From fe85f074fa9bd11a96b07500c614b448208bf387 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Fri, 28 Dec 2018 11:33:21 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/ktron Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/ktron/ --- tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po | 204 ++++++++++++++------------------- 1 file changed, 83 insertions(+), 121 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-be') diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po index fe289ab0f12..41f6ea3387b 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:54+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,14 +14,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сяржук Лянцэвіч" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 #, fuzzy msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -128,6 +128,10 @@ msgstr "Агульныя" msgid "A.I." msgstr "Кампутар" +#: ktron.cpp:188 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: main.cpp:29 #, fuzzy msgid "A race in hyperspace" @@ -156,308 +160,266 @@ msgstr "Аўтар ідэі" msgid "Various improvements" msgstr "Розныя паляпшэнні" -#. i18n: file ai.ui line 47 -#: rc.cpp:3 +#: tron.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Wasn't able to load wallpaper\n" +"%1" +msgstr "" +"Не атрымоўваецца загрузіць фонавы малюначак\n" +"%1" + +#: tron.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Game paused" +msgstr "Гульня прыпыненая" + +#: tron.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Crash!" +msgstr "Крушэнне!" + +#: tron.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Press any of your direction keys to start!" +msgstr "Націсніце любую з кіраўнікоў клавіш, каб пачаць гульню!" + +#: ai.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Computer Controls" msgstr "Кампутар кіруе" -#. i18n: file ai.ui line 58 -#: rc.cpp:6 +#: ai.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Player &1" msgstr "Гулец 1" -#. i18n: file ai.ui line 66 -#: rc.cpp:9 +#: ai.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Player &2" msgstr "Гулец 2" -#. i18n: file ai.ui line 93 -#: rc.cpp:12 +#: ai.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Intelligence:" msgstr "Узровень:" -#. i18n: file ai.ui line 99 -#: rc.cpp:15 +#: ai.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Beginner" msgstr "Распачыналы" -#. i18n: file ai.ui line 104 -#: rc.cpp:18 +#: ai.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Average" msgstr "Сярэдні" -#. i18n: file ai.ui line 109 -#: rc.cpp:21 +#: ai.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expert" msgstr "Майстар" -#. i18n: file appearance.ui line 47 -#: rc.cpp:24 +#: appearance.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Line style:" msgstr "Стыль ліній:" -#. i18n: file appearance.ui line 53 -#: rc.cpp:27 +#: appearance.ui:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "3D Line" msgstr "Трохмерныя лініі" -#. i18n: file appearance.ui line 58 -#: rc.cpp:30 +#: appearance.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "3D Rectangles" msgstr "Трохмерныя прастакутнікі" -#. i18n: file appearance.ui line 63 -#: rc.cpp:33 +#: appearance.ui:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Flat" msgstr "Плоскія" -#. i18n: file appearance.ui line 68 -#: rc.cpp:36 +#: appearance.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Circles" msgstr "Акружнасці" -#. i18n: file appearance.ui line 80 -#: rc.cpp:39 +#: appearance.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Line Size" msgstr "Таўшчыня лініі" -#. i18n: file appearance.ui line 91 -#: rc.cpp:42 +#: appearance.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Large" msgstr "Вялікая" -#. i18n: file appearance.ui line 102 -#: rc.cpp:45 +#: appearance.ui:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Small" msgstr "Маленькая" -#. i18n: file appearance.ui line 113 -#: rc.cpp:48 +#: appearance.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Сярэдняя" -#. i18n: file appearance.ui line 155 -#: rc.cpp:51 +#: appearance.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background" msgstr "Фон" -#. i18n: file appearance.ui line 166 -#: rc.cpp:54 +#: appearance.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Колер:" -#. i18n: file appearance.ui line 185 -#: rc.cpp:57 +#: appearance.ui:185 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image:" msgstr "Малюнак:" -#. i18n: file appearance.ui line 213 -#: rc.cpp:60 +#: appearance.ui:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Player 1 color:" msgstr "Колер першага гульца:" -#. i18n: file appearance.ui line 236 -#: rc.cpp:63 +#: appearance.ui:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "Player 2 color:" msgstr "Колер другога гульца:" -#. i18n: file general.ui line 47 -#: rc.cpp:66 +#: general.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Behavior" msgstr "Паводзіны" -#. i18n: file general.ui line 58 -#: rc.cpp:69 +#: general.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show winner by changing color" msgstr "Паказаць пераможца іншым колерам" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:72 +#: general.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Disable acceleration" msgstr "Адключыць паскарэнне" -#. i18n: file general.ui line 74 -#: rc.cpp:75 +#: general.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Crash when moving in the opposite direction" msgstr "Аварыя пры павароце на 180 градусаў" -#. i18n: file general.ui line 84 -#: rc.cpp:78 +#: general.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Player Names" msgstr "Імёны гульцоў" -#. i18n: file general.ui line 105 -#: rc.cpp:81 +#: general.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Player 1:" msgstr "Гулец 1:" -#. i18n: file general.ui line 113 -#: rc.cpp:84 +#: general.ui:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "Player 2:" msgstr "Гулец 2:" -#. i18n: file general.ui line 123 -#: rc.cpp:87 +#: general.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Хуткасць" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:90 +#: general.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Павольна" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:96 +#: general.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: general.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Хутка" -#. i18n: file ktron.kcfg line 9 -#: rc.cpp:99 +#: ktron.kcfg:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "The background color of the game." msgstr "Колер фону гульні." -#. i18n: file ktron.kcfg line 13 -#: rc.cpp:102 +#: ktron.kcfg:13 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of player 1" msgstr "Колер гульца 1" -#. i18n: file ktron.kcfg line 17 -#: rc.cpp:105 +#: ktron.kcfg:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of player 2" msgstr "Колер гульца 2" -#. i18n: file ktron.kcfg line 21 -#: rc.cpp:108 +#: ktron.kcfg:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show the winner by changing color." msgstr "Падсвятляць пераможца іншым колерам." -#. i18n: file ktron.kcfg line 25 -#: rc.cpp:111 +#: ktron.kcfg:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to disable acceleration." msgstr "Адключыць паскарэнне." -#. i18n: file ktron.kcfg line 29 -#: rc.cpp:114 +#: ktron.kcfg:29 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." msgstr "Аварыя пры змене кірунку руху на процілеглае." -#. i18n: file ktron.kcfg line 33 -#: rc.cpp:117 +#: ktron.kcfg:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "The width of the line." msgstr "Таўшчыня ліній." -#. i18n: file ktron.kcfg line 37 -#: rc.cpp:120 +#: ktron.kcfg:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "The speed of the line." msgstr "Хуткасць руху." -#. i18n: file ktron.kcfg line 42 -#: rc.cpp:123 +#: ktron.kcfg:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "The skill of the computer player." msgstr "Узровень інтэлекту кампутара." -#. i18n: file ktron.kcfg line 51 -#: rc.cpp:126 +#: ktron.kcfg:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "The line style." msgstr "Стыль ліній." -#. i18n: file ktron.kcfg line 62 -#: rc.cpp:129 +#: ktron.kcfg:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to use a custom background image." msgstr "Выкарыстаць фонавы малюнак." -#. i18n: file ktron.kcfg line 66 -#: rc.cpp:132 +#: ktron.kcfg:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom background image to use." msgstr "Вылучыць фонавы малюнак." -#. i18n: file ktron.kcfg line 70 -#: rc.cpp:135 +#: ktron.kcfg:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether player 1 is a computer player." msgstr "Кампутар гуляе за гульца 1." -#. i18n: file ktron.kcfg line 74 -#: rc.cpp:138 +#: ktron.kcfg:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether player 2 is a computer player." msgstr "Кампутар гуляе за гульца 2." -#. i18n: file ktron.kcfg line 78 -#: rc.cpp:141 +#: ktron.kcfg:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of player 1." msgstr "Імя гульца 1." -#. i18n: file ktron.kcfg line 81 -#: rc.cpp:144 +#: ktron.kcfg:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of player 2." msgstr "Імя гульца 2." - -#: tron.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Wasn't able to load wallpaper\n" -"%1" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца загрузіць фонавы малюначак\n" -"%1" - -#: tron.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "Game paused" -msgstr "Гульня прыпыненая" - -#: tron.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "Crash!" -msgstr "Крушэнне!" - -#: tron.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Press any of your direction keys to start!" -msgstr "Націсніце любую з кіраўнікоў клавіш, каб пачаць гульню!" -- cgit v1.2.1