From 76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate تحديد `قناة' الشبكة التي يجب أن يستمع م
#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95
msgid ""
-" Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
-"second. This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing "
-"connections with kpf to hog your connection. Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out "
+"per second. This allows you to keep some bandwidth for yourself "
+"instead of allowing connections with kpf to hog your connection. تحديد أكبر كمية من البيانات (بالكيلو بايت) التي سيتم إرسالها في كل ثانية. يسمح لك هذا بالاحتفاظ ببعض قدرة الشبكة لنفسك بدل السماح للاتصال مع كبف "
-"بالاستحواذ على اتصالك. تحديد أكبر كمية من البيانات (بالكيلو بايت) التي سيتم إرسالها في كل ثانية."
+" يسمح لك هذا بالاحتفاظ ببعض قدرة الشبكة لنفسك بدل السماح للاتصال مع "
+"كبف بالاستحواذ على اتصالك. حدد العدد الأعلى للاتصالات المسموح به
#: ConfigDialogPage.cpp:164
msgid ""
-" Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves. Warning ! This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved. Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to "
+"the file, or are a symbolic link themselves. Warning !"
+"strong> This could be a security risk. Use only if you understand the issues "
+"involved. السماح بخدمة الملفات التي لها وصلة رمزية في المسار من / إلى الملف، أو أنها "
-"وصلة رمزية هي نفسها. تحذير ! قد يكون هذا خطر أمان. استخدم هذا فقط عندما تفهم "
-"القضايا التي تتمحور حوله. السماح بخدمة الملفات التي لها وصلة رمزية في المسار من / إلى الملف، أو "
+"أنها وصلة رمزية هي نفسها. تحذير ! قد يكون هذا خطر "
+"أمان. استخدم هذا فقط عندما تفهم القضايا التي تتمحور حوله. Here you may select files to use instead of the default error messages "
-"passed to a client. The files may contain anything you wish, but by convention you should report "
-"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad "
-"request\"). Your file should also be valid HTML. The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the "
-"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code "
-"and the path of the requested resource, respectively.
The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML." +"p>
The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.
" msgstr "" "تستطيع هنا اختيار ملفات لاستخدامها بدل رسائل الخطأ الافتراضية التي " -"يتمتمريرها إلى العميل.
" -"من الممكن أن يحوي الملف أي شيء تريده، لكن في العادة يتوجب عليك إعداد تقرير " -"بشفرة الخطأ والإصدارة الإنجليزية لرسالةالخطأ (مثلا \"طلب غير مقبول\".) يجب أن " -"يكون ملفك بصيغة HTML صحيحة.
" -"النصوص ERROR_MESSAGE، ERROR_CODE و RESOURCE، إذا كانت موجودة في الملف، فسيتم " +"يتمتمريرها إلى العميل.
من الممكن أن يحوي الملف أي شيء تريده، لكن في " +"العادة يتوجب عليك إعداد تقرير بشفرة الخطأ والإصدارة الإنجليزية لرسالةالخطأ " +"(مثلا \"طلب غير مقبول\".) يجب أن يكون ملفك بصيغة HTML صحيحة.
النصوص " +"ERROR_MESSAGE، ERROR_CODE و RESOURCE، إذا كانت موجودة في الملف، فسيتم " "إحلالها برسالة الخطأ الإنجليزية وشفرة الخطأ الرقمية ومسار المورد المطلوب، كل " "بحسب ترتيب وروده.
" @@ -290,8 +310,8 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.
" +"Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"
" msgstr "" #: Help.cpp:41 @@ -303,17 +323,15 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook "
-"for more information."
-"
Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.
Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the "
+"Handbook for more information.
Other users will not see this system when "
+"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.
Unknown error with Zeroconf."
-"
Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.
Unknown error with Zeroconf.
Other users will not see this system "
+"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.
To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.
" +"To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.
" msgstr "" -"للمشاركة بملف عبر ويب، فإنك تحتاج لتشغيل 'بريمج' في لوحة كيدي. هذا 'البريمج' " -"هو برنامج صغير يزود قدرات مشاركة الملفات.
" +"للمشاركة بملف عبر ويب، فإنك تحتاج لتشغيل 'بريمج' في لوحة كيدي. هذا " +"'البريمج' هو برنامج صغير يزود قدرات مشاركة الملفات.
" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" @@ -350,32 +368,30 @@ msgstr "ك بايت/ث" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.
" -"To view your files, a web browser or similar program may be used.
" -"Warning! Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.
" -"Note that you cannot share your home directory (%1)
" +"Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them." +"p>
To view your files, a web browser or similar program may be used." +"p>
Warning! Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.
Note that you cannot share " +"your home directory (%1)
" msgstr "" "تعيين هذا الخيار يجعل كل الملفات في هذا الدليل وأي الأدلة الجزئية " -"متوفرةللقراءة من أي شخص يود مشاهدتهم.
" -"لمشاهدة ملفاتك، من الممكن استخدام متصفح ويب أو برنامج مشابه." -"
تحذير! قبل المشاركة بدليل، تأكد من أنه لا يحوي معلومات " -"حساسة، مثل كلمات سر، أسرار شركة، دفتر عناوينك، إلخ.
" -"لاحظ أنه ليس باستطاعتك المشاركة بدليلك الرئيسي (%1)
" +"متوفرةللقراءة من أي شخص يود مشاهدتهم.لمشاهدة ملفاتك، من الممكن " +"استخدام متصفح ويب أو برنامج مشابه.
تحذير! قبل المشاركة " +"بدليل، تأكد من أنه لا يحوي معلومات حساسة، مثل كلمات سر، أسرار شركة، دفتر " +"عناوينك، إلخ.
لاحظ أنه ليس باستطاعتك المشاركة بدليلك الرئيسي (%1)
" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.
" -"Warning! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.
" +"Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.
Warning! " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.
" msgstr "" -"السماح بخدمة الملفات التي لها وصلة رمزية في المسار من / إلى الملف، أو أنها " -"وصلة رمزية هي نفسها.
" -"تحذير ! قد يكون هذا خطر أمان. استخدم هذا فقط عندما تفهم " -"القضايا التي تتمحور حوله.
" +"السماح بخدمة الملفات التي لها وصلة رمزية في المسار من / إلى الملف، أو " +"أنها وصلة رمزية هي نفسها.
تحذير ! قد يكون هذا خطر " +"أمان. استخدم هذا فقط عندما تفهم القضايا التي تتمحور حوله.
" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -394,19 +410,17 @@ msgstr "حالة البريمج: يعمل" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"Before you share a directory, be absolutely certain " -"that it does not contain sensitive information.
" -"Sharing a directory makes all information in that directory " -"and all subdirectories available to anyone " -"who wishes to read it.
" -"If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.
" +"Before you share a directory, be absolutely certain that " +"it does not contain sensitive information.
Sharing a directory makes " +"all information in that directory and all subdirectories " +"available to anyone who wishes to read it.
If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.
" msgstr "" "قبل المشاركة بدليل تأكد تماما من أنه لا يحوي معلومات " -"حساسة.
" -"المشاركة بدليل تجعل كل المعلومات في ذلك الدليل " -"وكل الأدلة الفرعيّة متوفرة لأي شخص يود قراءتها.
" -"إذا كان لديك مدير نظام، فاطلب منه الإذن قبل المشاركة بأي ملف بهذه " +"حساسة.
المشاركة بدليل تجعل كل المعلومات في ذلك الدليل وكل " +"الأدلة الفرعيّة متوفرة لأي شخص يود قراءتها." +"p>
إذا كان لديك مدير نظام، فاطلب منه الإذن قبل المشاركة بأي ملف بهذه " "الطريقة.
" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 @@ -424,12 +438,12 @@ msgstr "خادم جديد - %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"Specify the directory which contains the files you wish to share.
" -"Warning: Do not share any directories that contain sensitive " +"
Specify the directory which contains the files you wish to share." +"p>
Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!
" msgstr "" -"حدد الدليل الذي يحوي الملفات التي تريد إشراكها.
" -"تحذير: لا تشرك أي أدلة تحتوي على معلومات حساسة!
" +"حدد الدليل الذي يحوي الملفات التي تريد إشراكها.
تحذير: لا " +"تشرك أي أدلة تحتوي على معلومات حساسة!
" #: ServerWizard.cpp:129 msgid "&Root directory:" @@ -469,6 +483,10 @@ msgstr "بدء بريمج خادم ملفات كيدي العام" msgid "Starting kpf..." msgstr "بدء كبف..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "محتوى جزئي" @@ -523,22 +541,10 @@ msgstr "" #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "السيد جعفر الموسوي , محمد عَصَر" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mosawi@arabeyes.org , aser@arabeyes.org" -- cgit v1.2.1