From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kgamma.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 99 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kgamma.po (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kgamma.po') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kgamma.po new file mode 100644 index 00000000000..516115fe411 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -0,0 +1,99 @@ +# translation of kgamma.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: kgamma.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ +# +# Zlatko Popov , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgamma\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:18+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kgamma.cpp:130 +msgid "&Select test picture:" +msgstr "&Избор на тестово изображение:" + +#: kgamma.cpp:135 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Степени на сивото" + +#: kgamma.cpp:136 +msgid "RGB Scale" +msgstr "Степени на RGB" + +#: kgamma.cpp:137 +msgid "CMY Scale" +msgstr "Степени на CMY" + +#: kgamma.cpp:138 +msgid "Dark Gray" +msgstr "Тъмносиво" + +#: kgamma.cpp:139 +msgid "Mid Gray" +msgstr "Средносиво" + +#: kgamma.cpp:140 +msgid "Light Gray" +msgstr "Светлосиво" + +#: kgamma.cpp:203 +msgid "Gamma:" +msgstr "Гама:" + +#: kgamma.cpp:206 +msgid "Red:" +msgstr "Червено:" + +#: kgamma.cpp:209 +msgid "Green:" +msgstr "Зелено:" + +#: kgamma.cpp:212 +msgid "Blue:" +msgstr "Синьо:" + +#: kgamma.cpp:258 +msgid "Save settings to XF86Config" +msgstr "Запис на настройките в XF86Config" + +#: kgamma.cpp:261 +msgid "Sync screens" +msgstr "Синхронизиране на екраните" + +#: kgamma.cpp:267 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Екран %1" + +#: kgamma.cpp:280 +msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "Гама корекцията не се поддържа от вашата графична карта или драйвер." + +#: kgamma.cpp:585 +msgid "" +"

Monitor Gamma

This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " +"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " +"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " +"images help you to find proper settings." +"
You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " +"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"gamma values separately for all screens." +msgstr "" +"

Гама корекция

От тук може да промените гама корекцията на вашия " +"монитор. Използвайте тестовото изображение, за да намерите оптималните " +"настройки. Пробвайте да промените настройките на монитора за контраст и яркост. " +"Те също указват влияние. " +"
Може да запишете настройките в системния файл XF86Config. За тази операция " +"са ви необходими администраторски права. Също така, може да запишете " +"настройките в KDE. " +"
На система с няколко монитора може да настроите мониторите отделно." -- cgit v1.2.1