From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-az/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 246 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-az/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po (limited to 'tde-i18n-az/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po') diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-az/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po new file mode 100644 index 00000000000..fba95cb6b43 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-az/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -0,0 +1,246 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Vasif �maylolu MD , 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtalkd 1.1\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-11 21:49GMT+0200\n" +"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu \n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 +msgid "&Activate answering machine" +msgstr "&Cavablama makinasn f�lladr" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "&Mail address:" +msgstr "&Po� nvan" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Mail s&ubject:" +msgstr "Po� &mvzusu" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 +#, c-format +msgid "Use %s for the caller name" +msgstr "Z�g ed�in ad �n %s il�" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Mail &first line:" +msgstr "�k &s�iri yolla" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 +#, c-format +msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" +msgstr "" +"Zəng edənin adı olaraq ilk %s-i, zəng edən verici adı olaraq ikinci %s-i işlət" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 +msgid "&Receive a mail even if no message left" +msgstr "&Geride ismarc qalmasa bel�ismarc al" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" +msgstr "&Proqramn balancnda gsterilecek olan ismarc :" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"The person you are asking to talk with is not answering.\n" +"Please leave a message to be delivered via email.\n" +"Just start typing and when you have finished, exit normally." +msgstr "" +"Danmaq ist�iyiniz adam cavab vermir.\n" +"Ltf� E-Po� yoluyla t�lim edil�� bir ismarc buraxn.\n" +"�di yazmaya balayn v�qurtaranda normal �ild��xn." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "%s'd� ismarc var" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" +msgstr "Cavablama makinasnda %s@%s t��ind� yollanan ismarc kald" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 +msgid "Activate &forward" +msgstr "&�tiqam�l�irm�i f�lladr" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "&Destination (user or user@host):" +msgstr "&H�� (istifad�i v�ya istifad�i@verici)" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Forward &method:" +msgstr "Y&nlendirme metodu" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" +"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" +"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" +"\n" +"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" +"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" +"\n" +"See Help for further explanation.\n" +msgstr "" +"FWA: Sad��olaraq e'lanlar istiqam�l�dir. Direkt balant. Tvsiyy�edilm�.\n" +"FWR: Btn istemleri, gerektiinde m�lumatlar deitirerek istiqam�l�dir. Direkt " +"balant.\n" +"FWT: Btn sorular istiqam�l�dir v�danq q�ul et. Direkt balant yox.\n" +"\n" +"Tvsiyy�edil� istifad� �� bir t�lk�izlik divar arxasnda il�m�\n" +"ist�irsinizs� (v��� ktalkd btn ������ta bilirs� FWT,\n" +"dig� hallarda FWR.\n" +"\n" +"Daha fazla izahat �n Yardm-a baxn.\n" + +#: kcmktalkd/main.cpp:49 +msgid "&Announcement" +msgstr "&E'lan" + +#: kcmktalkd/main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Ans&wering Machine" +msgstr "&Cavablama makinas" + +#: kcmktalkd/main.cpp:51 +msgid "" +"_: forward call\n" +"&Forward" +msgstr "�let" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Announcement program:" +msgstr "&E'lan proqram" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "&Talk client:" +msgstr "&Talk alcs" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 +msgid "&Play sound" +msgstr "S&es �l" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Sound file:" +msgstr "&S� Fayl" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 +msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." +msgstr "�av�WAV fayllar s� siyahsna �av�edil�bil�." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +msgstr "Balayn, bu URL nv KDE Sistem S� Modulu t��ind� d�t�l�mir." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 +msgid "Unsupported URL" +msgstr "D�t�l�m�� URL" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a WAV file." +msgstr "" +"Balayn ,f�� \n" +"%1\n" +"WAV fayl xsusiyy�i tamyor." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 +msgid "Improper File Extension" +msgstr "Yanl FAYL Uzants" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "The file %1 is already in the list" +msgstr "" +"%1\n" +"dosyaszaten siyahda var" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 +msgid "File Already in List" +msgstr "FAYL Onsuz da Siyahda Var" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 +msgid "Caller identification" +msgstr "Zəng edənin kimlik təsdiqlənməsi" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 +msgid "" +"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" +msgstr "" +"Əgər bu sistemdə yer almırsa, (onun zəngini alırıq), zəng edənlərin adı" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 +msgid "Dialog box for incoming talk requests" +msgstr "Gələn danışıq sorğuları üçün rabitə qutusu" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 +msgid "'user@host' expected." +msgstr "'istifadəçi@verici' gözlənilirdi." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 +msgid "Message from talk demon at " +msgstr "talk demon-dan ismarıc: " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 +msgid "Talk connection requested by " +msgstr "Talk bağlantısı istəyən: " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +#, c-format +msgid "for user %1" +msgstr "%1 istifadəçisi üçün" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +msgid "" +msgstr "" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 +msgid "Talk requested..." +msgstr "Talk sorğusu..." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 +msgid "Respond" +msgstr "Cavab" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" +#~ msgstr "%s@%s tərəfindən cavablama maşınına ismarıc buraxıldı" + +#, fuzzy +#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" +#~ msgstr "Bağışlayın, KDE Sistem Səs Modulu bu dəqiqə bu cür URL-ləri dəstəkləmir" + +#~ msgid "Let it be" +#~ msgstr "Olsun" -- cgit v1.2.1