From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- .../messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 251 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 251 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-bg/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..6d0cdcf4349 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -0,0 +1,251 @@ +# translation of twin_art_clients.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: twin_art_clients.po 647961 2007-03-30 03:06:03Z scripty $ +# +# Zlatko Popov , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: twin_art_clients\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:52+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "
CDE preview
" +msgstr "
Преглед на CDE
" + +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 +#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 +#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374 +msgid "Minimize" +msgstr "Минимизиране" + +#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 +#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 +#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 +#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 +#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 +#: system/systemclient.cpp:630 +msgid "Maximize" +msgstr "Максимизиране" + +#: cde/config/config.cpp:31 +msgid "Text &Alignment" +msgstr "Подравняване на &заглавието" + +#: cde/config/config.cpp:33 +msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." +msgstr "Подравняване текста на заглавието на прозореца." + +#: cde/config/config.cpp:35 +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" + +#: cde/config/config.cpp:39 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "&Изчертаване рамките на прозореца с цветовете на заглавието" + +#: cde/config/config.cpp:40 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Изчертаване рамките на прозореца с цветовете на заглавието. Ако отметката не е " +"включена, се използват стандартните цветове." + +#: cde/config/config.cpp:48 +msgid "" +"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" +"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" +"and close buttons from the titlebar." +msgstr "" +"Ако искате изглед като на оригиналния Motif(tm), изберете страницата " +"\"Бутони\" и махнете бутоните за помощ и затваряне от заглавието на " +"прозореца." + +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Само на един работен плот" + +#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 +#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 +#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659 +msgid "On all desktops" +msgstr "На всички работни плотове" + +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "
Glow preview
" +msgstr "
Преглед на Glow
" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 +msgid "Button Size" +msgstr "Размер на бутоните" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 +msgid "Button Glow Colors" +msgstr "Цветове на бутоните" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 +msgid "Titlebar gradient:" +msgstr "Преливащи цветове на заглавието:" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 +msgid "Show resize handle" +msgstr "Показване на манипулатора за промяна размерите на прозорец" + +#: kde1/kde1client.cpp:257 +msgid "
KDE 1 preview
" +msgstr "
Преглед на KDE1
" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "Само на един работен плот" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "На всички работни плотове" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +msgid "
KDE 1 decoration
" +msgstr "
Декорация на KDE1
" + +#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 +msgid "
IceWM preview
" +msgstr "
Преглед на IceWM
" + +#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 +msgid "Rollup" +msgstr "Сгъване" + +#: icewm/icewm.cpp:1536 +msgid "Rolldown" +msgstr "Разгъване" + +#: icewm/config/config.cpp:69 +msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. " +msgstr "Избор на тема за IceWM." + +#: icewm/config/config.cpp:72 +msgid "Use theme &title text colors" +msgstr "Използване &цветовете на заглавието според темата" + +#: icewm/config/config.cpp:75 +msgid "" +"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " +"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, цветовете на заглавието на прозореца ще следват " +"указаните цветове в темата на IceWM. Ако отметката е изключена, се използват " +"установените цветове по подразбиране за заглавието на прозорците според " +"настройките на KDE." + +#: icewm/config/config.cpp:80 +msgid "&Show title bar on top of windows" +msgstr "Показване на &заглавието в горния край на прозореца" + +#: icewm/config/config.cpp:83 +msgid "" +"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, " +"otherwise they will be shown at the bottom." +msgstr "" +"Ако е отметката е включена, всички заглавия ще бъдат в горния край на " +"прозорците, иначе ще бъдат в долния. Нормално, заглавията на прозорците се " +"намират в горния им край." + +#: icewm/config/config.cpp:88 +msgid "&Menu button always shows application mini icon" +msgstr "Използване на &иконата на програмата за бутон на менюто" + +#: icewm/config/config.cpp:91 +msgid "" +"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. " +"If not selected, the current theme's defaults are used instead." +msgstr "" +"Ако е отметката е включена, всички менюта на прозорците ще имат като икона, " +"иконата на съответната програма. В противен случай, се използват стандартните " +"настройки според темата." + +#: icewm/config/config.cpp:96 +msgid "Open KDE's IceWM theme folder" +msgstr "Отваряне на директорията с теми за IceWM" + +#: icewm/config/config.cpp:99 +msgid "" +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing " +"http://icewm.themes.org/ theme files into this folder, or by creating " +"folder symlinks to existing IceWM themes on your system." +msgstr "" +"Отваряне на директорията с теми за IceWM, използвани в KDE. Може да " +"добавяте нови теми, като разархивирате файлове с теми от " +"http://icewm.themes.org/ в тази директория или като създадете символни " +"връзки към съществуващи теми. " +"
 
" + +#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208 +#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267 +msgid "Infadel #2 (default)" +msgstr "Infadel #2 (default)" + +#: kstep/nextclient.cpp:415 +msgid "
KStep preview
" +msgstr "
Преглед на KStep
" + +#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831 +msgid "Shade" +msgstr "Сгъване" + +#: kstep/nextclient.cpp:573 +msgid "Resize" +msgstr "Промяна на размера" + +#: kstep/nextclient.cpp:831 +msgid "Unshade" +msgstr "Разгъване" + +#: kstep/nextclient.cpp:841 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Без запазване на преден план" + +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "Запазване на преден план" + +#: kstep/nextclient.cpp:852 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Без запазване на заден план" + +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "Запазване на заден план" + +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "
RiscOS preview
" +msgstr "
Преглед на RiscOS
" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "
System++ preview
" +msgstr "
Преглед на System++
" + +#: openlook/OpenLook.cpp:362 +msgid "
OpenLook preview
" +msgstr "
Преглед на OpenLook
" -- cgit v1.2.1