From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kget.po | 1899 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 950 insertions(+), 949 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kget.po') diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kget.po index fe9c4cf096c..22a957ab676 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kget.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 22:56+0100\n" "Last-Translator: Mohamed SAAD محمد سعد \n" "Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -144,1230 +145,1230 @@ msgstr "صغّر" msgid "Sticky" msgstr "كل السطوح" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"الملف المحدد غير موجود:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"هذا مجلد وليس ملف:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "الهوية" -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"ليس لديك أذن القراءة للملف:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "الإسم" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"لم أتمكن من قراءة الملف:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "نافذة سجلّ الأحداث" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"لم أتمكن من فتح الملف:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "مختلطة" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"خطأ أثناء قراءة الملف:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "مستقلة" -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "تمكّنت فقط من قراءة %1 بايت من %2." +#: main.cpp:44 +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "مسيّر تنزيل الملفات متقدم لـ TDE" -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"الملف %1 موجود.\n" -"هل ترغب في إستبداله ؟" +#: main.cpp:50 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "إبدء kget مع مسقط الهدف" -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"فشلتُ في عمل نسخة احتياطية من %1.\n" -"تابع على كلّ حال ؟" +#: main.cpp:51 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "عناوين الموارد المنتظمة لتنزيلها" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"لم أتمكن من الكتابة إلى الملف:\n" -"%1" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"لم أتمكن من فتح الملف للكتابة:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "الخيارات المتقدمة" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"خطأ أثناء كتابة الملف:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "أضف عمليات النقل الجديدة كـ :" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "تمكنت فقط من كتابة %1 بايت من %2." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "أيقونة مصغّرة" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "مرحباً بك على KGet" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "النوافذ المستقلة المتقدمة" -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "لم أتمكن من إنشاء مقبس صالح" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "علّم التنزيلات الجزئية" -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "بدون إتصال" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "أحذف الملفات من اللائحة بعد النجاح" -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "البدء بدون اتصال" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "إحصل على أحجام الملفات" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&صدّر لائحة النقل..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "نمط الخبير (لا تطلب تأكيد الإلغاء أو المحو)" -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "إ&ستورد لائحة النقل..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "إستعمل KGet كمسيّر التنزيل لِــ Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "إستورد &ملف نصي..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "أظهر النافذة الرئيسية عند يدء التشغيل" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "أ&نسخ عنوان المورد المنتظم إلى لوحة القطع و اللصق" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "أظهر النوافذ المستقلة" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "إ&فتح نافذة مستقلة" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "في صفّ الإنتظار" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "تحرك إلى ال&بداية" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "مؤجل" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "تحرك إلى ل&نهاية" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "خيارات التنفيذ التلقائي" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "&تابع" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " دقائق" -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&قف مؤقتاً" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "قطع الإتصال تلقائياً بعد الإنتهاء من التنزيل" -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "إ&عادة بدء التشغيل" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "تخزين لائحة الملفات كلّ:" -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "صُفّ في الإنتظا&ر" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "قطع إتصال مُجَدّول زمنياً" -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "ال&مؤقِت" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "أمر قطع الإتصال:" -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "&تأجيل" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "ألصق تلقائياً من لوحة القطع و اللصق" -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "إستعمل الت&حريكات" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "إغلاق الجهاز تلقائياً بعد الإنتهاء من التنزيل" -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "نمط ال&خبير" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "خيارات إعادة الإتصال" -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "نمط إ&ستعمال-المجلد-الأخير" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "عند خطأ تسجيل الدخول أو خطأ نفاذ المهلة" -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "نمط &قطع الإتصال التلقائي" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "إعادة الإتصال بعد:" -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "نمط إ&غلاق الجهاز التلقائي" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "عدد المحاولات:" -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "النمط &بدون الإتصال" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "عند الإتصالات المقطوعة" -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "نمط ال&لصق-التلقائي" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "خيارات نفاذ الوقت" -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "أعرض نافذة سجل الأ&حداث" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "إن لم تصل أي معطيات في غضون:" -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "أخفي نافذة سجل الأ&حداث" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "إن لم يستطع الخادم المتابعة:" -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "أظهر مسقط ال&هدف" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "أو" -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "مكّ&ن KGet كمسيّر التنزيل لِــ Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "نوع الإتصال" -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "&عطّل KGet كمسيّر التنزيل لِــ Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "دائم" -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " عمليات النقل: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " الملفات: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " الحجم: %1 ك.بايت " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " الزمن: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "نقطة إلى نقطة" -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 ك. بايت/ثانية" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "شبكة معطيات الخدمات المتكاملة ISDN" -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"الزر متابعة يبدء عمليات النقل المُحَدّدة\n" -"ويغيّر وضعها إلى في صفّ الإنتظار." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "الوضع غير المتّصل" -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"الزر إيقاف مؤقت يوقّف عمليات النقل المُحَدّدة\n" -"ويغيّر وضعها إلى مؤجلة." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "رقم الرابط:" -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"الزر محو يحذف عمليات النقل المُحَدّدة\n" -"من اللائحة." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "الإمتدادة" -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"الزر إعادة البدء موجود لتسهيل الأمور حيث يوقف مؤقتًا أو يتابع التنزيل." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "المجلد الإفتراضي" -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"الزر في صفّ الإنتظار يغيّر وضع عمليات النقل\n" -"المُحَدّدة إلى في صفّ الإنتظار.\n" -"\n" -"إنه زر خَيار -- بإمكانك الاختيار بين\n" -"ثلاثة أوضاع." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "الإمتدادة (* لكلّ الملفات):" -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"الزر مُجَدولة يغيّر وضع عمليات النقل\n" -"المُحَدّدة إلى مُجَدولة.\n" -"\n" -"إنه زر خَيار -- بإمكانك الاختيار بين\n" -"ثلاثة أوضاع." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "المجلد الإفتراضي:" -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"الزر مؤجلة يغيّر وضع عمليات النقل\n" -"المُحَدّدة إلى مؤجلة. يؤدي ذلك أيضاً إلى توقف عمليات النقل المُحَدّدة\n" -"\n" -"إنه زر خَيار -- بإمكانك الاختيار بين\n" -"ثلاثة أوضاع." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "خيارات الحدود" -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"الزر التفضيلات يفتح مربّع حوار تفضيلات\n" -"حيث يمكنك تعيين العديد من الخيارات.\n" -"\n" -"بعض هذه الخيارات يمكن تعيينها بسهولة أكثر من خلال شريط الأدوات." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "العدد الأقصى للإتصالات المفتوحة:" -#: tdemainwidget.cpp:464 -msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"الزر نافذة سجلّ الأحداث يفتح نافذة سجل الأحداث.\n" -"تسجّل هذه النافذة كل أحداث البرنامج \n" -"أثناء تنفيذ عمل KGet." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "أدنى عرض الحزمة للشبكة:" -#: tdemainwidget.cpp:467 +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "أقصى عرض الحزمة للشبكة:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " بايتات/ثانية" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "إستعمل التحريكات" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "طُرز النافذة:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "المحرف:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "محضون" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "مسقط الهدف" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "أ&نقل" + +#: safedelete.cpp:18 msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -"الزر لصق عملية النقل يضيف عنوان مورد منتظم من\n" -"لوحة القطع و اللصق كعملية نقل جديدة.\n" -"\n" -"بهذه الطريقة يمكنك نسخ لصق عناوين موارد منتظمة بسهولة\n" -"بين التطبيقات." +"لن يحذف\n" +"%1\n" +"لأنه دليل." -#: tdemainwidget.cpp:470 +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "غير محذوف يحذف" + +#: safedelete.cpp:30 msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -"الزر نمط الخبير يبدّل بين\n" -"تمكين و تعطيل هذا النمط.\n" -"\n" -"يستسحن نمط الخبير للمستخدمين الخبراء.\n" -"عند تمكينه لن تظهر لك رسائل التأكيد \" المملة\" \n" -"مهم !\n" -"قم بتمكينه إذا كنت تستخدم ميزات قطع الإتصال التلقائي\n" -"أو إغلاق الجهاز التلقائي وتريد من KGet قطع الإتصال\n" -"أو إغلاق الجهاز دون أن يسأل." +"لن يحذف\n" +"%1\n" +"لأنه ليس ملفًا محليًا." -#: tdemainwidget.cpp:473 +#: settings.cpp:131 msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -"الزر إستعمل آخر مجلد يبدّل بين\n" -"تمكين و تعطيل هذه الميزة.\n" -"\n" -"عند التمكين ، سيتجاهل KGet تعيينات المجلد\n" -"وسيضع جميع عمليات النقل الجديدة في المجلد\n" -"الذي تم وضع أخر عملية نقل فيه." -#: tdemainwidget.cpp:476 +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "التكامل مع Konqueror" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "مكّن" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "لا تمكّن" + +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"الزر قطع الإتصال تلقائياً يبدّل بين\n" -"تمكين أو تعطيل هذا النمط.\n" -"\n" -"عند تمكينه ، سيقطع KGet الإتصال تلقائيًا\n" -"بعد الإنتهاء من كل عمليات النقل التي في صف الإنتظار.\n" -"\n" -" مهم !\n" -"قم أيضاً بتمكين نمط الخبير عندما تريد من KGet\n" -"أن يقطع الإتصال بدون السؤال." +"الملف المحدد غير موجود:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:479 +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" -"الزر الإغلاق التلقائي يبدّل بين\n" -"تمكين أو تعطيل هذا النمط.\n" -"\n" -"عند تمكينه، سينتهي KGet تلقائيًا\n" -"بعد الإنتهاء من كل عمليات النقل التي في صف الإنتظار.\n" -"\n" -"مهم !\n" -"قم أيضاً بتمكين نمط الخبير عندما تريد من KGet\n" -"الخروج بدون السؤال." +"هذا مجلد وليس ملف:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:482 +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" -"الزر بدون اتصال يبدّل بين\n" -"تمكين أو تعطيل النمط مقطوع الإتصال.\n" -"\n" -"عند التمكين سيتصرف البرنامج كما\n" -"لو أنه غير متصل بالإنترنت.\n" -"\n" -"بإمكانك التصفح بلا إتصال مع بقاء قدرتك على إضافة\n" -"عمليات نقل جديدة في صفّ الإنتظار." +"ليس لديك أذن القراءة للملف:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:485 +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" -"الزر اللصق التلقائي يبدّل بين\n" -"تمكين أو تعطيل نمط اللصق التلقائي.\n" -"\n" -"عند التمكين ، سيقوم البرنامج من وقت لآخر بتفحص لوحة القطع و الإلصاق بحثاً\n" -"عن عناوين موارد منتظمة ثم يقوم بإضافتها تلقائيًا." +"لم أتمكن من قراءة الملف:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:488 +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" -"الزرّ المسقط الهدف يبدّل لك أسلوب النافذة بين\n" -"نافذة عادية و مسقط هدف.\n" -"\n" -"عند التمكين ، سيتم إخفاء النافذة الرئيسية\n" -"وسيحل محلها نافذة صغيرة الشكل.\n" -"\n" -"بإمكانك إظهار/إخفاء النافذة العادية بنقرة زر \n" -"على نافذة المتشكلة." +"لم أتمكن من فتح الملف:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" +"Error while reading file:\n" +"%1" msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|كلّ الملفات" +"خطأ أثناء قراءة الملف:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "يتم الخروج..." +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "تمكّنت فقط من قراءة %1 بايت من %2." -#: tdemainwidget.cpp:712 +#: tdefileio.cpp:110 msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"بعض عمليات النقل لا تزال قيد التنفيذ.\n" -"هل أنت أكيد من أنك تريد إنهاء KGet ؟" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد محو عمليات النقل هذه ؟" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "سؤال" +"الملف %1 موجود.\n" +"هل ترغب في إستبداله ؟" -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد محو عملية النقل هذه ؟" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"فشلتُ في عمل نسخة احتياطية من %1.\n" +"تابع على كلّ حال ؟" -#: tdemainwidget.cpp:860 +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, c-format msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +"Could not write to file:\n" +"%1" msgstr "" -"عملية نقل واحدة أردت حذفها اكتملت قبل التمكن من محيها.\n" -"عمليتان نقل إثنتين أردت حذفهما اكتملت قبل التمكن من محيها.\n" -"%n عمليات نقل أردت حذفها اكتملت قبل التمكن من محيها.\n" -"%n عملية نقل أردت حذفها اكتملت قبل التمكن من محيها." - -#: tdemainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "توقيف كل المهمات" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "إفتح عملية النقل" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "إفتح عملية النقل:" +"لم أتمكن من الكتابة إلى الملف:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdefileio.cpp:141 #, c-format msgid "" -"Malformed URL:\n" +"Could not open file for writing:\n" "%1" msgstr "" -"عنوان المورد المنتظم خاطئ التكوين:\n" +"لم أتمكن من فتح الملف للكتابة:\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" -"الملف الهدف \n" -"%1\n" -"موجود مسبقًا.\n" -"هل تريد الكتابة عليه ؟" +"خطأ أثناء كتابة الملف:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "أكتب عليه" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "تمكنت فقط من كتابة %1 بايت من %2." -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "لا تكتب عليه" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "مرحباً بك على KGet" -#: tdemainwidget.cpp:1144 -msgid "%1 has been added." -msgstr "%1 قد تمّت إضافته." +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "لم أتمكن من إنشاء مقبس صالح" -#: tdemainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "الملف موجود مسبقاً" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "بدون إتصال" -#: tdemainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"تمّت إضافة تنزيل واحد.\n" -"تمّت إضافة تنزيلين إثنين.\n" -"تمّت إضافة %n تنزيلات.\n" -"تمّت إضافة %n تنزيل." +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "البدء بدون اتصال" -#: tdemainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "بدء مهمة أخرى في صفّ الإنتظار." +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&صدّر لائحة النقل..." -#: tdemainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "إنتهت كلّ التنزيلات." +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "إ&ستورد لائحة النقل..." -#: tdemainwidget.cpp:1514 -msgid "%1 successfully downloaded." -msgstr "تمّ تنزيل %1 بنجاح." +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "إستورد &ملف نصي..." -#: tdemainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "نمط دون الإتصال شغّال." +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "أ&نسخ عنوان المورد المنتظم إلى لوحة القطع و اللصق" -#: tdemainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "نمط دون الإتصال غير شغّال." +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "إ&فتح نافذة مستقلة" -#: tdemainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "نمط الخبير شغّال." +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "تحرك إلى ال&بداية" -#: tdemainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "نمط الخبير غير شغّال." +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "تحرك إلى ل&نهاية" -#: tdemainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "نمط إستعمال المجلد الأخير شغّال." +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&تابع" -#: tdemainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "نمط إستعمال المجلد الأخير غير شغّال." +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&قف مؤقتاً" -#: tdemainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "قطع الإتصال التلقائي شغّال." +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "إ&عادة بدء التشغيل" -#: tdemainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "قطع الإتصال التلقائي غير شغّال." +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "صُفّ في الإنتظا&ر" -#: tdemainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "الإنتهاء التلقائي شغّال." +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "ال&مؤقِت" -#: tdemainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "الإنتهاء التلقائي غير شغّال." +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "&تأجيل" -#: tdemainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "اللصق التلقائي شغّال." +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "إستعمل الت&حريكات" -#: tdemainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "اللصق التلقائي غير شغّال." +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "نمط ال&خبير" -#: tdemainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "نمط إ&ستعمال-المجلد-الأخير" -#: tdemainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " الحجم: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "نمط &قطع الإتصال التلقائي" -#: tdemainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/ث " +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "نمط إ&غلاق الجهاز التلقائي" -#: tdemainwidget.cpp:2182 -msgid "Transfers: %1 " -msgstr "عمليات النقل: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "النمط &بدون الإتصال" -#: tdemainwidget.cpp:2183 -msgid "
Files: %1 " -msgstr "
الملفات: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "نمط ال&لصق-التلقائي" -#: tdemainwidget.cpp:2184 -msgid "
Size: %1 " -msgstr "
الحجم: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "أعرض نافذة سجل الأ&حداث" -#: tdemainwidget.cpp:2185 -msgid "
Time: %1 " -msgstr "
الزمن: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "أخفي نافذة سجل الأ&حداث" -#: tdemainwidget.cpp:2186 -msgid "
Speed: %1/s" -msgstr "
السرعة: %1/s" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "أظهر مسقط ال&هدف" -#: tdemainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "هل تريد حقًا قطع الإتصال ؟" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "مكّ&ن KGet كمسيّر التنزيل لِــ Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "قطع الإتصال" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "&عطّل KGet كمسيّر التنزيل لِــ Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "إبقى على الخط" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " عمليات النقل: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "جاري قطع الإتصال..." +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " الملفات: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "نحن الآن على الخط." +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " الحجم: %1 ك.بايت " -#: tdemainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "نحن الآن غير متصلين." +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " الزمن: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2476 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 ك. بايت/ثانية" + +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"جاري حفظ عنوان المورد المنتظم\n" -"%1" +"الزر متابعة يبدء عمليات النقل المُحَدّدة\n" +"ويغيّر وضعها إلى في صفّ الإنتظار." -#: tdemainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"عنوان مورد منتظم سبق حفظه\n" -"%1\n" -"نزّله مرة أخرى ؟" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "نزّله مرة أخرى" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "الهوية" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "الإسم" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "نافذة سجلّ الأحداث" +"الزر إيقاف مؤقت يوقّف عمليات النقل المُحَدّدة\n" +"ويغيّر وضعها إلى مؤجلة." -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "مختلطة" +#: tdemainwidget.cpp:446 +msgid "" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"الزر محو يحذف عمليات النقل المُحَدّدة\n" +"من اللائحة." -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "مستقلة" +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"الزر إعادة البدء موجود لتسهيل الأمور حيث يوقف مؤقتًا أو يتابع التنزيل." -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for TDE" -msgstr "مسيّر تنزيل الملفات متقدم لـ TDE" +#: tdemainwidget.cpp:452 +msgid "" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"الزر في صفّ الإنتظار يغيّر وضع عمليات النقل\n" +"المُحَدّدة إلى في صفّ الإنتظار.\n" +"\n" +"إنه زر خَيار -- بإمكانك الاختيار بين\n" +"ثلاثة أوضاع." -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "إبدء kget مع مسقط الهدف" +#: tdemainwidget.cpp:455 +msgid "" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"الزر مُجَدولة يغيّر وضع عمليات النقل\n" +"المُحَدّدة إلى مُجَدولة.\n" +"\n" +"إنه زر خَيار -- بإمكانك الاختيار بين\n" +"ثلاثة أوضاع." -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "عناوين الموارد المنتظمة لتنزيلها" +#: tdemainwidget.cpp:458 +msgid "" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"الزر مؤجلة يغيّر وضع عمليات النقل\n" +"المُحَدّدة إلى مؤجلة. يؤدي ذلك أيضاً إلى توقف عمليات النقل المُحَدّدة\n" +"\n" +"إنه زر خَيار -- بإمكانك الاختيار بين\n" +"ثلاثة أوضاع." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: tdemainwidget.cpp:461 +msgid "" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"الزر التفضيلات يفتح مربّع حوار تفضيلات\n" +"حيث يمكنك تعيين العديد من الخيارات.\n" +"\n" +"بعض هذه الخيارات يمكن تعيينها بسهولة أكثر من خلال شريط الأدوات." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "الخيارات المتقدمة" +#: tdemainwidget.cpp:464 +msgid "" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"الزر نافذة سجلّ الأحداث يفتح نافذة سجل الأحداث.\n" +"تسجّل هذه النافذة كل أحداث البرنامج \n" +"أثناء تنفيذ عمل KGet." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "أضف عمليات النقل الجديدة كـ :" +#: tdemainwidget.cpp:467 +msgid "" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"الزر لصق عملية النقل يضيف عنوان مورد منتظم من\n" +"لوحة القطع و اللصق كعملية نقل جديدة.\n" +"\n" +"بهذه الطريقة يمكنك نسخ لصق عناوين موارد منتظمة بسهولة\n" +"بين التطبيقات." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "أيقونة مصغّرة" +#: tdemainwidget.cpp:470 +msgid "" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"الزر نمط الخبير يبدّل بين\n" +"تمكين و تعطيل هذا النمط.\n" +"\n" +"يستسحن نمط الخبير للمستخدمين الخبراء.\n" +"عند تمكينه لن تظهر لك رسائل التأكيد \" المملة\" \n" +"مهم !\n" +"قم بتمكينه إذا كنت تستخدم ميزات قطع الإتصال التلقائي\n" +"أو إغلاق الجهاز التلقائي وتريد من KGet قطع الإتصال\n" +"أو إغلاق الجهاز دون أن يسأل." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "النوافذ المستقلة المتقدمة" +#: tdemainwidget.cpp:473 +msgid "" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"الزر إستعمل آخر مجلد يبدّل بين\n" +"تمكين و تعطيل هذه الميزة.\n" +"\n" +"عند التمكين ، سيتجاهل KGet تعيينات المجلد\n" +"وسيضع جميع عمليات النقل الجديدة في المجلد\n" +"الذي تم وضع أخر عملية نقل فيه." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "علّم التنزيلات الجزئية" +#: tdemainwidget.cpp:476 +msgid "" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"الزر قطع الإتصال تلقائياً يبدّل بين\n" +"تمكين أو تعطيل هذا النمط.\n" +"\n" +"عند تمكينه ، سيقطع KGet الإتصال تلقائيًا\n" +"بعد الإنتهاء من كل عمليات النقل التي في صف الإنتظار.\n" +"\n" +" مهم !\n" +"قم أيضاً بتمكين نمط الخبير عندما تريد من KGet\n" +"أن يقطع الإتصال بدون السؤال." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "أحذف الملفات من اللائحة بعد النجاح" +#: tdemainwidget.cpp:479 +msgid "" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"الزر الإغلاق التلقائي يبدّل بين\n" +"تمكين أو تعطيل هذا النمط.\n" +"\n" +"عند تمكينه، سينتهي KGet تلقائيًا\n" +"بعد الإنتهاء من كل عمليات النقل التي في صف الإنتظار.\n" +"\n" +"مهم !\n" +"قم أيضاً بتمكين نمط الخبير عندما تريد من KGet\n" +"الخروج بدون السؤال." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "إحصل على أحجام الملفات" +#: tdemainwidget.cpp:482 +msgid "" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"الزر بدون اتصال يبدّل بين\n" +"تمكين أو تعطيل النمط مقطوع الإتصال.\n" +"\n" +"عند التمكين سيتصرف البرنامج كما\n" +"لو أنه غير متصل بالإنترنت.\n" +"\n" +"بإمكانك التصفح بلا إتصال مع بقاء قدرتك على إضافة\n" +"عمليات نقل جديدة في صفّ الإنتظار." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "نمط الخبير (لا تطلب تأكيد الإلغاء أو المحو)" +#: tdemainwidget.cpp:485 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" +"الزر اللصق التلقائي يبدّل بين\n" +"تمكين أو تعطيل نمط اللصق التلقائي.\n" +"\n" +"عند التمكين ، سيقوم البرنامج من وقت لآخر بتفحص لوحة القطع و الإلصاق بحثاً\n" +"عن عناوين موارد منتظمة ثم يقوم بإضافتها تلقائيًا." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "إستعمل KGet كمسيّر التنزيل لِــ Konqueror" +#: tdemainwidget.cpp:488 +msgid "" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" +"الزرّ المسقط الهدف يبدّل لك أسلوب النافذة بين\n" +"نافذة عادية و مسقط هدف.\n" +"\n" +"عند التمكين ، سيتم إخفاء النافذة الرئيسية\n" +"وسيحل محلها نافذة صغيرة الشكل.\n" +"\n" +"بإمكانك إظهار/إخفاء النافذة العادية بنقرة زر \n" +"على نافذة المتشكلة." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "أظهر النافذة الرئيسية عند يدء التشغيل" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|كلّ الملفات" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "أظهر النوافذ المستقلة" +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "يتم الخروج..." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "في صفّ الإنتظار" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"بعض عمليات النقل لا تزال قيد التنفيذ.\n" +"هل أنت أكيد من أنك تريد إنهاء KGet ؟" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "مؤجل" +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد محو عمليات النقل هذه ؟" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "خيارات التنفيذ التلقائي" +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "سؤال" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " دقائق" +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد محو عملية النقل هذه ؟" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "قطع الإتصال تلقائياً بعد الإنتهاء من التنزيل" +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" +"عملية نقل واحدة أردت حذفها اكتملت قبل التمكن من محيها.\n" +"عمليتان نقل إثنتين أردت حذفهما اكتملت قبل التمكن من محيها.\n" +"%n عمليات نقل أردت حذفها اكتملت قبل التمكن من محيها.\n" +"%n عملية نقل أردت حذفها اكتملت قبل التمكن من محيها." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "تخزين لائحة الملفات كلّ:" +#: tdemainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "توقيف كل المهمات" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "قطع إتصال مُجَدّول زمنياً" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "إفتح عملية النقل" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "أمر قطع الإتصال:" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "إفتح عملية النقل:" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "ألصق تلقائياً من لوحة القطع و اللصق" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"عنوان المورد المنتظم خاطئ التكوين:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "إغلاق الجهاز تلقائياً بعد الإنتهاء من التنزيل" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"الملف الهدف \n" +"%1\n" +"موجود مسبقًا.\n" +"هل تريد الكتابة عليه ؟" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "خيارات إعادة الإتصال" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "أكتب عليه" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "عند خطأ تسجيل الدخول أو خطأ نفاذ المهلة" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "لا تكتب عليه" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "إعادة الإتصال بعد:" +#: tdemainwidget.cpp:1144 +msgid "%1 has been added." +msgstr "%1 قد تمّت إضافته." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "عدد المحاولات:" +#: tdemainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "الملف موجود مسبقاً" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "عند الإتصالات المقطوعة" +#: tdemainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" +"تمّت إضافة تنزيل واحد.\n" +"تمّت إضافة تنزيلين إثنين.\n" +"تمّت إضافة %n تنزيلات.\n" +"تمّت إضافة %n تنزيل." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "خيارات نفاذ الوقت" +#: tdemainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "بدء مهمة أخرى في صفّ الإنتظار." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "إن لم تصل أي معطيات في غضون:" +#: tdemainwidget.cpp:1508 +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "إنتهت كلّ التنزيلات." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "إن لم يستطع الخادم المتابعة:" +#: tdemainwidget.cpp:1512 +msgid "%1 successfully downloaded." +msgstr "تمّ تنزيل %1 بنجاح." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "أو" +#: tdemainwidget.cpp:1761 +msgid "Offline mode on." +msgstr "نمط دون الإتصال شغّال." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "نوع الإتصال" +#: tdemainwidget.cpp:1766 +msgid "Offline mode off." +msgstr "نمط دون الإتصال غير شغّال." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "دائم" +#: tdemainwidget.cpp:1791 +msgid "Expert mode on." +msgstr "نمط الخبير شغّال." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode off." +msgstr "نمط الخبير غير شغّال." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1812 +msgid "Use last folder on." +msgstr "نمط إستعمال المجلد الأخير شغّال." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder off." +msgstr "نمط إستعمال المجلد الأخير غير شغّال." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "نقطة إلى نقطة" +#: tdemainwidget.cpp:1832 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "قطع الإتصال التلقائي شغّال." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "شبكة معطيات الخدمات المتكاملة ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "قطع الإتصال التلقائي غير شغّال." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "الوضع غير المتّصل" +#: tdemainwidget.cpp:1853 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "الإنتهاء التلقائي شغّال." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "رقم الرابط:" +#: tdemainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "الإنتهاء التلقائي غير شغّال." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "الإمتدادة" +#: tdemainwidget.cpp:1876 +msgid "Auto paste on." +msgstr "اللصق التلقائي شغّال." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "المجلد الإفتراضي" +#: tdemainwidget.cpp:1879 +msgid "Auto paste off." +msgstr "اللصق التلقائي غير شغّال." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "الإمتدادة (* لكلّ الملفات):" +#: tdemainwidget.cpp:1900 +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "المجلد الإفتراضي:" +#: tdemainwidget.cpp:2169 +msgid " Size: %1 " +msgstr " الحجم: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "خيارات الحدود" +#: tdemainwidget.cpp:2171 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/ث " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "العدد الأقصى للإتصالات المفتوحة:" +#: tdemainwidget.cpp:2180 +msgid "Transfers: %1 " +msgstr "عمليات النقل: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "أدنى عرض الحزمة للشبكة:" +#: tdemainwidget.cpp:2181 +msgid "
Files: %1 " +msgstr "
الملفات: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "أقصى عرض الحزمة للشبكة:" +#: tdemainwidget.cpp:2182 +msgid "
Size: %1 " +msgstr "
الحجم: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " بايتات/ثانية" +#: tdemainwidget.cpp:2183 +msgid "
Time: %1 " +msgstr "
الزمن: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "إستعمل التحريكات" +#: tdemainwidget.cpp:2184 +msgid "
Speed: %1/s" +msgstr "
السرعة: %1/s" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "طُرز النافذة:" +#: tdemainwidget.cpp:2213 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "هل تريد حقًا قطع الإتصال ؟" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "المحرف:" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Disconnect" +msgstr "قطع الإتصال" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "عادي" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Stay Connected" +msgstr "إبقى على الخط" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "محضون" +#: tdemainwidget.cpp:2221 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "جاري قطع الإتصال..." -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "مسقط الهدف" +#: tdemainwidget.cpp:2241 +msgid "We are online." +msgstr "نحن الآن على الخط." -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "أ&نقل" +#: tdemainwidget.cpp:2246 +msgid "We are offline." +msgstr "نحن الآن غير متصلين." -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:2476 +#, c-format msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Already saving URL\n" +"%1" msgstr "" -"لن يحذف\n" -"%1\n" -"لأنه دليل." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "غير محذوف يحذف" +"جاري حفظ عنوان المورد المنتظم\n" +"%1" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" -"Not deleting\n" +"Already saved URL\n" "%1\n" -"as it is not a local file." +"Download again?" msgstr "" -"لن يحذف\n" +"عنوان مورد منتظم سبق حفظه\n" "%1\n" -"لأنه ليس ملفًا محليًا." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "التكامل مع Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "مكّن" +"نزّله مرة أخرى ؟" -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "لا تمكّن" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "نزّله مرة أخرى" -#: transfer.cpp:275 +#: transfer.cpp:278 #, c-format msgid "Copy file from: %1" msgstr "أنسخ الملف من: %1" -#: transfer.cpp:276 +#: transfer.cpp:279 #, c-format msgid "To: %1" msgstr "إلى: %1" -#: transfer.cpp:298 +#: transfer.cpp:300 msgid "unknown" msgstr "مجهول" -#: transfer.cpp:389 +#: transfer.cpp:391 #, c-format msgid "Attempt number %1" msgstr "المحاولة رقم %1" -#: transfer.cpp:402 +#: transfer.cpp:405 msgid "Stopping" msgstr "" -#: transfer.cpp:424 +#: transfer.cpp:428 msgid "Pausing" msgstr "توقف مؤقت" -#: transfer.cpp:493 +#: transfer.cpp:502 msgid "Queueing" msgstr "يتم الوضع في صفّ الإنتظار" -#: transfer.cpp:508 +#: transfer.cpp:517 msgid "Scheduling" msgstr "تتم الجدولة" -#: transfer.cpp:532 +#: transfer.cpp:542 msgid "Delaying" msgstr "يتم التأجيل" -#: transfer.cpp:562 +#: transfer.cpp:573 msgid "Download finished" msgstr "إنتهى التنزيل" -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 msgid "Stalled" msgstr "متوقف" -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 msgid "" "_: OK as in 'finished'\n" "OK" msgstr "تمّ بنجاح" -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 msgid "Finished" msgstr "منتهي" -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 msgid "Stopped" msgstr "موقّف" -#: transfer.cpp:626 +#: transfer.cpp:637 msgid "%1/s" msgstr "%1/ث" -#: transfer.cpp:647 +#: transfer.cpp:658 msgid "Total size is %1 bytes" msgstr "الحجم الكلي %1 بايت" -#: transfer.cpp:663 +#: transfer.cpp:674 msgid "The file size does not match." msgstr "حجم الملف لا يطابق." -#: transfer.cpp:665 +#: transfer.cpp:676 msgid "File Size checked" msgstr "تم فحص حجم الملف" -#: transfer.cpp:785 +#: transfer.cpp:796 msgid "" "Malformed URL:\n" msgstr "" -#: transfer.cpp:924 +#: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "تمت متابعة التنزيل" -#: transfer.cpp:1017 +#: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "" -- cgit v1.2.1