذي يجب أن يستخدم لفتح %1"
+". إذا كان البرنامجغير موجود في القائمة، أذخل اسم البرنامج أو أضغط على رز "
+"الأستعراض."
-#: tdeio/global.cpp:810
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "مسرد المجلد غير متوفر"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "اختر اسم البرنامج الذي تريد ان يتخدم لفتح الملفات المختارة."
-#: tdeio/global.cpp:811
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "الميفاق %1 ليس هو نظام ملفات"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "اختر برنامج للملف %1"
-#: tdeio/global.cpp:812
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
+"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button."
msgstr ""
+"اختر البرنامج لنوع الملف :%1. إذا لم يكن البرنامج موجودا في القائمة، "
+"أدخل اسم البرنامج أو أضغط على زر الأستعراض."
-#: tdeio/global.cpp:820
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "إكتشاف رابط دائري"
-
-#: tdeio/global.cpp:821
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
-msgstr ""
-"بيئة يونكس عاما تقدر على ربط ملف أو مجلد باسم منفصل و/أو موقع. برنامج TDE وجد "
-"رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا نهائية - على سبيل المثال كان "
-"الملف مرتبط بنفسه."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "اختر تطبيق"
-#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
+"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button."
msgstr ""
-"احذف أحد أجزاء التكرار حتى لا تؤدي إلى تكرار غير نهائي، ثم جرب مرة أخرى."
-
-#: tdeio/global.cpp:834
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "تم إجهاض الطلب من قبل المستخدم"
-
-#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "لم يتم إكمال العملية لأنها أجهضت."
-
-#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
-msgid "Retry the request."
-msgstr "عاود الطلب."
+" اختر برنامجا. إذا لم يكن في القائمة، ادخل الإسم أو انقر زر التصفح."
-#: tdeio/global.cpp:841
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "تم اكتشاف وصلة دائرية أثناء النسخ"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "تفريغ حقول الإدخال"
-#: tdeio/global.cpp:842
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
msgstr ""
-"بيئة يونكس عاما تقدر على ربط ملف أو مجلد باسم منفصل و/أو موقع.خلال تشغيل نسخة "
-"الطلب، برنامج TDE وجد رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا نهائية - "
-"على سبيل المثال كان الملف مرتبط بنفسه."
-
-#: tdeio/global.cpp:852
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "تعذر إنشاء اتصال شبكة"
+"اتبع الأمر، يمكن أن تملك حوافظ أمكنة عديدة والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية "
+"عندما يعمل البرنامج الفعلي:\n"
+"%f - اسم ملف مفرد\n"
+"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات مرة واحدة\n"
+"%u - مفرد URL\n"
+"%U - قائمة من URLs\n"
+"%d - دليل المجلد ليفتح\n"
+"%D - قائمة من الأدلة\n"
+"%i - أيقونة\n"
+"%m - رمز صغير\n"
+"%c - تعليق"
-#: tdeio/global.cpp:853
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "تعذر إنشاء مقبس"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "تشغيل في &سطر الأوامر"
-#: tdeio/global.cpp:854
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr "هذا خطأ تقني ، منه تعذر إنشاء أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "&لا تغلق عندما يخرج الأمر"
-#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
-#: tdeio/global.cpp:989
-msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
-msgstr ""
-"قد يكون اتصال الشبكة غير معد بشكل صحيح، أو أن واجهة الشبكة لا يمكن تفعيلها."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "&تذكر البرنامج المرفق لهذا النوع من الملفات"
-#: tdeio/global.cpp:862
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "تم رفض الاتصال مع الخادم"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "إختيار الأيقونة"
-#: tdeio/global.cpp:863
-msgid ""
-"The server %1 refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr "رفض الخادم %1 السماح لهذا الحاسوب يإنشاء اتصال."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "مصدر الأيقونة"
-#: tdeio/global.cpp:865
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
-msgstr "لا يمكن إعداد الخادم للسماح للطلبات، أثناء توصله مع الإنترنت."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "أيقونات الن&ظام:"
-#: tdeio/global.cpp:867
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr "لا يمكن تشغيل الخادم للعملية المطلوبة(%1) ، أثناء توصله مع الإنترنت."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "أيقونات أ&خرى:"
-#: tdeio/global.cpp:869
-msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
-msgstr ""
-"قد يكون جدار نار الشبكة (أداة تحد من طلبات الإنترنت)، سواء الذي يحمي شبكتك أم "
-"شبكة الخادم، متداخلا؛ مما يمنع هذا الطلب."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "محو البحث"
-#: tdeio/global.cpp:876
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "تم إغلاق الاتصال مع الخادم بغير توقع"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&إبحث:"
-#: tdeio/global.cpp:877
-msgid ""
-"Although a connection was established to %1"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
-msgstr ""
-"على الرغم من تأسيس الاتصال مع %1، إلا أن الاتصال قد تم إغلاقه "
-"عند نقطة غير متوقعة في الاتصال."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "بحث تفاعلي عن أسماء أيقونات ( مجلًد )."
-#: tdeio/global.cpp:880
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr ""
-"من الممكن أنه حل خطأ للميفاق ، مما أدى لأن يغلق الخادم الاتصال كرد على الخطأ."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Animations"
+msgstr "التطبيقات"
-#: tdeio/global.cpp:886
-msgid "URL Resource Invalid"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:887
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "الميفاق %1 ليس ميفاق ترشيح"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "الأجهزة"
-#: tdeio/global.cpp:888
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, %1%2."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
msgstr ""
-"الـ منتظم مواد L"
-"ocator (URL) الذي أدخلته غير مخول لدخول الآلة والوصول إلى المصدر المحدد، "
-"%1%2."
-#: tdeio/global.cpp:893
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
msgstr ""
-"يستطيع كيدي الاتصال داخل بروتوكول من خلال بروتوكول. يتم استخدام البروتوكول "
-"المحدد في هذه الحالات، على الرغم من أن هذه ليست تلك الحالات. هذا حدث نادر، ومن "
-"المحتمل أن يشير لخطأ برمجي."
-
-#: tdeio/global.cpp:901
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "تعذر بدء أداة الإدخال/الإخراج"
-#: tdeio/global.cpp:902
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "لا يمكن توفير الجهاز"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "أنظمة الملفات"
-#: tdeio/global.cpp:903
-msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: %1"
-msgstr ""
-"تعذر بدء الأداة المطلوبة (\"تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: "
-"%1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "International"
+msgstr "مقدمة"
-#: tdeio/global.cpp:906
-msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
msgstr ""
-"ربما الوحدة ليست جاهزة، على سبيل المثال ربما ليس هناك وسائط في وحدة وسائط "
-"متنقلة (على سبيل المثال القرص الليزري في سواقة الأقراص الليزرية)، أو في حالة "
-"الوحدات المحمولة، الوحدة ممكن ألا تكون موصلة كليا."
-#: tdeio/global.cpp:910
-msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
msgstr ""
-"قد لا تملك تصاريح توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس، غالبا ما تكون "
-"امتيازات مدير النظام مطلوبة لءوفير الأداة."
-#: tdeio/global.cpp:914
-msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-msgstr ""
-"افحص ما إذا كانت الأداة جاهزة؛ السواقات القابلة للتغيير يجب أن تحتوي وسائط، "
-"والأدوات القابلة للنقل يجب أن تكون موصلة ومشغلة؛ ثم جرب مرة أخرى."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "بدء التشغيل"
-#: tdeio/global.cpp:920
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr "تعذر إيقاف أداة الإدخال/الإخراج"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ملفات أيقونات (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-#: tdeio/global.cpp:921
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "لا يمكن عدم توفير الجهاز"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "المكان:"
-#: tdeio/global.cpp:922
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: %1"
-msgstr ""
-"تعذر عدم بدء الأداة المطلوبة (\"عدم تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: "
-"%1"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "المالك"
-#: tdeio/global.cpp:925
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-"قد تكون الأداة مشغولة، بمعنى أنها مازالت تحت استخدام تطبيق أو مستخدم آخر. حتى "
-"مثل هذه الأشياء كوجود نافذة متصفح مفتوحة على موقع على هذه الأداة قد تسبب كون "
-"الأداة باقية تحت الاستخدام."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
+msgstr "المجموعة المالكة"
-#: tdeio/global.cpp:929
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"قد لا تملك تصاريح عدم توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس، غالبا ما تكون "
-"امتيازات مدير النظام مطلوبة لعدم توفير الأداة."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
+msgid "Others"
+msgstr "الآخرون"
-#: tdeio/global.cpp:933
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr "افحص للتأكد من عدم وجود تطبيق يدخل على الجهاز، ثم جرب مرة أخرى."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
+msgstr "القناع"
-#: tdeio/global.cpp:938
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "تعذرت القراءة من المورد"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr "المستخدم المسمى"
-#: tdeio/global.cpp:939
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-"هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1"
-"، كان فتحه ممكنا، إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء قراءة محتويات المورد."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr "المجموعة المسماة"
-#: tdeio/global.cpp:942
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr "ربما لا تملك صلاحيات القراءة من المورد."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "أضف خانة..."
-#: tdeio/global.cpp:951
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "لا يمكن الكتابة في المورد"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "حرر الخانة..."
-#: tdeio/global.cpp:952
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-"هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1"
-"، كان فتحه ممكنا، إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء الكتابة في المورد."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "محو الخانة"
-#: tdeio/global.cpp:955
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr "ربما لا تملك صلاحيات الكتابة في المورد."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr " ( الإفتراضي )"
-#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "تعذر الاستماع لاتصالات الشبكة"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "حرر خانة ACL"
-#: tdeio/global.cpp:965
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "تعذر الربط"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
+msgstr "نوع الخانة"
-#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
msgstr ""
-"هذا خطأ تقني ، منه تعذر تأسيس أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)، لسماع اتصالات "
-"الشبكة القادمة."
-#: tdeio/global.cpp:976
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "تعذر السماع"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "المستخدم: "
-#: tdeio/global.cpp:986
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "تعذر قبول اتصال الشبكة"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr "المجموعة: "
-#: tdeio/global.cpp:987
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
-msgstr "هذا خطأ تقني ، منه حصل خطأ أثناء محاولة قبول اتصال شبكة قادم."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
-#: tdeio/global.cpp:991
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr "ربما لا تملك صلاحيات قبول الاتصال."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "الإسم"
-#: tdeio/global.cpp:996
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "غير قادر على تسجيل دخول: %1"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
+msgid ""
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr "r"
-#: tdeio/global.cpp:997
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr "محاولة الدخول لأداء العملية المطلوبة لم تكن ناجحة."
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr "w"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
+msgid ""
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr "x"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
+msgstr "فعّال"
-#: tdeio/global.cpp:1008
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "تعذر تحديد حالة المورد"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|كل الملفات"
-#: tdeio/global.cpp:1009
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr "لا يمكن توضيح حالة المورد"
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "كلّ الملفات المدعومة"
-#: tdeio/global.cpp:1010
-msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource "
-"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-msgstr ""
-"محاولة تحديد المعلومات عن حالة المورد %1"
-"، مثل مثل اسم المورد، النوع، الحجم إلخ، لم تكن ناجحة."
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid ""
+msgstr "<خطأ>"
-#: tdeio/global.cpp:1013
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr "المورد الذي اخترته قد يكون غير موجود او لا يمكن القراءة منه."
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "معاينة"
-#: tdeio/global.cpp:1021
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "تعذر إلغاء الإدراج"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "لا يوجد معاينة."
-#: tdeio/global.cpp:1022
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "أصلح: وثق هذا"
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "مشهد عير معروف"
-#: tdeio/global.cpp:1026
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد"
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "الم&عاينة"
-#: tdeio/global.cpp:1027
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "فشل محاولة إنشاء المجلد المطلوب."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
+msgid "Desktop"
+msgstr "سطح المكتب"
-#: tdeio/global.cpp:1028
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr "موقع إنشاء المجلد غير موجود"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
+msgid "Documents"
+msgstr "المستندات"
-#: tdeio/global.cpp:1035
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "لا يمكن إزالة المجلد"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "منزلي"
-#: tdeio/global.cpp:1036
-msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
-msgstr "فشل محاولة إزالة المجلد التالي،%1."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
+msgid "Storage Media"
+msgstr "وسائط التخزين"
-#: tdeio/global.cpp:1038
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "المجلد المحدد غير موجود."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1039
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "المجلد المحدد ربما ليس فارغا."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1042
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr "تأكد من أن المجلد موجود وفارغ، ثم حاول مجددا."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "كل الرسمات"
-#: tdeio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "تعذر استئناف نقل الملف"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1048
-msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file %1 "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
msgstr ""
-"أراد الطلب المحدد أن يستأنف نقل الملف %1 "
-"عند نقطة معينة من النقل. هذا غير ممكن."
-#: tdeio/global.cpp:1051
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr "قد لا يدعم البروتوكول أو الخادم استئناف الملف."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "المفتاح العام: "
-#: tdeio/global.cpp:1053
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr "عاود المحاولة بغير محاولة استئناف النقل."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "مجلدات على الشبكة"
-#: tdeio/global.cpp:1058
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "تعذر تغيير اسم المورد"
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "فتح صندوق حوار ملف"
-#: tdeio/global.cpp:1059
-msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
-msgstr "فشلت محاولة إعادة تسمية المورد المحدد %1."
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&معلومات Meta"
-#: tdeio/global.cpp:1067
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "ععذر تغيير صلاحيات المورد"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "حدد مجلد"
-#: tdeio/global.cpp:1068
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
-"%1 failed."
-msgstr "فشلت محاولة تغيير تصاريح المورد المحدد %1."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "مجلد جديد..."
-#: tdeio/global.cpp:1075
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "تعذر حذف المورد"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "المجلدات"
-#: tdeio/global.cpp:1076
-msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
-msgstr "فشلت محاولة حذف المورد المحدد %1."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "أظهر المجلًدات المخفية"
-#: tdeio/global.cpp:1083
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "نهاية تطبيق غير متوقعة"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "مجلد جديد"
-#: tdeio/global.cpp:1084
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, c-format
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has unexpectedly terminated."
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1"
-"، قد ا نتهى بطريقة غير متوقعة."
+"إنشاء مجلد جديد في:\n"
+"%1"
-#: tdeio/global.cpp:1092
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "ذاكرة غير كافية"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "الملف أو المجلد المسمى %1 موجود مسبقا."
-#: tdeio/global.cpp:1093
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
-"لم يستطع البرنامج على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول "
-"%1 الحصل على الذاكرة المطلوبة لةكمل."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء ذاك المجلد."
-#: tdeio/global.cpp:1101
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "مستضيف بروكسي مجهول"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
+msgid "&Share"
+msgstr "&مشترك"
-#: tdeio/global.cpp:1102
-msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "يمكن مشاركة المجلّدات الموجودة في مجلّدك المنزلي فقط."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
+msgid "Not shared"
+msgstr "ليس مشتركا"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
msgstr ""
-"تمت ملاقاة خطأ من المضيف غير معروف أثناء استعادة معلومات عن مضيف البروكسي "
-"المحدد، %1. أشار خطأ من المضيف غير معروف إلى أن الاسم المطلوب "
-"لا يمكن إيجاده على الإنترنت."
-#: tdeio/global.cpp:1106
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
msgstr ""
-"قد تكون هناك مشكلة مع إعدادات شبكتك؛ وبالتحديد اسم مضيف البروكسي الخاص بك. إذا "
-"كنت تدخل على الإنترنت مؤخرا دون مشاكل، فهذا بعيد الاحتمال."
+"مشاركة هذا المجلد سيجعله متوفرا على لينوكس/يونيكس (ان اف اس) و ويندوز(سامبا)."
-#: tdeio/global.cpp:1110
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "افحص إعدادات البروكسي الخاص بك فحصا مزدوجا، ثم جرب مرة أخرى."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "تستطيع أيضا اعادة تعريف تراخيص مشاركة الملفات."
-#: tdeio/global.cpp:1115
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "فشل التفويض: الطريقة %1 غير مدعومة"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "إعداد مشاركة الملفات..."
-#: tdeio/global.cpp:1117
-#, c-format
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
msgstr ""
-"على الرغم من أنك زودت بتفاصيل التصديق الصحيحة، إلا أن التصديق فشل لإن الطريقة "
-"التي يستخدمها الخادم ليست مدعمة من برنامج كيدي الذي يطبق البروتوكول %1."
+"حدث خطأ أثناء تنفيذ 'filesharelist'. تأكد من أنه مثبت و موجود في $PATH أو "
+"/usr/sbin."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "تحتاج الى ترخيص مشاركة المجلدات."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "مشاركة الملفات غير مُمكّنة."
-#: tdeio/global.cpp:1121
-#, fuzzy
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "مشاركة المجلد '%1' فشلت."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
msgid ""
-"Please file a bug at "
-"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported "
-"authentication method."
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"فضلا أدرج عيبا في http://bugs.kde.org/ "
-"لإشعار فريق كيدي بطريقة التصديق غير المدعمة."
-#: tdeio/global.cpp:1127
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "تم إجهاض الطلب"
-
-#: tdeio/global.cpp:1134
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "خطأ داخلي في الخادم"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "عدم مشاركة المجلد '%1' فشلت."
-#: tdeio/global.cpp:1135
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
msgid ""
-"The program on the server which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error: %0."
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1"
-"، قد أظهر خطأ داخليا: %0."
-#: tdeio/global.cpp:1138
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
+"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
msgstr ""
-"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو عيب في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال "
-"تقرير عيب كامل كما هو مفصل بالأسفل."
+"قائمة الوصول السريع توفر وصول سريع لمواقع الملفات المستعملة غالبا."
+" نقر واحدة من ادخالات الإختصارات سينقلك إلى ذلك الموقع."
+"
النقر بواسطة الزر الأيمن للفأرة يسمح لك بإضافة أو تحرير أو إزالة "
+"الإختصارات.
"
-#: tdeio/global.cpp:1141
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr "اتصل بمدراء الخادم لنصحهم عن المشكلة."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "سطح المكتب"
-#: tdeio/global.cpp:1143
-msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
-msgstr "إذا كنت تعلم من منشئي برمجيات الخادم، أرسل تقرير الخطأ إليهم مباشرة."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "أيقونات &كبيرة"
-#: tdeio/global.cpp:1148
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "خطأ مهلة التوقف"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "أيقونات &صغيرة"
-#: tdeio/global.cpp:1149
-msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-""
-"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
-"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
-"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-"على الرغم من حصول اتصال مع الخادم، إلا أنه لم يتم استقبال رد خلال الفترة "
-"المخصصة للطلب كالتالي: "
-""
-"- الوقت المستقطع لتأسيس اتصال: %1 ثانية
"
-"- الوقت المستقطع لاستقبال رد: %2 ثانية
"
-"- الوقت المستقطع للدخول على خوادم البروكسي: %3 ثانية
"
-"فضلا لاحظ أنه باستطاعتك تغيير إعدادات هذه الأوقات المستقطعة في مركز تحكم كيدي، "
-"باختيار الشبكة -> تفضيلات."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&حرر خانة..."
-#: tdeio/global.cpp:1160
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr "كان الخادم مشغولا جدا بالرد على طلبات أخرى."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "ا&ضف خانة..."
-#: tdeio/global.cpp:1166
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "خطأ غير معروف"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&حذف خانة"
-#: tdeio/global.cpp:1167
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
-msgstr ""
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "أدخل وصف"
-#: tdeio/global.cpp:1175
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "إنقطاع غير معروف"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "حرر خانة الوصول السريع"
-#: tdeio/global.cpp:1176
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry."
msgstr ""
+"من فضلك ادخل وصفا و URL و أيقونة لإدخالة الوصول السريع هذه. "
+""
-#: tdeio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "تعذر محو الملف الأصلي"
-
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file %1 "
-"could not be deleted."
+"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.
"
msgstr ""
-"تحتاج العملية المطلوبة حذف الملف الأصلي، ومن المحتمل جدا أن تكون عند نهاية "
-"عملية نقل ملف. الملف الأصلي %1 لا يمكن حذفه."
-
-#: tdeio/global.cpp:1194
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "تعذر حذف الملف المؤقت"
+"هذا هو النص الذي سيظهر في قائمة الوصول السريع."
+" يجب أن يحتوي الوصف على كلمة أو كلمتين لمساعدتك على تذكرمعنى هذه "
+"الإدخالة.
"
-#: tdeio/global.cpp:1195
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file "
-"%1 could not be deleted."
+"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"%1"
+"
http://www.trinitydesktop.org"
+"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.
"
msgstr ""
-"تحتاج العملية المطلوبة إنشاء ملف مؤقت لحفظ الملف الجديد أثناء تحميله. هذا الملف "
-"%1 لا يمكن حذفه."
+"هذا هو الموقع المرتبط بالإدخالة. يمكن استعمال أي URL صالح. مثلا: "
+"%1"
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"
بنقر الزر جوار علبة تحرير النص يمكنك الذهاب الى URL مناسب.
"
-#: tdeio/global.cpp:1204
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "تعذر تغيير اسم الملف الأصلي"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
-#: tdeio/global.cpp:1205
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file "
-"%1, however it could not be renamed."
+"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"Click on the button to select a different icon.
"
msgstr ""
-"تحتاج العملية المطلوبة إعادة تسمية الملف %1"
-"،ولكن لا يمكن إعادة تسميته."
+"هذه هي الأيقونة التي ستظهر في قائمة الوصول السريع."
+"انقر الزر لاختيار أيقونة أخرى.
"
-#: tdeio/global.cpp:1213
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "تعذر تغيير اسم الملف المؤقت"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "إختيار أ&يقونة:"
-#: tdeio/global.cpp:1214
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "أظهر &فقط عند استعمال هذا البرنامج (%1)"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file "
-"%1, however it could not be created."
+"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.
"
msgstr ""
-"التشغيل المطلوب يتطلب الإنشاء من ملف مؤقت %1"
-"، كيفما كان ممكن أن لا تنشأ."
+"اختر هذا الإعداد إذا اردت أن يظهر هذا الإدخال فقط عند استعمال البرنامج "
+"الحالي )%1(."
+"إذا لم يتم اختيار الإعداد، فإن الإدخال سيكون متوفرا في جميع البرامج.
"
-#: tdeio/global.cpp:1222
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "تعذر إنشاء الوصلة"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "عرض &تلقائي"
-#: tdeio/global.cpp:1223
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&عرض"
-#: tdeio/global.cpp:1224
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية %1 المطلوبة"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "محرر القائمة"
-#: tdeio/global.cpp:1231
-msgid "No Content"
-msgstr "لا توجد محتويات"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "قائمة"
-#: tdeio/global.cpp:1236
-msgid "Disk Full"
-msgstr "القرص ممتليء"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "جديد..."
-#: tdeio/global.cpp:1237
-msgid ""
-"The requested file %1 could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
-msgstr ""
-"لا يمكن الكتابة في الملف المطلوب %1 لعدم وجود مساحة قرص وافية."
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "نقل للأعلى"
+
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "نقل للأسفل"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "أيقونات صغيرة"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "أيقونات كبيرة"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "عرض مصغرات"
-#: tdeio/global.cpp:1239
-msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
-msgstr ""
-"قم بتفريغ مساحة كافية من القرص عن طريق 1) حذف الملفات المؤقتة وغير المطلوبة 2) "
-"أرشفة الملفات في مخزن وسائط قابل للنقل مثل أقراص CD-Recordable؛ أو 3) احصل على "
-"سعة تخزين أكثر."
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "عرض الأيقونات"
-#: tdeio/global.cpp:1246
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "الملف المصدر و الهدف متطابقان"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "خصائص %1"
-#: tdeio/global.cpp:1247
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
-msgstr "تعذر إكمال العملية لأن المصدر و الهدف هم نفس الملف."
+"_n: \n"
+"Properties for %n Selected Items"
+msgstr ""
+"<غير مستعمل أبداً>\n"
+"خصائص البنود الــ %n المختارة"
-#: tdeio/global.cpp:1249
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الهدف."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
+msgid "&General"
+msgstr "&عام"
-#: tdeio/global.cpp:1260
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "خطأ غير موثق"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
+msgid "Create new file type"
+msgstr "أنشِأ نوع جديد من الملفات"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "تخطى"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
+msgid "Edit file type"
+msgstr "حرر نوع الملف"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "تخطى تلقائياً"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
+msgid "Contents:"
+msgstr "المحتويات:"
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "إكتساب الصورة"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
+msgid "Calculate"
+msgstr "إحسب"
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "صورة OCR"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
+msgid "Refresh"
+msgstr "تحديث"
-#: tdeio/kservice.cpp:923
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "جاري تحديث إعدادات النظام "
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
+msgid "Points to:"
+msgstr "يشير الى:"
-#: tdeio/kservice.cpp:924
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "تحديث إعدادات النظام."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
+msgid "Created:"
+msgstr "تمّ إنشائه:"
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "هيئة البيانات:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
+msgid "Accessed:"
+msgstr "تم الوصول لها:"
-#: tdeio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "لا يمكن إنشاء io-slave: %1"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
+msgid "Mounted on:"
+msgstr "مركب على:"
-#: tdeio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "الميفاق '%1' غير معروف."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
+msgid "Free disk space:"
+msgstr "حجم القرص الفارغ:"
-#: tdeio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "لا يمكن أيجاد io-slave للبروتوكول '%1'."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
+"%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr "%1 خارج من %2 (%3% مستخدم)"
-#: tdeio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to tdelauncher"
-msgstr "لا يمكن مخاطبة tdelauncher"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
+msgid ""
+"Calculating... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
+msgstr ""
+"جاري الحساب... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
-#: tdeio/slave.cpp:448
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
#, c-format
msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"tdelauncher said: %1"
+"_n: 1 file\n"
+"%n files"
msgstr ""
-"لا يمكن تكوين io-slave:\n"
-"يقول ال tdelauncher: %1"
+"ملف واحِد\n"
+"ملفان إثنين\n"
+"%n ملفات\n"
+"%n ملف"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
+#, c-format
msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
+"_n: 1 sub-folder\n"
+"%n sub-folders"
msgstr ""
-"انت على وشك مغادرة النمط الآمن. لن يتم تشفير منقولاتك بعد الآن.\n"
-"وهذا يعني أنه من الممكن مراقبة بياناتك من قبل طرف ثالث."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
-msgid "Security Information"
-msgstr "معلومات الأمن"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "ت&ابع التحميل"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "أدخل كلمة مرور الشهادة:"
+"مجلّد فرعي واحِد\n"
+"مجلدين فرعيين إثنين\n"
+"%n مجلدات فرعيين\n"
+"%n مجلد فرعي"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "كلمة مرور الشهادة SSL"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
+msgid "Calculating..."
+msgstr "جاري الحساب....."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "غير قادر على فتح الشهادة. هل تريد تجريب كلمة مرور جديدة ؟"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
+msgid "Stopped"
+msgstr "أوقفت"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "فشل إجراء تعيين شهادة الزبون للجلسة."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
+msgid "The new file name is empty."
+msgstr "اسم الملف الجديد فارغ."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
+"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
+"%1."
msgstr ""
-"رقم عنوان ميفاق الإنترنت (IP) للمضيف %1 لا يطابق ذلك الذي أعطيت له الشهادة."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "التحقق من الخادم"
+"لا يمكن حفظ الخصائص. انت لا تملك الصلاحية الكافية للكتابة في %1."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
-msgid "&Details"
-msgstr "الت&فاصيل"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
+msgid "Forbidden"
+msgstr "ممنوع"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "تاب&ع"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
+msgid "Can Read"
+msgstr "يمكن القراءة"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "فشلت محاولة التصديق على شهادة الخادم (%1)."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
+msgid "Can Read & Write"
+msgstr "يمكن القراءة والكتابة"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "هل تريد قبول هذه الشهادة للأبد دون الدعوة ؟"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
+msgid "Can View Content"
+msgstr "يمكن عرض المحتويات"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
-msgid "&Forever"
-msgstr "للأ&بد"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
+msgid "Can View & Modify Content"
+msgstr "يمكن عرض وتعديل المحتويات"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
+msgid "Can View Content & Read"
+msgstr "يمكن عرض المحتويات والقراءة"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"لقد أشرت أنك موافق على قبول هذه الشهادة ، لكن هذه الشهادة ليست مصجرة إلى "
-"الخادم اللذي يقوم بعرضها عليك. هل تريد متابعة التحميل ؟"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
+msgid "Can View/Read & Modify/Write"
+msgstr "يمكن عرض/قراءة وتعديل/كتابة"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
-"Trinity Control Center."
-msgstr "يتم رفض الشهادة SSL كما طلبته. يمكنك إلغاء هذا في مركز التحكم TDE."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
+msgid "&Permissions"
+msgstr "الأ&ذون"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "إت&صل"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "إذون الوصول"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
+"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
+"All files are links and do not have permissions."
msgstr ""
+"هذا الملف عبارة عن رابط وليس لديه أي أذن.\n"
+"جميع الملفات روابط وليس لديها أي أذون."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "أعرض ال&معلومات SSL"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
-msgid "C&onnect"
-msgstr "إ&تصل"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
+msgid "Only the owner can change permissions."
+msgstr "فقط المالك يمكنه تغيير الأذون."
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "عرض &تلقائي"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
+msgid "O&wner:"
+msgstr "ال&مالك:"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&عرض"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
+msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+msgstr "يحدّد الأعمال المصرح للمالك بعملها."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "إختيار الأيقونة"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
+msgid "Gro&up:"
+msgstr "ال&مجموعة:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "مصدر الأيقونة"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+msgstr "يحدّد الأعمال المصرّح لأعضاء المجموعة بعملها."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "أيقونات الن&ظام:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
+msgid "O&thers:"
+msgstr "&أخرى:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "أيقونات أ&خرى:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
+msgid ""
+"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
+"are allowed to do."
+msgstr ""
+"يحدّد الأعمال لكل المستخدمين، غير المالكين أو في المجموعة ، التي مصرّح لهم "
+"بعملها."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "محو البحث"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
+msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+msgstr "فقط &المالك يستطيع إعادة تسمية ومحو محتويات المجلد"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&إبحث:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
+msgid "Is &executable"
+msgstr "&تنفيذي"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "بحث تفاعلي عن أسماء أيقونات ( مجلًد )."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+msgid ""
+"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
+"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
+"the 'Modify Content' permission."
+msgstr ""
+"فعّل هذا الخيار للسماح للمالك فقط بحذف وإعادة تسمية المحتويات من ملفات ومجلدات. "
+"المستخدمون الآخرون يستطيعون إضافة ملفات جديدة فقط، مما يتطلب إذن تعديل محتوى."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Animations"
-msgstr "التطبيقات"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
+msgid ""
+"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
+"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+msgstr ""
+"فعّل هذا الخيار لتحديد الملف كملف تنفيذي. هذا فقط يحمل معنى واضحا للبرامج "
+"والبرامج النصية. وهي تفضل عندما تريد أن تنفذها."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "التطبيقات"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
+msgid "A&dvanced Permissions"
+msgstr "أذون &متقدمة"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
+msgid "Ownership"
+msgstr "الملكية"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "الأجهزة"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
+msgid "User:"
+msgstr "المستخدم:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
+msgid "Group:"
+msgstr "المجموعة:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "طبق التغييرات على جميع المجلدات الفرعية ومحتوياتها"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "أنظمة الملفات"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
+msgid "Advanced Permissions"
+msgstr "أذون متقدمة"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "International"
-msgstr "مقدمة"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
+msgid "Class"
+msgstr "الفئة"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
+msgid ""
+"Show\n"
+"Entries"
msgstr ""
+"أظهر\n"
+"الخانات"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
+msgid "Read"
+msgstr "قراءة"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "بدء التشغيل"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+msgstr "هذا العلم يسمح رؤية محتويات المجلد."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ملفات أيقونات (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
+msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+msgstr "إشارات القراءة تسمح بمشاهدة محتويات الملف."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
-msgid "Small Icons"
-msgstr "أيقونات صغيرة"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
+msgid ""
+"Write\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"أكتب\n"
+"الخانات"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
-msgid "Large Icons"
-msgstr "أيقونات كبيرة"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
+msgid "Write"
+msgstr "كتابة"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "عرض مصغرات"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
+msgid ""
+"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
+"renaming can be limited using the Sticky flag."
+msgstr ""
+"هذه الإشارة تسمح بالإضافة، إعادة التسمية والحذف من الملفات. لاحظ أن الحذف إعادة "
+"التسمية ممكن أن تكون محدودة الاستخدام للإشارة الدبقة."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
-msgid "Icon View"
-msgstr "عرض الأيقونات"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+msgstr "إشارة الكتابة تسمح التعديل على محتويات الملف."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
msgid ""
-"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
-msgstr ""
-"قائمة الوصول السريع توفر وصول سريع لمواقع الملفات المستعملة غالبا."
-" نقر واحدة من ادخالات الإختصارات سينقلك إلى ذلك الموقع."
-"
النقر بواسطة الزر الأيمن للفأرة يسمح لك بإضافة أو تحرير أو إزالة "
-"الإختصارات.
"
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "أدخل"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "سطح المكتب"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
+msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
+msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بدخول المجلد."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "أيقونات &كبيرة"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
+msgid "Exec"
+msgstr "تنفيذ"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "أيقونات &صغيرة"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
+msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بتنفيذ الملف كما هو البرنامج."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:751
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&حرر خانة..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
+msgid "Special"
+msgstr "خاص"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:755
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "ا&ضف خانة..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
+msgid ""
+"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
+"seen in the right hand column."
+msgstr ""
+"إشارة خاصة مسموحة لكامل المجلد، المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود "
+"الناحية اليمنى."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:759
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&حذف خانة"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
+msgid ""
+"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
+"column."
+msgstr "إشارة خاصة. المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود الناحية اليمنى."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:791
-msgid "Enter a description"
-msgstr "أدخل وصف"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
+msgid "User"
+msgstr "المستخدم"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:937
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "حرر خانة الوصول السريع"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "المجموعة"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:940
-msgid ""
-"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry."
-msgstr ""
-"من فضلك ادخل وصفا و URL و أيقونة لإدخالة الوصول السريع هذه. "
-""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
+msgid "Set UID"
+msgstr "تحديد UID"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
msgid ""
-"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.
"
+"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
+"files."
msgstr ""
-"هذا هو النص الذي سيظهر في قائمة الوصول السريع."
-" يجب أن يحتوي الوصف على كلمة أو كلمتين لمساعدتك على تذكرمعنى هذه "
-"الإدخالة.
"
+"إذا تم وضع هذه الإشارة، مالك هذا المجلد سيكون المالك لجميع الملفات الجديدة."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:957
-#, fuzzy
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
msgid ""
-"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"%1"
-"
http://www.trinitydesktop.org"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.
"
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the owner."
msgstr ""
-"هذا هو الموقع المرتبط بالإدخالة. يمكن استعمال أي URL صالح. مثلا: "
-"%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
بنقر الزر جوار علبة تحرير النص يمكنك الذهاب الى URL مناسب.
"
+"إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة، ستكون منفذة مع سماحيات المالك."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:961
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
+msgid "Set GID"
+msgstr "تحديد GID"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
msgid ""
-"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"Click on the button to select a different icon.
"
+"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
msgstr ""
-"هذه هي الأيقونة التي ستظهر في قائمة الوصول السريع."
-"انقر الزر لاختيار أيقونة أخرى.
"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:970
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "إختيار أ&يقونة:"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:986
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "أظهر &فقط عند استعمال هذا البرنامج (%1)"
+"إذا تم وضع هذه الإشارة، ستوضع على كامل الملفات الجديدة للمجموعة من هذا المجلد."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
msgid ""
-"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.
"
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the group."
msgstr ""
-"اختر هذا الإعداد إذا اردت أن يظهر هذا الإدخال فقط عند استعمال البرنامج "
-"الحالي )%1(."
-"إذا لم يتم اختيار الإعداد، فإن الإدخال سيكون متوفرا في جميع البرامج.
"
-
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "فتح صندوق حوار ملف"
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-msgid "New Folder"
-msgstr "مجلد جديد"
+"إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة، ستكون منفذة مع السماحيات على "
+"المجموعة."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
+"_: File permission\n"
+"Sticky"
msgstr ""
-"إنشاء مجلد جديد في:\n"
-"%1"
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "الملف أو المجلد المسمى %1 موجود مسبقا."
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء ذاك المجلد."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "لم تحدد ملف للحذف."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "لا شي ء للحذف"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
msgid ""
-"Do you really want to delete\n"
-" '%1'?"
+"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
+"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
msgstr ""
-"هل انت متأكد من حذف \n"
-" '%1'؟"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "إحذف الملف"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
-#, fuzzy, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
+"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
msgstr ""
-"المترجمون: لم يستدعوا لـn==1\n"
-"هل حقا تريد أن تحذف هذه %n العناصر؟"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "إحذف الملفات"
+"الإشارة الدبقة على ملف يتم تجاهلها في نظام لينوكس، ولكن ممكن أنتستخدم على بعض "
+"الأنظمة"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "لم تحدد ملف للحذف."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
+msgid "Link"
+msgstr "رابط"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "لا شي ء للحذف"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
+msgid "Varying (No Change)"
+msgstr "التفاوت (لا تغيير)"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
#, fuzzy
msgid ""
-"Do you really want to trash\n"
-" '%1'?"
+"_n: This file uses advanced permissions\n"
+"These files use advanced permissions."
msgstr ""
-"هل انت متأكد من حذف \n"
-" '%1'؟"
+"هذا الملف يستخدم أذون متقدمة\n"
+"هذين الملفين يستخدمون أذون متقدمة\n"
+"هذه الملفات تستخدم أذون متقدمة."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
#, fuzzy
-msgid "Trash File"
-msgstr "الملفات المؤقتة"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
+"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
+"These folders use advanced permissions."
msgstr ""
+"هذا المجلّد يستخدم أذون متقدمة\n"
+"هذين المجلّدين يستخدمون أذون متقدمة\n"
+"هذه المجلّدات تستخدم أذون متقدمة."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr "هل تريد فعلاً محو هذه %n عناصر؟"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "ملفات المهملات"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "المجلد المحدد غير موجود أو انه غير مقروء."
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "عرض تفصيلي"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
+msgid "These files use advanced permissions."
+msgstr "هذه الملفات تستخدم أذون متقدّمة."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "العرض المختصر"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
+msgid "U&RL"
+msgstr "م&وقع"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "قائمة"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
+msgid "A&ssociation"
+msgstr "الإ&رفاق"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "المجلد الوالد"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
+msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
+msgstr "النسق (مثلا: *.html;*.htm )"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
-msgid "Home Folder"
-msgstr "منزلي"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
+msgid "Left click previews"
+msgstr "إستعراض بالزر الأيسر في الفأرة"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
-msgid "New Folder..."
-msgstr "مجلد جديد..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
+msgid "De&vice"
+msgstr "ال&جهاز"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "أنقل إلى سلّة المهملات"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
+msgid "Device (/dev/fd0):"
+msgstr "الجهاز (/dev/fd0):"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "فرز"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
+msgid "Device:"
+msgstr "الجهاز:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "على الاسم"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
+msgid "Read only"
+msgstr "للقراءة فقط"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "على التاريخ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
+msgid "File system:"
+msgstr "نظام الملفات:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "على الحجم"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
+msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
+msgstr "نقطة التركيب (/mnt/floppy):"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "أعكس"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
+msgid "Mount point:"
+msgstr "نقطة التركيب:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "المجلدات أولا"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
+msgid "Unmounted Icon"
+msgstr "أيقونة غير مركبة"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "أهمال حالة الأحرف"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
+msgid "&Application"
+msgstr "ت&طبيق"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "أظهر الملفات المخفية"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
+#, c-format
+msgid "Add File Type for %1"
+msgstr "إضافة نوع ملف لِــ %1"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "مجلدات منفصلة"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "ا&ضف"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "عرض المعاينة"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
+msgid ""
+"Add the selected file types to\n"
+"the list of supported file types."
+msgstr ""
+"إضافة أنواع الملف المختار إلى\n"
+"قائمة أنواع الملفات المدعومة."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "إخباء المعاينة"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
+msgid "Only executables on local file systems are supported."
+msgstr "تُدعم فقط الملفات التنفيذية على أنظمة الملفات المحلية."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
-msgid "Desktop"
-msgstr "سطح المكتب"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
+#, c-format
+msgid "Advanced Options for %1"
+msgstr "خيارات متقدمة لـ %1"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
-msgid "Documents"
-msgstr "المستندات"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
+msgid "E&xecute"
+msgstr "&تنفيذ"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
-msgid "Storage Media"
-msgstr "وسائط التخزين"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "الأ&مر:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
-msgid "Download"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
msgstr ""
+"اتبع الأمر، يمكن أن تملك حوافظ أمكنة عديدة والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية "
+"عندما يعمل البرنامج الفعلي:\n"
+"%f - اسم ملف مفرد\n"
+"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات في نفس الوقت\n"
+"%u - مفرد URL\n"
+"%U - قائمة من URLs\n"
+"%d - لفتح مجلد الملف\n"
+"%D - قائمة من المجلدات\n"
+"%i - الرمز\n"
+"%m - الرمز الصغير\n"
+"%c - الاسم التوضيحي"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
-msgid "Music"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
+msgid "Panel Embedding"
+msgstr "الدمج بالوحة"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Pictures"
-msgstr "كل الرسمات"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
+msgid "&Execute on click:"
+msgstr "ال&تنفيذ عند النقر"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
-msgid "Videos"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
+msgid "&Window title:"
+msgstr "عنوان ال&نافذة"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
-msgid "Templates"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "&شغل في الشاشة الطرفية"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Public"
-msgstr "المفتاح العام: "
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr "لا &تغلق عندما يخرج الأمر"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
-msgid "Network Folders"
-msgstr "مجلدات على الشبكة"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr "ا&ختيارات الشاشة الطرفية:"
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "الم&عاينة"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr "تنفي&ذ كمستعمل آخر"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "الإسم"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
+msgid "Description:"
+msgstr "الوصف :"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "تاريخ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
+msgid "Comment:"
+msgstr "التعليق:"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "الأذون"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
+msgid "File types:"
+msgstr "أنواع الملفات:"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "المالك"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "الأصوات"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
-msgid "Group"
-msgstr "المجموعة"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "تسجيل الوقائع"
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&معلومات Meta"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "تنفيذ البرنامج"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "حدد مجلد"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "نوافذ الرسائل"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "المجلدات"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "النوافذ السلبية"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "أظهر المجلًدات المخفية"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "إخراج الخطأ المعياري"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "المجموعة المالكة"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "شريط المهام"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
-msgid "Others"
-msgstr "الآخرون"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "نفِذ برنامج"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "القناع"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr ""
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "المستخدم المسمى"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "أعرض صندوق رسالة"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "المجموعة المسماة"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "سجِل الوقائع في ملف"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "أضف خانة..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "تشغيل ألصوت"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "حرر الخانة..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "امسح مدخلة شريط المهام"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "اعدادات التنبيه"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+msgid ""
+"You may use the following macros"
+"
in the commandline:"
+"
%e: for the event name,"
+"
%a: for the name of the application that sent the event,"
+"
%s: for the notification message,"
+"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
+"
%i: for the numeric event ID."
+msgstr ""
+"يجب أن تستخدم الماكرو التالي"
+"
في سطر الأوامر"
+"
%e: لاسم الحدث"
+"
%a: لاسم التطبيق الذي أرسل الحدث، "
+"
%s: لرسالة تحذيرية،"
+"
%w: للنافذة الرقمية ID لمكان تنظيم الحدث،"
+"
%i: للحدث الرقمي ID."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "محو الخانة"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "متقدًم <<"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " ( الإفتراضي )"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "إخفاء الخيارات المتقدمة"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "حرر خانة ACL"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "متقدم >>"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "نوع الخانة"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "أظهرالخيارات المتقدمة"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr ""
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr "هذا سيسبب التحذيرات لترجع إلى الافتراضيات."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "المستخدم: "
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "هل أنت متأكّد ؟"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "المجموعة: "
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "إ&سترجاع"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "النوع"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "اختر ملف الصوت"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "r"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "إختر ملف تسجيل الوقائع"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "w"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "إخترالملف لتنفيذه"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "x"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "الملف المحدد غير موجود."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "فعّال"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "لا وصف متوفر"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
msgid "Please specify the filename to save to."
@@ -4774,978 +4873,901 @@ msgstr ""
"أسماء الملفات المطلوبة\n"
"%1\n"
"لا تبدو صحيحة بالنسبة لي.\n"
-"تأكد من أن جميع أسماء الملفات منطوية في علامات اقتباس مضاعفة."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
-msgid "Filename Error"
-msgstr "خطأ في إسم الملف"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|كلّ المجلّدات"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|كل الملفات"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا (%1)"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
-msgid "the extension %1"
-msgstr "الإمتداد %1"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "امتداد مناسب"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"
"
-""
-"- Any extension specified in the %1 text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"
"
-"
"
-"- If no extension is specified in the %2 text area when you click "
-"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"
"
-"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).
"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-"هذا الخيار يفعل بعض الإعدادات الملائمة لحفظ الملفات مع الامتدادات: "
-"
"
-""
-"- أي امتداد محدد في %1 منطقة النص سيتم تحديثه إذا أنت غيرت نمط الملف "
-"للحفظ في. "
-"
"
-"
"
-"- إذا لم يكن هناك امتداد محدد في %2 منطقة النص عندما تنقر حفظ"
-"، %3 سيتم إضافتها إلى نهاية الاسم (إذا لم يكن اسم الملف موجود مسبقا).الامتداد "
-"وضع حسب نمط الملف الذي اخترته للحفظ فيه. "
-"
"
-"
إذا كنت لا تريد TDE أن يضع امتدادا لاسم الملف، تستطيع أن توقف هذه الخاصية "
-"أو أنك تستطيع إطفائها عن طريق إضافة نقطة (.) لنهاية اسم الملف (اللاحقة ستحذف "
-"تلقائيا).
إذا كنت غير متأكدا، احفظ هذا الخيار مفعلا حيث أنه يبقي "
-"ملفاتك مدارة أكثر."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
-msgid ""
-"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE.
"
-msgstr ""
-" هذا الزر يسمح لك باضافة علامة موقع معين. انقره لفتح قائمة علامات المواقع "
-"حيث يمكنك إضافة أو تحرير أو اختيار علامة موقع."
-" علامات المواقع هذه خاصة بشاشة حوار الملف، و لكنها تُستعمل كباقي علامات "
-"الموقع في كيدي."
-
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "مشهد عير معروف"
-
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "معاينة"
-
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "لا يوجد معاينة."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "التطبيقات المعروفة"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "إفتح باستخدام"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"Select the program that should be used to open %1"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
-msgstr ""
-"اختر البرنامج أو التطبيق الذي يجب أن يستخدم لفتح %1"
-". إذا كان البرنامجغير موجود في القائمة، أذخل اسم البرنامج أو أضغط على رز "
-"الأستعراض."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "اختر اسم البرنامج الذي تريد ان يتخدم لفتح الملفات المختارة."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "اختر برنامج للملف %1"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button."
-msgstr ""
-"اختر البرنامج لنوع الملف :%1. إذا لم يكن البرنامج موجودا في القائمة، "
-"أدخل اسم البرنامج أو أضغط على زر الأستعراض."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "اختر تطبيق"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button."
-msgstr ""
-" اختر برنامجا. إذا لم يكن في القائمة، ادخل الإسم أو انقر زر التصفح."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "تفريغ حقول الإدخال"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
-msgstr ""
-"اتبع الأمر، يمكن أن تملك حوافظ أمكنة عديدة والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية "
-"عندما يعمل البرنامج الفعلي:\n"
-"%f - اسم ملف مفرد\n"
-"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات مرة واحدة\n"
-"%u - مفرد URL\n"
-"%U - قائمة من URLs\n"
-"%d - دليل المجلد ليفتح\n"
-"%D - قائمة من الأدلة\n"
-"%i - أيقونة\n"
-"%m - رمز صغير\n"
-"%c - تعليق"
+"تأكد من أن جميع أسماء الملفات منطوية في علامات اقتباس مضاعفة."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "تشغيل في &سطر الأوامر"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
+msgid "Filename Error"
+msgstr "خطأ في إسم الملف"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "&لا تغلق عندما يخرج الأمر"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|كلّ المجلّدات"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "&تذكر البرنامج المرفق لهذا النوع من الملفات"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "إ&فتح"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
-msgid "&Share"
-msgstr "&مشترك"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا (%1)"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "يمكن مشاركة المجلّدات الموجودة في مجلّدك المنزلي فقط."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+msgid "the extension %1"
+msgstr "الإمتداد %1"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
-msgid "Not shared"
-msgstr "ليس مشتركا"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
-msgid "Shared - read only for others"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "امتداد مناسب"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
-msgid "Shared - writeable for others"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
+"
"
+"
"
+"- Any extension specified in the %1 text area will be updated if you "
+"change the file type to save in."
+"
"
+"
"
+"- If no extension is specified in the %2 text area when you click "
+"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
+"to save in."
+"
"
+"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
+"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
+"the end of the filename (the period will be automatically removed).
"
+"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
msgstr ""
+"هذا الخيار يفعل بعض الإعدادات الملائمة لحفظ الملفات مع الامتدادات: "
+"
"
+""
+"- أي امتداد محدد في %1 منطقة النص سيتم تحديثه إذا أنت غيرت نمط الملف "
+"للحفظ في. "
+"
"
+"
"
+"- إذا لم يكن هناك امتداد محدد في %2 منطقة النص عندما تنقر حفظ"
+"، %3 سيتم إضافتها إلى نهاية الاسم (إذا لم يكن اسم الملف موجود مسبقا).الامتداد "
+"وضع حسب نمط الملف الذي اخترته للحفظ فيه. "
+"
"
+"
إذا كنت لا تريد TDE أن يضع امتدادا لاسم الملف، تستطيع أن توقف هذه الخاصية "
+"أو أنك تستطيع إطفائها عن طريق إضافة نقطة (.) لنهاية اسم الملف (اللاحقة ستحذف "
+"تلقائيا).
إذا كنت غير متأكدا، احفظ هذا الخيار مفعلا حيث أنه يبقي "
+"ملفاتك مدارة أكثر."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
+"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in TDE.
"
msgstr ""
-"مشاركة هذا المجلد سيجعله متوفرا على لينوكس/يونيكس (ان اف اس) و ويندوز(سامبا)."
+" هذا الزر يسمح لك باضافة علامة موقع معين. انقره لفتح قائمة علامات المواقع "
+"حيث يمكنك إضافة أو تحرير أو اختيار علامة موقع."
+" علامات المواقع هذه خاصة بشاشة حوار الملف، و لكنها تُستعمل كباقي علامات "
+"الموقع في كيدي."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "تستطيع أيضا اعادة تعريف تراخيص مشاركة الملفات."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "عرض تفصيلي"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "إعداد مشاركة الملفات..."
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "الأذون"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "لم تحدد ملف للحذف."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "لا شي ء للحذف"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+"Do you really want to delete\n"
+" '%1'?"
msgstr ""
-"حدث خطأ أثناء تنفيذ 'filesharelist'. تأكد من أنه مثبت و موجود في $PATH أو "
-"/usr/sbin."
+"هل انت متأكد من حذف \n"
+" '%1'؟"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "تحتاج الى ترخيص مشاركة المجلدات."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "إحذف الملف"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "مشاركة الملفات غير مُمكّنة."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"المترجمون: لم يستدعوا لـn==1\n"
+"هل حقا تريد أن تحذف هذه %n العناصر؟"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "مشاركة المجلد '%1' فشلت."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "إحذف الملفات"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "لم تحدد ملف للحذف."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "لا شي ء للحذف"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#, fuzzy
msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
+"Do you really want to trash\n"
+" '%1'?"
msgstr ""
+"هل انت متأكد من حذف \n"
+" '%1'؟"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "عدم مشاركة المجلد '%1' فشلت."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Trash File"
+msgstr "الملفات المؤقتة"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "خصائص %1"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: \n"
-"Properties for %n Selected Items"
-msgstr ""
-"<غير مستعمل أبداً>\n"
-"خصائص البنود الــ %n المختارة"
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr "هل تريد فعلاً محو هذه %n عناصر؟"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
-msgid "&General"
-msgstr "&عام"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "ملفات المهملات"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
-msgid "Create new file type"
-msgstr "أنشِأ نوع جديد من الملفات"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "المجلد المحدد غير موجود أو انه غير مقروء."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
-msgid "Edit file type"
-msgstr "حرر نوع الملف"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "العرض المختصر"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
-msgid "Contents:"
-msgstr "المحتويات:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "المجلد الوالد"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
-msgid "Calculate"
-msgstr "إحسب"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "أنقل إلى سلّة المهملات"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
-msgid "Refresh"
-msgstr "تحديث"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "فرز"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
-msgid "Points to:"
-msgstr "يشير الى:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "على الاسم"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "على التاريخ"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "على الحجم"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "أعكس"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
-msgid "Created:"
-msgstr "تمّ إنشائه:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "المجلدات أولا"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
-msgid "Accessed:"
-msgstr "تم الوصول لها:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "أهمال حالة الأحرف"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "مركب على:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "أظهر الملفات المخفية"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "حجم القرص الفارغ:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "مجلدات منفصلة"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 خارج من %2 (%3% مستخدم)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "عرض المعاينة"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
-msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-msgstr ""
-"جاري الحساب... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "إخباء المعاينة"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"ملف واحِد\n"
-"ملفان إثنين\n"
-"%n ملفات\n"
-"%n ملف"
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "إنشاء مجلد علامات موقع جديد"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
-msgstr ""
-"مجلّد فرعي واحِد\n"
-"مجلدين فرعيين إثنين\n"
-"%n مجلدات فرعيين\n"
-"%n مجلد فرعي"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
-msgid "Calculating..."
-msgstr "جاري الحساب....."
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "إنشاء مجلد علامات الموقع في %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
-msgid "Stopped"
-msgstr "أوقفت"
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "مجلد جديد:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "اسم الملف الجديد فارغ."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- فاصل ---"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
msgid ""
-"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
-"%1."
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
msgstr ""
-"لا يمكن حفظ الخصائص. انت لا تملك الصلاحية الكافية للكتابة في %1."
+"عاجز عن حفظ العلامات في %1. تقرير الخطأ كان: %2. رسالة الخطا هذه سوف تظهر مرة "
+"واحدة فقط. يجب إصلاح مسبب الخطأ بأسرع شكل ممكن، وذلك غالبا ما يكون ناتجا عن "
+"امتلاء سولقة القرص الصلب."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
-msgid "Forbidden"
-msgstr "ممنوع"
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "لا يمكن إضافة علامة موقع بِــ URL فارغ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
-msgid "Can Read"
-msgstr "يمكن القراءة"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Opera ملفات علامات (*.adr)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "يمكن القراءة والكتابة"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "أضف علامة هنا"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
-msgid "Can View Content"
-msgstr "يمكن عرض المحتويات"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "افتح مجلد في محرر العلامة"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "يمكن عرض وتعديل المحتويات"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "احذف مجلد"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "يمكن عرض المحتويات والقراءة"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "انسخ عنوان الوصلة"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "يمكن عرض/قراءة وتعديل/كتابة"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "حذف علامة الموقع"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
-msgid "&Permissions"
-msgstr "الأ&ذون"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "خصائص علامة الموقِع"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "إذون الوصول"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"هل أنت أكيد أنك تريد إزالة مجلد علامة الموقع هذا\n"
+"\"%1\" ؟"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
-#, fuzzy
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"هذا الملف عبارة عن رابط وليس لديه أي أذن.\n"
-"جميع الملفات روابط وليس لديها أي أذون."
+"هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة علامة الموقِع\n"
+"\"%1\" ؟"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "فقط المالك يمكنه تغيير الأذون."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "محو مجلّد علامات مواقع"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
-msgid "O&wner:"
-msgstr "ال&مالك:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "محو علامة موقع"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr "يحدّد الأعمال المصرح للمالك بعملها."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "ال&مجموعة:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "إضافة مجلد لِلعلامات المرجعية لِلمواقِع لكل الألسِنة المفتوحة."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr "يحدّد الأعمال المصرّح لأعضاء المجموعة بعملها."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "أضف علامة موقع"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
-msgid "O&thers:"
-msgstr "&أخرى:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "إضافة علامة موقع للوثيقة الحالية"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
-"يحدّد الأعمال لكل المستخدمين، غير المالكين أو في المجموعة ، التي مصرّح لهم "
-"بعملها."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "تحرير مجموعة عللامات الموقع في نافذة أخرى"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
-msgstr "فقط &المالك يستطيع إعادة تسمية ومحو محتويات المجلد"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "مجلد علامة موقع &جديد..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
-msgid "Is &executable"
-msgstr "&تنفيذي"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "انشاء مجلد علامات الموقع في هذه القائمة"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
-msgstr ""
-"فعّل هذا الخيار للسماح للمالك فقط بحذف وإعادة تسمية المحتويات من ملفات ومجلدات. "
-"المستخدمون الآخرون يستطيعون إضافة ملفات جديدة فقط، مما يتطلب إذن تعديل محتوى."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "أعمال سريعة"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
-msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
-msgstr ""
-"فعّل هذا الخيار لتحديد الملف كملف تنفيذي. هذا فقط يحمل معنى واضحا للبرامج "
-"والبرامج النصية. وهي تفضل عندما تريد أن تنفذها."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "مجلد &جديد..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "أذون &متقدمة"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "علامة موقع"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
-msgid "Ownership"
-msgstr "الملكية"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "علامات الموقع لِــ Netscape"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
-msgid "User:"
-msgstr "المستخدم:"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML ملفات (*.html)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
-msgid "Group:"
-msgstr "المجموعة:"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid ""
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "طبق التغييرات على جميع المجلدات الفرعية ومحتوياتها"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "أذون متقدمة"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "metehyi@free.fr"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
-msgid "Class"
-msgstr "الفئة"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
+msgstr ""
+"برنامج TDE طلب فتح الحافظة'%1'. الرجاء أدخل كلمة المرور لهذه الحافظة أدناه."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+#, fuzzy
msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
msgstr ""
-"أظهر\n"
-"الخانات"
+"التطبيق '%1' طلب لفتح الحافظة '%2' الرجاء أدخل كلمة المرور لهذه الحافظة أدناه."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
-msgid "Read"
-msgstr "قراءة"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+"طلب برنامج TDE لفتح الحافظة. هذه تستخدم لتخزين البيانات الحساسة في وضع أمني. "
+"الرجاء أدخل كلمة مرور لاستخدامها مع هذه الحافظة أو إلغاء لإلغاء طلب التطبيق."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "هذا العلم يسمح رؤية محتويات المجلد."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"طلب التطبيق '%1' فتح حافظة TDE. وهي تستخدم لتخزين بيانات حساسة في وضع آمن. "
+"الرجاء أدخل كلمة مرور لتستخدم مع هذه الحافظة أو انقر إلغاء لإلغاء طلب التطبيق."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr "إشارات القراءة تسمح بمشاهدة محتويات الملف."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"برنامج TDE طلب إنشاء حافظة جديدة باسمها '%1'. الرجاء اختر كلمة من هذه الحافظة، "
+"أو إلغاء لإالغاء عملية الطلب."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+#, fuzzy
msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
+"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
msgstr ""
-"أكتب\n"
-"الخانات"
+"التطبيق '%1' طلب إنشاء حافظة جديدة اسمها '%2'. الرجاء اختر كلمة مرور لهذه "
+"الحافظة، أو إلغاء لمنع طلب التطبيقات."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
-msgid "Write"
-msgstr "كتابة"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "&أنشئ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "خدمة المحفظة TDE"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
+"
(Error code %2: %3)"
msgstr ""
-"هذه الإشارة تسمح بالإضافة، إعادة التسمية والحذف من الملفات. لاحظ أن الحذف إعادة "
-"التسمية ممكن أن تكون محدودة الاستخدام للإشارة الدبقة."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "إشارة الكتابة تسمح التعديل على محتويات الملف."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "إن TDE يطلب النفاذ إلى المحفظة المفتوحة '%1'."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "أدخل"
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr "التطبيق '%1' طلب النفاذ إلى المحفظة المفتوحة '%2'."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بدخول المجلد."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "غير قادر على فتح المحفظة. يجب أن تكون المحفظة مفتوحة لتغيير كلمة السر."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
-msgid "Exec"
-msgstr "تنفيذ"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "الرجاء إختيار كلمة مرور جديدة للمحفظة '%1'."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بتنفيذ الملف كما هو البرنامج."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "خطأ إعادة تشفير الحافظة. كلمة المرور لم تتغير."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
-msgid "Special"
-msgstr "خاص"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
msgstr ""
-"إشارة خاصة مسموحة لكامل المجلد، المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود "
-"الناحية اليمنى."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
-msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
-msgstr "إشارة خاصة. المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود الناحية اليمنى."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
-msgid "User"
-msgstr "المستخدم"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "كلمات المرور متطابقة."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
-msgid "Set UID"
-msgstr "تحديد UID"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "كلمات المرور غير متطابقة."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "KMailService"
+msgstr "خدمة البريد"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "خدمة البريد"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "لا تقم بطباعة نمط mime للملف/الملفات المعطاة"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"إذا تم وضع هذه الإشارة، مالك هذا المجلد سيكون المالك لجميع الملفات الجديدة."
+"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المدعمة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم "
+"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة، ستكون منفذة مع سماحيات المالك."
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
-msgid "Set GID"
-msgstr "تحديد GID"
+"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المفضلة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم "
+"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
-msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
msgstr ""
-"إذا تم وضع هذه الإشارة، ستوضع على كامل الملفات الجديدة للمجموعة من هذا المجلد."
+"أدرج في قائمة كل مفاتيح بيانات التعريف التي لديها قيمة في الملف/الملفات "
+"المعطاة."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "قم بطباعة كل أنماطmime التي يتوفر لها دعم بيانات التعريف."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
msgstr ""
-"إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة، ستكون منفذة مع السماحيات على "
-"المجموعة."
+"لا تقم بطباعة تحذير عندما يكون أكثر من ملف قد أعطي وهي لا تملك كلها نفس "
+"نمطmime."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "إطبع كل قيم بيانات التعريف، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "إطبع قيم بيانات التعريف المفضلة، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
msgstr ""
+"افتح صندوق حوار خصائص TDE لتمكين العرض و التعديل على بيانات التعريف "
+"للملف/الملفات المعطاة."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
msgstr ""
+"اطبع قيمة المفتاح للملف/الملفات المعطاة. المفتاح ممكن أيضا أن يكون فاصلة لقائمة "
+"من المفاتيح"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
msgstr ""
-"الإشارة الدبقة على ملف يتم تجاهلها في نظام لينوكس، ولكن ممكن أنتستخدم على بعض "
-"الأنظمة"
+"محاولات وضع القيمة 'قيمة' لمفتاح بيانات التعريف 'مفتاح' للملفات المعطاة"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
-msgid "Link"
-msgstr "رابط"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "لتحصل المجموعة على قيم من أو تضع قيم لـ."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr "التفاوت (لا تغيير)"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "الملف (أو عدد من الملفات) كي تعمل."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
-msgstr ""
-"هذا الملف يستخدم أذون متقدمة\n"
-"هذين الملفين يستخدمون أذون متقدمة\n"
-"هذه الملفات تستخدم أذون متقدمة."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "لم يتم إيجاد أي دعم لبيانات التعريف."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
-msgstr ""
-"هذا المجلّد يستخدم أذون متقدمة\n"
-"هذين المجلّدين يستخدمون أذون متقدمة\n"
-"هذه المجلّدات تستخدم أذون متقدمة."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "نمط MIME مدعم:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr "هذه الملفات تستخدم أذون متقدّمة."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "كيدي للملفات"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
-msgid "U&RL"
-msgstr "م&وقع"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "أداة سطر الأوامر للقراءة والتعديل على ملفات بيانات التعريف."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "الإ&رفاق"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "لم يتم تحديد ملفات"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "النسق (مثلا: *.html;*.htm )"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "لم يتمّ تحديد البيانات الفوقية"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
-msgid "Left click previews"
-msgstr "إستعراض بالزر الأيسر في الفأرة"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "سطر العنوان"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
-msgid "De&vice"
-msgstr "ال&جهاز"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "الجهاز (/dev/fd0):"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "خطأ في الأتصال مع الخادم."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
-msgid "Device:"
-msgstr "الجهاز:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "غير متصل."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
-msgid "Read only"
-msgstr "للقراءة فقط"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "إنتهاء مهلة الإتصال."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
-msgid "File system:"
-msgstr "نظام الملفات:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "إنتهت مهلة الأنتظار في تجاوب الخادم."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "نقطة التركيب (/mnt/floppy):"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "قال الخادم: \"%1\""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
-msgid "Mount point:"
-msgstr "نقطة التركيب:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "برنامج KSendBugMail"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "أيقونة غير مركبة"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "يرسل تقرير بالخطأ إلى submit@bugs.TDE.org"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
-msgid "&Application"
-msgstr "ت&طبيق"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "إضافة نوع ملف لِــ %1"
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "الإعدادات..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
-msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
msgstr ""
-"إضافة أنواع الملف المختار إلى\n"
-"قائمة أنواع الملفات المدعومة."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr "تُدعم فقط الملفات التنفيذية على أنظمة الملفات المحلية."
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "خيارات متقدمة لـ %1"
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
-msgid "E&xecute"
-msgstr "&تنفيذ"
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "الأ&مر:"
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "أعرض شريط الأدوات"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"اتبع الأمر، يمكن أن تملك حوافظ أمكنة عديدة والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية "
-"عندما يعمل البرنامج الفعلي:\n"
-"%f - اسم ملف مفرد\n"
-"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات في نفس الوقت\n"
-"%u - مفرد URL\n"
-"%U - قائمة من URLs\n"
-"%d - لفتح مجلد الملف\n"
-"%D - قائمة من المجلدات\n"
-"%i - الرمز\n"
-"%m - الرمز الصغير\n"
-"%c - الاسم التوضيحي"
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "أعرض شريط الحالة"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "الدمج بالوحة"
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "عرض الأعمدة قابل للضّبط من طرف المستعمل"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "ال&تنفيذ عند النقر"
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "أعرض المعلومات:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
-msgid "&Window title:"
-msgstr "عنوان ال&نافذة"
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "&شغل في الشاشة الطرفية"
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr "لا &تغلق عندما يخرج الأمر"
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "السرعة"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "العدد"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "ا&ختيارات الشاشة الطرفية:"
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "تابع"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "تنفي&ذ كمستعمل آخر"
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "أسم الملف المحلي"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
-msgid "Description:"
-msgstr "الوصف :"
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "العملية"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
-msgid "Comment:"
-msgstr "التعليق:"
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
-msgid "File types:"
-msgstr "أنواع الملفات:"
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/ث"
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "كلّ الملفات المدعومة"
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "نسخ"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "محرر القائمة"
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "نقل"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "جديد..."
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "إنشاء"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "نقل للأعلى"
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "محو"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "نقل للأسفل"
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "تحميل"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "الأصوات"
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "فحص"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "تسجيل الوقائع"
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "تركيب"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "تنفيذ البرنامج"
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " الملفات: %1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "نوافذ الرسائل"
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " الحجم الباقي: %1 ك. بايت"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "النوافذ السلبية"
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " الوقت الباقي : 00:00:00 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "إخراج الخطأ المعياري"
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 ك.بايت/ث "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "شريط المهام"
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "إلغاء المهمة"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "نفِذ برنامج"
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " الحجم الباقي: %1 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr ""
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " الوقت الباقي: %1 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "أعرض صندوق رسالة"
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr ""
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "سجِل الوقائع في ملف"
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "المطور"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "تشغيل ألصوت"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr ""
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "امسح مدخلة شريط المهام"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr ""
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "اعدادات التنبيه"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr ""
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
msgid ""
-"You may use the following macros"
-"
in the commandline:"
-"
%e: for the event name,"
-"
%a: for the name of the application that sent the event,"
-"
%s: for the notification message,"
-"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
-"
%i: for the numeric event ID."
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"يجب أن تستخدم الماكرو التالي"
-"
في سطر الأوامر"
-"
%e: لاسم الحدث"
-"
%a: لاسم التطبيق الذي أرسل الحدث، "
-"
%s: لرسالة تحذيرية،"
-"
%w: للنافذة الرقمية ID لمكان تنظيم الحدث،"
-"
%i: للحدث الرقمي ID."
+"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل غير ممكن:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "متقدًم <<"
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل أعاد خطأ\"\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "إخفاء الخيارات المتقدمة"
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "متقدم >>"
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "أظهرالخيارات المتقدمة"
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "هذا سيسبب التحذيرات لترجع إلى الافتراضيات."
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " هل تود المحاولة مرة أخرى؟"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "هل أنت متأكّد ؟"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "تحقق"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "إ&سترجاع"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "اعد المحاولة"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "اختر ملف الصوت"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "إختر ملف تسجيل الوقائع"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr ""
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "إخترالملف لتنفيذه"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr ""
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "الملف المحدد غير موجود."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "لا وصف متوفر"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid ""
-msgstr "<خطأ>"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "نهاية بيانات غير متوقعة، ربما فقدت بعض المعلومات."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "تلقي بيانات معطوبة."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "لم يتم تحديد ملفات"
#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
#, c-format
@@ -5791,253 +5813,22 @@ msgstr ""
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
msgstr "يجب عليك تزويد اسم مستخدم وكلمة مرور للدخول لهذا الموقع."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
-msgid "Site:"
-msgstr "الموقع:"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "تم تسجيل الدخول"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "غير قادر على تسجيل الدخول لـ %1."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"لا استطيع تغيير الأذون ل\n"
-"%1"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "غير ممكن نسخ الملف من %1 الى %2. ( خطأ رقم %3 )"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "لا يوجد وسيطة في الجهاز ل- %1"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "لا يوجد وسيطة مدرجة أو وسيطة غير معروفة."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "البرنامج \"vold\" غير جاري التنفيذ."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"mount\""
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"umount\""
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "غير قادر على قراءة %1"
-
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "لا يوجد معلومات ل %1"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "تحذير كعكة"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr ""
-"وصلتك كعكة ( cookie ) من\n"
-"وصلتك كعكتان من\n"
-"وضلتك %n كعكات من\n"
-"وضلتك %n كعكة من"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " [Cross Domain!]"
-msgstr " [عبر الأسماء!]"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "هل تريد القبول أم الرفض ؟"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "تطبيق الإختيار على"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&هذه الكوكي فقط"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&هذه الكوكيز فقط"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)."
-msgstr ""
-"اختر هذا الإختيار لرفض أو قبول هذه الكوكي فقط. سيتم أعلامك إذا تم أستقبال أي "
-"كوكي أخرى. (انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز التحكم)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "كل الكوكيز في هذا ال&مجال"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
-msgstr ""
-"اختر هذا الإختيار لقبول/رفض كل الكوكيز من هذا الموقع. أختيارك لهذاالخيار يؤدي "
-"لتكوين سياسة محددة من الموقع التي انتج هذه الكوكي. هذه السياسة ستكون دائمة، إلى "
-"أن تغيرها بسكل يدوي من مركز التحكم (انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز "
-"التحكم)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "كل ال&كوكيز"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
-msgstr ""
-"اختر هذا الإختيار لقبول/رفض كل الكوكيز من أي مكان. أخيارك لهذا الخياريؤدي "
-"لتغيير السياسة العامة للكوكيات المحددة في مركز التحكم لكل الكوكيز."
-"(انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز التحكم)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&قبول"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&رفض"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&تفاصيل >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&تفاصيل <<"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "شاهد أو عدل معلومات الكعكة"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "تفاصيل الكعكة"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "القيمة:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "أنتهاء الأجل:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "المسار:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "المجال:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "التعرّض:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
-msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "ال&تالي >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "شاهد تفاصيل الكوكي التالية"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "غير محدد"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "نهاية الجلسة"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "خادمات الأمن فقط"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "خادمات الأمن، صفحات البرامج النصية"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "الخوادم"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "الخادمات، صفحات البرامج النصية"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "مراقب HTTP للكعكة"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr ""
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "حذف الكعكات للمجال"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "حذف كل الكعكات"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "اعادة تحميل ملف التحكًُم"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
+msgid "Site:"
+msgstr "الموقع:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "مراقب HTTP للكعكة"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "أداة كي دي أي لصيانة الذاكرة المخبئة ل- HTTP"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+msgid "Login OK"
+msgstr "تم تسجيل الدخول"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "إفراغ الذاكرة المخبئة"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#, c-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "غير قادر على تسجيل الدخول لـ %1."
#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
@@ -6244,27 +6035,236 @@ msgid ""
"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
msgstr "منهج غير مدعوم: التأصيل سيفشل. الرجاء أرسال تقرير بالخطأ."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
-msgid "TDE utility for getting ISO information"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "مراقب HTTP للكعكة"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
-msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "حذف الكعكات للمجال"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "حذف كل الكعكات"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "اعادة تحميل ملف التحكًُم"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "مراقب HTTP للكعكة"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "تحذير كعكة"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
msgstr ""
+"وصلتك كعكة ( cookie ) من\n"
+"وصلتك كعكتان من\n"
+"وضلتك %n كعكات من\n"
+"وضلتك %n كعكة من"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " [Cross Domain!]"
+msgstr " [عبر الأسماء!]"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "هل تريد القبول أم الرفض ؟"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "تطبيق الإختيار على"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&هذه الكوكي فقط"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&هذه الكوكيز فقط"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
msgid ""
-"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
+"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)."
msgstr ""
+"اختر هذا الإختيار لرفض أو قبول هذه الكوكي فقط. سيتم أعلامك إذا تم أستقبال أي "
+"كوكي أخرى. (انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز التحكم)."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
-msgid "Kerberos Realm Manager"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "كل الكوكيز في هذا ال&مجال"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
+"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
+"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
+"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
msgstr ""
+"اختر هذا الإختيار لقبول/رفض كل الكوكيز من هذا الموقع. أختيارك لهذاالخيار يؤدي "
+"لتكوين سياسة محددة من الموقع التي انتج هذه الكوكي. هذه السياسة ستكون دائمة، إلى "
+"أن تغيرها بسكل يدوي من مركز التحكم (انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز "
+"التحكم)."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "No device was specified"
-msgstr "لم يتم تحديد ملفات"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "كل ال&كوكيز"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
+"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+msgstr ""
+"اختر هذا الإختيار لقبول/رفض كل الكوكيز من أي مكان. أخيارك لهذا الخياريؤدي "
+"لتغيير السياسة العامة للكوكيات المحددة في مركز التحكم لكل الكوكيز."
+"(انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز التحكم)."
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "&قبول"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&رفض"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "&تفاصيل >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "&تفاصيل <<"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "شاهد أو عدل معلومات الكعكة"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "تفاصيل الكعكة"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "القيمة:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "أنتهاء الأجل:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "المسار:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "المجال:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "التعرّض:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "ال&تالي >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "شاهد تفاصيل الكوكي التالية"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "غير محدد"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "نهاية الجلسة"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "خادمات الأمن فقط"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "خادمات الأمن، صفحات البرامج النصية"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "الخوادم"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "الخادمات، صفحات البرامج النصية"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "أداة كي دي أي لصيانة الذاكرة المخبئة ل- HTTP"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "إفراغ الذاكرة المخبئة"
+
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "لا يوجد معلومات ل %1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"لا استطيع تغيير الأذون ل\n"
+"%1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+msgstr "غير ممكن نسخ الملف من %1 الى %2. ( خطأ رقم %3 )"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "لا يوجد وسيطة في الجهاز ل- %1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+msgstr "لا يوجد وسيطة مدرجة أو وسيطة غير معروفة."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
+msgid "\"vold\" is not running."
+msgstr "البرنامج \"vold\" غير جاري التنفيذ."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"mount\""
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"umount\""
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "غير قادر على قراءة %1"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "مشترك"
--
cgit v1.2.1