From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmaccess.po | 367 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 367 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmaccess.po (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmaccess.po') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..0f662f72278 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,367 @@ +# translation of kcmaccess.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: kcmaccess.po 717518 2007-09-27 02:41:02Z scripty $ +# +# Zlatko Popov , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-26 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "" +"Натиснете %1 докато клавишите NumLock, CapsLock и ScrollLock са включени" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Натиснете %1 докато клавишите CapsLock и ScrollLock са включени" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Натиснете %1 докато клавишите NumLock и ScrollLock са включени" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Натиснете %1 докато клавишът ScrollLock е включен" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Натиснете %1 докато клавишите NumLock и CapsLock са включени" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Натиснете %1 докато клавишът CapsLock е включен" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Натиснете %1 докато клавишът NumLock е включен" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Натиснете %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Програма за помощ на хора с увреждания" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Author" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Доловим звуков сигнал" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "Използване на &системния звук" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "Използване на по&требителски звуков сигнал" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Използване на стандартната система за звук. За повече информация, вижте в " +"контролния център, модула \"Системен звук\". Обикновено това е сигнал подобен " +"на\"биип\"." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Използване на потребителски дефиниран звук. Ако включите тази отметка, трябва " +"да зададете аудио файл за използване. На слаби компютри използването на " +"потребителски сигнал може да доведе до пауза между събитието и сигнала за " +"известяването му." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "А&удио файл за изпълнение:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "Избор на аудио файл за изпълнение." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Визуален сигнал" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "Използва&не на визуален сигнал" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Показване на визуален сигнал вместо звуков сигнал. Всеки път, когато трябва да " +"се има звуков сигнал вместо него ще има визуален сигнал. Тази опция е полезна " +"за хора със слухови проблеми." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "Инвертиране &цветовете на екрана" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "Инвертиране цветовете на екрана за времето зададено по-долу." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "&Мигане на екрана" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "Мигане на екрана с определен цвят за времето зададено по-долу." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "Избор на цвят за мигане на екрана." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Продължителност:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " мсек" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "Продължителност на визуалния сигнал." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "&Звуков сигнал" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "З&алепващи клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "&Използване на залепващи клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "Блокиране на зал&епващите клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "" +"Изключване на залепващите се клавиши при едновременното натискане на два " +"клавиша" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "Звуково известяване при промяна състоянието на клавиш модификатор" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Залепващи клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "Звуково известяване при промяна състоянието на заключващ клавиш" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Използване на системата за уведомяване когато заключващ клавиш или модификатор " +"си променят състоянието." + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Настройване на системното уведомяване..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "Клавиши &модификатори" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "Бав&ни клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "Използване на бавни клави&ши" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "Па&уза преди приемане:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "&Звуково известяване при натискане на клавиш" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "&Звуково известяване при приемане на клавиш" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "&Звуково известяване при отхвърляне на клавиш" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Подскачащи клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Използване на под&скачащи клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "Вр&еме за възстановяване:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Звуково известяване при отхвърляне на клавиш" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "Клавиатурни &филтри" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Жестове за активиране" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Използване на жестовете за активиране на залепващите и бавните клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"От тук може да активирате жестовете, които включват следните възможности:\n" +"Залепващи клавиши: Натиснете клавиша Shift 5 поредни пъти.\n" +"Бавни клавиши: Натиснете и задръжте клавиша Shift за 8 секунди." + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"От тук може да активирате жестовете, които включват следните възможности:\n" +"Клавиши за мишката: %1.\n" +"Залепващи клавиши: Натиснете клавиша Shift 5 поредни пъти.\n" +"Бавни клавиши: Натиснете и задръжте клавиша Shift за 8 секунди." + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "" +"Изключване на залепващите и бавните клавиши след определен период неактивност" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " мин" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Пауза:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Уведомяване" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "Звуково известяване при промяна чрез жест" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "Показване на диалог при промяната на състоянието чрез клавиатурата" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Ако е включена тази отметка, ще бъде показан прозорец за потвърждение при всяка " +"промяна на състоянието за достъп чрез клавиатурата.\n" +"Бъдете внимателни, защото ако изключите отметката, възможностите за достъп ще " +"се прилагат автоматично без уведомяване." + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Използване на системата за уведомяване при промяната на състоянието чрез " +"клавиатурата" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|файлове WAV" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" -- cgit v1.2.1