From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 772 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 772 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmlirc.po (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmlirc.po') diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmlirc.po new file mode 100644 index 00000000000..cddf0dc0ca6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -0,0 +1,772 @@ +# translation of kcmlirc.po to Belarusian +# +# Siarhei Liantsevich , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlirc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:45+0100\n" +"Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" + +#: addaction.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " +"to select a different mode." +msgstr "" +"Вы не вылучылі рэжым гэтага пульта ДК. Выкарыстайце %1, альбо вярніцеся назад, " +"каб вылучыць іншы рэжым." + +#: addaction.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Incorrect Remote Control Detected" +msgstr "Выяўлены некарэктны пульт ДК" + +#: addaction.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "<ананімны>" + +#: addaction.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "anonymous" +msgstr "ананімны" + +#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "[Exit current mode]" +msgstr "[Выхад з бягучага рэжыму]" + +#: kcmlirc.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "KDE Lirc" +msgstr "KDE Lirc" + +#: kcmlirc.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "The KDE IR Remote Control System" +msgstr "Сістэма кіравання KDE з пульта ДК" + +#: kcmlirc.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " +"any KDE application with your infrared remote control." +msgstr "" +"Тут вы можаце наладзіць кіраванне прыкладаннямі KDE з інфрачырвонага пульта ДК." + +#: kcmlirc.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"

Remote Controls

" +"

This module allows you to configure bindings between your remote controls " +"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " +"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " +"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " +"button.

" +"

To view the recognised applications and remote controls, simply select the " +"Loaded Extensions tab.

" +msgstr "" +"

Кіраванне з пульта

" +"

Гэты модуль дазваляе вам прывязваць дзеянні прыкладанняў KDE да націску " +"кнопак пульта ДК. Проста вылучыце прыладу, якое працуе з пультам і націсніце " +"кнопку 'Дадаць' пад спісам Дзеянняў/кнопак. Калі вы жадаеце, каб прывязкі " +"дзеянняў прыкладанняў да кнопак пульта былі наладжаныя аўтаматычна, націсніце " +"на кнопку 'Аўтаналадка'.

" +"

Для таго, каб паглядзець спіс прыкладанняў, якія падтрымліваюць кіраванне з " +"пульта, перайдзіце на ўкладку Загружаныя пашырэнні tab.

" + +#: kcmlirc.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"The Infrared Remote Control software is not currently running. This " +"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " +"it now?" +msgstr "" +"Праграма інфрачырвонага пульта ДК не запушчаная. Гэты модуль налад не можа " +"выканаюцца без яе. Вы жадаеце запусціць праграму?" + +#: kcmlirc.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Software Not Running" +msgstr "Праграма не запушчаная" + +#: kcmlirc.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Запусціць" + +#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "Не запускаць" + +#: kcmlirc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " +"you begin KDE?" +msgstr "" +"Вы жадаеце запускаць праграму інфрачырвонага пульта ДК пры загрузцы KDE?" + +#: kcmlirc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Automatically Start?" +msgstr "Запускаць аўтаматычна?" + +#: kcmlirc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Start Automatically" +msgstr "Запускаць аўтаматычна" + +#: kcmlirc.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць %1 і ўсё яго дзеяння?" + +#: kcmlirc.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Erase Actions?" +msgstr "Выдаліць дзеянні?" + +#: kcmlirc.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "" +"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" +msgstr "" +"Вы можаце толькі перацягнуць вылучаныя пункты на рэжым таго жа самога пульта ДК" + +#: kcmlirc.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "You May Not Drag Here" +msgstr "Вы не можаце пераносіць сюды" + +#: kcmlirc.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Actions always available" +msgstr "Дзеянні заўсёды даступныя" + +#: kcmlirc.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Actions available only in mode %1" +msgstr "Дзеянні, даступныя толькі ў рэжыме %1" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 94 +#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Applications" +msgstr "Прыкладанні" + +#. i18n: file newmode.ui line 25 +#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remote Controls" +msgstr "Пульты ДК" + +#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Information on %1:" +msgstr "Інфармацыя аб %1:" + +#: kcmlirc.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Number of Applications" +msgstr "Колькасць прыкладанняў" + +#: kcmlirc.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Number of Remote Controls" +msgstr "Колькасць пультаў ДК" + +#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Extension Name" +msgstr "Назоў пашырэння" + +#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Extension Author" +msgstr "Аўтар пашырэння" + +#: kcmlirc.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Application Identifier" +msgstr "Ідэнтыфікатар прыкладання" + +#: kcmlirc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Number of Actions" +msgstr "Колькасць дзеянняў" + +#: kcmlirc.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Remote Control Identifier" +msgstr "Ідэнтыфікатар пульта ДК" + +#: kcmlirc.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Number of Buttons" +msgstr "Колькасць кнопак" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Action" +msgstr "Дадаць дзеянне" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 24 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" +msgstr "Вылучыце дзеянне, выконваемае пры націску кнопкі" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "I wish to select an &application below for usage:" +msgstr "Я жадаю вылучыць прыкладанне ніжэй для выкарыстання:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 159 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "I wish to manually select a &function from a running program" +msgstr "Я жадаю вылучыць функцыю выконваемага прыкладання" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 184 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "I wish to change the remote control's &mode" +msgstr "Я жадаю змяніць рэжым дыстанцыйнага кіравання" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 213 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Button to Configure" +msgstr "Выбар кнопкі для яе налады" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 224 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " +"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." +msgstr "" +"Вы спрабуеце наладзіць дзеянне для кнопкі на [пульце ДК] (у рэжыме [рэжым]). " +"Націсніце гэтую кнопку на пульце ДК альбо вылучыце з спісу." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 258 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 308 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Program Function" +msgstr "Вылучыце функцыю праграмы" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 324 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "Праграма" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 335 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IR Kick" +msgstr "IR Штурхель" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 343 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Xine" +msgstr "Xine " + +#. i18n: file addactionbase.ui line 351 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "kicker" +msgstr "kicker" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 367 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "noatun" +msgstr "noatun" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 374 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marquis" +msgstr "Marquis" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 382 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 429 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Функцыя" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 451 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prototype" +msgstr "Прататып" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 507 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Perform a function in the application:" +msgstr "Выканаць функцыю ў прыкладанні:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 563 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Апісанне" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 594 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Just start the application. Do not do anything else." +msgstr "Толькі запусціць прыкладанне. Нічога больш не рабіць." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 623 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Populate Parameters" +msgstr "Пакажыце параметры" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 632 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Option Description" +msgstr "Апісанне опцый" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 643 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Значэнне" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Тып" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 665 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Place" +msgstr "Месца" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parameter:" +msgstr "Параметр:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Finishing Up" +msgstr "Канчатак" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 992 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Розныя опцыі" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This action is &repeatable if the button is held down" +msgstr "Гэтае дзеянне паўтаранае, калі ўтрымліваецца кнопка" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This action causes the application to &start if not already running" +msgstr "Гэтае дзеянне запускае прыкладанне, калі яно яшчэ не выконваецца" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Некалькі асобнікаў" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This application may have multiple instances. In the case of having multiple " +"instances at once when this action should be executed, choose a course of " +"action:" +msgstr "" +"Гэтае прыкладанне можа мець некалькі асобнікаў. Вылучыце шлях мінання дзеяння, " +"калі выконваецца некалькі дзід прыкладання, " + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Ignore the action" +msgstr "Ігнараваць дзеянне" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 +#: rc.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" +msgstr "Паслаць дзеянне акну, размешчанаму ў пачатку спісу стэка" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" +msgstr "Паслаць дзеянне акну, размешчанаму ў канцы спісу стэка" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Send the action to &all instances" +msgstr "Паслаць дзеянне ва ўсе асобнікі" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 +#: rc.cpp:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Required Mode Change" +msgstr "Выбар неабходнай змены рэжыму" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Switch to mode:" +msgstr "Пераключыцца ў рэжым" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Рэжым" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 +#: rc.cpp:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Exit current mode" +msgstr "Выйсці з бягучага рэжыму" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Опцыі" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" +msgstr "Выканаць усе іншыя дзеянні перад зменай рэжыму (у старым рэжыме)" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" +msgstr "Выканаць усе дзеянні пасля змены рэжыму (у новым рэжыме)" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Action" +msgstr "Змяніць дзеянне" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 89 +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&bject:" +msgstr "Аб'ект:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 125 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Perform function:" +msgstr "Выканаць функцыю:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 149 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Just start application" +msgstr "Запусціць прыкладанне" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 162 +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fu&nction:" +msgstr "Функцыя:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 173 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Application:" +msgstr "Прыкладанне:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 205 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use application:" +msgstr "Выкарыстаць прыкладанне:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 219 +#: rc.cpp:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "App&lication:" +msgstr "Прыкладанне:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 230 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &DCOP:" +msgstr "Выкарыстаць DCOP:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 518 +#: rc.cpp:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&pplication/DCOP options:" +msgstr "Опцыі прыкладання/DCOP:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 556 +#: rc.cpp:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change &mode to:" +msgstr "Змяніць рэжым на:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 614 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DCOP/Application Action Options" +msgstr "Опцыі дзеяння прыкладання/DCOP" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 636 +#: rc.cpp:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Action repeats if button is held down" +msgstr "Дзеянне паўтараецца калі кнопка ўтрымліваецца націснутай" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 644 +#: rc.cpp:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start program/service if not already running" +msgstr "Запускаць прыкладанне/сэрвіс калі яны не запушчаныя" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 669 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mode Change Options" +msgstr "Опцыі змены рэжыму" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 820 +#: rc.cpp:222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" +msgstr "Паслаць дзеянне акну, размешчанаму ў пачатку спісу стэка" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 842 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Send the action to all i&nstances" +msgstr "Паслаць дзеянне ва ўсе асобнікі" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 889 +#: rc.cpp:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 16 +#: rc.cpp:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Mode" +msgstr "Змяніць рэжым" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 27 +#: rc.cpp:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Апісанне" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 57 +#: rc.cpp:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Icon for system tray:" +msgstr "Значком у сістэмным латку:" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 130 +#: rc.cpp:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Mode name:" +msgstr "Назоў рэжыму:" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 160 +#: rc.cpp:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "Налады" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 182 +#: rc.cpp:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mo&de is the default for its remote control" +msgstr "Рэжым па змаўчанні для гэтага пульта ДК" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 +#: rc.cpp:267 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Linux Infrared Remote Control" +msgstr "Інфрачырвоны пульт дыстанцыйнага кіравання Linux" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Controller Functions" +msgstr "Функцыі кантролера" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 +#: rc.cpp:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " +"correctly; see www.lirc.org for more information." +msgstr "" +"Няма прылад, якія падтрымліваюць сувязь з пультам ДК. Спачатку вам неабходна " +"правільна наладзіць LIRC. Як зрабіць гэта, вы можаце знайсці на сайце " +"www.lirc.org." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 +#: rc.cpp:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remote controls and modes:" +msgstr "Пульты і рэжымы:" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Column" +msgstr "Новы слупок" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 +#: rc.cpp:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Дадаць..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 +#: rc.cpp:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "Змяніць..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 +#: rc.cpp:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Нататкі" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 +#: rc.cpp:309 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto-Populate..." +msgstr "Аўтаналадка..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 +#: rc.cpp:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "Дадаць..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 +#: rc.cpp:315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "Змяніць..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&move" +msgstr "Выдаліць" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 +#: rc.cpp:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loaded Extensions" +msgstr "Загружаныя пашырэнні" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Назоў" + +#. i18n: file newmode.ui line 16 +#: rc.cpp:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Mode" +msgstr "Новы рэжым" + +#. i18n: file newmode.ui line 54 +#: rc.cpp:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Назоў:" + +#. i18n: file selectprofile.ui line 16 +#: rc.cpp:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Profile to Add" +msgstr "Выбар профіля для дадання" + +#. i18n: file selectprofile.ui line 25 +#: rc.cpp:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Profile Name" +msgstr "Імя профіля" + +#: kcmlircbase.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Remote Control" +msgstr "Пульт ДК" + +#: kcmlircbase.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "Піктаграма" -- cgit v1.2.1