From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson \n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system. \n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file. \n"
-"ex: myhost.domain.com Името на сървъра, както се регистрира в Интернет. По подразбиране се "
-"използва името на системата. За да настроите името на сървъра, което се използва от клиентите, вижте "
-"файла \"client.conf\". примерно: myhost.domain.com \n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\". \n"
-"ex: root@myhost.com Е-поща на администратора на сървъра, където потребителите ще пишат за "
-"проблемите и оплакванията си. По подразбиране се използва \"root@hostname\". примерно: root@myhost.com \n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/access_log Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо "
-"параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва "
-"\"/var/log/cups/access_log\". Също така, може да зададете специално име, като syslog"
-", за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата. примерно: /var/log/cups/access_log \n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups. \n"
-"ex: /usr/share/cups Главната директория за файловете с данни на сървъра CUPS. По подразбиране се "
-"използва \"/usr/share/cups\". примерно: /usr/share/cups \n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents... \n"
-"ex: utf-8 По подразбиране се използва \"utf-8\". Параметърът може да бъде препокриван "
-"от документи от тип HTML. примерно: utf-8 \n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used. \n"
-"ex: en Език по подразбиране, който ще се използва от браузъра. По подразбиране се "
-"използва езикът на системата, зададен чрез променливата LANG. примерно: en \n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory. \n"
-"ex: /usr/share/cups/doc Главната директория за документите HTTP, които се намират на сървъра. По "
-"подразбиране се използва директорията, с която е компилиран сървъра. примерно: /usr/share/cups/doc \n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/error_log Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо "
-"параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва "
-"\"/var/log/cups/error_log\". Също така, може да зададете специално име, като syslog"
-", за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата. примерно: /var/log/cups/error_log \n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts. \n"
-"ex: /usr/share/cups/fonts Път за търсене на шрифтове (използва се само за pstoraster). По подразбиране "
-"се използва \"/usr/share/cups/fonts\". примерно: /usr/share/cups/fonts \n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following: \n"
-"ex: info Контролиране броя на съобщенията, отчитани в журналния файл. Параметърът "
-"може да приема една от следните стойности: примерно: info \n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating. \n"
-"ex: 1048576 При достигането на този размер се създава нов журнален файл. По подразбиране "
-"се използва 1048576 (1 МБ). Ако искате да изключите създаването на нови "
-"файлове, установете този параметър на 0. примерно: 1048576 \n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/page_log Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо "
-"параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва "
-"\"/var/log/cups/page_log\". Също така, може да зададете специално име, като syslog"
-", за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата. примерно: /var/log/cups/page_log \n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes. \n"
-"ex: Yes Запазване историята на заданията след като заданието е завършило или "
-"прекъснато. По подразбиране е включено. примерно: Yes \n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No. \n"
-"ex: No Запазване файловете на заданията след като заданието е завършило или "
-"прекъснато. По подразбиране е изключено. примерно: No \n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation. \n"
-"ex: /etc/printcap Името на файла printcap. По подразбиране е празно, което означава, че не се "
-"генерира такъв файл. примерно: /etc/printcap \n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups. \n"
-"ex: /var/spool/cups Директорията, където се съхраняват заявките. По подразбиране се използва "
-"\"/var/spool/cups\". примерно: /var/spool/cups \n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\". \n"
-"ex: remroot Името на потребителя, което се използва при неидентифициран достъп от "
-"отдалечена система. По подразбиране се използва \"remroot\". примерно: remroot \n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
-"ex: /usr/lib/cups Главната директория за изпълнимите файлове на сървъра. По подразбиране се "
-"използва \"/usr/lib/cups\" или \"/usr/lib32/cups\" (само за IRIX 6.5). примерно: /usr/lib/cups \n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups. \n"
-"ex: /etc/cups Главната директория, където са записани конфигурационни файлове на сървъра. "
-"По подразбиране се използва \"/etc/cups\". примерно: /etc/cups \n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be lp, however you can configure things for another user\n"
-"as needed. \n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run... \n"
-"ex: lp Потребителят, който се използва за изпълнение на сървъра. Обикновено, това е "
-"потребителя lp. При нужда може да се замени с друг потребител. Имайте предвид, че сървърът първоначално трябва да се стартира като "
-"потребител \"root\", за да поддържа порта 631. Потребителят се променя, когато "
-"има нужда от изпълнение на външна програма. примерно: lp \n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be sys, however you can configure things for another\n"
-"group as needed. \n"
-"ex: sys Групата, която се използва за изпълнение на сървъра. Обикновено, това е "
-"групата sys. При нужда може да се замени с друга група. примерно: sys \n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes). \n"
-"ex: 8m Паметта, която се използва за съхранение на изображенията. Стойността може "
-"да бъде всяко положително число следвано от \"k\" за кБ, \"m\" за МБ, \"g\" за "
-"ГБ или \"t\" за изображения (идва от tiles, tile = 256x256 пиксела). По "
-"подразбиране се използва \"8m\" (8 МБ). примерно: 8m \n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable. \n"
-"ex: /var/spool/cups/tmp Директорията за съхранение на временните файлове. Потребителят, който се "
-"използва за стартиране на сървъра, трябва да има права за запис в директорията. "
-"По подразбиране се използва \"/var/spool/cups/tmp\" или стойността на "
-"променливата на средата \"TMPDIR\". примерно: /var/spool/cups/tmp \n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time. \n"
-"The default limit is 0 (unlimited). \n"
-"ex: 200 Установяване на максималната стойност на филтъра за всички задания по едно и "
-"също време. Обикновено, едно задание има нужда от ограничение най-малко 200. По подразбиране се използва 0 (без ограничение). примерно: 200 \n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here. \n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access. \n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...). \n"
-"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 Портове и адреси, от които се приемат връзки. По подразбиране се използва "
-"порт 631 за протокола за печатане по Интернет (Internet Printing Protocol - "
-"IPP). Може да има само един адрес или може да се поддържат няколко различни адреса "
-"и порта. Имайте предвид, че за съжаление повечето браузъри не поддържат функцията TLS "
-"за шифроване. Ако искате да бъде поддържана уеб базирано шифроване, трябва да "
-"настроите сървъра за приема заявки на порт 443 (порта за протокола "
-"\"HTTPS\"). примерно: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons... \n"
-"ex: On Определяне името на хоста въз основа на IP адреса. По подразбиране е "
-"изключено, поради очевидните проблеми със скоростта на тази операция. примерно: On \n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on. \n"
-"ex: On Запазване на връзката след изпълнение на заявката за определен период от "
-"време. По подразбиране е включено. примерно: On \n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds. \n"
-"ex: 60 Времето в секунди, през което връзката ще се запази отворена. След изтичане "
-"на това време връзката се затваря автоматично. По подразбиране се използва 60 "
-"секунди. примерно: 60 \n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100. \n"
-"ex: 100 Максимален брой на клиентите, които могат да бъдат обслужвани по едно и също "
-"време. По подразбиране се използва 100. примерно: 100 \n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0). \n"
-"ex: 0 Максималният размер на заявка HTTP и размера на файла за отпечатване. По "
-"подразбиране се използва 0, което значи, че настройката е изключена и няма "
-"зададен максимален размер. примерно: 0 \n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds. \n"
-"ex: 300 Време за изчакване на клиентите в секунди преди да се прекъсне връзката. По "
-"подразбиране се използва 300 секунди. примерно: 300 \n"
-"Whether or not to listen to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-" \n"
-"Enabled by default.\n"
-" \n"
-"Note: to enable the sending of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid BrowseAddress.\n"
-" \n"
-"ex: On Приемане на връзки от останалите сървъри CUPS в мрежата, с цел обмяна на "
-"информация за принтерите. По подразбиране е включено. Имайте предвид, че за да включите изпращането на информация от този сървър "
-"към другите сървъри, трябва да зададете валиден адрес BrowseAddress. примерно: On \n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default. \n"
-"ex: Yes Използване на кратки имена за отдалечените принтери. Примерно използване на "
-"\"printer\" вместо \"printer@host\". По подразбиране е включено. примерно: Yes \n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces. \n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support). \n"
-"ex: x.y.z.255, x.y.255.255 Задаване на адрес за разпращане (broadcast). По подразбиране се изпраща "
-"информация към всички активни мрежови карти. Имайте предвид, че моделът \"HP-UX 10.20\" и по-стари модификации имат "
-"грешка при поддръжката на тази услуга. примерно: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
-"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses. \n"
-"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses. \n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses: \n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on! Разрешение: Задаване на мрежова маска, от която се приема информация "
-"По подразбиране се приема от всички адреси. Забрана: Задаване на мрежова маска, от която се отказва информация. "
-"По подразбиране не се отказва от никой адрес. И двата параметъра могат да приемат следните видове стойности: Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е "
-"включена настройката \"Определяна името на хоста\". \n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds. \n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates. \n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts. \n"
-"ex: 30 Времето между две обновявания на информацията. По подразбиране се използва "
-"30 секунди. Имайте предвид, че информацията се разпраща независимо дали има обновяване "
-"на информацията за принтерите, които принадлежат към този сървър. Ако установите стойността на 0, разпращането на информация ще бъде "
-"изключено, но този сървър ще може да получава информация от другите сървъри. примерно: 30 \n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons. \n"
-"ex: allow,deny Задаване реда на проверка на разрешението и забраната. примерно: allow,deny \n"
-"Poll the named server(s) for printers. \n"
-"ex: myhost:631 Регистриране имената на сървъри за принтери. примерно: myhost:631 \n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized. \n"
-"ex: 631 Портът използван за разпращане чрез протокола UDP. По подразбиране се "
-"използва стандартния порт 631. Ако промените тази настройка на този сървър, "
-"също така, трябва да я промените и на останалите сървъри. Всички сървъри в "
-"подмрежата използват само един порт. примерно: 631 \n"
-"Relay browser packets from one address/network to another. \n"
-"ex: src-address dest-address Препращане информацията от един адрес към друг. примерно: src-address dest-address \n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds. \n"
-"ex: 300 Време за изчакване в секунди за мрежовите принтери. Ако през това време "
-"принтерът не отговори, той ще бъде премахнат от списъка с принтери. Тази "
-"стойност не може да бъде по-малка от стойността на полето \"Интервал\". По "
-"подразбиране се използва 300 секунди. примерно: 300 \n"
-"Whether or not to use implicit classes. \n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both. \n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue. \n"
-"Enabled by default. Използване на подразбиращи се класове. Класовете на принтерите могат да бъдат изрично зададени във файла "
-"\"classes.conf\". Подразбиращи се класове означава, че ще се използват "
-"принтерите в мрежата заедно с тези, които са задени изрично. Когато параметърът е включен, принтерите с едно и също име (примерно "
-"\"Acme-LaserPrint-1000\") ще бъдат задавани в клас със същото име. По този "
-"начин значително се опростява администрирането на системата и лесно може да се "
-"задават много повтарящи се опашки в подмрежата. Ако някой потребител изпрати "
-"задание към принтера \"Acme-LaserPrint-1000\", то ще бъда препратено към "
-"първата свободна опашка. По подразбиране е включено. \n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be sys, system, or root (checked for in that "
-"order). \n"
-"ex: sys Групата за системния администратор на сървъра. Стойността по подразбиране "
-"зависи от операционната система, но във всички случаи е една от следните "
-"sys, system, или root. примерно: sys \n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
-"ex: /etc/cups/ssl/server.crt Файлът, който съдържа удостоверението на сървъра. По подразбиране се "
-"използва \"/etc/cups/ssl/server.crt\". примерно: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
-"ex: /etc/cups/ssl/server.key Файлът, който съдържа ключа на сървъра. По подразбиране се използва "
-"\"/etc/cups/ssl/server.key\". примерно: /etc/cups/ssl/server.key \n"
-"The authorization to use:"
-" \n"
-" \n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface. Видът идентификация, който ще се използва: Имайте предвид, че локалните удостоверения за идентификация, могат да бъдат "
-"заменени от клиента, когато има връзка към мрежовия интерфейс \"localhost\". \n"
-"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported. Класът за идентификация. В момента се поддържат следните класове "
-"Anonymous, User, System (съществуващ потребител, принадлежащ "
-"към системната групата \"SystemGroup\"), и Group "
-"(съществуващ потребител, принадлежащ към зададена група). The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list. Списък от имена на потребители и групи, разделни със запетая (\",\"), които "
-"имат права за достъп до ресурса. \n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-" \n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication or access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-" \n"
-"The default is \"all\".\n"
-" Този параметър определя дали всички, зададени условия, трябва да бъдат "
-"изпълнени, за да се разреши достъп до ресурса. Ако параметърът е установен на "
-"\"Всички\", тогава всички условия за идентификация и права на достъп трябва да "
-"бъдат изпълнени за да се разреши достъпа до ресурса. Ако параметърът е установен на \"Поне едно\", тогава поне едно от условията "
-"трябва да бъде изпълнено за да се разреши достъпа до ресурса. Става въпрос за "
-"условия за идентификация и права на достъп. По подразбиране се използва \"Всички\". \n"
-"The group name for Group authorization. Името на група за идентификация. \n"
-"The order of Allow/Deny processing. Редът на обработката на условията за разрешение/забрана (Allow/Deny). \n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are: \n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above. Задаване на хостове, домейни и адреси IP, които имат достъп до сървъра. "
-"Параметърът може да приема следните видове стойности: Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е "
-"включена настройката \"Определяна името на хоста\". \n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are: \n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above. Задаване на хостове, домейни и адреси IP, които имат/нямат достъп до "
-"сървъра. Параметърът може да приема следните видове стойности: Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е "
-"включена настройката \"Определяна името на хоста\". \n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler. \n"
-"Possible values: \n"
-"The default value is \"IfRequested\". Дали да се използва шифроване зависи от това, дали е инсталирана "
-"библиотеката OpenSSL и дали сървъра CUPS е компилиран с поддържа на "
-"шифроване. Възможни стойности: По подразбиране се използва \"IfRequested\". \n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot... Права за достъп на всяка директория обслужвана от сървъра. Директориите са "
-"относителни спрямо главната директория \"DocumentRoot\" \n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No. Автоматично изтриване на заданията, когато не се използват. По подразбиране е изключено. \n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas: \n"
-"The default is cups. \n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests. Определяне на протокола, използван за разпращане на информация. Може да бъде "
-"един или няколко от следните, разделени със запетая или интервал: По подразбиране се използва cups. Имайте предвид, че ако използвате протокола SLPv2, се препоръчва да имате "
-"поне един сървър \"SLP Directory Agent (DA)\" във вашата мрежа. В противен "
-"случай обновяването на информацията може да отнеме до няколко секунди и в този "
-"случай е възможно сървъра да не отговаря на заявките на клиентите. \n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string. \n"
-"ex: confidential\n"
-msgstr ""
-"Класификация на сървъра (Classification)"
-" Нивото на сигурност на сървъра. Ако има установена стойност на всички "
-"страници се печата съответното ниво на класификация. Също така се изключва и "
-"нешифрования достъп между сървъра и принтера. По подразбиране е празен низ, "
-"което означава, че не се използва. примерно: confidential \n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners. \n"
-"The default is off. Определяне дали потребителят има право да задава нова стойност на степента "
-"на класификация на сървъра. Потребителят може да променя някои настройки и "
-"степента на класификация на сървъра но не може да да изключи напълно "
-"настройката. По подразбиране е изключено. \n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class. \n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class. \n"
-"Enabled by default. Определяне дали да се показват или не членовете на подразбиращите се "
-"класове. Ако параметърът е включен, потребителят ще вижда само един принтер от "
-"съответния клас, въпреки че е възможно да има няколко активни принтера от същия "
-"тип (клас, модел). По подразбиране е включено. \n"
-"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n"
-"classes. \n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead. \n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name. \n"
-"Disabled by default. Определяне дали да се създават класове на всеки принтер. Ако параметърът е включен и съществува локална опашка от едни и същи имена "
-"на сървъри, то ще се създаде нов клас, който ги обединява. По подразбиране е изключено. \n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit). Максимален брой на задания, които да се пазят в паметта. Става въпрос за "
-"активните и завършилите задания. По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение. \n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled. \n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-" Максимален брой задания, които може да има един потребител. Когато "
-"потребителя достигне ограничението, заявка за ново задание ще бъде отхвърляна, "
-"докато някое от останалите активни задания не завърши или не бъде "
-"прекъснато. По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение. \n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled. \n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-" Максимален брой задания, които може да приема един принтер. Когато принтера "
-"достигне ограничението, заявка за ново задание ще бъде отхвърляна, докато някое "
-"от останалите активни задания не завърши или не бъде прекъснато. По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение. \n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631. Портът, който сървъра CUPS използва за приемане на заявки. По подразбиране се използва 631. \n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork. Адрес, от който сървъра CUPS може да приема заявки. Ако полето е празно или "
-"съдържа звездичка (*), ще се приемат заявки от всички хостове в подмрежата. Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-" Използване на шифроване SSL за този адрес/порт. \n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system. \n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file. \n"
+#~ "ex: myhost.domain.com Името на сървъра, както се регистрира в Интернет. По подразбиране се използва името на системата. За да настроите името на сървъра, което се използва от клиентите, вижте файла \"client.conf\". примерно: myhost.domain.com \n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\". \n"
+#~ "ex: root@myhost.com Е-поща на администратора на сървъра, където потребителите ще пишат за проблемите и оплакванията си. По подразбиране се използва \"root@hostname\". примерно: root@myhost.com \n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\". \n"
+#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon. \n"
+#~ "ex: /var/log/cups/access_log Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва \"/var/log/cups/access_log\". Също така, може да зададете специално име, като syslog, за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата. примерно: /var/log/cups/access_log \n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups. \n"
+#~ "ex: /usr/share/cups Главната директория за файловете с данни на сървъра CUPS. По подразбиране се използва \"/usr/share/cups\". примерно: /usr/share/cups \n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents... \n"
+#~ "ex: utf-8 По подразбиране се използва \"utf-8\". Параметърът може да бъде препокриван от документи от тип HTML. примерно: utf-8 \n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used. \n"
+#~ "ex: en Език по подразбиране, който ще се използва от браузъра. По подразбиране се използва езикът на системата, зададен чрез променливата LANG. примерно: en \n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory. \n"
+#~ "ex: /usr/share/cups/doc Главната директория за документите HTTP, които се намират на сървъра. По подразбиране се използва директорията, с която е компилиран сървъра. примерно: /usr/share/cups/doc \n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\". \n"
+#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon. \n"
+#~ "ex: /var/log/cups/error_log Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва \"/var/log/cups/error_log\". Също така, може да зададете специално име, като syslog, за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата. примерно: /var/log/cups/error_log \n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts. \n"
+#~ "ex: /usr/share/cups/fonts Път за търсене на шрифтове (използва се само за pstoraster). По подразбиране се използва \"/usr/share/cups/fonts\". примерно: /usr/share/cups/fonts \n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following: \n"
+#~ "ex: info Контролиране броя на съобщенията, отчитани в журналния файл. Параметърът може да приема една от следните стойности: примерно: info \n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating. \n"
+#~ "ex: 1048576 При достигането на този размер се създава нов журнален файл. По подразбиране се използва 1048576 (1 МБ). Ако искате да изключите създаването на нови файлове, установете този параметър на 0. примерно: 1048576 \n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\". \n"
+#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon. \n"
+#~ "ex: /var/log/cups/page_log Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва \"/var/log/cups/page_log\". Също така, може да зададете специално име, като syslog, за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата. примерно: /var/log/cups/page_log \n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes. \n"
+#~ "ex: Yes Запазване историята на заданията след като заданието е завършило или прекъснато. По подразбиране е включено. примерно: Yes \n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No. \n"
+#~ "ex: No Запазване файловете на заданията след като заданието е завършило или прекъснато. По подразбиране е изключено. примерно: No \n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation. \n"
+#~ "ex: /etc/printcap Името на файла printcap. По подразбиране е празно, което означава, че не се генерира такъв файл. примерно: /etc/printcap \n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups. \n"
+#~ "ex: /var/spool/cups Директорията, където се съхраняват заявките. По подразбиране се използва \"/var/spool/cups\". примерно: /var/spool/cups \n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\". \n"
+#~ "ex: remroot Името на потребителя, което се използва при неидентифициран достъп от отдалечена система. По подразбиране се използва \"remroot\". примерно: remroot \n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
+#~ "ex: /usr/lib/cups Главната директория за изпълнимите файлове на сървъра. По подразбиране се използва \"/usr/lib/cups\" или \"/usr/lib32/cups\" (само за IRIX 6.5). примерно: /usr/lib/cups \n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups. \n"
+#~ "ex: /etc/cups Главната директория, където са записани конфигурационни файлове на сървъра. По подразбиране се използва \"/etc/cups\". примерно: /etc/cups \n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed. \n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run... \n"
+#~ "ex: lp Потребителят, който се използва за изпълнение на сървъра. Обикновено, това е потребителя lp. При нужда може да се замени с друг потребител. Имайте предвид, че сървърът първоначално трябва да се стартира като потребител \"root\", за да поддържа порта 631. Потребителят се променя, когато има нужда от изпълнение на външна програма. примерно: lp \n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be sys, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed. \n"
+#~ "ex: sys Групата, която се използва за изпълнение на сървъра. Обикновено, това е групата sys. При нужда може да се замени с друга група. примерно: sys \n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes). \n"
+#~ "ex: 8m Паметта, която се използва за съхранение на изображенията. Стойността може да бъде всяко положително число следвано от \"k\" за кБ, \"m\" за МБ, \"g\" за ГБ или \"t\" за изображения (идва от tiles, tile = 256x256 пиксела). По подразбиране се използва \"8m\" (8 МБ). примерно: 8m \n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable. \n"
+#~ "ex: /var/spool/cups/tmp Директорията за съхранение на временните файлове. Потребителят, който се използва за стартиране на сървъра, трябва да има права за запис в директорията. По подразбиране се използва \"/var/spool/cups/tmp\" или стойността на променливата на средата \"TMPDIR\". примерно: /var/spool/cups/tmp \n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time. \n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited). \n"
+#~ "ex: 200 Установяване на максималната стойност на филтъра за всички задания по едно и също време. Обикновено, едно задание има нужда от ограничение най-малко 200. По подразбиране се използва 0 (без ограничение). примерно: 200 \n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here. \n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access. \n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...). \n"
+#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 Портове и адреси, от които се приемат връзки. По подразбиране се използва порт 631 за протокола за печатане по Интернет (Internet Printing Protocol - IPP). Може да има само един адрес или може да се поддържат няколко различни адреса и порта. Имайте предвид, че за съжаление повечето браузъри не поддържат функцията TLS за шифроване. Ако искате да бъде поддържана уеб базирано шифроване, трябва да настроите сървъра за приема заявки на порт 443 (порта за протокола \"HTTPS\"). примерно: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons... \n"
+#~ "ex: On Определяне името на хоста въз основа на IP адреса. По подразбиране е изключено, поради очевидните проблеми със скоростта на тази операция. примерно: On \n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on. \n"
+#~ "ex: On Запазване на връзката след изпълнение на заявката за определен период от време. По подразбиране е включено. примерно: On \n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds. \n"
+#~ "ex: 60 Времето в секунди, през което връзката ще се запази отворена. След изтичане на това време връзката се затваря автоматично. По подразбиране се използва 60 секунди. примерно: 60 \n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100. \n"
+#~ "ex: 100 Максимален брой на клиентите, които могат да бъдат обслужвани по едно и също време. По подразбиране се използва 100. примерно: 100 \n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0). \n"
+#~ "ex: 0 Максималният размер на заявка HTTP и размера на файла за отпечатване. По подразбиране се използва 0, което значи, че настройката е изключена и няма зададен максимален размер. примерно: 0 \n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds. \n"
+#~ "ex: 300 Време за изчакване на клиентите в секунди преди да се прекъсне връзката. По подразбиране се използва 300 секунди. примерно: 300 \n"
+#~ "Whether or not to listen to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ " \n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: to enable the sending of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid BrowseAddress.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ex: On Приемане на връзки от останалите сървъри CUPS в мрежата, с цел обмяна на информация за принтерите. По подразбиране е включено. Имайте предвид, че за да включите изпращането на информация от този сървър към другите сървъри, трябва да зададете валиден адрес BrowseAddress. примерно: On \n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default. \n"
+#~ "ex: Yes Използване на кратки имена за отдалечените принтери. Примерно използване на \"printer\" вместо \"printer@host\". По подразбиране е включено. примерно: Yes \n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces. \n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support). \n"
+#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255 Задаване на адрес за разпращане (broadcast). По подразбиране се изпраща информация към всички активни мрежови карти. Имайте предвид, че моделът \"HP-UX 10.20\" и по-стари модификации имат грешка при поддръжката на тази услуга. примерно: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
+#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses. \n"
+#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses. \n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses: \n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on! Разрешение: Задаване на мрежова маска, от която се приема информация По подразбиране се приема от всички адреси. Забрана: Задаване на мрежова маска, от която се отказва информация. По подразбиране не се отказва от никой адрес. И двата параметъра могат да приемат следните видове стойности: Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е включена настройката \"Определяна името на хоста\". \n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds. \n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates. \n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts. \n"
+#~ "ex: 30 Времето между две обновявания на информацията. По подразбиране се използва 30 секунди. Имайте предвид, че информацията се разпраща независимо дали има обновяване на информацията за принтерите, които принадлежат към този сървър. Ако установите стойността на 0, разпращането на информация ще бъде изключено, но този сървър ще може да получава информация от другите сървъри. примерно: 30 \n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons. \n"
+#~ "ex: allow,deny Задаване реда на проверка на разрешението и забраната. примерно: allow,deny \n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers. \n"
+#~ "ex: myhost:631 Регистриране имената на сървъри за принтери. примерно: myhost:631 \n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized. \n"
+#~ "ex: 631 Портът използван за разпращане чрез протокола UDP. По подразбиране се използва стандартния порт 631. Ако промените тази настройка на този сървър, също така, трябва да я промените и на останалите сървъри. Всички сървъри в подмрежата използват само един порт. примерно: 631 \n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another. \n"
+#~ "ex: src-address dest-address Препращане информацията от един адрес към друг. примерно: src-address dest-address \n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds. \n"
+#~ "ex: 300 Време за изчакване в секунди за мрежовите принтери. Ако през това време принтерът не отговори, той ще бъде премахнат от списъка с принтери. Тази стойност не може да бъде по-малка от стойността на полето \"Интервал\". По подразбиране се използва 300 секунди. примерно: 300 \n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes. \n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both. \n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue. \n"
+#~ "Enabled by default. Използване на подразбиращи се класове. Класовете на принтерите могат да бъдат изрично зададени във файла \"classes.conf\". Подразбиращи се класове означава, че ще се използват принтерите в мрежата заедно с тези, които са задени изрично. Когато параметърът е включен, принтерите с едно и също име (примерно \"Acme-LaserPrint-1000\") ще бъдат задавани в клас със същото име. По този начин значително се опростява администрирането на системата и лесно може да се задават много повтарящи се опашки в подмрежата. Ако някой потребител изпрати задание към принтера \"Acme-LaserPrint-1000\", то ще бъда препратено към първата свободна опашка. По подразбиране е включено. \n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order). \n"
+#~ "ex: sys Групата за системния администратор на сървъра. Стойността по подразбиране зависи от операционната система, но във всички случаи е една от следните sys, system, или root. примерно: sys \n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
+#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt Файлът, който съдържа удостоверението на сървъра. По подразбиране се използва \"/etc/cups/ssl/server.crt\". примерно: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
+#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key Файлът, който съдържа ключа на сървъра. По подразбиране се използва \"/etc/cups/ssl/server.key\". примерно: /etc/cups/ssl/server.key \n"
+#~ "The authorization to use: \n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface. Видът идентификация, който ще се използва: Имайте предвид, че локалните удостоверения за идентификация, могат да бъдат заменени от клиента, когато има връзка към мрежовия интерфейс \"localhost\". \n"
+#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported. Класът за идентификация. В момента се поддържат следните класове Anonymous, User, System (съществуващ потребител, принадлежащ към системната групата \"SystemGroup\"), и Group (съществуващ потребител, принадлежащ към зададена група). The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list. Списък от имена на потребители и групи, разделни със запетая (\",\"), които имат права за достъп до ресурса. \n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ " Този параметър определя дали всички, зададени условия, трябва да бъдат изпълнени, за да се разреши достъп до ресурса. Ако параметърът е установен на \"Всички\", тогава всички условия за идентификация и права на достъп трябва да бъдат изпълнени за да се разреши достъпа до ресурса. Ако параметърът е установен на \"Поне едно\", тогава поне едно от условията трябва да бъде изпълнено за да се разреши достъпа до ресурса. Става въпрос за условия за идентификация и права на достъп. По подразбиране се използва \"Всички\". \n"
+#~ "The group name for Group authorization. Името на група за идентификация. \n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing. Редът на обработката на условията за разрешение/забрана (Allow/Deny). \n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are: \n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above. Задаване на хостове, домейни и адреси IP, които имат достъп до сървъра. Параметърът може да приема следните видове стойности: Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е включена настройката \"Определяна името на хоста\". \n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are: \n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above. Задаване на хостове, домейни и адреси IP, които имат/нямат достъп до сървъра. Параметърът може да приема следните видове стойности: Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е включена настройката \"Определяна името на хоста\". \n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler. \n"
+#~ "Possible values: \n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\". Дали да се използва шифроване зависи от това, дали е инсталирана библиотеката OpenSSL и дали сървъра CUPS е компилиран с поддържа на шифроване. Възможни стойности: По подразбиране се използва \"IfRequested\". \n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot... Права за достъп на всяка директория обслужвана от сървъра. Директориите са относителни спрямо главната директория \"DocumentRoot\" \n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No. Автоматично изтриване на заданията, когато не се използват. По подразбиране е изключено. \n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas: \n"
+#~ "The default is cups. \n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests. Определяне на протокола, използван за разпращане на информация. Може да бъде един или няколко от следните, разделени със запетая или интервал: По подразбиране се използва cups. Имайте предвид, че ако използвате протокола SLPv2, се препоръчва да имате поне един сървър \"SLP Directory Agent (DA)\" във вашата мрежа. В противен случай обновяването на информацията може да отнеме до няколко секунди и в този случай е възможно сървъра да не отговаря на заявките на клиентите. \n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string. \n"
+#~ "ex: confidential\n"
+#~ msgstr "Класификация на сървъра (Classification) Нивото на сигурност на сървъра. Ако има установена стойност на всички страници се печата съответното ниво на класификация. Също така се изключва и нешифрования достъп между сървъра и принтера. По подразбиране е празен низ, което означава, че не се използва. примерно: confidential \n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners. \n"
+#~ "The default is off. Определяне дали потребителят има право да задава нова стойност на степента на класификация на сървъра. Потребителят може да променя някои настройки и степента на класификация на сървъра но не може да да изключи напълно настройката. По подразбиране е изключено. \n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class. \n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class. \n"
+#~ "Enabled by default. Определяне дали да се показват или не членовете на подразбиращите се класове. Ако параметърът е включен, потребителят ще вижда само един принтер от съответния клас, въпреки че е възможно да има няколко активни принтера от същия тип (клас, модел). По подразбиране е включено. \n"
+#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n"
+#~ "classes. \n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead. \n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name. \n"
+#~ "Disabled by default. Определяне дали да се създават класове на всеки принтер. Ако параметърът е включен и съществува локална опашка от едни и същи имена на сървъри, то ще се създаде нов клас, който ги обединява. По подразбиране е изключено. \n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit). Максимален брой на задания, които да се пазят в паметта. Става въпрос за активните и завършилите задания. По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение. \n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled. \n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ " Максимален брой задания, които може да има един потребител. Когато потребителя достигне ограничението, заявка за ново задание ще бъде отхвърляна, докато някое от останалите активни задания не завърши или не бъде прекъснато. По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение. \n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled. \n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ " Максимален брой задания, които може да приема един принтер. Когато принтера достигне ограничението, заявка за ново задание ще бъде отхвърляна, докато някое от останалите активни задания не завърши или не бъде прекъснато. По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение. \n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631. Портът, който сървъра CUPS използва за приемане на заявки. По подразбиране се използва 631. \n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork. Адрес, от който сървъра CUPS може да приема заявки. Ако полето е празно или съдържа звездичка (*), ще се приемат заявки от всички хостове в подмрежата. Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ " Използване на шифроване SSL за този адрес/порт. This option is only available if some text is selected in the document. If available and enabled, only the selected text is printed. A regular expression. Matching lines will be bookmarked. Печат само на маркирания текст. Тази отметка е разрешена, само ако има маркиран текст в документа. Регулярен израз. Редовете, които съвпадат, ще бъдат добавени като "
+"отметки. If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s). Печат на номерата на редовете в лявата страна на листа. Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
+" If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. Печат на типографската конвенция за открояване. Конвенцията се печата в "
-"малък правоъгълник."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "Ко&лонтитули"
+" Чувствителност към главни/малки букви (горен/долен регистър на клавиатурата) "
+"при съвпадението на шаблона. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual. Ако отметката е включена, ще се използва минимално съвпадение на регулярния "
+"израз. Ако не знаете какво е това, може да погледнете в ръководството на "
+"програмата. A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists. Списък на имена на файлове (шаблони на имена), разделени с точка и запетая, "
+"които трябва да съвпадат при търсенето. Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well. Списък на файлови типове (MIME), разделени с точка и запетая, които трябва "
+"да съвпадат при търсенето. Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks. Натиснете бутона, за да се появи диалог, от който може да изберете файловите "
+"типове, поддържани от вашата система. От списъка може да изберете файлови "
+"типове, които ще се използват за автоотметки. Format of the page header. The following tags are supported: Формат на горен колонтитул. Разрешени са следните тагове: This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+" Use the buttons below to manage your collection of entities. Format of the page footer. The following tags are supported: Формат на долен колонтитул. Разрешени са следните тагове: Списъкът съдържа, настроените автоотметки. Когато отворите документ, за "
+"всеки запис се прилагат следните правила: Използвайте бутоните по-долу, за да редактирате отметките. If enabled, the background color of the editor will be used. This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background. Печат на фоновия цвят на редактора. Тази операция може да бъде полезна, ако използвате цветна схема с тъмен фон "
-"и светъл текст. If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well. The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
msgstr ""
-" Печат на рамка около съдържанието на всяка страницата. Също така долният и "
-"горният колонтитули ще бъдат разделени от съдържанието с линия. Файлът %1 не съществува или не е достъпен. Прекъсване на "
+"изпълнението."
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Широчина на линията на рамката в пиксели."
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid " Unable to open file %1, aborting."
+msgstr ""
+" Файлът %1 не може да бъде отворен. Прекъсване на "
+"изпълнението."
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Границата от вътрешната страна на рамката в пиксели."
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid " File %1 had no contents."
+msgstr " Файлът %1 е празен."
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Цветът на рамката."
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Текстообработка"
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "&Добавяне на отметка"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(няма поддръжка)"
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
msgstr ""
-"Ако текущия ред няма отметка, се добавя нова отметка, иначе се изтрива "
-"съществуващата отметка."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "&Изтриване на отметка"
+"Инструментите за текстообработка са налични само, ако има маркиран текст или "
+"когато десният бутон на мишката е натиснат върху дума. Ако и в тези случаи няма "
+"поддръжка на инструментите за текстообработка, проверете дали са инсталирани. "
+"Някои инструменти са част от пакета KOffice."
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "И&зтриване на всички отметки"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Последователно търсене"
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Изтриване на всички отметки в текущият документ."
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Последователно търсене назад"
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Следваща отметка"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "Последователно търсене:"
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Отиване до най-близката следваща отметка."
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Предишна отметка"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Настройки на търсенето"
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Отиване до най-близката предишна отметка."
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Чувствителен регистър"
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "Следва&ща: %1 - \"%2\""
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "От началото"
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "Преди&шна: %1 - \"%2\""
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Регулярен израз"
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate Part"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "Последователно търсене:"
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Текстов редактор, който може да се вгражда"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Няма съвпадение на последователното търсене:"
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004, екипът на Kate"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "Последователно търсене назад:"
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Maintainer"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Няма съвпадение на последователното търсене назад:"
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Core Developer"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Циклично последователно търсене:"
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "The cool buffersystem"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Няма съвпадение на цикличното последователно търсене:"
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "The Editing Commands"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Циклично последователно търсене назад:"
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testing, ..."
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Няма съвпадение на цикличното последователно търсене назад:"
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Former Core Developer"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Затворено последователно търсене:"
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "KWrite Author"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Няма съвпадение на затвореното последователно търсене:"
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "KWrite port to KParts"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Затворено последователно търсене назад:"
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite Undo History, Kspell integration"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Няма съвпадение на затвореното последователно търсене назад:"
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "KWrite XML Syntax highlighting support"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Грешка: неочаквано състояние на последователното търсене"
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Patches and more"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Следващо съвпадение на последователното търсене"
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Developer & Highlight wizard"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Предишно съвпадение на последователното търсене"
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Приставка за завършване на думи"
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Highlighting for VHDL"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Настройки на приставката за автоматично завършване на думи"
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Highlighting for SQL"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Използване на следващата дума"
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Highlighting for Ferite"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Използване на предишната дума"
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Highlighting for ILERPG"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Изскачащ списък с предложения"
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Highlighting for LaTeX"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Завършване на думи"
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Highlighting for Makefiles, Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Highlighting for Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Highlighting for Scheme"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP Keyword/Datatype list"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Very nice help"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radnev@yahoo.com"
-
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Търсене на първото срещане на зададен текст или регулярен израз."
-
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Търсене на следващото срещане на зададен текст или регулярен израз."
-
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Търсене на предишното срещане на зададен текст или регулярен израз."
-
-#: part/katesearch.cpp:78
-msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
-msgstr ""
-"Търсене на зададен текст или регулярен израз и замяна на резултата със друг "
-"текст."
-
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Търсеният низ \"%1\" не е намерен!"
-
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
-msgid "Find"
-msgstr "Търсене"
-
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
-msgstr ""
-"Направена е %n замяна.\n"
-"Направени са %n замени."
-
-#: part/katesearch.cpp:479
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Достигнат е края на документа."
-
-#: part/katesearch.cpp:480
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Достигнато е началото на документа."
-
-#: part/katesearch.cpp:485
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Достигнат е края на маркирания текст."
-
-#: part/katesearch.cpp:486
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Достигнато е началото на маркирания текст."
-
-#: part/katesearch.cpp:490
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Продължение от началото на документа?"
-
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Продължение от края на документа?"
-
-#: part/katesearch.cpp:499
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Стоп"
-
-#: part/katesearch.cpp:753
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Потвърждение на замяната"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замяна на &всички"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "З&амяна и затваряне"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Замяна"
-
-#: part/katesearch.cpp:757
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Търсене на следващо"
-
-#: part/katesearch.cpp:762
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Намерено е съвпадение на търсенето. Какво искате да бъда направено?"
-
-#: part/katesearch.cpp:814
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Използване: find[:[bcersw]] ШАБЛОН"
-
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Използване: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН"
-
-#: part/katesearch.cpp:880
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Използване: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЯНА]"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Автоматично изскачане на списъка"
-#: part/katesearch.cpp:914
-msgid " Usage: Използване: Usage: Използване: Usage: Използване: b - Search backward"
-" b - Търсене назад"
-" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
msgstr ""
-" Ако параметърът ЗАМЯНА не е зададен, се използва празен низ. За да използвате интервал в ШАБЛОН-а или ЗАМЯНА-та, трябва да ги заградите в "
-"кавички. Може да използвате единични или двойни кавички. Ако искате да "
-"използвате кавичка в низа, трябва да напишете преди нея обратна наклонена "
-"черта."
+"Дължина, която трябва да има думата, преди да се появи изскачащия списък с "
+"предложенията."
#: part/kateluaindentscript.cpp:86
msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
@@ -611,2405 +489,2688 @@ msgstr "Скриптът за отстъп LUA има грешки: %1"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Неизвестно)"
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Цветове"
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Kate Part"
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Курсор"
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Текстов редактор, който може да се вгражда"
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактиране"
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2004, екипът на Kate"
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Отстъп"
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Maintainer"
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Отваряне/запис"
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Core Developer"
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Открояване"
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "The cool buffersystem"
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Типове файлове"
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "The Editing Commands"
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Бързи клавиши"
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testing, ..."
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Приставки"
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Former Core Developer"
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Настройки на цветовата схема и шрифтовете"
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite Author"
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "Настройки на курсора и маркирането на текста"
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite port to KParts"
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Настройки на редактирането"
-
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Настройки на правилата за отстъп"
-
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Настройки на отварянето и записа на файлове"
-
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Настройки на открояването"
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite Undo History, Kspell integration"
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Настройки на типовете файлове"
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite XML Syntax highlighting support"
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "Настройки на бързите клавиши"
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Patches and more"
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Настройки на приставките"
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Developer & Highlight wizard"
-#: part/katedocument.cpp:2482
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"Файлът \"%1\" не може да бъде зареден напълно, понеже няма достатъчно свободно "
-"място на диска за временно ползване."
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-#: part/katedocument.cpp:2484
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"Файлът \"%1\" не може да бъде зареден, понеже не може да бъде отворен за "
-"четене.\n"
-"\n"
-"Моля, проверете дали имате права за четене на файла."
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Highlighting for VHDL"
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr "Файлът \"%1\" е двоичен. Ако бъде записан, ще се повреди."
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Highlighting for SQL"
-#: part/katedocument.cpp:2495
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Отворен е двоичен файл"
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Highlighting for Ferite"
-#: part/katedocument.cpp:2553
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"Файлът не бе зареден напълно, понеже нямаше достатъчно свободно място на диска "
-"за временно ползване. При записа може да се загубят данни.\n"
-"\n"
-"Сигурни ли сте, че искате файла да бъде записан?"
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Highlighting for ILERPG"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Възможна е загуба на данни"
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Highlighting for LaTeX"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Запис"
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Highlighting for Makefiles, Python"
-#: part/katedocument.cpp:2561
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Запис на двоичен файл"
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Highlighting for Python"
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате файлът да бъде записан, въпреки че има променена "
-"версия на диска? При тази операция може да загубите данни."
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Highlighting for Scheme"
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Запис на непроменен файл"
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP Keyword/Datatype list"
-#: part/katedocument.cpp:2580
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате файла да бъде записан, въпреки че има променена "
-"версия на диска и копието отворено в редактора също е променено? При тази "
-"операция може да загубите данни."
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Very nice help"
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Документът не може да бъде записан, понеже съдържа знаци в Уникод, които не "
-"могат да се кодират с избраната кодова таблица. Сигурни ли сте, че искате да "
-"бъде записан? В резултат на операцията може да загубите данни."
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-#: part/katedocument.cpp:2642
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"Документът не беше записан. Невъзможен запис в \"%1\".\n"
-"\n"
-"Моля, проверете дали имате права за запис във файла и дали има достатъчно "
-"свободно място на диска."
-
-#: part/katedocument.cpp:2755
-msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr ""
-"Сигурни ли сте, че искате файлът да бъде затворен? При тази операция може да "
-"загубите данни."
-
-#: part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "Затваряне"
-
-#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "Запис на файл"
+" This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of known variables, see the manual. Настройки на редактора за файловете, избрани чрез съответния файлов тип. "
-"Може да зададете коя да е настройка, като открояване, кодова таблица и др. За пълен списък на променливите, вижте ръководството. For help on individual commands, do За да получите помощ за дадена команда, напишете This is the Katepart command line."
-" Това е синтаксисът на модула Katepart за командния ред."
-" Sets the background color of the editing area. Фон на областта за редактиране на текста. Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the \""
-"Configure Highlighting\" dialog. Фон на маркирания текст. За да изберете цвят текста, когато е маркиран, използвайте диалога за "
-"настройване на открояването. Sets the background color of the selected marker type. Note: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency. Фон на избрания маркер. Имайте предвид, че избрания цвят се показва много ненаситено, защото се "
-"използва степен на прозрачност. Select the marker type you want to change. Изберете тип маркер, който искате да промените. Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned. Фон на текущ ред. Текущ ред е този, на който се намира курсора за въвеждане "
-"на текст, а не на мишката. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane. Цвят за изчертаване на номерата на редовете, ако са включени. Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a (, the matching ) will be highlighted with this color. Цвят за открояване на съвпадащи скоби. Това означава, че ако позиционирате "
-"курсора на отваряща скоба (, съвпадащата затваряща скоба ) "
-"ще бъде подчертана с този цвят. Sets the color of Word Wrap-related markers: Цвят на маркерите за пренос на думи: Sets the color of the tabulator marks: Цвят на табулациите. To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-" You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
msgstr ""
-"Списъкът съдържа всички правила за открояване на кода, използвани от избрания "
-"режим. Също така, диалогът ви позволява да ги редактирате. "
-" Използвайте клавиша \"Интервал\", за да изберете елемент."
-" Използвайте цветните бутончета, за да редактирате открояване на съответния "
-"елемент."
+"Превключване между вмъкване на текста и препокриване на съществуващия текст при "
+"писане."
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "Откро&яване:"
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "&Динамичен пренос на думи"
-#: part/kateschema.cpp:711
+#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-" To edit using the keyboard, press <SPACE> "
-"and choose a property from the popup menu."
-" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
msgstr ""
-"Списъкът съдържа всички правила за открояване на кода, използвани от избрания "
-"режим. Също така, диалогът ви позволява да ги редактирате. "
-" Използвайте клавиша \"Интервал\", за да изберете елемент."
-" Използвайте цветните бутончета, за да редактирате открояване на съответния "
-"елемент."
+"Динамичен пренос на думи в края на видимата област на прозореца. Това е "
+"\"визуален\" пренос на по-дългите редове от видимата област, Тази настройка не "
+"променя дължината на редовете, а просто ги пренася. При промяна на широчината "
+"на прозореца ще се промени и дължината на редовете."
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Нова..."
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Индикатор за динамичен пренос"
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Цветове"
+#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr "Определяне кога да се показват маркерите за статичен пренос на думи."
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Текст"
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "&Изключено"
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Открояване"
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "&Следване номерата на редовете"
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "&Стандартни стилове за %1:"
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "&Винаги включено"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Име на нова схема"
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "Показване стр&уктурата на кода"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+#: part/kateview.cpp:376
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr "Показване структурата на кода, ако е възможно."
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Нова схема"
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "Скриване стр&уктурата на кода"
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Контекст"
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Показване &зоната за икони"
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Обикновен"
+#: part/kateview.cpp:384
+msgid ""
+"Show/hide the icon border. When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
-msgstr ""
-"Автоматично прехвърляне на курсора на следващия ред при достигане на "
-"края/началото на текущия ред. В този случай курсора отива в края/началото на "
-"предишния/следващия ред. Става въпрос за движението на курсора чрез стрелките "
-"наляво и надясно. "
-" Ако отметката е изключена, курсорът няма да преминава в края на предишния "
-"ред при достигане на началото на текущия ред, но ще преминава в началото на "
-"следващия ред при достигане на края на текущия."
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
+
+#: part/kateview.cpp:712
+#, c-format
+msgid " Line: %1"
+msgstr " Ред: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:713
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr " Кол: %1"
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "Запис на файл"
-#: part/katedialogs.cpp:411
+#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890
msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Преместване на курсора при натискане на клавишите Page Up/Page Down. Ако "
-"настройката е включена, при превъртане на страница нагоре или надолу, курсорът "
-"ще се позиционира съответно в началото или в края на видимата област."
+"Вече има файл с името \"%1\". Сигурни ли сте,че искате да бъде презаписан?"
-#: part/katedialogs.cpp:473
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Табулации"
+#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Презапис на файл"
-#: part/katedialogs.cpp:475
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "Вмъкване на &интервали вместо табулации"
+#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Презапис"
-#: part/katedialogs.cpp:479
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "Показване на &табулациите"
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Презапис на файла"
-#: part/katedialogs.cpp:485
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Широчина на табулацията:"
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Експортиране на файл като HTML"
-#: part/katedialogs.cpp:490
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Статичен пренос на думи"
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Цветове"
-#: part/katedialogs.cpp:492
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Вкл&ючване на статичния пренос на думи"
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Курсор"
-#: part/katedialogs.cpp:496
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "Показване на &маркерите за статичен пренос на думи"
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Редактиране"
-#: part/katedialogs.cpp:502
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Пренос на думите на колона:"
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "Отстъп"
-#: part/katedialogs.cpp:507
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "&Изтриване на завършващите интервали"
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Отваряне/запис"
-#: part/katedialogs.cpp:512
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "&Автоматично вмъкване на затваряща скоба"
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Открояване"
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "Типове файлове"
-#: part/katedialogs.cpp:520
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Лимит на операцията \"Отмяна\":"
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Бързи клавиши"
-#: part/katedialogs.cpp:525
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "Опре&деляне на текста за търсене:"
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "Приставки"
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Без"
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Настройки на цветовата схема и шрифтовете"
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Само маркирания текст"
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "Настройки на курсора и маркирането на текста"
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "Маркирания текст, текущата дума"
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Настройки на редактирането"
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Само текущата дума"
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "Настройки на правилата за отстъп"
-#: part/katedialogs.cpp:532
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "Текущата дума, маркирания текст"
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Настройки на отварянето и записа на файлове"
-#: part/katedialogs.cpp:542
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "Настройки на открояването"
+
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "Настройки на типовете файлове"
+
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "Настройки на бързите клавиши"
+
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Настройки на приставките"
+
+#: part/katedocument.cpp:2483
msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the Wrap words at: option."
-" This option does not wrap existing lines of text - use the "
-"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
-" If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
-"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
-"config page."
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
msgstr ""
-"Автоматично пренасяне на нов ред при достигане на дължината зададена в полето "
-"Пренос на думите от:. "
-" Тази настройка не пренася съществуващия вече текст. Ако искате да "
-"осъществите пренос на думи върху съществуващ документ изберете от менюто "
-"\"Статичен пренос на думи\". "
-" Ако искате \"визуален\" пренос на по-дългите редове от видимата област, "
-"трябва да изберете от менюто \"Динамичен пренос на думи\". Тази настройка не "
-"променя дължината на редовете, а просто ги пренася. При промяна на широчината "
-"на прозореца ще се промени и дължината на редовете."
+"Файлът \"%1\" не може да бъде зареден напълно, понеже няма достатъчно свободно "
+"място на диска за временно ползване."
-#: part/katedialogs.cpp:550
+#: part/katedocument.cpp:2485
msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
-"Автоматично пренасяне на нов ред при достигане на дължината, зададена в това "
-"поле. Използва се брой знаци."
+"Файлът \"%1\" не може да бъде зареден, понеже не може да бъде отворен за "
+"четене.\n"
+"\n"
+"Моля, проверете дали имате права за четене на файла."
+
+#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr "Файлът \"%1\" е двоичен. Ако бъде записан, ще се повреди."
+
+#: part/katedocument.cpp:2496
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "Отворен е двоичен файл"
-#: part/katedialogs.cpp:553
+#: part/katedocument.cpp:2554
msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
msgstr ""
-"Автоматично вмъкване на затваряща скоба. Когато въведете отваряща скоба (\"[\", "
-"\"(\" или \"{\") автоматично ще бъде добавена затваряща скоба след отварящата."
+"Файлът не бе зареден напълно, понеже нямаше достатъчно свободно място на диска "
+"за временно ползване. При записа може да се загубят данни.\n"
+"\n"
+"Сигурни ли сте, че искате файла да бъде записан?"
+
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "Възможна е загуба на данни"
+
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
+#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr "Запис"
+
+#: part/katedocument.cpp:2562
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Запис на двоичен файл"
-#: part/katedialogs.cpp:556
+#: part/katedocument.cpp:2575
msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr "Показване на знак на мястото на табулациите."
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте, че искате файлът да бъде записан, въпреки че има променена "
+"версия на диска? При тази операция може да загубите данни."
-#: part/katedialogs.cpp:560
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Запис на непроменен файл"
+
+#: part/katedocument.cpp:2581
msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
msgstr ""
-"Лимит на операциите по отмяна. Запомнянето на повече стъпки изисква повече "
-"памет."
+"Сигурни ли сте, че искате файла да бъде записан, въпреки че има променена "
+"версия на диска и копието отворено в редактора също е променено? При тази "
+"операция може да загубите данни."
-#: part/katedialogs.cpp:563
+#: part/katedocument.cpp:2592
msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-" If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the Editing properties."
-" Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
msgstr ""
-" Показване вертикална линя, която показва колоната, където ще се извършва "
-"преноса на текста."
-" Тази настройка е валидна, само ако използвате шрифт с фиксирана широчина."
+"%1: Излязъл от употреба синтаксис. Контекстът %2 не е адресира от "
+"символна връзка."
-#: part/katedialogs.cpp:651
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Пренос на думи"
+#: part/katehighlight.cpp:2500
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr "Грешки по време на синтактичния анализ за открояване на кода."
-#: part/katedialogs.cpp:653
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "&Динамичен пренос на думи"
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Синтактичен анализатор за открояване на кода"
-#: part/katedialogs.cpp:656
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Маркер за динамичен пренос:"
+#: part/katehighlight.cpp:2653
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"След като има грешки при синтактичния анализ на кода, открояването на кода ще "
+"бъде изключено."
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "Следване на номерата на редовете"
+#: part/katehighlight.cpp:2855
+msgid ""
+"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved This option is only available if some text is selected in the document. If available and enabled, only the selected text is printed. Печат само на маркирания текст. Тази отметка е разрешена, само ако има маркиран текст в документа. If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s). Печат на номерата на редовете в лявата страна на листа. Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr ""
+" Печат на типографската конвенция за открояване. Конвенцията се печата в "
+"малък правоъгълник."
+
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "Ко&лонтитули"
+
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "Печат на &горен колонтитул"
+
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "Печат на &долен колонтитул"
+
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Шрифт на колонтитулите:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "Избор на &шрифт..."
+
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Горен колонтитул"
+
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "Фо&рмат:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Цветове:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Текст:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "&Фон:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Долен колонтитул"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "Фор&мат:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "Фо&н:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid " Format of the page header. The following tags are supported: Формат на горен колонтитул. Разрешени са следните тагове: Format of the page footer. The following tags are supported: Формат на долен колонтитул. Разрешени са следните тагове: Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable. Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines. Вертикално подравняване на динамично пренесените редове с отстъпа на реда. "
-"По този начин динамично пренесените редове се подреждат под главния ред. Допълнително може да укажете максималната видима част от прозореца, след "
-"която тази настройка няма да се прилага. Например, ако установите стойността на "
-"50%. Това означава, че редове, който имат отстъп по-голям от 50% от широчината "
-"на видимата част при динамично пренасяне няма да се подравняват вертикално. "
-"Редове, чиито отстъп е по-малък от 50% ще се подравняват вертикално чрез "
-"използване отстъпа на реда. If enabled, the background color of the editor will be used. This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background. Печат на фоновия цвят на редактора. Тази операция може да бъде полезна, ако използвате цветна схема с тъмен фон "
+"и светъл текст. If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well. Печат на рамка около съдържанието на всяка страницата. Също така долният и "
+"горният колонтитули ще бъдат разделени от съдържанието с линия. Sets the background color of the editing area. Фон на областта за редактиране на текста. Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the \""
+"Configure Highlighting\" dialog. Фон на маркирания текст. За да изберете цвят текста, когато е маркиран, използвайте диалога за "
+"настройване на открояването. Sets the background color of the selected marker type. Note: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency. Фон на избрания маркер. Имайте предвид, че избрания цвят се показва много ненаситено, защото се "
+"използва степен на прозрачност. Select the marker type you want to change. Изберете тип маркер, който искате да промените. Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned. Фон на текущ ред. Текущ ред е този, на който се намира курсора за въвеждане "
+"на текст, а не на мишката. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane. Цвят за изчертаване на номерата на редовете, ако са включени. Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a (, the matching ) will be highlighted with this color. Цвят за открояване на съвпадащи скоби. Това означава, че ако позиционирате "
+"курсора на отваряща скоба (, съвпадащата затваряща скоба ) "
+"ще бъде подчертана с този цвят. Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
-" The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
+" Sets the color of Word Wrap-related markers: Операцията по създаване на резервно копие при запис ще копира оригиналния "
-"файл във файла с името \"<prefix><filename><suffix>\" преди "
-"да бъдат записани промените."
-" Наставката по подразбиране е ~, а представката е празна."
+" Цвят на маркерите за пренос на думи: Sets the color of the tabulator marks: Цвят на табулациите. To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Списъкът съдържа всички правила за открояване на кода, използвани от избрания "
+"режим. Също така, диалогът ви позволява да ги редактирате. "
+" Използвайте клавиша \"Интервал\", за да изберете елемент."
+" Използвайте цветните бутончета, за да редактирате открояване на съответния "
+"елемент."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "Откро&яване:"
-#: part/katedialogs.cpp:924
+#: part/kateschema.cpp:711
msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+" To edit using the keyboard, press <SPACE> "
+"and choose a property from the popup menu."
+" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
msgstr ""
-"Автоматично определяне на стила за край на ред. Първият намерен тип за край на "
-"ред, ще бъде използван за целия документ."
-
-#: part/katedialogs.cpp:927
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr "Създаване на резервни копия на локалните файлове."
-
-#: part/katedialogs.cpp:929
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-msgstr "Създаване на резервни копия на отдалечените файлове."
+"Списъкът съдържа всички правила за открояване на кода, използвани от избрания "
+"режим. Също така, диалогът ви позволява да ги редактирате. "
+" Използвайте клавиша \"Интервал\", за да изберете елемент."
+" Използвайте цветните бутончета, за да редактирате открояване на съответния "
+"елемент."
-#: part/katedialogs.cpp:931
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr ""
-"Представка за добавяне към името на файла при създаването на резервно копие."
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Цветове"
-#: part/katedialogs.cpp:933
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr ""
-"Наставка за добавяне към името на файла при създаването на резервно копие."
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Текст"
-#: part/katedialogs.cpp:935
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"Програмата ще търси зададени брой нива (поддиректории) за файл с името "
-"\".kateconfig\", който съдържа настройки на редактора Kate и ако го намери, ще "
-"го зареди."
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Открояване"
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-" Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
-msgstr ""
-"Списък с типовете MIME, които използват избрания режим на открояване на кода."
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "&Зачертан"
-#: part/katedialogs.cpp:1342
-msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-" The File Extensions entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"Избор на тип MIME. Показване на списък от типове MIME, от който може да "
-"изберете желания тип. "
-" Разширенията на файловете, асоциирани с избрания тип MIME, ще бъдат "
-"автоматично променени."
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Цвят на &текста..."
-#: part/katedialogs.cpp:1346
-msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
-msgstr ""
-"Изтегляне на нови стилове и правила за открояване на кода от уеб-сайта на "
-"редактора \"Kate\"."
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "Цвят на &маркираното..."
-#: part/katedialogs.cpp:1424
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Избор на тип MIME, който ще използва правилата за открояване \"%1\".\n"
-"Разширенията на файловете, асоциирани с избрания тип MIME, ще бъдат автоматично "
-"променени."
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "Цвят на &фона..."
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "Изтегляне на открояване"
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Цвят на фо&на на маркираното..."
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "&Install"
-msgstr "&Инсталиране"
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Неустановен цвят на фона"
-#: part/katedialogs.cpp:1444
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr "Изберете файловете, които искате да бъдат обновени:"
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Неустановен цвят на фона на маркираното"
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Installed"
-msgstr "Инсталиран"
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "&Използване на стандартен стил"
-#: part/katedialogs.cpp:1449
-msgid "Latest"
-msgstr "Последен"
+#: part/kateschema.cpp:1352
+msgid ""
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr ""
+"Стандартния стил ще бъде автоматично изключен, ако промените настройките на "
+"някой стил."
-#: part/katedialogs.cpp:1453
-msgid "Note: New versions are selected automatically."
-msgstr "Забележка: Новите версии се избират автоматично."
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Стилове"
-#: part/katedialogs.cpp:1552
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Отиване на ред"
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Тип на файл:"
-#: part/katedialogs.cpp:1562
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "Отиван&е на ред:"
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Нов"
-#: part/katedialogs.cpp:1588
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "Файлът е изтрит на диска"
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "&Име:"
-#: part/katedialogs.cpp:1589
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "Запис на файл &като..."
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Секция:"
-#: part/katedialogs.cpp:1590
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr "Запис на файла под друго име или на друго място."
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "Про&менливи:"
-#: part/katedialogs.cpp:1592
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "Файлът е променен на диска"
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "Ра&зширения:"
-#: part/katedialogs.cpp:1594
-msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
-msgstr ""
-"Презареждане на файла от диска. Ако имате незаписани промени, те ще бъдат "
-"загубени."
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "П&риоритет:"
-#: part/katedialogs.cpp:1599
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Игнориране"
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Създаване на нов файлов тип."
-#: part/katedialogs.cpp:1602
-msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr "Игнориране на промените и изключване на въпроса."
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Изтриване на текущия файлов тип."
-#: part/katedialogs.cpp:1603
+#: part/katefiletype.cpp:335
msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
-msgstr "Без операция и следващия път въпросът ще бъде зададен пак."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1621
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Разлики"
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Името на файловия тип ще се показва в менюто."
-#: part/katedialogs.cpp:1626
-msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
msgstr ""
-"Преглед на разликите между съдържанието на файла на диска и в паметта на "
-"редактора. Разликите ще бъдат изчислени с помощта на програмата diff и ще бъдат "
-"показани в стандартната програма за преглед на разлики."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1630
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
+"Името на секцията се използва, за да се организират файловите типове в менюта."
-#: part/katedialogs.cpp:1631
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+" This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of known variables, see the manual. Настройки на редактора за файловете, избрани чрез съответния файлов тип. "
+"Може да зададете коя да е настройка, като открояване, кодова таблица и др. За пълен списък на променливите, вижте ръководството. For help on individual commands, do За да получите помощ за дадена команда, напишете This is the Katepart command line."
+" Това е синтаксисът на модула Katepart за командния ред."
+" When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+msgstr ""
+"Автоматично прехвърляне на курсора на следващия ред при достигане на "
+"края/началото на текущия ред. В този случай курсора отива в края/началото на "
+"предишния/следващия ред. Става въпрос за движението на курсора чрез стрелките "
+"наляво и надясно. "
+" Ако отметката е изключена, курсорът няма да преминава в края на предишния "
+"ред при достигане на началото на текущия ред, но ще преминава в началото на "
+"следващия ред при достигане на края на текущия."
-#: part/kateview.cpp:328
+#: part/katedialogs.cpp:410
msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr "Експортиране на файла във формат HTML и открояване на кода."
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"Преместване на курсора при натискане на клавишите Page Up/Page Down. Ако "
+"настройката е включена, при превъртане на страница нагоре или надолу, курсорът "
+"ще се позиционира съответно в началото или в края на видимата област."
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Маркиране на всичкия текст в текущия документ."
+#: part/katedialogs.cpp:472
+msgid "Tabulators"
+msgstr "Табулации"
+
+#: part/katedialogs.cpp:474
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "Вмъкване на &интервали вместо табулации"
-#: part/kateview.cpp:335
-msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr "Размаркиране на маркирания текст."
+#: part/katedialogs.cpp:478
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "Показване на &табулациите"
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Увеличаване на шрифта"
+#: part/katedialogs.cpp:484
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Широчина на табулацията:"
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Увеличаване размера на шрифта в редактора."
+#: part/katedialogs.cpp:489
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "Статичен пренос на думи"
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Намаляване на шрифта"
+#: part/katedialogs.cpp:491
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "Вкл&ючване на статичния пренос на думи"
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Намаляване размера на шрифта в редактора."
+#: part/katedialogs.cpp:495
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "Показване на &маркерите за статичен пренос на думи"
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "&Блоково маркиране"
+#: part/katedialogs.cpp:501
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "Пренос на думите на колона:"
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Превключване между нормалното маркиране на текста (по редове) и маркиране на "
-"текста по блокове."
+#: part/katedialogs.cpp:506
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "&Изтриване на завършващите интервали"
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Ре&жим на припокриване"
+#: part/katedialogs.cpp:511
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "&Автоматично вмъкване на затваряща скоба"
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr ""
-"Превключване между вмъкване на текста и препокриване на съществуващия текст при "
-"писане."
+#: part/katedialogs.cpp:518
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Неограничено"
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Динамичен пренос на думи"
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "Лимит на операцията \"Отмяна\":"
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Индикатор за динамичен пренос"
+#: part/katedialogs.cpp:524
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "Опре&деляне на текста за търсене:"
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Изключено"
+#: part/katedialogs.cpp:527
+msgid "Nowhere"
+msgstr "Без"
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "&Следване номерата на редовете"
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Само маркирания текст"
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "&Винаги включено"
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "Маркирания текст, текущата дума"
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Показване стр&уктурата на кода"
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "Само текущата дума"
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr "Показване структурата на кода, ако е възможно."
+#: part/katedialogs.cpp:531
+msgid "Current Word, then Selection"
+msgstr "Текущата дума, маркирания текст"
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Скриване стр&уктурата на кода"
+#: part/katedialogs.cpp:541
+msgid ""
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
+"specified by the Wrap words at: option."
+" This option does not wrap existing lines of text - use the "
+"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
+" If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
+"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
+"config page."
+msgstr ""
+"Автоматично пренасяне на нов ред при достигане на дължината зададена в полето "
+"Пренос на думите от:. "
+" Тази настройка не пренася съществуващия вече текст. Ако искате да "
+"осъществите пренос на думи върху съществуващ документ изберете от менюто "
+"\"Статичен пренос на думи\". "
+" Ако искате \"визуален\" пренос на по-дългите редове от видимата област, "
+"трябва да изберете от менюто \"Динамичен пренос на думи\". Тази настройка не "
+"променя дължината на редовете, а просто ги пренася. При промяна на широчината "
+"на прозореца ще се промени и дължината на редовете."
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Показване &зоната за икони"
+#: part/katedialogs.cpp:549
+msgid ""
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+msgstr ""
+"Автоматично пренасяне на нов ред при достигане на дължината, зададена в това "
+"поле. Използва се брой знаци."
-#: part/kateview.cpp:384
+#: part/katedialogs.cpp:552
msgid ""
-"Show/hide the icon border. If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the Editing properties."
+" Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
msgstr ""
-"Показване/скриване отметки на лентата за превъртане. Показване вертикална линя, която показва колоната, където ще се извършва "
+"преноса на текста."
+" Тази настройка е валидна, само ако използвате шрифт с фиксирана широчина."
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Скриване отметките на &плъзгача"
+#: part/katedialogs.cpp:650
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Пренос на думи"
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Показване &маркера за статичен пренос"
+#: part/katedialogs.cpp:652
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "&Динамичен пренос на думи"
-#: part/kateview.cpp:406
-msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
-msgstr "Показване/скриване на маркера за статичен пренос на думи."
+#: part/katedialogs.cpp:655
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "Маркер за динамичен пренос:"
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Скриване &маркера за статичен пренос"
+#: part/katedialogs.cpp:658
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "Следване на номерата на редовете"
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Превключване в команден режим"
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Always On"
+msgstr "Винаги включено"
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Показване/скриване на командния ред в долната част на редактора."
+#: part/katedialogs.cpp:663
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr "Вертикално подравняване на динамично пренесените редове:"
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "Кра&й на ред"
+#: part/katedialogs.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "% от видимата част"
+
+#: part/katedialogs.cpp:667
+msgid "Disabled"
+msgstr "Изключено"
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr "Избор на край ред, който ще се използва за запис на файла."
+#: part/katedialogs.cpp:671
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Структура на кода"
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "Ко&дова таблица"
+#: part/katedialogs.cpp:673
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "Показване &структурата на кода"
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Преместване на дума в ляво"
+#: part/katedialogs.cpp:674
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr "Свиване на най-горното ниво"
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Маркиране на знака в ляво"
+#: part/katedialogs.cpp:679
+msgid "Borders"
+msgstr "Граници"
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Маркиране на думата в ляво"
+#: part/katedialogs.cpp:681
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "Показване на &зоната за икони"
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Преместване на дума в дясно"
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "Показване &номерата на редовете"
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Маркиране на знака в дясно"
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "Показване отметки на ле&нтата за превъртане"
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Маркиране на думата в дясно"
+#: part/katedialogs.cpp:687
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "Сортиране на отметките"
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Отиване в началото на реда"
+#: part/katedialogs.cpp:689
+msgid "By &position"
+msgstr "По пози&ция"
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Отиване в началото на документа"
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By c&reation"
+msgstr "По д&ата"
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Маркиране до началото на реда"
+#: part/katedialogs.cpp:694
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "Показване на линия за отстъпа"
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Маркиране до началото на документа"
+#: part/katedialogs.cpp:708
+msgid ""
+" Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable. Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines. Вертикално подравняване на динамично пренесените редове с отстъпа на реда. "
+"По този начин динамично пренесените редове се подреждат под главния ред. Допълнително може да укажете максималната видима част от прозореца, след "
+"която тази настройка няма да се прилага. Например, ако установите стойността на "
+"50%. Това означава, че редове, който имат отстъп по-голям от 50% от широчината "
+"на видимата част при динамично пренасяне няма да се подравняват вертикално. "
+"Редове, чиито отстъп е по-малък от 50% ще се подравняват вертикално чрез "
+"използване отстъпа на реда. Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
+" The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
+msgstr ""
+" Операцията по създаване на резервно копие при запис ще копира оригиналния "
+"файл във файла с името \"<prefix><filename><suffix>\" преди "
+"да бъдат записани промените."
+" Наставката по подразбиране е ~, а представката е празна."
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Разгъване на най-горното ниво"
+#: part/katedialogs.cpp:923
+msgid ""
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
+"Автоматично определяне на стила за край на ред. Първият намерен тип за край на "
+"ред, ще бъде използван за целия документ."
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "Свиване на локално ниво"
+#: part/katedialogs.cpp:926
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+msgstr "Създаване на резервни копия на локалните файлове."
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "Разгъване на локално ниво"
+#: part/katedialogs.cpp:928
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+msgstr "Създаване на резервни копия на отдалечените файлове."
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Показване структурата на кода"
+#: part/katedialogs.cpp:930
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr ""
+"Представка за добавяне към името на файла при създаването на резервно копие."
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Проба на кода на базовия образец"
+#: part/katedialogs.cpp:932
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr ""
+"Наставка за добавяне към името на файла при създаването на резервно копие."
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " OVR "
+#: part/katedialogs.cpp:934
+msgid ""
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr ""
+"Програмата ще търси зададени брой нива (поддиректории) за файл с името "
+"\".kateconfig\", който съдържа настройки на редактора Kate и ако го намери, ще "
+"го зареди."
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
+#: part/katedialogs.cpp:937
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+" Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
msgstr ""
-"%1: Излязъл от употреба синтаксис. Контекстът %2 не е адресира от "
-"символна връзка."
+"Списък с типовете MIME, които използват избрания режим на открояване на кода."
-#: part/katehighlight.cpp:2501
+#: part/katedialogs.cpp:1341
msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr "Грешки по време на синтактичния анализ за открояване на кода."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Синтактичен анализатор за открояване на кода"
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+" The File Extensions entry will automatically be edited as "
+"well."
+msgstr ""
+"Избор на тип MIME. Показване на списък от типове MIME, от който може да "
+"изберете желания тип. "
+" Разширенията на файловете, асоциирани с избрания тип MIME, ще бъдат "
+"автоматично променени."
-#: part/katehighlight.cpp:2654
+#: part/katedialogs.cpp:1345
msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
msgstr ""
-"След като има грешки при синтактичния анализ на кода, открояването на кода ще "
-"бъде изключено."
+"Изтегляне на нови стилове и правила за открояване на кода от уеб-сайта на "
+"редактора \"Kate\"."
-#: part/katehighlight.cpp:2856
+#: part/katedialogs.cpp:1423
msgid ""
-"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved Usage: Използване: Usage: Използване: Usage: Използване: b - Search backward"
+" b - Търсене назад"
+" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+" Ако параметърът ЗАМЯНА не е зададен, се използва празен низ. За да използвате интервал в ШАБЛОН-а или ЗАМЯНА-та, трябва да ги заградите в "
+"кавички. Може да използвате единични или двойни кавички. Ако искате да "
+"използвате кавичка в низа, трябва да напишете преди нея обратна наклонена "
+"черта."
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Изключение, ред %1: %2"
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Командата не е намерена"
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "Файлът JavaScript не е намерен"
+
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "&Структура на кода"
+
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4DOS BatchToMemory"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "Scripts"
+
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABAP"
+msgstr "ABC"
+
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Sources"
#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:44
+#: rc.cpp:52
msgid ""
"_: Language\n"
"ABC"
msgstr "ABC"
#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Other"
msgstr "Other"
#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
msgid ""
"_: Language\n"
"ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Sources"
-
#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
+#: rc.cpp:60
msgid ""
"_: Language\n"
"Ada"
msgstr "Ada"
#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:62
msgid ""
"_: Language\n"
"AHDL"
msgstr "AHDL"
#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Hardware"
msgstr "Hardware"
+#. i18n: file data/ahk.xml line 3
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AutoHotKey"
+msgstr "AWK"
+
#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:70
msgid ""
"_: Language\n"
"Alerts"
msgstr "Alerts"
+#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts_indent"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/ample.xml line 3
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AMPLE"
+msgstr "ASP"
+
#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:82
msgid ""
"_: Language\n"
"ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ansys"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Scientific"
+
#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
+#: rc.cpp:90
msgid ""
"_: Language\n"
"Apache Configuration"
msgstr "Apache Configuration"
#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Configuration"
msgstr "Configuration"
#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:94
msgid ""
"_: Language\n"
"AVR Assembler"
msgstr "AVR Assembler"
#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Assembler"
msgstr "Assembler"
+#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola DSP56k"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:106
msgid ""
"_: Language\n"
"Asm6502"
msgstr "Asm6502"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASP"
+"ASN.1"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
+#: rc.cpp:934
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Markup"
msgstr "Markup"
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:114
msgid ""
"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
+#: rc.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Alerts"
#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
+#: rc.cpp:122
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Scripts"
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
+#. i18n: file data/bash.xml line 11
+#: rc.cpp:126
msgid ""
"_: Language\n"
"Bash"
msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
+#: rc.cpp:130
msgid ""
"_: Language\n"
"BibTeX"
msgstr "BibTeX"
+#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"B-Method"
+msgstr "Python"
+
#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:138
msgid ""
"_: Language\n"
"C"
msgstr "C"
+#. i18n: file data/ccss.xml line 9
+#: rc.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CleanCSS"
+msgstr "CSS"
+
#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
+#: rc.cpp:146
msgid ""
"_: Language\n"
"Cg"
msgstr "Cg"
#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:150
msgid ""
"_: Language\n"
"CGiS"
msgstr "CGiS"
#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:154
msgid ""
"_: Language\n"
"ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:158
msgid ""
"_: Language\n"
"Cisco"
msgstr "Cisco"
#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:162
msgid ""
"_: Language\n"
"Clipper"
msgstr "Clipper"
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file data/clojure.xml line 25
+#: rc.cpp:166
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
+"Clojure"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/coffee.xml line 4
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CoffeeScript"
+msgstr "PostScript"
#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:172
msgid ""
"_: Language\n"
"ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
+#: rc.cpp:176
msgid ""
"_: Language\n"
"Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"
#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:180
msgid ""
"_: Language\n"
"Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
+#. i18n: file data/context.xml line 3
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ConTeXt"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/crk.xml line 2
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
+"Crack"
+msgstr "CMake"
#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:192
msgid ""
"_: Language\n"
"C#"
msgstr "C#"
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file data/css-php.xml line 32
+#: rc.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS/PHP"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 26
+#: rc.cpp:200
msgid ""
"_: Language\n"
"CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:204
msgid ""
"_: Language\n"
"CUE Sheet"
msgstr "CUE Sheet"
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file data/curry.xml line 33
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Curry"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/d.xml line 104
+#: rc.cpp:210
msgid ""
"_: Language\n"
"D"
msgstr "D"
+#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
+#: rc.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ddoc"
+msgstr "D"
+
#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:218
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Changelog"
msgstr "Debian Changelog"
#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:222
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Control"
msgstr "Debian Control"
#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:226
msgid ""
"_: Language\n"
".desktop"
msgstr ".desktop"
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file data/diff.xml line 18
+#: rc.cpp:228
msgid ""
"_: Language\n"
"Diff"
msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
+#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Django HTML Template"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
+#: rc.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Dockerfile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MS-DOS Batch"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/dot.xml line 4
+#: rc.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"dot"
+msgstr "Ada"
+
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
+#: rc.cpp:248
msgid ""
"_: Language\n"
"Doxygen"
msgstr "Doxygen"
+#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
+#: rc.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"DoxygenLua"
+msgstr "Doxygen"
+
+#. i18n: file data/dtd.xml line 6
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"DTD"
+msgstr "D"
+
#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:258
msgid ""
"_: Language\n"
"E Language"
msgstr "E Language"
#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:262
msgid ""
"_: Language\n"
"Eiffel"
msgstr "Eiffel"
#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:266
msgid ""
"_: Language\n"
"Email"
msgstr "Email"
+#. i18n: file data/erlang.xml line 39
+#: rc.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Erlang"
+msgstr "Prolog"
+
#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:274
msgid ""
"_: Language\n"
"Euphoria"
msgstr "Euphoria"
+#. i18n: file data/fasm.xml line 16
+#: rc.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (FASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:282
msgid ""
"_: Language\n"
"ferite"
msgstr "ferite"
#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:286
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL"
msgstr "4GL"
#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
+#: rc.cpp:810
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Database"
msgstr "Database"
#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:290
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:294
msgid ""
"_: Language\n"
"Fortran"
msgstr "Fortran"
+#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FreeBASIC"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
+#: rc.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FSharp"
+msgstr "Sather"
+
#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:306
msgid ""
"_: Language\n"
"fstab"
msgstr "fstab"
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file data/ftl.xml line 3
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
+"FTL"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/gap.xml line 17
+#: rc.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GAP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/gdb.xml line 10
+#: rc.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDB Backtrace"
+msgstr "Octave"
#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
+#: rc.cpp:322
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Scientific"
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
+#. i18n: file data/gettext.xml line 26
+#: rc.cpp:326
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Gettext"
msgstr "GNU Gettext"
+#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
+#: rc.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Ignore"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Rebase"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gitolite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GlossTex"
+msgstr "LaTeX"
+
#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
+#: rc.cpp:346
msgid ""
"_: Language\n"
"GLSL"
msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
+#: rc.cpp:350
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Assembler"
msgstr "GNU Assembler"
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
+#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gnuplot"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: file data/go.xml line 29
+#: rc.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Go"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: file data/grammar.xml line 6
+#: rc.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KDev-PG[-Qt] Grammar"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/haml.xml line 3
+#: rc.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haml"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:370
msgid ""
"_: Language\n"
"Haskell"
msgstr "Haskell"
+#. i18n: file data/haxe.xml line 15
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haxe"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/html-php.xml line 13
+#: rc.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP (HTML)"
+msgstr "HTML"
+
#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:382
msgid ""
"_: Language\n"
"HTML"
msgstr "HTML"
+#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
+#: rc.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Affix File"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Thesaurus File"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
+#: rc.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Dictionary File"
+msgstr "Hardware"
+
#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:398
msgid ""
"_: Language\n"
"Quake Script"
msgstr "Quake Script"
#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:402
msgid ""
"_: Language\n"
"IDL"
msgstr "IDL"
#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:406
msgid ""
"_: Language\n"
"ILERPG"
msgstr "ILERPG"
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file data/inform.xml line 5
+#: rc.cpp:410
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Inform"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/ini.xml line 3
+#: rc.cpp:414
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"INI Files"
+msgstr "INI Files"
+
+#. i18n: file data/j.xml line 27
+#: rc.cpp:418
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
+"J"
+msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
+#. i18n: file data/jam.xml line 24
+#: rc.cpp:422
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "INI Files"
+"Jam"
+msgstr "Java"
#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:426
msgid ""
"_: Language\n"
"Java"
msgstr "Java"
#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:430
msgid ""
"_: Language\n"
"Javadoc"
msgstr "Javadoc"
+#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
+#: rc.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript/PHP"
+msgstr "JavaScript"
+
#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:438
msgid ""
"_: Language\n"
"JavaScript"
msgstr "JavaScript"
+#. i18n: file data/json.xml line 15
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSON"
+msgstr "JSP"
+
#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:446
msgid ""
"_: Language\n"
"JSP"
msgstr "JSP"
+#. i18n: file data/julia.xml line 32
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Julia"
+msgstr "Lua"
+
#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:454
msgid ""
"_: Language\n"
"KBasic"
msgstr "KBasic"
#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
+#: rc.cpp:458
msgid ""
"_: Language\n"
"LaTeX"
msgstr "LaTeX"
+#. i18n: file data/ld.xml line 4
+#: rc.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Linker Script"
+msgstr "Quake Script"
+
#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
+#: rc.cpp:466
msgid ""
"_: Language\n"
"LDIF"
msgstr "LDIF"
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
+#. i18n: file data/less.xml line 3
+#: rc.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LESSCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 21
+#: rc.cpp:474
msgid ""
"_: Language\n"
"Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
+#: rc.cpp:478
msgid ""
"_: Language\n"
"LilyPond"
msgstr "LilyPond"
+#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Curry"
+msgstr "Literate Haskell"
+
#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:484
msgid ""
"_: Language\n"
"Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:488
msgid ""
"_: Language\n"
"Logtalk"
msgstr "Logtalk"
#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:492
msgid ""
"_: Language\n"
"LPC"
msgstr "LPC"
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file data/lsl.xml line 14
+#: rc.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 38
+#: rc.cpp:500
msgid ""
"_: Language\n"
"Lua"
msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
+#. i18n: file data/m3u.xml line 17
+#: rc.cpp:504
msgid ""
"_: Language\n"
"M3U"
msgstr "M3U"
+#. i18n: file data/m4.xml line 41
+#: rc.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU M4"
+msgstr "SGML"
+
#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
+#: rc.cpp:512
msgid ""
"_: Language\n"
"MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
+#. i18n: file data/makefile.xml line 10
+#: rc.cpp:516
msgid ""
"_: Language\n"
"Makefile"
msgstr "Makefile"
+#. i18n: file data/mako.xml line 7
+#: rc.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mako"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Troff Mandoc"
+msgstr "Javadoc"
+
#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:528
msgid ""
"_: Language\n"
"Mason"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
+#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
+#: rc.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mathematica"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/matlab.xml line 60
+#: rc.cpp:536
msgid ""
"_: Language\n"
"Matlab"
msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file data/maxima.xml line 24
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Maxima"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
+#: rc.cpp:544
msgid ""
"_: Language\n"
"MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. i18n: file data/mel.xml line 23
+#: rc.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MEL"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
+#: rc.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"mergetag text"
+msgstr "GNU Gettext"
+
+#. i18n: file data/metafont.xml line 9
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Metapost/Metafont"
+msgstr "Mason"
+
#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:560
msgid ""
"_: Language\n"
"MIPS Assembler"
msgstr "MIPS Assembler"
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
+#. i18n: file data/modelica.xml line 19
+#: rc.cpp:564
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modula-2"
+"Modelica"
msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file data/modelines.xml line 10
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
+"Modelines"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
+#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
+#: rc.cpp:570
msgid ""
"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
+"Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
+#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
+"MonoBasic"
+msgstr "KBasic"
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
+#. i18n: file data/mup.xml line 3
+#: rc.cpp:578
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
+"Music Publisher"
+msgstr "Music Publisher"
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
+#. i18n: file data/nagios.xml line 3
+#: rc.cpp:582
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
+"Nagios"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
+#. i18n: file data/nasm.xml line 43
+#: rc.cpp:586
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
+"Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
+#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
+#: rc.cpp:590
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Perl"
+"Nemerle"
msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
+#. i18n: file data/nesc.xml line 3
+#: rc.cpp:594
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
+"nesC"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file data/noweb.xml line 3
+#: rc.cpp:598
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
+"noweb"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
+#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
+#: rc.cpp:602
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
+"Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
+#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
+#: rc.cpp:606
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
+"Objective-C++"
+msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
+#: rc.cpp:610
msgid ""
"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
+"Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
+#. i18n: file data/octave.xml line 18
+#: rc.cpp:614
msgid ""
"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "progress"
+"Octave"
+msgstr "Octave"
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
+#. i18n: file data/oors.xml line 3
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
+"OORS"
+msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file data/opal.xml line 3
+#: rc.cpp:622
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
+"OPAL"
+msgstr "AHDL"
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
+#. i18n: file data/opencl.xml line 3
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
+"OpenCL"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
+#. i18n: file data/pango.xml line 3
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
+"Pango"
+msgstr "ChangeLog"
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
+#. i18n: file data/pascal.xml line 3
+#: rc.cpp:634
msgid ""
"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
+"Pascal"
+msgstr "Pascal"
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
+#. i18n: file data/perl.xml line 42
+#: rc.cpp:636
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
+"Perl"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
+#. i18n: file data/php.xml line 67
+#: rc.cpp:640
msgid ""
"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
+"PHP/PHP"
+msgstr "PHP/PHP"
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
+#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
+#: rc.cpp:644
msgid ""
"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
+"PicAsm"
+msgstr "PicAsm"
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
+#. i18n: file data/pig.xml line 4
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
+"Pig"
+msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
+#. i18n: file data/pike.xml line 4
+#: rc.cpp:652
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
+"Pike"
+msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
+#. i18n: file data/postscript.xml line 3
+#: rc.cpp:656
msgid ""
"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
+"PostScript"
+msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
+#. i18n: file data/povray.xml line 9
+#: rc.cpp:660
msgid ""
"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
+"POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray"
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
+#. i18n: file data/ppd.xml line 12
+#: rc.cpp:664
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
+"PostScript Printer Description"
+msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
+#. i18n: file data/progress.xml line 3
+#: rc.cpp:668
msgid ""
"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
+"progress"
+msgstr "progress"
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
+#. i18n: file data/prolog.xml line 107
+#: rc.cpp:672
msgid ""
"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
+"Prolog"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
+#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
+#: rc.cpp:676
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"SML"
-msgstr "SML"
+"Protobuf"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
+#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:680
msgid ""
"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spice"
+"PureBasic"
+msgstr "PureBasic"
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
+#. i18n: file data/python.xml line 16
+#: rc.cpp:684
msgid ""
"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
+"Python"
+msgstr "Python"
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
+#. i18n: file data/q.xml line 3
+#: rc.cpp:688
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
+"q"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
+#. i18n: file data/qmake.xml line 3
+#: rc.cpp:692
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
+"QMake"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
+#. i18n: file data/qml.xml line 4
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
+"QML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
+#. i18n: file data/r.xml line 10
+#: rc.cpp:700
msgid ""
"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
+"R Script"
+msgstr "R Script"
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
+#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
+#: rc.cpp:704
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
+"RapidQ"
+msgstr "Email"
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
+"RelaxNG-Compact"
+msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
+#. i18n: file data/replicode.xml line 14
+#: rc.cpp:712
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
+"Replicode"
+msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
+#. i18n: file data/rest.xml line 14
+#: rc.cpp:716
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
+"reStructuredText"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
+#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
+#: rc.cpp:720
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
+"Restructured Text"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:724
msgid ""
"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:728
msgid ""
"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:732
msgid ""
"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "WINE Config"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
+#. i18n: file data/roff.xml line 10
+#: rc.cpp:736
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
+"Roff"
+msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
+#: rc.cpp:740
msgid ""
"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
+"RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:744
msgid ""
"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "XML (Debug)"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
+#. i18n: file data/rtf.xml line 3
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
+"Rich Text Format"
+msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:752
msgid ""
"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "yacas"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:756
msgid ""
"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Приставка за завършване на думи"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Настройки на приставката за автоматично завършване на думи"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Използване на следващата дума"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Използване на предишната дума"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Изскачащ списък с предложения"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Завършване на думи"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Автоматично изскачане на списъка"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "&Автоматично изскачане на списъка"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+#. i18n: file data/scala.xml line 3
+#: rc.cpp:760
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Показване на &списъка когато думата е"
+"_: Language\n"
+"Scala"
+msgstr "Stata"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:764
msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "знака"
+"_: Language\n"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:768
msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Включване на изскачащия списък с предложенията. Той може да бъде "
-"изключен/включен за всеки отделен преглед от менюто \"Инструменти\"."
+"_: Language\n"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+#. i18n: file data/scss.xml line 28
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy
msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Дължина, която трябва да има думата, преди да се появи изскачащия списък с "
-"предложенията."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Вмъкване на файл..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Избор на файл за вмъкване"
+"_: Language\n"
+"SCSS"
+msgstr "CSS"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#. i18n: file data/sed.xml line 3
+#: rc.cpp:776
+#, fuzzy
msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Грешка при зареждане на файла:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Грешка при вмъкване на файл"
+"_: Language\n"
+"sed"
+msgstr "Ada"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:780
msgid ""
-" The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-" Файлът %1 не съществува или не е достъпен. Прекъсване на "
-"изпълнението."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid " Unable to open file %1, aborting."
-msgstr ""
-" Файлът %1 не може да бъде отворен. Прекъсване на "
-"изпълнението."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid " File %1 had no contents."
-msgstr " Файлът %1 е празен."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Текстообработка"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(няма поддръжка)"
+"_: Language\n"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:784
msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Инструментите за текстообработка са налични само, ако има маркиран текст или "
-"когато десният бутон на мишката е натиснат върху дума. Ако и в тези случаи няма "
-"поддръжка на инструментите за текстообработка, проверете дали са инсталирани. "
-"Някои инструменти са част от пакета KOffice."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Последователно търсене"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Последователно търсене назад"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Последователно търсене:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Търсене"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Настройки на търсенето"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Чувствителен регистър"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "От началото"
+"_: Language\n"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Регулярен израз"
+#. i18n: file data/sisu.xml line 3
+#: rc.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SiSU"
+msgstr "CSS"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:792
msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Последователно търсене:"
+"_: Language\n"
+"SML"
+msgstr "SML"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:796
msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Няма съвпадение на последователното търсене:"
+"_: Language\n"
+"Spice"
+msgstr "Spice"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:800
msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Последователно търсене назад:"
+"_: Language\n"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Няма съвпадение на последователното търсене назад:"
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:804
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:808
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Циклично последователно търсене:"
+"_: Language\n"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Няма съвпадение на цикличното последователно търсене:"
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:812
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Stata"
+msgstr "Stata"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Циклично последователно търсене назад:"
+#. i18n: file data/systemc.xml line 10
+#: rc.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemC"
+msgstr "C"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Няма съвпадение на цикличното последователно търсене назад:"
+#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
+#: rc.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemVerilog"
+msgstr "Verilog"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+#. i18n: file data/tads3.xml line 5
+#: rc.cpp:824
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Затворено последователно търсене:"
+"_: Language\n"
+"TADS 3"
+msgstr "ASP"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Няма съвпадение на затвореното последователно търсене:"
+#. i18n: file data/tcl.xml line 31
+#: rc.cpp:828
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Затворено последователно търсене назад:"
+#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
+#: rc.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcsh"
+msgstr "Bash"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Няма съвпадение на затвореното последователно търсене назад:"
+#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
+#: rc.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Texinfo"
+msgstr "Inform"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Грешка: неочаквано състояние на последователното търсене"
+#. i18n: file data/textile.xml line 18
+#: rc.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Textile"
+msgstr "Lex/Flex"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Следващо съвпадение на последователното търсене"
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:844
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Предишно съвпадение на последователното търсене"
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
+#: rc.cpp:848
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Автоотметки"
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:852
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Настройване на автоотметките"
+#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
+#: rc.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Valgrind Suppression"
+msgstr "ColdFusion"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Редактиране на отметка"
+#. i18n: file data/varnish.xml line 3
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Configuration Language"
+msgstr "Apache Configuration"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Шаблон:"
+#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
+#: rc.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Test Case language"
+msgstr "E Language"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid " A regular expression. Matching lines will be bookmarked. Регулярен израз. Редовете, които съвпадат, ще бъдат добавени като "
-"отметки. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. Чувствителност към главни/малки букви (горен/долен регистър на клавиатурата) "
-"при съвпадението на шаблона. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual. Ако отметката е включена, ще се използва минимално съвпадение на регулярния "
-"израз. Ако не знаете какво е това, може да погледнете в ръководството на "
-"програмата. A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists. Списък на имена на файлове (шаблони на имена), разделени с точка и запетая, "
-"които трябва да съвпадат при търсенето. Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well. Списък на файлови типове (MIME), разделени с точка и запетая, които трябва "
-"да съвпадат при търсенето. Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks. Натиснете бутона, за да се появи диалог, от който може да изберете файловите "
-"типове, поддържани от вашата система. От списъка може да изберете файлови "
-"типове, които ще се използват за автоотметки. This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-" Use the buttons below to manage your collection of entities. Списъкът съдържа, настроените автоотметки. Когато отворите документ, за "
-"всеки запис се прилагат следните правила: Използвайте бутоните по-долу, за да редактирате отметките. Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr "Сървърът %1 изисква сертификат. Изберете от следните:"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "т/инч"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "Текущата връзка е шифрована със SSL."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "б/пиксел"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "Текущата връзка не е шифрована със SSL."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Хц"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "Няма поддръжка на SSL в тази версия на TDE."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "&Настройване на шифроването..."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Не е инсталиран тип MIME."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "Показване на информация за протокола SSL"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
msgstr ""
-"MIME типът не може да бъде открит\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/kmimetype.cpp:796
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "Записът във файл за работен плот \"%1\" не съдържа ред \"Type=...\"."
+"Основната част на този документ е шифрована със SSL, но някои части не са."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:817
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
msgstr ""
-"Типът на записа за работен плот\n"
-"%1\n"
-"е непознат."
+"Някои части от този документ са шифровани със SSL, но основната част не е."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"Записът във файл за работен плот\n"
-"%1\n"
-"е от тип \"FSDevice\" но не съдържа ред \"Dev=...\"."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Верига:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:877
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"Файлът за работен плот\n"
-"%1\n"
-"е от тип символна връзка, но не съдържа ред \"URL=...\"."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Удостоверение на сайт"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:943
-msgid "Mount"
-msgstr "Монтиране"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "Удостоверение Peer:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Eject"
-msgstr "Изваждане"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Издаващ орган:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:956
-msgid "Unmount"
-msgstr "Демонтиране"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP адрес:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1073
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Файлът за работен плот\n"
-"%1\n"
-"съдържа невалиден запис за меню\n"
-"%2."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601
+msgid "URL:"
+msgstr "Адрес:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"На път сте да излезете от защитен режим. Трансферът на данни повече няма да "
-"бъде шифрован.\n"
-"Данните, които прехвърляте ще могат да бъдат прочетени от някой друг без големи "
-"затруднения."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "Състояние на удостоверението:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Защитена информация"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Валидност от:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "&Продължение на зареждането"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Валидност до:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Въведете парола на удостоверението:"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Сериен номер:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Парола за удостоверението SSL"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Подпис MD5:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr ""
-"Удостоверението не може да бъде отворено. Искате ли нов опит с нова парола?"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "Шифър:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr ""
-"Процедурата по задаване на удостоверение на клиента за тази сесия е неуспешна."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "Подробности:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"IP адресът на хоста \"%1\" не съвпада с този на издаденото удостоверение."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "Версия на SSL:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Сървър за идентификация"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "Сложност на шифъра:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "По&дробности"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "Използват се %1 бита от %2 битов ключ"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Про&дължение"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
+msgid "Organization:"
+msgstr "Организация:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Удостоверението на сървъра не може да бъде идентифицирано (%1)."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Департамент:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
+msgid "Locality:"
+msgstr "Местоположение:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Искате ли да приемете това удостоверение за валидно без повече да се показва "
-"това съобщение?"
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "Щат:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Завинаги"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
+msgid "Country:"
+msgstr "Държава:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Само за текущата сесия"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
+msgid "Common name:"
+msgstr "Име:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Вие се готвите да приемете това удостоверение, но то не е издадено от сървъра, "
-"от който е получено. Искате ли зареждането да продължи?"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
+msgid "Email:"
+msgstr "Е-поща:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"Удостоверението SSL е отхвърлено, както беше заявено. Може да забраните това от "
-"Контролния център."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "В&ръзка"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Вие сте на път да влезете в защитен режим. Трансферът на данни ще бъде "
-"шифрован.\n"
-"Данните които прехвърляте няма да могат да бъдат прочетени от някой друг."
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Алгоритъм за подписване: "
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Показване на &информация за протокола SSL"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестен"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "Вр&ъзка"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Съдържание на подписа:"
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Няма услуга, която да поддържа %1"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "Неизвестен алгоритъм"
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Получаване на изображение"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "Тип на ключа: RSA (%1 бита)"
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Изображение OCR"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Коефициент: "
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Източник:"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Степен: 0х"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Местоположение:"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "Тип на ключа: DSA (%1 бита)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "З&апазване на прозореца след завършване на трансфера"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "Първоначален: "
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "Отваряне на &файл"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "160 битов първоначален фактор: "
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Отваряне на &приемник"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "Публичен ключ: "
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Индикатор на операцията"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "Удостоверението е валидно."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
msgstr ""
-"%n директория\n"
-"%n директории"
+"Удостоверението не може да бъде проверено, защото липсват главните файлове на "
+"удостоверителя."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"%n файл\n"
-"%n файла"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "Удостоверителят е неизвестен или грешен."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % от %2 "
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr "Удостоверението е самоподписано, което означава, че не е надеждно."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr ""
-"%1/%n файл\n"
-"%1/%n файла"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "Удостоверението е с изтекла валидност."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1%"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "Удостоверението е подновено."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (Копиране)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "Липсва поддръжка на SSL."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (Преместване)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "Подписът е ненадежден."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (Изтриване)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "Проверката на подписа се провали."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (Създаване)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "Отказан достъп, най-вероятно поради невалидна цел."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (Готово)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "Проверката на личния ключ се провали."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "Завършени са %1 от общо %2"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "Удостоверението не е издадено за този хост."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr ""
-" %1 / %n директория\n"
-"%1 / %n директории"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "Удостоверението е неприложимо."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr ""
-" %1 / %n файл\n"
-"%1 / %n файла"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "Удостоверението е невалидно."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Чакащ"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "Заявка за удостоверение"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/сек (остават %2 ч.)"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "Заявка за удостоверение - парола"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Индикатор на файловете за копиране"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "Неподдържан размер на ключа."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Индикатор на файловете за преместване"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Създаване на директория"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "Моля, изчакайте докато се генерират ключовите за шифроване..."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Индикатор на файловете за изтриване"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr "Искате ли паролата да бъде записана в системата Портфейл?"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Индикатор на зареждането"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Store"
+msgstr "Запис"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Проверка за индикатора на операцията"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Без запис"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Монтиране на %1"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (висок клас)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Демонтиране"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (среден клас)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Продължение от %1"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (нисък клас)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Невъзможно продължение"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (нисък клас)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/сек (готово)"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "Няма поддръжка на SSL."
-#: tdeio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Обновяване на системните настройки"
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Парола за удостоверението"
-#: tdeio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Обновяване на системните настройки."
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
-#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 Б"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "услуга telnet"
-#: tdeio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 ТБ"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "манипулатор на протокола за услугата telnet"
-#: tdeio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 ГБ"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до протокола \"%1\"."
-#: tdeio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 МБ"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Тема"
-#: tdeio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 кБ"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Получател"
-#: tdeio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 Б"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Грешка при свързване със сървъра."
-#: tdeio/global.cpp:122
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr ""
-"1 ден %1\n"
-"%n дни %1"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Несвързан."
-#: tdeio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Няма обекти"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Просрочено време."
-#: tdeio/global.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr ""
-"1 обект\n"
-"%n обекта"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Просрочено време за връзка със сървъра."
-#: tdeio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Няма файлове"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Сървърът казва: \"%1\""
-#: tdeio/global.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr ""
-"1 файл\n"
-"%n файла"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
-#: tdeio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(Всичко: %1)"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Изпращане на съобщение за грешка до submit@bugs.kde.org"
-#: tdeio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Няма директории"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: tdeio/global.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr ""
-"1 директория\n"
-"%n директории"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "Пощенска услуга"
-#: tdeio/global.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Четенето на %1 беше неуспешно."
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Пощенска услуга"
-#: tdeio/global.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Записът в %1 беше неуспешен."
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Настройки..."
-#: tdeio/global.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Процесът %1 не може да бъде стартиран."
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Настройване на прозореца за мрежовата операция"
-#: tdeio/global.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Вътрешна грешка\n"
-"Моля, изпратете подробно съобщение за грешката на http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Показване на иконата в системния панел"
-#: tdeio/global.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "Невалиден адрес %1."
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Запазване на прозореца за мрежови операции винаги отворен"
-#: tdeio/global.cpp:235
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "Протоколът %1 не се поддържа."
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Показване на заглавията на колоните"
-#: tdeio/global.cpp:238
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "Протоколът %1 служи само за филтриране."
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Показване на лентата с инструментите"
-#: tdeio/global.cpp:245
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "\"%1\" е директория, но се очакваше да е файл."
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Показване на лентата за състоянието"
-#: tdeio/global.cpp:248
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "\"%1\" е файл, но се очакваше да е директория."
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Нагласяване на широчините на колоните"
-#: tdeio/global.cpp:251
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Няма файл или директория с име \"%1\"."
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Показване на информация:"
-#: tdeio/global.cpp:254
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Вече има файл с име %1."
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "Адрес"
-#: tdeio/global.cpp:257
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Вече има директория с име \"%1\"."
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Оставащо време"
-#: tdeio/global.cpp:260
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Не е избран хост."
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорост"
-#: tdeio/global.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Неизвестен хост %1"
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#: tdeio/global.cpp:263
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "Отказан достъп до %1."
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: tdeio/global.cpp:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"Отказан достъп.\n"
-"Записът в %1 беше неуспешен."
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Брой"
-#: tdeio/global.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде отворена."
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Продължение"
-#: tdeio/global.cpp:272
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "Протоколът \"%1\" не поддържа директорийни услуги."
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Локално име на файл"
-#: tdeio/global.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Циклична връзка в %1."
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Операция"
-#: tdeio/global.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "Намерена е циклична връзка при копиране на %1."
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: tdeio/global.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "Сокетът за достъп до %1 не може да бъде създаден."
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Чакащ"
-#: tdeio/global.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Невъзможна връзка с хоста %1."
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/сек"
-#: tdeio/global.cpp:290
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Връзката с хоста %1 е нарушена."
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Копиране"
-#: tdeio/global.cpp:293
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "%1 не е протокол за филтър."
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Преместване"
-#: tdeio/global.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешка при монтиране на устройство:\n"
-"%1"
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Създаване"
-#: tdeio/global.cpp:299
-#, c-format
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Зареждане"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Изследване"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Монтиране"
+
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Демонтиране"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Файлове: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешка при демонтиране на устройство:\n"
-"%1"
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Оставащ размер: %1 кБ "
-#: tdeio/global.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Файлът %1 не може да бъде прочетен."
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Оставащо време: 00:00:00 "
-#: tdeio/global.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Записът във файл %1 беше неуспешен."
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 кБ/сек"
-#: tdeio/global.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "Свързването с %1 беше неуспешно."
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Индикатор на операцията"
-#: tdeio/global.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "Слушането на %1 беше неуспешно."
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Прекъсване на задачата"
-#: tdeio/global.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "Приемането на %1 беше неуспешно."
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Оставащ размер: %1 "
-#: tdeio/global.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Неуспешен достъп до %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Оставащо време: %1 "
-#: tdeio/global.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "Прекратяването на слушането %1 беше неуспешно."
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/сек"
-#: tdeio/global.cpp:326
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "Създаването на директория %1 беше неуспешно."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Удостоверението SSL изглежда е повредено."
-#: tdeio/global.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "Изтриването на директорията %1 беше неуспешно."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdeio/global.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Продължението на файла %1 беше неуспешно."
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE Progress Information UI Server"
-#: tdeio/global.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Преименуване на файла %1 беше неуспешно."
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Разработчик"
-#: tdeio/global.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "Смяната на правата за достъп до %1 беше неуспешна."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid " Details of the request:"
-msgstr " Подробности за заявката:"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Не са посочени файлове"
-#: tdeio/global.cpp:488
-msgid "\n"
-"
"
-""
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"Всички\n"
-"Без\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-""
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"Всички\n"
-"Без\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"Всички\n"
-"Без\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-""
-"
"
-"\n"
-"
"
-""
-"
"
-"\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "Всички\n"
+#~ "Без\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "Всички\n"
+#~ "Без\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "Всички\n"
+#~ "Без\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
"
-"
"
-"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
+""
+"
"
-"
"
-"
Внимание: Не използвайте знака |."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid ""
+"
"
+"find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] ШАБЛОН
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
-"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchifind:[:bcrs] ШАБЛОН
"
-"
Последователно търсене, докато пишетеreplace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЯНА
"
-"
c - Search from cursor"
-"
r - Pattern is a regular expression"
-"
s - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"
"
-"
c - Търсене от курсора"
-"
r - Регулярен израз"
-"
s - Чувствителен регистър"
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "знака"
-#: part/katesearch.cpp:933
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
-"
e - Search in selected text only"
-"
w - Search whole words only"
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
-"
e - Търсене само в маркирания текст"
-"
w - Търсене само за цели думи"
+"Включване на изскачащия списък с предложенията. Той може да бъде "
+"изключен/включен за всеки отделен преглед от менюто \"Инструменти\"."
-#: part/katesearch.cpp:939
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
-"
p - Prompt for replace
p - Потвърждение при замяна
has been detected in the file %1 at %2/%3
е открита във файла %1 на %2/%3.
"
+"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
msgstr ""
-"Името на секцията се използва, за да се организират файловите типове в менюта."
+"Автоматично пренасяне на редовете, които са по-дълги от текущата видима част."
+"
"
+"
Това е статично пренасяне на думи, което означава, че ако се промени "
+"видимата част, то не се извършва ново обновяване на преноса на думи."
-#: part/katefiletype.cpp:339
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "Отстъп на&дясно"
+
+#: part/kateview.cpp:245
msgid ""
-"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"
"
+"
Може да настроите дали да се използват табулации или интервали от "
+"настройките на редактора."
-#: part/katefiletype.cpp:344
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "Отстъп на&ляво"
+
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Изтриване на отстъп и преместване на текста наляво."
+
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "Конвертиране на &отстъпа"
+
+#: part/kateview.cpp:251
msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text
"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"Маска за избор на файлове по име. Най-често, се използва звездичка и разширение "
-"на файл. Примерно *.txt; *.text
, за текстови файлове. Низът е "
-"списък от маски, разделени с точка и запетая."
+"Конвертиране отстъпа на маркирания текст до табулации или интервали."
+"
"
+"
Може да настроите дали да се използват табулации или интервали от "
+"настройките на редактора."
-#: part/katefiletype.cpp:349
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "Подравн&яване"
+
+#: part/kateview.cpp:255
msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
-"text/plain; text/english
."
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
msgstr ""
-"Маска за избор на файлове по тип. Примерно text/plain; text/english
"
-", за текстови файлове. Низът е списък от маски, разделени с точка и запетая."
+"Подравняване на текущия ред или блок от текст към правилното ниво на вмъкване."
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Стартиране на помощник за избор на файлови типове (MIME)."
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "Вмъкване на &коментар"
-#: part/katefiletype.cpp:355
+#: part/kateview.cpp:259
msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr "Приоритет за файловия тип. Ще се използва този с по-високия приоритет."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Нов тип"
+"This command comments out the current line or a selected block of text.
"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
+msgstr ""
+"Вмъкване на коментар в текущия ред или в маркираните редове.
"
+"Знаците за коментар са дефинира във файла с дефиниция за открояването на кода "
+"на съответния език."
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Информация за %1"
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "Премахване на ко&ментар"
-#: part/katefiletype.cpp:504
+#: part/kateview.cpp:264
msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
msgstr ""
-"
Имайте предвид, че тази операция автоматично ще редактира и асоциираните "
-"разширения към файла.
"
+"Знаците за коментар са дефинира във файла с дефиниция за открояването на кода "
+"на съответния език."
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Избор на типове MIME"
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "&Режим само за четене"
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Без"
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Заключване/отключване на документа за запис."
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Налични команди"
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Главни букви"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+#: part/kateview.cpp:274
msgid ""
-"'help <command>'
"
-"help <команда>
.
Syntax: command [ arguments ]
"
-"
For a list of available commands, enter help list
"
-"
For help for individual commands, enter help <command>"
-"
Синтаксис: команда [аргументи]
"
-"
За да получите списък на всички команди, напишете help list"
-"
"
-"
За да получите помощ за дадена команда, напишете "
-"help <команда>
.
"
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
msgstr ""
-"
"
+"Превключване между нормалното маркиране на текста (по редове) и маркиране на "
+"текста по блокове."
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "
The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
+msgstr ""
+"Показване/скриване на зоната за икони.
Зоната на икони съдържа полезна "
+"информация, като примерно маркерите на отметките."
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Маркировка"
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "Скриване &зоната за икони"
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Показване &номерата на редовете"
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Фон на маркировката"
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "Показване/скриване номерата на редовете в лявата страна на редактора."
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Използване на стандартен стил"
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Скриване &номерата на редовете"
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Получер"
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "Показване отметките на &плъзгача"
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "К&урсив"
+#: part/kateview.cpp:398
+msgid ""
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Показване/скриване отметки на лентата за превъртане.
"
+"На лентата за превъртане може да има и друга информация."
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "По&дчертан"
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Скриване отметките на &плъзгача"
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "&Зачертан"
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Показване &маркера за статичен пренос"
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Цвят на &текста..."
+#: part/kateview.cpp:406
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr "Показване/скриване на маркера за статичен пренос на думи."
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "Цвят на &маркираното..."
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Скриване &маркера за статичен пренос"
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "Цвят на &фона..."
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Превключване в команден режим"
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "Цвят на фо&на на маркираното..."
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Показване/скриване на командния ред в долната част на редактора."
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Неустановен цвят на фона"
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "Кра&й на ред"
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Неустановен цвят на фона на маркираното"
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr "Избор на край ред, който ще се използва за запис на файла."
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "&Използване на стандартен стил"
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "Ко&дова таблица"
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"Стандартния стил ще бъде автоматично изключен, ако промените настройките на "
-"някой стил."
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Преместване на дума в ляво"
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Стилове"
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Маркиране на знака в ляво"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"
has been detected in the file %1 at %2/%3
е открита във файла %1 на %2/%3.
"
-""
-"
Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr ""
-"Автоматично определяне на текста за търсене. От тук може да се зададе как да се "
-"определя текста за търсене при отваряне на диалога за търсене на текст."
-"
"
-""
-"
"
-"Имайте предвид, че ако не може да се определи текста за търсене, диалога ще се "
-"стартира с последния текст, който сте използвали за търсене."
+"Документът не може да бъде записан, понеже съдържа знаци в Уникод, които не "
+"могат да се кодират с избраната кодова таблица. Сигурни ли сте, че искате да "
+"бъде записан? В резултат на операцията може да загубите данни."
-#: part/katedialogs.cpp:588
+#: part/katedocument.cpp:2643
msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
msgstr ""
-"Ако отметката в включена, броят интервали до следващата позиция на табулацията "
-"ще бъде автоматично изчислен и вместо табулация ще бъдат вмъкнати изчислените "
-"интервали."
+"Документът не беше записан. Невъзможен запис в \"%1\".\n"
+"\n"
+"Моля, проверете дали имате права за запис във файла и дали има достатъчно "
+"свободно място на диска."
-#: part/katedialogs.cpp:592
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr ""
+"Сигурни ли сте, че искате файлът да бъде затворен? При тази операция може да "
+"загубите данни."
+
+#: part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr "Затваряне"
+
+#: part/katedocument.cpp:4340
+msgid "Save failed"
+msgstr "Грешка при запис"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Какво искате да направите?"
+
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Файлът е променен на диска"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Reload File"
+msgstr "Презаре&ждане на файла"
+
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&Игнориране на промените"
+
+#: part/katedocument.cpp:4981
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "Файлът \"%1\" бе променен от друга програма."
+
+#: part/katedocument.cpp:4984
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "Файлът \"%1\" бе създаден от друга програма."
+
+#: part/katedocument.cpp:4987
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "Файлът \"%1\" бе изтрит от друга програма."
+
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Обикновен"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "Стил за C"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Стил за Python"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "Стил за XML"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "&Стил за SS C"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Променлив отстъп"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1192
+msgid "None"
+msgstr "Без"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Обикновен текст"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1971
msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"when they are left by the insertion cursor."
+"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
"
msgstr ""
-"Изтриване на завършващите интервали в края на реда. Също така, операцията се "
-"отнася и за табулациите."
+"%1: Излязъл от употреба синтаксис. Атрибутът (%2) не е адресира от "
+"символна връзка.
"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
+msgstr ""
+"%1: Излязъл от употреба синтаксис. Контекстът %2 няма символна "
+"връзка.
"
-#: part/katedialogs.cpp:595
+#: part/katehighlight.cpp:2385
msgid ""
-"
"
+msgstr ""
+"%1: Зададеният многоредов коментар (%2) не може да бъде намерен.
"
-#: part/katedialogs.cpp:660
-msgid "Always On"
-msgstr "Винаги включено"
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ключови думи"
-#: part/katedialogs.cpp:664
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr "Вертикално подравняване на динамично пренесените редове:"
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Данни"
-#: part/katedialogs.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "% от видимата част"
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Десетични числа"
-#: part/katedialogs.cpp:668
-msgid "Disabled"
-msgstr "Изключено"
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Цели числа"
-#: part/katedialogs.cpp:672
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Структура на кода"
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Числа с плаваща точка"
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Показване &структурата на кода"
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Знаци"
-#: part/katedialogs.cpp:675
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Свиване на най-горното ниво"
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "Низове"
-#: part/katedialogs.cpp:680
-msgid "Borders"
-msgstr "Граници"
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Показване на &зоната за икони"
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Други"
-#: part/katedialogs.cpp:683
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Показване &номерата на редовете"
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Внимание"
-#: part/katedialogs.cpp:684
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "Показване отметки на ле&нтата за превъртане"
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Функция"
-#: part/katedialogs.cpp:688
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Сортиране на отметките"
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Маркер за регион"
-#: part/katedialogs.cpp:690
-msgid "By &position"
-msgstr "По пози&ция"
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Печат %1"
-#: part/katedialogs.cpp:691
-msgid "By c&reation"
-msgstr "По д&ата"
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Маркиране на) "
-#: part/katedialogs.cpp:695
-msgid "Show indentation lines"
-msgstr "Показване на линия за отстъпа"
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Типографска конвенция за %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "&Текст"
+
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Печат само на &маркирания текст"
+
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Печат на &номерата на редовете"
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Печат на &типографската конвенция за открояване"
+
+#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
+""
+"
"
+"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
+msgstr ""
+""
+"
"
+"
Внимание: Не използвайте знака |."
+
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "
"
-"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
+"
Зоната на икони съдържа полезна "
-"информация, като примерно маркерите на отметките."
+"
"
-"
These marks will, for instance, show bookmarks."
+"
"
-"
Примерно, в тази зона може да се съдържа информация за отметките."
+"
"
msgstr ""
-"
"
+
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"Редакторът ще зареди зададения брой блокове от текст в паметта (около 2048 реда "
-"текст). Ако файлът е по-голям от големината, тогава останалите части от файла "
-"ще се зареждат при нужда."
-"
В някои случаи може да се получи забавяне при навигация из документа. В "
-"този случай може да увеличите броя на блоковете."
-"
За нормално използване се препоръчва да зададете максималната стойност. "
-"Поставете ограничения, само ако нямате достатъчно памет."
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "&Стандартни стилове за %1:"
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"Няма зададена наставка и представка за резервно копие и затова ще се използва "
-"стандартната представка\"~\"."
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Име на нова схема"
-#: part/katedialogs.cpp:978
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Няма наставка и представка"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
-#: part/katedialogs.cpp:1014
-msgid "TDE Default"
-msgstr "По подразбиране"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Нова схема"
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Маркировка"
-#: part/katedialogs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Настройване на %1"
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
-#: part/katedialogs.cpp:1285
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Фон на маркировката"
-#: part/katedialogs.cpp:1291
-msgid "License:"
-msgstr "Лиценз:"
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Използване на стандартен стил"
-#: part/katedialogs.cpp:1324
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "&Изтегляне..."
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Получер"
-#: part/katedialogs.cpp:1332
-msgid ""
-"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr ""
-"Избор на режим за открояване на кода. Диалоговият прозорец показва информация "
-"за правилата за открояване."
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "К&урсив"
-#: part/katedialogs.cpp:1335
-msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
-msgstr ""
-"Списък с разширенията на файлове, които използват избрания режим на открояване "
-"на кода."
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "По&дчертан"
-#: part/katedialogs.cpp:1338
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"*.txt; *.text
"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
-"Командата diff не върна резултат. Моля, убедете се, че пакетът thatdiff(1) е "
-"инсталиран и програмата е включена в пътя за изпълними файлове PATH."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1701
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Грешка при изчисляване на разликите"
+"Маска за избор на файлове по име. Най-често, се използва звездичка и разширение "
+"на файл. Примерно *.txt; *.text
, за текстови файлове. Низът е "
+"списък от маски, разделени с точка и запетая."
-#: part/katedialogs.cpp:1716
+#: part/katefiletype.cpp:349
msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
+"text/plain; text/english
."
msgstr ""
-"Ако игнорирането предупреждението, това означава, че няма да бъдете "
-"предупреждаван повече, освен ако не се промени съдържанието на диска отново. "
-"Ако запишете документа, данните на диска ще бъдат загубени. Ако не го запишете, "
-"тогава съдържанието, което виждате на екрана ще се обнови до съдържанието на "
-"диска."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1720
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "Избор"
+"Маска за избор на файлове по тип. Примерно text/plain; text/english
"
+", за текстови файлове. Низът е списък от маски, разделени с точка и запетая."
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Изгледът не е достъпен."
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Стартиране на помощник за избор на файлови типове (MIME)."
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Изключение, ред %1: %2"
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr "Приоритет за файловия тип. Ще се използва този с по-високия приоритет."
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Командата не е намерена"
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Нов тип"
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Файлът JavaScript не е намерен"
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Информация за %1"
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Проверка на правописа от курсора..."
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"
Имайте предвид, че тази операция автоматично ще редактира и асоциираните "
+"разширения към файла.'help <command>'
"
+"help <команда>
.
Syntax: command [ arguments ]
"
+"
For a list of available commands, enter help list
"
+"
For help for individual commands, enter help <command>"
+"
Синтаксис: команда [аргументи]
"
+"
За да получите списък на всички команди, напишете help list"
+"
"
+"
За да получите помощ за дадена команда, напишете "
+"help <команда>
.
"
-"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Автоматично пренасяне на редовете, които са по-дълги от текущата видима част."
-"
"
-"
Това е статично пренасяне на думи, което означава, че ако се промени "
-"видимата част, то не се извършва ново обновяване на преноса на думи."
+#: part/katedialogs.cpp:162
+msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
+msgstr "Вмъкване на водещ знак за коментар на Doxygen \"*\" при писане"
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "Отстъп на&дясно"
+#: part/katedialogs.cpp:163
+msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
+msgstr "Задаване на отстъпа за поставения от системния буфер текст"
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Вмъкване на отстъп и преместване на текста надясно. "
-"
"
-"
Може да настроите дали да се използват табулации или интервали от "
-"настройките на редактора."
+#: part/katedialogs.cpp:165
+msgid "Indentation with Spaces"
+msgstr "Отстъп с интервали"
+
+#: part/katedialogs.cpp:167
+msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Вмъкване на &интервали вместо табулации"
+
+#: part/katedialogs.cpp:168
+msgid "Emacs style mixed mode"
+msgstr "Смесен режим, подобен на Emacs"
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "Отстъп на&ляво"
+#: part/katedialogs.cpp:172
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Брой интервали:"
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Изтриване на отстъп и преместване на текста наляво."
+#: part/katedialogs.cpp:174
+msgid "Keep indent &profile"
+msgstr "&Запазване на профила на отстъпа"
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "Конвертиране на &отстъпа"
+#: part/katedialogs.cpp:175
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "З&апазване на допълнителни интервали"
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Конвертиране отстъпа на маркирания текст до табулации или интервали."
-"
"
-"
Може да настроите дали да се използват табулации или интервали от "
-"настройките на редактора."
+#: part/katedialogs.cpp:177
+msgid "Keys to Use"
+msgstr "Клавиши за отстъп"
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "Подравн&яване"
+#: part/katedialogs.cpp:178
+msgid "&Tab key indents"
+msgstr "О&тстъп с клавиша Tab"
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Подравняване на текущия ред или блок от текст към правилното ниво на вмъкване."
+#: part/katedialogs.cpp:179
+msgid "&Backspace key indents"
+msgstr "От&стъп наляво с клавиша Backspace"
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "Вмъкване на &коментар"
+#: part/katedialogs.cpp:182
+msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
+msgstr "Режим на отстъп, ако няма нищо избрано"
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.
"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Вмъкване на коментар в текущия ред или в маркираните редове.
"
-"Знаците за коментар са дефинира във файла с дефиниция за открояването на кода "
-"на съответния език."
+#: part/katedialogs.cpp:184
+msgid "Insert indent &characters"
+msgstr "Вмъкване &на знака за отстъп"
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "Премахване на ко&ментар"
+#: part/katedialogs.cpp:185
+msgid "I&nsert tab character"
+msgstr "Вмъкване на та&булация"
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"Премахване на коментар от текущия ред или от маркираните редове.
"
-"Знаците за коментар са дефинира във файла с дефиниция за открояването на кода "
-"на съответния език."
+#: part/katedialogs.cpp:186
+msgid "Indent current &line"
+msgstr "Вмъкване на т&екущия ред"
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "&Режим само за четене"
+#: part/katedialogs.cpp:208
+msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
+msgstr "Вмъкване на интервали вместо табулации."
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Заключване/отключване на документа за запис."
+#: part/katedialogs.cpp:210
+msgid ""
+"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
+msgstr "Без орязване на отстъп, по-дълъг от зададения брой интервали."
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Главни букви"
+#: part/katedialogs.cpp:213
+msgid ""
+"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level."
+msgstr "Използване на клавиша Tab за увеличаване на отстъпа."
-#: part/kateview.cpp:274
+#: part/katedialogs.cpp:216
msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr "Конвертиране на маркирания текст до главни букви."
+"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation "
+"level."
+msgstr "Използване на клавиша Backspace за намаляване на отстъпа."
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Малки букви"
+#: part/katedialogs.cpp:219
+msgid ""
+"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
+"comment."
+msgstr ""
+"Вмъкване на водещ знак за коментар на Doxygen \"*\" при писане на коментар в "
+"стил, поддържан от Doxygen."
-#: part/kateview.cpp:279
+#: part/katedialogs.cpp:222
+msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
+msgstr "Използване на смесица от табулации и интервали за вмъкване."
+
+#: part/katedialogs.cpp:224
msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr "Конвертиране на маркирания текст до малки букви."
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the undo-action removes the indentation."
+msgstr ""
+"Ако е включена тази опция, поставеното от системния буфер съдържание ще има "
+"отстъп. Натискането на Отмяна ще премахне отстъпа."
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Първа главна буква"
+#: part/katedialogs.cpp:226
+msgid "The number of spaces to indent with."
+msgstr "Брой интервали за вмъкване."
-#: part/kateview.cpp:284
+#: part/katedialogs.cpp:229
msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr "Конвертиране на първата буква от маркирания текст до главна."
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
+"and can be configured in an extra dialog."
+msgstr ""
+"Ако бутонът е разрешен, може да настроите допълнителни настройки, който се "
+"показват в нов диалог."
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Обединение на редове"
+#: part/katedialogs.cpp:281
+msgid "Configure Indenter"
+msgstr "Настройване на отстъпа"
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Печат на текущия документ."
+#: part/katedialogs.cpp:356
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "Движение на курсора"
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Презаре&ждане"
+#: part/katedialogs.cpp:358
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "&Интелигентно Home и End"
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Анулиране на промените и презареждане на текущия документ."
+#: part/katedialogs.cpp:362
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "П&рехвърляне на курсора на следващия ред"
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Запис на текущия документ под друго име или тип."
+#: part/katedialogs.cpp:366
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "П&реместване на курсора при натискане на Page Up/Page Down"
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr "Отиване на даден ред в текущия документ."
+#: part/katedialogs.cpp:372
+msgid "Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "Видими редове под и над курсора:"
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Настройване на редактора..."
+#: part/katedialogs.cpp:379
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Режим на маркиране"
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Настройване поведението на редактора."
+#: part/katedialogs.cpp:383
+msgid "&Normal"
+msgstr "О&бикновен"
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "Откро&яване"
+#: part/katedialogs.cpp:384
+msgid "&Persistent"
+msgstr "&Устойчив"
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr "Открояване на текущия файл."
+#: part/katedialogs.cpp:389
+msgid ""
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
+msgstr ""
+"Маркираният текст ще бъде презаписан, когато започнете да въвеждате нов текст "
+"или ще бъде размаркиран, когато преместите курсора. Това е нормалното поведение "
+"на повечето текстови редактори."
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Тип на файл"
+#: part/katedialogs.cpp:392
+msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
+msgstr ""
+"Маркираният текст няма да се размаркира, когато въвеждате нов текст или "
+"премествате курсора."
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "С&хема"
+#: part/katedialogs.cpp:395
+msgid ""
+"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
+"possible."
+msgstr ""
+"Задаване броя на видимите редове във видимата част под и над курсора, ако е "
+"възможно."
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "О&тстъп"
+#: part/katedialogs.cpp:399
+msgid ""
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
+"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+msgstr ""
+"Ако е включена тази отметка, при натискане на клавиша Home курсорът ще се "
+"премести в началото на текста, а не в началото на реда (напр. ако има интервал "
+"в началото на реда, той ще бъде пропуснат)."
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "Експортиране като HTML..."
+#: part/katedialogs.cpp:404
+msgid ""
+"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right "
+"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
+"most editors."
+"
The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
msgstr ""
-"Показване/скриване на зоната за икони.
Зоната на икони съдържа полезна "
-"информация, като примерно маркерите на отметките."
+"Автоматично вмъкване на затваряща скоба. Когато въведете отваряща скоба (\"[\", "
+"\"(\" или \"{\") автоматично ще бъде добавена затваряща скоба след отварящата."
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Скриване &зоната за икони"
+#: part/katedialogs.cpp:555
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+msgstr "Показване на знак на мястото на табулациите."
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Показване &номерата на редовете"
+#: part/katedialogs.cpp:559
+msgid ""
+"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+msgstr ""
+"Лимит на операциите по отмяна. Запомнянето на повече стъпки изисква повече "
+"памет."
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Показване/скриване номерата на редовете в лявата страна на редактора."
+#: part/katedialogs.cpp:562
+msgid ""
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+"
"
+""
+"
Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
+msgstr ""
+"Автоматично определяне на текста за търсене. От тук може да се зададе как да се "
+"определя текста за търсене при отваряне на диалога за търсене на текст."
+"
"
+""
+"
"
+"Имайте предвид, че ако не може да се определи текста за търсене, диалога ще се "
+"стартира с последния текст, който сте използвали за търсене."
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Скриване &номерата на редовете"
+#: part/katedialogs.cpp:587
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
+msgstr ""
+"Ако отметката в включена, броят интервали до следващата позиция на табулацията "
+"ще бъде автоматично изчислен и вместо табулация ще бъдат вмъкнати изчислените "
+"интервали."
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Показване отметките на &плъзгача"
+#: part/katedialogs.cpp:591
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
+msgstr ""
+"Изтриване на завършващите интервали в края на реда. Също така, операцията се "
+"отнася и за табулациите."
-#: part/kateview.cpp:398
+#: part/katedialogs.cpp:594
msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
+"
"
-"На лентата за превъртане може да има и друга информация."
+"
"
+"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
+msgstr ""
+"Показване на зоната за икони.
Зоната на икони съдържа полезна "
+"информация, като примерно маркерите на отметките."
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Маркиране до края на реда"
+#: part/katedialogs.cpp:724
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"
"
+"
These marks will, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Показване на зона за информация на лентата за превъртане за всеки преглед.
"
+"
Примерно, в тази зона може да се съдържа информация за отметките."
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Маркиране до края на документа"
+#: part/katedialogs.cpp:728
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
+msgstr "Показване структурата на кода, ако е възможно."
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Маркиране до предишния ред"
+#: part/katedialogs.cpp:731
+msgid ""
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
+msgstr "Сортиране на отметките в менюто."
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Превъртане ред нагоре"
+#: part/katedialogs.cpp:733
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr "Сортиране на отметките по номер на ред на който са създадени."
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Преместване до следващия ред"
+#: part/katedialogs.cpp:735
+msgid ""
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
+msgstr "Сортиране на отметките по дата и час на създаване."
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Преместване до предишния ред"
+#: part/katedialogs.cpp:738
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
+msgstr "Показване на помощна вертикална линия за определяне на отстъпа."
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Преместване на знака в дясно"
+#: part/katedialogs.cpp:854
+msgid "File Format"
+msgstr "Формат на файл"
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Преместване на знака в ляво"
+#: part/katedialogs.cpp:858
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Ко&дова таблица:"
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Маркиране до следващия ред"
+#: part/katedialogs.cpp:863
+msgid "End &of line:"
+msgstr "К&рай на ред:"
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Превъртане ред надолу"
+#: part/katedialogs.cpp:867
+msgid "&Automatic end of line detection"
+msgstr "&Автоматично определяне на режима за край на ред"
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Превъртане страница нагоре"
+#: part/katedialogs.cpp:869
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Маркиране страница нагоре"
+#: part/katedialogs.cpp:870
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "DOS/Windows"
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Отиване в началото на видимата част"
+#: part/katedialogs.cpp:871
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Маркиране до началото на видимата част"
+#: part/katedialogs.cpp:873
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Памет за използване"
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Превъртане страница надолу"
+#: part/katedialogs.cpp:878
+msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
+msgstr "Максимален &брой заредени блокове за файл:"
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Маркиране страница надолу"
+#: part/katedialogs.cpp:884
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr "Автоматично конвертиране при зареждане/запис"
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Отиване в края на видимата част"
+#: part/katedialogs.cpp:887
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr "Изтриване на &завършващите интервали"
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Маркиране до края на видимата част"
+#: part/katedialogs.cpp:890
+msgid "Folder Config File"
+msgstr "Конфигурационен файл на директория"
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Отиване до съвпадаща скоба"
+#: part/katedialogs.cpp:895
+msgid "Do not use config file"
+msgstr "Игнориране на конфигурационните файлове"
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Маркиране до съвпадаща скоба"
+#: part/katedialogs.cpp:896
+msgid "Se&arch depth for config file:"
+msgstr "&Ниво на претърсване:"
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Разместване на знаци"
+#: part/katedialogs.cpp:898
+msgid "Backup on Save"
+msgstr "Резервно копие при запис"
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Изтриване на ред"
+#: part/katedialogs.cpp:900
+msgid "&Local files"
+msgstr "На &локални файлове"
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Изтриване на дума в ляво"
+#: part/katedialogs.cpp:901
+msgid "&Remote files"
+msgstr "На отд&алечени файлове"
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Изтриване на дума в дясно"
+#: part/katedialogs.cpp:904
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "Пре&дставка:"
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Изтриване на следващия знак"
+#: part/katedialogs.cpp:909
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "&Наставка:"
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Изтриване на предишния знак"
+#: part/katedialogs.cpp:916
+msgid ""
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file."
+msgstr ""
+"Изтриване на допълнителните интервали в края на редовете при зареждане и/или "
+"запис на файл."
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Свиване на най-горното ниво"
+#: part/katedialogs.cpp:919
+msgid ""
+"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+"Редакторът ще зареди зададения брой блокове от текст в паметта (около 2048 реда "
+"текст). Ако файлът е по-голям от големината, тогава останалите части от файла "
+"ще се зареждат при нужда."
+"
В някои случаи може да се получи забавяне при навигация из документа. В "
+"този случай може да увеличите броя на блоковете."
+"
За нормално използване се препоръчва да зададете максималната стойност. "
+"Поставете ограничения, само ако нямате достатъчно памет."
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
+#: part/katedialogs.cpp:976
+msgid ""
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+msgstr ""
+"Няма зададена наставка и представка за резервно копие и затова ще се използва "
+"стандартната представка\"~\"."
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Ред: %1"
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Няма наставка и представка"
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Кол: %1"
+#: part/katedialogs.cpp:1013
+msgid "TDE Default"
+msgstr "По подразбиране"
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: part/katedialogs.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Настройване на %1"
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Презапис на файла"
+#: part/katedialogs.cpp:1284
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "Експортиране на файл като HTML"
+#: part/katedialogs.cpp:1290
+msgid "License:"
+msgstr "Лиценз:"
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Обикновен текст"
+#: part/katedialogs.cpp:1323
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "&Изтегляне..."
-#: part/katehighlight.cpp:1972
+#: part/katedialogs.cpp:1331
msgid ""
-"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
"
+"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
+"below."
msgstr ""
-"%1: Излязъл от употреба синтаксис. Атрибутът (%2) не е адресира от "
-"символна връзка.
"
+"Избор на режим за открояване на кода. Диалоговият прозорец показва информация "
+"за правилата за открояване."
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
+#: part/katedialogs.cpp:1334
+msgid ""
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
msgstr ""
-"%1: Излязъл от употреба синтаксис. Контекстът %2 няма символна "
-"връзка.
"
+"Списък с разширенията на файлове, които използват избрания режим на открояване "
+"на кода."
-#: part/katehighlight.cpp:2386
+#: part/katedialogs.cpp:1337
msgid ""
-"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+"
"
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
msgstr ""
-"%1: Зададеният многоредов коментар (%2) не може да бъде намерен.
"
+"Избор на тип MIME, който ще използва правилата за открояване \"%1\".\n"
+"Разширенията на файловете, асоциирани с избрания тип MIME, ще бъдат автоматично "
+"променени."
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ключови думи"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "Изтегляне на открояване"
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Данни"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "&Install"
+msgstr "&Инсталиране"
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Десетични числа"
+#: part/katedialogs.cpp:1443
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr "Изберете файловете, които искате да бъдат обновени:"
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Цели числа"
+#: part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Installed"
+msgstr "Инсталиран"
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Числа с плаваща точка"
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Latest"
+msgstr "Последен"
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Знаци"
+#: part/katedialogs.cpp:1452
+msgid "Note: New versions are selected automatically."
+msgstr "Забележка: Новите версии се избират автоматично."
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Низове"
+#: part/katedialogs.cpp:1547
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Отиване на ред"
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Други"
+#: part/katedialogs.cpp:1557
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "Отиван&е на ред:"
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Внимание"
+#: part/katedialogs.cpp:1583
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "Файлът е изтрит на диска"
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Функция"
+#: part/katedialogs.cpp:1584
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "Запис на файл &като..."
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Маркер за регион"
+#: part/katedialogs.cpp:1585
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr "Запис на файла под друго име или на друго място."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1587
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "Файлът е променен на диска"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1589
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr ""
+"Презареждане на файла от диска. Ако имате незаписани промени, те ще бъдат "
+"загубени."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Игнориране"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1597
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "Игнориране на промените и изключване на въпроса."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1598
+msgid ""
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
+msgstr "Без операция и следващия път въпросът ще бъде зададен пак."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1616
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Разлики"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1621
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr ""
+"Преглед на разликите между съдържанието на файла на диска и в паметта на "
+"редактора. Разликите ще бъдат изчислени с помощта на програмата diff и ще бъдат "
+"показани в стандартната програма за преглед на разлики."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1625
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Презапис"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr ""
+"Запис на съдържанието на файла в паметта на диска, като се игнорира версията на "
+"диска."
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "Стил за C"
+#: part/katedialogs.cpp:1694
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"Командата diff не върна резултат. Моля, убедете се, че пакетът thatdiff(1) е "
+"инсталиран и програмата е включена в пътя за изпълними файлове PATH."
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Стил за Python"
+#: part/katedialogs.cpp:1696
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Грешка при изчисляване на разликите"
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "Стил за XML"
+#: part/katedialogs.cpp:1711
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+"Ако игнорирането предупреждението, това означава, че няма да бъдете "
+"предупреждаван повече, освен ако не се промени съдържанието на диска отново. "
+"Ако запишете документа, данните на диска ще бъдат загубени. Ако не го запишете, "
+"тогава съдържанието, което виждате на екрана ще се обнови до съдържанието на "
+"диска."
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "&Стил за SS C"
+#: part/katedialogs.cpp:1715
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "Избор"
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Променлив отстъп"
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Изгледът не е достъпен."
#: part/katecmds.cpp:151
msgid "Mode must be at least 0."
@@ -3068,1319 +3229,2028 @@ msgstr ""
"Направена е %n замяна.\n"
"Направени са %n замени."
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "&Структура на кода"
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "&Добавяне на отметка"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Ако текущия ред няма отметка, се добавя нова отметка, иначе се изтрива "
+"съществуващата отметка."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "&Изтриване на отметка"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "И&зтриване на всички отметки"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Изтриване на всички отметки в текущият документ."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Следваща отметка"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Отиване до най-близката следваща отметка."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Предишна отметка"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Отиване до най-близката предишна отметка."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "Следва&ща: %1 - \"%2\""
+
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "Преди&шна: %1 - \"%2\""
+
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Търсене на първото срещане на зададен текст или регулярен израз."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Търсене на следващото срещане на зададен текст или регулярен израз."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Търсене на предишното срещане на зададен текст или регулярен израз."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"Търсене на зададен текст или регулярен израз и замяна на резултата със друг "
+"текст."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Търсеният низ \"%1\" не е намерен!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Търсене"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"Направена е %n замяна.\n"
+"Направени са %n замени."
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Достигнат е края на документа."
+
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Достигнато е началото на документа."
+
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Достигнат е края на маркирания текст."
+
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Достигнато е началото на маркирания текст."
+
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Продължение от началото на документа?"
+
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Продължение от края на документа?"
+
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Стоп"
+
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Потвърждение на замяната"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замяна на &всички"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "З&амяна и затваряне"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Замяна"
+
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Търсене на следващо"
+
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Намерено е съвпадение на търсенето. Какво искате да бъда направено?"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Използване: find[:[bcersw]] ШАБЛОН"
+
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Използване: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН"
+
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Използване: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЯНА]"
+
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] ШАБЛОН
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
+"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchifind:[:bcrs] ШАБЛОН
"
+"
Последователно търсене, докато пишетеreplace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЯНА
"
+"
c - Search from cursor"
+"
r - Pattern is a regular expression"
+"
s - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"
"
+"
c - Търсене от курсора"
+"
r - Регулярен израз"
+"
s - Чувствителен регистър"
+
+#: part/katesearch.cpp:945
+msgid ""
+"
e - Search in selected text only"
+"
w - Search whole words only"
+msgstr ""
+"
e - Търсене само в маркирания текст"
+"
w - Търсене само за цели думи"
+
+#: part/katesearch.cpp:951
+msgid ""
+"
p - Prompt for replace
p - Потвърждение при замяна"
-"
"
-"
"
-"
(Error code %2: %3)"
msgstr ""
-"Изтриването на непълния файл %1 беше неуспешно.\n"
-"Моля, проверете правата си за достъп."
+"
Код на грешка %2: %3
Possible causes:
Възможни причини:
Possible solutions:
Възможни решения:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value" -msgstr "" -"Адресът (URL - Uniform Resource " -"Locator), който въведохте, е в неправилен формат. Форматът обикновено " -"следва следната схема:" -"
protocol://user:password@www.example.org:port/directory/file" -"name.extension?query=value" - -#: tdeio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Неподдържан протокол %1" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Ниво на сигурност" -#: tdeio/global.cpp:665 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"Протоколът %1 не се поддържа от инсталираните на вашия " -"компютър програми." +"Системата \"Портфейл\" позволява да контролирате степента на защита на " +"информацията. Някои от тези настройки намаляват използваемостта на системата, " +"но за сметка на това я правят по-сигурна и защитена. Настройките могат да бъдат " +"променяни от Контролния център." -#: tdeio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Заявеният протокол може да не се поддържа." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Съхраняване на паролите в отделен портфейл (файл)" -#: tdeio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Версията на протокола %1 на вашият компютър и сървърa може би не са съвместими." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Автоматично затваряне на неизползваните портфейли" -#: tdeio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Можете да потърсите в Интернет за програма, която се казва tdeioslave или ioslave " -"и поддържа този протокол. Можете да започнете търсенето от http://apps.kde.com/ " -"или http://freshmeat.net/." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "&Достъп само на тази заявка" -#: tdeio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "Адресът не се се отнася за ресурс." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "До&стъп на всички заявки" -#: tdeio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Заявеният протокол е протокол за филтър" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Отказ" -#: tdeio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "Въведеният адрес не сочи към определен ресурс." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Отказ &завинаги" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE може да комуникира по протокол в рамките на друг протокол. Зададеният " -"протокол е само за подобни ситуации, но текущата не го изисква. Това се случва " -"рядко и най-вероятно е грешка в програмата." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Изберете един или няколко типа за добавяне:" -#: tdeio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Неподдържано действие: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Програмни типове (MIME)" -#: tdeio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"Заявеното действие не се поддържа от програмата, която използва протокола " -"%1." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: tdeio/global.cpp:697 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." +"
Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
" msgstr "" -"Тази грешка зависи от програмата. Допълнителна информация можете да получите от " -"файла за отчитане на входно изходните операции." - -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Опит за постигане на същия резултат по друг начин." +"Изберете един или няколко файлови типа, които програмата може да обслужва. " +"Този списък е организиран по типове на файлове (mimetypes).
\n" +"Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) означава многоцелеви разширения " +"за електронна поща. Това е стандарт за определяне типа на данните базиран върху " +"разширенията на файловете. Например разширението \"jpg\", което се намира в " +"края на името на файла след точката, означава, че това е специфичен вид " +"изображение. Въз основа на тази информация системата решава коя програма да се " +"използва за отварянето на този файл. Разбира се преди това тази информация " +"трябва да е налична в системата. Т.е. трябва да е въведено коя програма какви " +"типове от файлове може да обслужва.
This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
\n" +"If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.
Изберете един или няколко файлови типа, които програмата може да обслужва. " +"Този списък е организиран по типове на файлове (mimetypes).
\n" +"Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) означава многоцелеви разширения " +"за електронна поща. Това е стандарт за определяне типа на данните въз основа на " +"разширенията на файловете. Например разширението \"jpg\", което се намира в " +"края на името на файла след точката, означава, че това е специфичен вид " +"изображение. Въз основа на тази информация системата решава коя програма да се " +"използва за отварянето на този файл. Разбира се преди това тази информация " +"трябва да е налична в системата. Т.е. трябва да е въведено коя програма какви " +"типове от файлове може да обслужва.
" +"Ако искате да асоциирате програмата с файлови типове, които не са в списъка, " +"използвайте бутона \"Добавяне\". За изтриване на добавени типове използвайте " +"бутона \"Изтриване\".
Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "Сървърът %1 изисква сертификат.
Изберете от следните:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Алгоритъм за подписване: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Съдържание на подписа:" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при монтиране на устройство:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Неизвестен алгоритъм" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Тип на ключа: RSA (%1 бита)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Коефициент: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Степен: 0х" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при демонтиране на устройство:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Тип на ключа: DSA (%1 бита)" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Файлът %1 не може да бъде прочетен." -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Първоначален: " +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Записът във файл %1 беше неуспешен." -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 битов първоначален фактор: " +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Свързването с %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Публичен ключ: " +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Слушането на %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Удостоверението е валидно." +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Приемането на %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Удостоверението не може да бъде проверено, защото липсват главните файлове на " -"удостоверителя." +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Неуспешен достъп до %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Удостоверителят е неизвестен или грешен." +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Прекратяването на слушането %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Удостоверението е самоподписано, което означава, че не е надеждно." +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Създаването на директория %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Удостоверението е с изтекла валидност." +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Изтриването на директорията %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Удостоверението е подновено." +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Продължението на файла %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Липсва поддръжка на SSL." +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Преименуване на файла %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Подписът е ненадежден." +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Смяната на правата за достъп до %1 беше неуспешна." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Проверката на подписа се провали." +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Изтриването на файла %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Отказан достъп, най-вероятно поради невалидна цел." +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Процесът за протокол %1 прекъсна неочаквано." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Проверката на личния ключ се провали." +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"Няма достатъчно свободна памет.\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Удостоверението не е издадено за този хост." +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Неизвестен прокси сървър\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Удостоверението е неприложимо." +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Невъзможно идентифициране, %1 не поддържа идентификация" -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Удостоверението е невалидно." +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"Потребителят прекъсна действието\n" +"%1" -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Вътрешна грешка в сървъра\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "Заявка за удостоверение" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Просрочено време за сървъра\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "Заявка за удостоверение - парола" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Неизвестна грешка\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Неподдържан размер на ключа." +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Непознато прекъсване\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "Показване на информация за протокола SSL" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Изтриването на оригиналния файл %1 беше неуспешно.\n" +"Моля, проверете правата си за достъп." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Изтриването на непълния файл %1 беше неуспешно.\n" +"Моля, проверете правата си за достъп." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Моля, изчакайте докато се генерират ключовите за шифроване..." +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Преименуването на оригиналния файл %1 беше неуспешно.\n" +"Моля, проверете правата си за достъп." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Искате ли паролата да бъде записана в системата Портфейл?" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Преименуването на непълния файл %1 беше неуспешно.\n" +"Моля, проверете правата си за достъп." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Запис" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Създаването на символна връзка %1 беше неуспешно.\n" +"Моля, проверете правата си за достъп." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Без запис" +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Файлът %1 не беше записан.\n" +"Няма достатъчно свободно място на диска." -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (висок клас)" +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Файлът източник и файлът приемник са един и същ.\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (среден клас)" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "Сървърът изиска %1, но той не е наличен." -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (нисък клас)" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Достъпът до ограничения порт в заявката POST е отказан." -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (нисък клас)" +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Неуспешен достъп до %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Няма поддръжка на SSL." +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"Непознат код на грешка %1\n" +"%2\n" +"Моля, изпратете подробно съобщение за грешката на http://bugs.kde.org." -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Парола за удостоверението" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа отваряне на връзка." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Текущата връзка е шифрована със SSL." +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа затваряне на връзка." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Текущата връзка не е шифрована със SSL." +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа достъп до файлове." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "Няма поддръжка на SSL в тази версия на TDE." +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа запис." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "&Настройване на шифроването..." +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Няма налично действие за протокола %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Основната част на този документ е шифрована със SSL, но някои части не са." +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Протоколът \"%1\" не поддържа показване на съдържанието на директории." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Някои части от този документ са шифровани със SSL, но основната част не е." +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа получаване на данни." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Верига:" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа получаване на информация за типа MIME." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Удостоверение на сайт" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа преименуване и преместване на файлове." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Удостоверение Peer:" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа създаване на символна връзка." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Издаващ орган:" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа копиране на файлове." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP адрес:" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа изтриване на файлове." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "Адрес:" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Протоколът \"%1\" не поддържа създаване на директории." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Състояние на удостоверението:" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа променянето атрибутите на файловете." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Валидност от:" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа използване на подчинени адреси." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Валидност до:" +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа многократно получаване." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Сериен номер:" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа операцията %2." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Подпис MD5:" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(неизвестно)" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Шифър:" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Техническа причина: " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Подробности:" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "
Details of the request:" +msgstr "
Подробности за заявката:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Версия на SSL:" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "
Possible causes:
Възможни причини:
Possible solutions:
Възможни решения:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value" msgstr "" -"
protocol://user:password@www.example.org:port/directory/file" +"name.extension?query=value" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Неподдържан протокол %1" + +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." msgstr "" -"Портфейлът не може да бъде отворен. Това обаче трябва да стане, за да можете да " -"смените паролата му." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "
While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." -msgstr "" -"
Докато пишете в това поле можете да получавате различни видове помощ от "
-"програмата. Тази полезна функция може да бъде настроена според вашите "
-"предпочитания - от контекстното меню (щракнете с десния бутон на мишката) "
-"изберете операцията Автоматично завършване."
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "Пре&глед"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Това е името, под което ще бъде записан файла."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Избор на икона"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-"Това е списък на файловете за отваряне. Може да зададете повече от един файл "
-"като разделите имената с интервал."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Източник на икони"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Това е името на файла за отваряне."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "&Системни икони:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Текущо местоположение"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "&Други икони:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Списък на най-често използваните директории. Това включва както стандартните "
-"директории (като вашата домашна директория), така и онези, които са били "
-"посещавани наскоро."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Изчистване на резултата от търсенето"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Главна директория: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Търсене:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Домашна директория: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Търсене на имена на икони (напр. директории)."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Документи: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Анимации"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Работен плот: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Програми"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
-msgid ""
-" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home. Например, ако текущата директория е file:/home/%1, натискането на този бутон "
-"ще ви прехвърли в file:/home. You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-" Wildcards such as * and ? are allowed. Можете да изберете някой от фиксираните филтри от падащото меню или да "
-"зададете нов директно в полето."
-" Символи като \"*\" и \"?\" са позволени. Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+" By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts. Щракайки върху някоя от препратките вие ще отидете на съответното място."
+" С дясно щракване на мишката можете да добавяте, редактирате или изтривате "
+"препратки."
-"
"
-"
"
-"
The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.
Описанието трябва да се състои от една или две думи, които ще ви помогнат да " +"запомните тази препратка.
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.
%1"
+"
http://www.trinitydesktop.org"
+"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.
Тези отметки са специфични за файловия мениджър, но с тях се работи по " -"стандартния начин за работа с отметки.
%1"
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable. "
+"
Ако натиснете бутона до текстовото поле, ще се появи списък от който може да " +"изберете адрес.
Click on the button to select a different icon.
Натиснете бутона, ако искате да я смените.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.
В противен случай ще бъде наличен за всички програми.
While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +msgstr "" +"
Докато пишете в това поле можете да получавате различни видове помощ от "
+"програмата. Тази полезна функция може да бъде настроена според вашите "
+"предпочитания - от контекстното меню (щракнете с десния бутон на мишката) "
+"изберете операцията Автоматично завършване."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr "Преглед на съдържанието на файла (четене)."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Това е името, под което ще бъде записан файла."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr "Запис"
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
+msgstr ""
+"Това е списък на файловете за отваряне. Може да зададете повече от един файл "
+"като разделите имената с интервал."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933
-msgid "Write"
-msgstr "Запис"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "Това е името на файла за отваряне."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "Текущо местоположение"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
msgstr ""
-"Преглед и промяна съдържанието на директорията. Това включва добавяне, "
-"преименуване и изтриване на файлове. Имайте предвид, че изтриването и "
-"преименуването могат да бъдат ограничени с бита за собственост (Sticky bit)."
+"Списък на най-често използваните директории. Това включва както стандартните "
+"директории (като вашата домашна директория), така и онези, които са били "
+"посещавани наскоро."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "Промяна съдържанието на файла (запис)."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Главна директория: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946
-msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Влизане"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
+#, c-format
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Домашна директория: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Влизане в директорията."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Документи: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950
-msgid "Exec"
-msgstr "Изпълнение"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Работен плот: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr "Изпълнение на файла като програма или скрипт."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
+msgid ""
+" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home. Например, ако текущата директория е file:/home/%1, натискането на този бутон "
+"ще ви прехвърли в file:/home. You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+" Wildcards such as * and ? are allowed. Можете да изберете някой от фиксираните филтри от падащото меню или да "
+"зададете нов директно в полето."
+" Символи като \"*\" и \"?\" са позволени."
+"
"
+"
"
+"
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.
Тези отметки са специфични за файловия мениджър, но с тях се работи по " +"стандартния начин за работа с отметки.
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
Щракайки върху някоя от препратките вие ще отидете на съответното място." -"
С дясно щракване на мишката можете да добавяте, редактирате или изтривате " -"препратки.
The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.
Описанието трябва да се състои от една или две думи, които ще ви помогнат да " -"запомните тази препратка.
%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.
%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable. "
-"
Ако натиснете бутона до текстовото поле, ще се появи списък от който може да " -"изберете адрес.
Click on the button to select a different icon.
Натиснете бутона, ако искате да я смените.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.
В противен случай ще бъде наличен за всички програми.
Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.
" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." msgstr "" -"Изберете един или няколко файлови типа, които програмата може да обслужва. " -"Този списък е организиран по типове на файлове (mimetypes).
\n" -"Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) означава многоцелеви разширения " -"за електронна поща. Това е стандарт за определяне типа на данните базиран върху " -"разширенията на файловете. Например разширението \"jpg\", което се намира в " -"края на името на файла след точката, означава, че това е специфичен вид " -"изображение. Въз основа на тази информация системата решава коя програма да се " -"използва за отварянето на този файл. Разбира се преди това тази информация " -"трябва да е налична в системата. Т.е. трябва да е въведено коя програма какви " -"типове от файлове може да обслужва.
This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.
\n" -"If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.
Изберете един или няколко файлови типа, които програмата може да обслужва. " -"Този списък е организиран по типове на файлове (mimetypes).
\n" -"Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) означава многоцелеви разширения " -"за електронна поща. Това е стандарт за определяне типа на данните въз основа на " -"разширенията на файловете. Например разширението \"jpg\", което се намира в " -"края на името на файла след точката, означава, че това е специфичен вид " -"изображение. Въз основа на тази информация системата решава коя програма да се " -"използва за отварянето на този файл. Разбира се преди това тази информация " -"трябва да е налична в системата. Т.е. трябва да е въведено коя програма какви " -"типове от файлове може да обслужва.
" -"Ако искате да асоциирате програмата с файлови типове, които не са в списъка, " -"използвайте бутона \"Добавяне\". За изтриване на добавени типове използвайте " -"бутона \"Изтриване\".
KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.
" +"For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org
" +msgstr "" +"Благодарение на доброволния труд на преводачи"
+"
от цял свят, графичната среда TDE е преведена на "
+"
много езици, включително и на български.
Проектът за превод на TDE на "
+"
български език изпитва недостиг на "
+"
опитни преводачи. "
+"Търсят се доброволци.
За повече информация посетете "
+"
страницата на международния проект в "
+"
Интернет, която се намира на адрес "
+"
http://i10n.kde.org.
TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.
" -"For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org
" -msgstr "" -"Благодарение на доброволния труд на преводачи"
-"
от цял свят, графичната среда TDE е преведена на "
-"
много езици, включително и на български.
Проектът за превод на TDE на "
-"
български език изпитва недостиг на "
-"
опитни преводачи. "
-"Търсят се доброволци.
За повече информация посетете "
-"
страницата на международния проект в "
-"
Интернет, която се намира на адрес "
-"
http://i10n.kde.org.
'Print images'
" +"If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.
" +"If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.
Печат на изображенията
" +"Ако отметката е включена, изображенията, които се намират в страницата, ще " +"бъдат отпечатвани. В този случай печатът може да продължи по-дълго.
" +"Ако отметката е изключена, ще се печата само текста в страницата.
'Print header'
" +"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.
" +"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.
Печат на горен колонтитул
" +"Ако отметката е включена, ще се печата горен колонтитул на всяка страница. " +"Той съдържа текущата дата и час, адреса на страницата и номера на " +"страницата.
'Printerfriendly mode'
" +"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.
" +"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.
Обикновен режим на печат (черен текст, без фон)
" +"Ако отметката е включена, ще се печата само черно и бяло. Текстът ще бъде " +"само черен, а фон няма да има. В този случай ще се печата много по-бързо и ще " +"се използва много по-малко мастило или тонер.
" +"Ако отметката е изключена, ще се печата пълния вид на страницата с фона. " +"Операцията ще отнеме повече време и мастило или тонер.
Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." +msgstr "" +"Настройки на сигурността" +"
Показване на удостоверенията на зарежданите страници. Само страниците, които " +"са прехвърлени използващи шифрована връзка имат удостоверения. " +"
Съвет: Ако иконата е заключено катинарче, означава, че сайта използва "
+"шифрована връзка."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
+msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
+msgstr "Print Rendering Tree to STDOUT"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Промяна на размера на шрифта?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
+msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
+msgstr "Print DOM Tree to STDOUT"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Включете тази отметка, за да промените размера на шрифта."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
+msgid "Stop Animated Images"
+msgstr "Спиране на анимираните изображения"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr "&Кодова таблица"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "От тук може да изберете шрифт."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
+msgid "Semi-Automatic"
+msgstr "Полуавтоматично"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "От тук може да изберете стил на шрифта."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
+msgid "Russian"
+msgstr "Руски"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Нормален"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украински"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Получер"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
+msgid "Automatic Detection"
+msgstr "Автоматично откриване"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Получер курсив"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
+msgid ""
+"_: short for Manual Detection\n"
+"Manual"
+msgstr "Ръчно откриване"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Пропорционален"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
+msgid "Use S&tylesheet"
+msgstr "Използване на &стилове"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Увеличаване на шрифта"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
+msgid ""
+"Enlarge Font"
+"
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Размер на шрифт"
-"
фиксиран или пропорционален"
-"
с обкръжението"
+"Увеличаване на шрифта"
+"
Увеличаване размера на шрифта за текущия прозорец. Натиснете и задръжте " +"бутона на мишката за да се появи меню с всички налични размери на шрифта." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Намаляване на шрифта" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +"Shrink Font" +"
Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"От тук може да превключите между фиксиран размер на шрифта и пропорционален " -"размер на шрифт, свързан с обкръжението. Става въпрос за преизчисляван " -"динамично и нагласящ се на промените шрифт спрямо размер на графичните обекти, " -"хартията и пр." +"Намаляване на шрифта" +"
Намаляване размера на шрифта за този прозорец. Натиснете и задръжте бутона " +"на мишката за да се появи меню с всички налични размери на шрифта." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "От тук може да изберете размер на шрифта." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +msgid "" +"Find text" +"
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +msgstr "" +"Търсене на текст" +"
Показване на диалог, в който може въведете текст за търсене в текущата " +"страница." -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъьюя" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next" +"
Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Търсене на следващо" +"
Търсене на следващо срещане на текста чрез функцията за търсене на текст." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +"Find previous" +"
Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" msgstr "" -"Този текст показва текущите настройки. Може да го редактирате, ако искате да " -"видите как ще изглеждат знаците, които ви интересуват." +"Търсене на предишно" +"
Търсене на предишно срещане на текста чрез функцията за търсене на текст."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Актуален шрифт"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
+msgid "Find Text as You Type"
+msgstr "Търсене на текст по време на писане"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Налични:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
+msgid "Find Links as You Type"
+msgstr "Търсене на хипервръзки по време на писане"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Избрани:"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Печат на фрейма..."
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
-"_: Character\n"
-"
Unicode code point: U+%3"
-"
(In decimal: %4)"
-"
(Character: %5)
Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
+"and then use this function."
msgstr ""
-"
Уникод: U+%3"
-"
Десетично: %4"
-"
Знак: %5
Възможно е страниците да имат няколко фрейма (подстраници). За да "
+"разпечатате само един от тях, изберете го, като щракнете с мишката в него и "
+"след това изберете този бутон."
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Таблица:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "Режим на каретка"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "&Уникод:"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr "Използване на фалшив клиент \"%1\"."
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Въпрос"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "Страницата съдържа грешки в кода."
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Изключване на въпроса"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "&Скриване на грешките"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Относно %1"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "&Изключване на предупреждения за грешки"
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Ръчно"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
+msgid "Error: %1: %2"
+msgstr "Грешка: %1: %2"
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматично"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
+msgid "Error: node %1: %2"
+msgstr "Грешка: възел %1: %2"
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Падащ списък"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "Показване на изображенията на страницата"
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Полуавтоматично"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
+msgid "Session is secured with %1 bit %2."
+msgstr "Текущата сесия е шифрована с \"%1\", \"%2\" бита."
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Падащ списък и автоматично"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
+msgid "Session is not secured."
+msgstr "Сесията не е шифрована."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
-msgid ""
-"The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
-"development."
-"
"
-"
No single group, company or organization controls the TDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to TDE."
-"
"
-"
Visit http://www.kde.org "
-"for more information on the TDE project. "
-msgstr ""
-"
TDE (K Desktop Environment) (чете се КДЕ" -") е създаден и се поддържа от програмисти от цял свят, които се ръководят от " -"идеите на " -"свободния софтуер.
" -"Нито една група, фирма или организация не контролира изходния му код. Всеки " -"е добре дошъл да участва, подпомага и разпространява TDE.
" -"За повече информация посетете страницата на проекта в Интернет, която се " -"намира на адрес http://www.kde.org/.
" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 -msgid "" -"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"За тази цел използвайте опцията \"Съобщаване за грешка\" от менюто \"Помощ\" "
-"или посетете http://bugs.kde.org/."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "Error while loading %1"
+msgstr "Грешка при зареждане на \"%1\"."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
-"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
-"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
"
-"
Visit http://www.kde.org/jobs/ "
-"for information on some projects in which you can participate."
-"
"
-"
If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org "
-"will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"
Не е необходимо да бъдете програмист, за да сте част от екипа на TDE. Можете " -"да помагате при превода, с интересни картинки, икони, аудио и музикални " -"файлове, при писането или превода на документация. Всичко, което решите и от " -"което другите потребители ще имат полза, е добре дошло.
" -"Ако искате да помогнете, посетете " -"http://www.kde.org/jobs/.
" -"Ако имате нужда от повече информация или описание за разработчици, посетете " -"http://developer.kde.org/.
" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "Грешка при зареждане на %1:" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 -msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"TDE е свободен софтуер и може да бъде свален безплатно от Интернет, но " -"разработката му струва пари.
" -"В Тюбинген, Германия, е регистрирана организация, която представлява TDE в " -"правни, финансови и други отношения, свързани с легалната дейност на проекта. " -"За повече информация посетете " -"http://www.kde-ev.org.
" -"TDE има нужда от финансова помощ. По-голямата част от средствата се " -"изразходват за покриване на разходите на разработчиците, които работят по " -"проекта. Става въпрос за закупуване на компютри, техническа апаратура, достъп " -"до Интернет и пр. Ако имате желание да подпомогнете TDE финансово, посетете http://www.kde.org/support/.
" -"Предварително ви благодарим за помощта.
" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Грешка: " -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Desktop Environment %1" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "Заявената операция не може да бъде завършена" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 -msgid "" -"_: About TDE\n" -"&About" -msgstr "&Относно" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Техническа причина: " -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Грешки или желания" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Подробности от заявката:" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 -msgid "&Join the TDE Team" -msgstr "&Доброволен труд" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "Адрес: %1" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -msgid "&Support TDE" -msgstr "&Финансова помощ" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Дата и час: %1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Да" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Допълнителна информация: %1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Не" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Отмяна на промените" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Възможни причини:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "Отмяна на промените и затваряне на диалоговия прозорец." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Възможни решения:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Запис на промените" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Страницата е заредена." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Без запис" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +msgid "" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." +msgstr "" +"Заредено е %n от общо %1 изображения.\n" +"Заредени са %n от общо %1 изображения." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Без запис на промените" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (В нов прозорец)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Запис &като..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символна връзка" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Запис на файла под друго име или тип" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (връзка)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Прилагане на промените" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%1 (%2 байта)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Прилагане на промените без затваряне на диалоговия прозорец. Този бутон е " -"полезен, ако искате да експериментирате с различни настройки без да затваряте " -"прозореца." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 кБ)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Администраторски режим..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (В друг фрейм)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Работа в администраторски режим" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "Е-поща до: " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Трябва да въведете администраторската парола, за може да направите промените, " -"защото те изискват администраторски права." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Относно: " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Изчистване" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - КД: " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Изчистване на полето" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - СКД: " -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "Помо&щ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Показване на помощ" +"Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Показване на главното меню." +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Липсваща приставка" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Скриване на &главното меню" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Изтегляне" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Скриване на главното меню " -"
Обикновено, може да го покажете като щракнете вътре в прозореца с десния " -"бутон на мишката." +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Без изтегляне" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Показване на лентата за с&ъстоянието" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Проверка на правописа" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "Показване на лентата за състоянието." +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Редактиране..." -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Скриване на лентата за с&ъстоянието" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "&Изчистване на историята" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "Скриване на лентата за състоянието." +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Не може да бъде намерена поддръжка за %1!" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Парола:" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Запомняне на паролата" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Embeddable component for multipart/mixed" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "Пров&ерка:" +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Basic Page Style" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Ефективност на паролата:" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "the document is not in the correct file format" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "XML parsing error" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" -"Индикаторът на ефективността на паролата показва колко е лесна за отгатване " -"въведената парола. За да направите една парола по-трудна за отгатване, може " -"да:\n" -" - използвате по-дълга парола;\n" -" - използвате и малки, и главни букви;\n" -" - използвате цифри, специални знаци като # и др." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Паролите са различни" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." +msgstr "" +"Не са открити съвпадения.\n" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Въведената парола и проверка се различават. Моля, опитайте отново." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" msgstr "" -"Индикаторът на ефективността на паролата показва колко е лесна за отгатване " -"въведената парола. За да направите една парола по-трудна за отгатване, може " -"да:\n" -" - използвате по-дълга парола;\n" -" - използвате и малки, и главни букви;\n" -" - използвате цифри, специални знаци като # и др.\n" -"Искате ли изобщо да използвате тази парола?" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Слаба парола" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Паролата е празна" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" msgstr "" -"Паролата трябва да съдържа поне 1 знак\n" -"Паролата трябва да съдържа поне %n знака" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Паролите са еднакви" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Инсталирането е неуспешно." -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Проверка на правописа" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Инсталация" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "Кра&й" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Инсталация" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "&Изчистване на историята" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Инсталиране" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Няма други елементи в историята." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr "" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Избор..." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." +msgstr "" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Проба" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталирането е неуспешно." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Това е индекс за търсене. Въведете думи за търсене: " + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "Прилагане на промените и затваряне на диалоговия прозорец." +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Следните файлове няма да бъдат качени, защото не могат да бъдат намерени.\n" +"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Прилагане на настройките" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Изпращане на потвърждение" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "И&зпращане въпреки това" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" msgstr "" -"Прилагане на промените без затваряне на диалоговия прозорец. Този бутон е " -"полезен, ако искате да експериментирате с различни настройки без да затваряте " -"прозореца." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Прилагане на настройките" +"Готвите се да прехвърляте следните файлове от вашия локален компютър към " +"Интернет.\n" +"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "По&дробности" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Изпращане на потвърждение" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Помощ..." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "&Изпращане на файлове" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "Запис на информацията за включване" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "На&горе" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "Запис" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "На&долу" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "&Никога за този сайт" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Изпращане на съобщение за грешка" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Без запис" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" -"Вашият електронен адрес. Ако адресът е неправилен, моля, използвайте бутона за " -"настройване, за да зададете правилния си адрес на електронната поща." -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "От:" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Параметри на аплета" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Настройване на е-пощата..." +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметър" -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Електронният адрес на който е ще бъде изпратено съобщението за грешка." +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "Клас" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "За:" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "Базов адрес" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "&Изпращане" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Архиви" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Изпращане на съобщение за грешка." +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "Приставка за изпълнение на Джава аплети" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Изпращане на съобщение за грешка до %1." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Зареждане на аплет" -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Име на програма, за която е съобщението за грешка. Ако името не е коректно, " -"моля, използвайте падащия списък, за да изберете правилното име на програмата." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Грешка: Не може да бъде намерена виртуалната машина на Java" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Програма: " +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "Подписано от (проверка: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Версия на програмата. Моля, проверете дали съществува нова версия на програмата " -"преди да изпратите съобщение за грешка. Ако съществува по-нова версия, моля, " -"обновете програмата до последната стабилна версия и проверете дали грешката " -"съществува все още." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "Удостоверение (проверка: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "няма зададена версия (грешка на програмиста)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "Операционна система:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "NoCARoot" -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Компилатор:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "InvalidPurpose" -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Ниво на критичност" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "PathLengthExceeded" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Критично" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "InvalidCA" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Сериозно" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "Expired" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Нормално" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "SelfSigned" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Желание (не е грешка)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "ErrorReadingRoot" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Превод (грешка в превода)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "Revoked" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&Относно:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "Untrusted" -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Въведете текст на английски, който описва грешката.\n" -"Като натиснете бутона \"Изпращане\", ще бъде изпратена\n" -"е-поща до програмиста, който отговаря за тази програма\n" -"и до сървъра, който поддържа базата от данни с грешки.\n" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "SignatureFailed" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"За да изпратите съобщение за грешка, натиснете бутона долу.\n" -"Страницата http://bugs.kde.org ще се зареди в браузъра. Там ще трябва да " -"попълните съответния формуляр.\n" -"Информацията, която е показана по-горе, ще бъде автоматично подадена на " -"сървъра." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejected" -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Стартиране на помощника за съобщение за грешка" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "PrivateKeyFailed" -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "unknown" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "InvalidHost" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Трябва да въведете полетата \"Относно\" и \"Описание\" преди да изпратите " -"съобщението за грешка." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"
You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that
" -"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!
" -msgstr "" -"Избрахте ниво на критичност Критично. Моля, имайте предвид, че това " -"ниво се отнася за грешки, които
" -"Ако грешката не може да бъде класифицирана в нито една от описаните " -"категории, моля, избере по-ниско ниво на критичност.
" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that
" -"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!
" -msgstr "" -"Избрахте ниво на критичност Сериозно. Моля, имайте предвид, че това " -"ниво се отнася за грешки, които
" -"Ако грешката не може да бъде класифицирана в нито една от описаните " -"категории, моля, избере по-ниско ниво на критичност.
" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "Разрешавате ли аплета на Java, които има следните удостоверения:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Съобщението за грешка не може да бъде изпратено.\n" -"Моля, изпратете съобщението за грешка ръчно от сайта.\n" -"Посетете сайта http://bugs.kde.org/ за повече инструкции." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "следните права за достъп" -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Съобщението е изпратено успешно. Благодарим за вашето съдействие." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Не" -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Затваряне и отхвърляне\n" -"на текущото съобщение?" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "О&тхвърляне на всички" -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Затваряне на съобщението" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Да" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Потребителски..." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "П&риемане на всички" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "%1
in a new browser window via JavaScript.%1
в нов браузър използвайки JavaScript.%1
in a new browser window via JavaScript.%1
в нов браузър използвайки JavaScript.Description: | " +"%1 |
Author: | " +"%2 |
Version: | " +"%3 |
License: | " +"%4 |
Описание: | " +"%1 |
Автор: | " +"%2 |
Версия: | " +"%3 |
Лиценз: | " +"%4 |
\\N
, where N"
+"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
Ако отметката е включена, всяко срещане на \\N
"
+", където N
е цяло число, ще бъде заменено със съответната "
+"стойност (\"подниз заграден в скоби\") от образеца.
За да включите знаците \\N
в замяната, използвайте "
+"допълнителна обратна наклонена черта. Примерно \\\\N
The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 could not be found.
Диагнозата е:"
+"
Файлът на работното поле %1 не може да бъда намерен.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 does not specify a library.
Диагнозата е:"
+"
Файлът на работното поле %1 не задава библиотека.
The diagnostics is:"
+"
%1"
+"
Possible reasons:
" +"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.
Проблемът е:"
+"
%1"
+"
Възможни причини:
" +"Моля, проверете съобщението за грешка внимателно и се опитайте да премахнете " +"модулите, които са споменати. Ако и тази операция се провали, обновете цялата " +"система или се свържете с доставчика си на софтуер.
You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that
" +"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!
" +msgstr "" +"Избрахте ниво на критичност Критично. Моля, имайте предвид, че това " +"ниво се отнася за грешки, които
" +"Ако грешката не може да бъде класифицирана в нито една от описаните " +"категории, моля, избере по-ниско ниво на критичност.
" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that
" +"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!
" +msgstr "" +"Избрахте ниво на критичност Сериозно. Моля, имайте предвид, че това " +"ниво се отнася за грешки, които
" +"Ако грешката не може да бъде класифицирана в нито една от описаните " +"категории, моля, избере по-ниско ниво на критичност.
" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"Съобщението за грешка не може да бъде изпратено.\n" +"Моля, изпратете съобщението за грешка ръчно от сайта.\n" +"Посетете сайта http://bugs.kde.org/ за повече инструкции." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Съобщението е изпратено успешно. Благодарим за вашето съдействие." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Затваряне и отхвърляне\n" +"на текущото съобщение?" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Затваряне на съобщението" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- разделител за нов ред ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- разделител ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Настройване на лентите с инструменти" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате всички ленти с инструменти да бъдат възстановени до " +"тяхното стандартно състояние? Имайте предвид, че промените ще бъдат приложени " +"незабавно." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Възстановяване" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Лента с инструменти:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Всички действия:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "&Избрани действия:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "П&ромяна на иконата..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "Този елемент ще бъде заменен с всички елементи на вградения компонент." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Показване на главното меню." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Скриване на &главното меню" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "" +"Скриване на главното меню " +"
Обикновено, може да го покажете като щракнете вътре в прозореца с десния " +"бутон на мишката." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Показване на лентата за с&ъстоянието" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "Показване на лентата за състоянието." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Скриване на лентата за с&ъстоянието" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr "Скриване на лентата за състоянието."
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Превключване на езика"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr "Моля, изберете език за програмата"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Език по подразбиране"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+"Добавяне на още един език, който ще бъде използван ако другите преводи не "
+"съдържат подходящ превод"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+"Езикът е променен. Промените ще се задействат при следващото стартиране на "
+"програмата."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Запис на адреса"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Езикът на програмата е променен"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Запис на изображението"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Основен език:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "Добавяне на адрес към филтъра"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Език по подразбиране:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr "Въведете адреса:"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+msgid ""
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr "Това е основният език, който ще бъде използван най-напред"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
msgstr ""
-"Вече има файл с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Презапис на файл"
+"Този език ще бъде използван ако никой от предишните не съдържа подходящ превод"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+msgid ""
+"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+"development. The name Trinity was chosen because the word means "
+"Three as in continuation of KDE 3."
+"
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"
"
+"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"
"
+"
Visit "
+"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
+"KDE project. "
msgstr ""
-"Мениджърът за изтегляне (%1) не може да бъде намерен в променливата PATH "
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"
"
+"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"
"
+"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Опитайте се да го преинсталирате\n"
-"\n"
-"Интеграцията с Konqueror ще бъде забранена!"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Стандартен размер на шрифта (100%)"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+"Софтуерът винаги може да бъде подобряван и разработчиците на TDE са готови за "
+"това. Вие потребителите, трябва да ни съобщавате, ако нещо не работи както се "
+"очаква или може да бъде направено по-добре.
За тази цел използвайте опцията \"Съобщаване за грешка\" от менюто \"Помощ\" "
+"или посетете http://bugs.kde.org/."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
msgid ""
-" 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner. Печат на изображенията Ако отметката е включена, изображенията, които се намират в страницата, ще "
-"бъдат отпечатвани. В този случай печатът може да продължи по-дълго. Ако отметката е изключена, ще се печата само текста в страницата. Не е необходимо да бъдете програмист, за да сте част от екипа на TDE. Можете "
+"да помагате при превода, с интересни картинки, икони, аудио и музикални "
+"файлове, при писането или превода на документация. Всичко, което решите и от "
+"което другите потребители ще имат полза, е добре дошло. Ако искате да помогнете, посетете "
+"http://www.kde.org/jobs/. Ако имате нужда от повече информация или описание за разработчици, посетете "
+"http://developer.kde.org/. 'Print header' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line. Печат на горен колонтитул Ако отметката е включена, ще се печата горен колонтитул на всяка страница. "
-"Той съдържа текущата дата и час, адреса на страницата и номера на "
-"страницата.
"
+"
Visit the TDE Development "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available "
+"mailing lists."
+"
"
+"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
+"A> will provide you with what you need."
msgstr ""
-"
"
+"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php."
+"
"
+"
Thank you very much in advance for your support!"
msgstr ""
-"
TDE е свободен софтуер и може да бъде свален безплатно от Интернет, но " +"разработката му струва пари.
" +"В Тюбинген, Германия, е регистрирана организация, която представлява TDE в " +"правни, финансови и други отношения, свързани с легалната дейност на проекта. " +"За повече информация посетете " +"http://www.kde-ev.org.
" +"TDE има нужда от финансова помощ. По-голямата част от средствата се " +"изразходват за покриване на разходите на разработчиците, които работят по " +"проекта. Става въпрос за закупуване на компютри, техническа апаратура, достъп " +"до Интернет и пр. Ако имате желание да подпомогнете TDE финансово, посетете http://www.kde.org/support/.
" +"Предварително ви благодарим за помощта.
" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K Desktop Environment %1" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy msgid "" -"'Printerfriendly mode'
" -"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.
" -"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.
Обикновен режим на печат (черен текст, без фон)
" -"Ако отметката е включена, ще се печата само черно и бяло. Текстът ще бъде " -"само черен, а фон няма да има. В този случай ще се печата много по-бързо и ще " -"се използва много по-малко мастило или тонер.
" -"Ако отметката е изключена, ще се печата пълния вид на страницата с фона. " -"Операцията ще отнеме повече време и мастило или тонер.
Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Services" + +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Стартиране на търсенето" + +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" msgstr "" -"Настройки на сигурността" -"
Показване на удостоверенията на зарежданите страници. Само страниците, които " -"са прехвърлени използващи шифрована връзка имат удостоверения. " -"
Съвет: Ако иконата е заключено катинарче, означава, че сайта използва "
-"шифрована връзка."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr "Print Rendering Tree to STDOUT"
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Зареждане на аплет"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr "Print DOM Tree to STDOUT"
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Зареждане на аплет"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "Спиране на анимираните изображения"
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Изход от програмата"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "&Кодова таблица"
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"Not Defined"
+"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
+msgstr ""
+"Не е зададено"
+"
Няма зададена помощна информация от типа \"Какво е това?\" за елемента. Ако "
+"искате да помогнете, може да изпратите помощно съобщение на адреса send us \"What's This\" help."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
-msgid "Semi-Automatic"
-msgstr "Полуавтоматично"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Минимизиране"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "Автоматично откриване"
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Автоматична проверка на правописа" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" -"Увеличаване на шрифта" -"
Увеличаване размера на шрифта за текущия прозорец. Натиснете и задръжте " -"бутона на мишката за да се появи меню с всички налични размери на шрифта." +"Твърде много грешни думи. Автоматичната проверка на правописа е изключена." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Намаляване на шрифта" +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Няма други елементи в историята." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"
Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" msgstr "" -"Намаляване на шрифта" -"
Намаляване размера на шрифта за този прозорец. Натиснете и задръжте бутона " -"на мишката за да се появи меню с всички налични размери на шрифта." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Търсене на текст" -"
Показване на диалог, в който може въведете текст за търсене в текущата " -"страница." +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "Из&триване" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"
Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." msgstr "" -"Търсене на следващо" -"
Търсене на следващо срещане на текста чрез функцията за търсене на текст." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous" -"
Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Търсене на предишно" -"
Търсене на предишно срещане на текста чрез функцията за търсене на текст." +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Изчистване на търсенето" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Търсене на текст по време на писане" +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Търсене:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Търсене на хипервръзки по време на писане" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Проба" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 msgid "" -"Print Frame" -"
Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." +msgstr "Прилагане на промените и затваряне на диалоговия прозорец." + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Прилагане на настройките" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" -"Печат на фрейм" -"
Възможно е страниците да имат няколко фрейма (подстраници). За да "
-"разпечатате само един от тях, изберете го, като щракнете с мишката в него и "
-"след това изберете този бутон."
+"Прилагане на промените без затваряне на диалоговия прозорец. Този бутон е "
+"полезен, ако искате да експериментирате с различни настройки без да затваряте "
+"прозореца."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Режим на каретка"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Прилагане на настройките"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "Използване на фалшив клиент \"%1\"."
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "По&дробности"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Страницата съдържа грешки в кода."
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Помощ..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "&Скриване на грешките"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Подредени прозорци"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "&Изключване на предупреждения за грешки"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Каскадни прозорци"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
-msgid "Error: %1: %2"
-msgstr "Грешка: %1: %2"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "На всички работени плотове"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
-msgid "Error: node %1: %2"
-msgstr "Грешка: възел %1: %2"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Няма прозорци"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Показване на изображенията на страницата"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Избор..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "Текущата сесия е шифрована с \"%1\", \"%2\" бита."
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Избор на шрифт"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "Сесията не е шифрована."
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Преглед на избрания шрифт"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Грешка при зареждане на \"%1\"."
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Преглед на избрания шрифт. Може да го смените като натиснете бутона "
+"\"Избор...\"."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
-msgid "An error occurred while loading %1:"
-msgstr "Грешка при зареждане на %1:"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Преглед на шрифта \"%1\""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
-msgid "Error: "
-msgstr "Грешка: "
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Преглед на шрифта \"%1\". Може да го смените като натиснете бутона "
+"\"Избор...\"."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Заявената операция не може да бъде завършена"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Операции с изображение"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Техническа причина: "
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "&Завъртане по час. стрелка"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Подробности от заявката:"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "&Завъртане обратно на час. стрелка"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "Адрес: %1"
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Налични:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Дата и час: %1"
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Избрани:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "Допълнителна информация: %1"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Фиксиране"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Иконизиране"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "Възможни причини:"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Разкачване"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "Възможни решения:"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Скриване на %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Страницата е заредена."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Показване на %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr ""
-"Заредено е %n от общо %1 изображения.\n"
-"Заредени са %n от общо %1 изображения."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (В нов прозорец)"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Символна връзка"
+"Търсете имената на бързи клавиши или клавишни комбинации, като напишете това, "
+"което търсите (копиране, Ctlr+C)."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (връзка)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"От тук може да настроите клавишните комбинации за определен тип операции "
+"(действия). Например операцията \"Копиране\" се извиква с клавишната комбинация "
+"Ctrl+V."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%1 (%2 байта)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Операция"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 кБ)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Основна"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (В друг фрейм)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Алтернативна"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843
-msgid "Email to: "
-msgstr "Е-поща до: "
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Клавишна комбинация за избраната операция"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - Относно: "
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Без"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851
-msgid " - CC: "
-msgstr " - КД: "
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Избраната операция не е свързана с никакъв клавиш."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
-msgid " - BCC: "
-msgstr " - СКД: "
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "&Стандартна"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
msgid ""
-" %1 %1 %1 %1 To include (a literal Ако отметката е включена, всяко срещане на За да включите знаците The diagnostics is:"
-" Диагнозата е:"
-" The diagnostics is:"
-" Диагнозата е:"
-" The diagnostics is:"
-" Possible reasons: Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager. Проблемът е:"
-" Възможни причини: Моля, проверете съобщението за грешка внимателно и се опитайте да премахнете "
-"модулите, които са споменати. Ако и тази операция се провали, обновете цялата "
-"система или се свържете с доставчика си на софтуер. TDE (K Desktop Environment) (чете се КДЕ) е създаден и се поддържа от програмисти от цял свят, които се ръководят от идеите на свободния софтуер. Нито една група, фирма или организация не контролира изходния му код. Всеки е добре дошъл да участва, подпомага и разпространява TDE. За повече информация посетете страницата на проекта в Интернет, която се намира на адрес http://www.kde.org/. %2 %2 Показване/скриване на допълнителните опции на системата за печат. This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
"your printing system. Amongst them: "
" %2 %2 Print Job Billing and Accounting Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
-"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
-"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
-"it.) "
-" It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
-"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
-"secretaries who serve different bosses, etc. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
%1.
Do you want to follow the "
-"link?"
-msgstr ""
-"
%1.
"
-"Искате ли да бъде отворена?"
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr "Възстановяване на стандартната комбинация за избраната операция."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943
-msgid "Follow"
-msgstr "Отваряне"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Потребителска"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Информация за фрейм"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr "Настройване на клавишна комбинация за избраната операция."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049
-msgid " [Properties]"
-msgstr " [Информация]"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Използвайте този бутон за избор на нова клавишна комбинация за избраната "
+"операция. След като натиснете бутона, ще може да натиснете клавишна комбинация "
+"от клавиатурата, която ще бъде асоциирана с избраната операция."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Запис на фона"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Бързи клавиши"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Запис на фрейма като"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Стандартна клавишна комбинация:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "&Търсене във фрейм..."
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Без"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
msgstr ""
-"Предупреждение: Това е защитена форма, но тя се опитва да върне данните в "
-"нешифрован вид. Някои може да прихване връзката и да види тази информация.\n"
-"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Предаване на данни по мрежата"
+"За да използвате клавиша \"%1\" като бърз клавиш, той трябва да бъде комбиниран "
+"с някой от клавишите Win, Alt, Ctrl и/или Shift."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "&Изпращане нешифровани"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Грешна клавишна комбинация"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
-"Предупреждение: Въведените данни се прехвърлят по мрежата в нешифрован вид.\n"
-"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
+"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n"
+"Моля, изберете друга клавишна комбинация."
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Конфликт с програмна клавишна комбинация"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
-"Тази страница се опитва да изпрати въведените данни по електронна поща.\n"
-"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
+"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n"
+"Искате ли клавишната комбинация да бъде асоциирана с новата операция?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
-msgid "&Send Email"
-msgstr "&Изпращане на е-поща"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Конфликт с глобална клавишна комбинация"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
msgid ""
-"
%1
on your local filesystem.
"
-"Do you want to submit the form?"
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
-"
%1
на вашата локална файлова "
-"система.
Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
+"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n"
+"Искате ли клавишната комбинация да бъде асоциирана с новата операция?"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569
-msgid "Submit"
-msgstr "Изпращане"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Конфликт в клавишната комбинация"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
-"Този сайт се опита да прикачи файл от вашия компютър във формата за изпращане. "
-"Прикаченият файл беше премахнат за ваша безопасност."
+"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n"
+"Искате ли клавишната комбинация да бъде асоциирана с новата операция?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Реасоцииране"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/сек)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Настройване на бързи клавиши"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Предупреждение за сигурност"
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Празна страница"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
-msgid "
%1
denied."
-msgstr "
%1
е отказан."
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Настройване на бързи клавиши"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Сигнал за опасност"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Допълнителни"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-"Портфейлът \"%1\" е отворен и се използва за попълване на данни във формата и "
-"пароли."
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Проверка на правописа..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "За&тваряне на портфейла"
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Автоматична проверка на правописа"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "JavaScript &Debugger"
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Разрешаване на табулациите"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr ""
-"Страницата се опита да отвори нов прозорец чрез JavaScript, но беше блокирана."
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "До&бавяне"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "На&горе"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "На&долу"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "седмица %1"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Следваща година"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Предишна година"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Следващ месец"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Предишен месец"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Избор на седмица"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Избор на месец"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Избор на година"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Избор на текущия ден"
+
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Няма текст!"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Блокиране на изскачащи прозорци"
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "Преди&шен"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
-msgstr ""
-"Страницата се опита да отвори изскачащ прозорец, но беше блокирана.\n"
-"Щракнете върху иконата в лентата за състоянието, ако искате да промените\n"
-"поведението или ако искате да видите изскачащия прозорец."
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "На&пред"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
-msgstr ""
-"&Показване на блокирания прозорец\n"
-"&Показване на блокираните прозорци (%n)"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Отмяна на промените"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr "Показване на па&сивни известявания за блокираните прозорци"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr "Отмяна на промените и затваряне на диалоговия прозорец."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr "Настройване правилата на JavaScript за отваряне на нови прозорци..."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Запис на промените"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Търсенето е спряно."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Без запис"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Стартиране - търсене на хипервръзки по време на писане"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Без запис на промените"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Стартиране - търсене на текст по време на писане"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Запис &като..."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Намерена е хипервръзка: \"%1\"."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Запис на файла под друго име или тип"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Не е намерена хипервръзка: \"%1\"."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Прилагане на промените"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Намерен е текст: \"%1\"."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Прилагане на промените без затваряне на диалоговия прозорец. Този бутон е "
+"полезен, ако искате да експериментирате с различни настройки без да затваряте "
+"прозореца."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Не е намерен текст: \"%1\"."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "&Администраторски режим..."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Активиран е клавиш за достъп"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Работа в администраторски режим"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Печат на %1"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Трябва да въведете администраторската парола, за може да направите промените, "
+"защото те изискват администраторски права."
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Изчистване"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Embeddable HTML component"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Изчистване на полето"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "the document is not in the correct file format"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Показване на помощ"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Затваряне на текущия прозорец или документ"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "XML parsing error"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Възстановяване на подразбиращите се стойности"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Basic Page Style"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Назад една стъпка"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "JavaScript Error"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Напред една стъпка"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "&Изключване на предупреждението"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Отваря диалог за печат на текущият документ"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "JavaScript Debugger"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "Продъл&жение"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Call stack"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Продължение на операцията"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "JavaScript console"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Изтриване"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Next"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Отваряне на файл"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Step"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Изход от програмата"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Continue"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "Ану&лиране"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Break at Next Statement"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Анулиране на настройките"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Next"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Step"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Parse error at %1 line %2"
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Вмъкване"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "&Настройване..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Проба"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Потвърждение на операцията от JavaScript"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Презапис"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Тази страница се опитва да отвори нов браузър използвайки JavaScript.\n"
-"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?"
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Област"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"
"
-"Do you want to allow this?
"
-"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?
"
-"Do you want to allow the form to be submitted?
"
-"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?
fixed or relative
to environment"
+msgstr ""
+"Размер на шрифт"
+"
фиксиран или пропорционален"
+"
с обкръжението"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "SelfSigned"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"От тук може да превключите между фиксиран размер на шрифта и пропорционален "
+"размер на шрифт, свързан с обкръжението. Става въпрос за преизчисляван "
+"динамично и нагласящ се на промените шрифт спрямо размер на графичните обекти, "
+"хартията и пр."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr "ErrorReadingRoot"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "От тук може да изберете размер на шрифта."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revoked"
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъьюя"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Untrusted"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Този текст показва текущите настройки. Може да го редактирате, ако искате да "
+"видите как ще изглеждат знаците, които ви интересуват."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "SignatureFailed"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Актуален шрифт"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rejected"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Tool &Views"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "PrivateKeyFailed"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI Mode"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "InvalidHost"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Toplevel Mode"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "C&hildframe Mode"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "Разрешавате ли аплета на Java, които има следните удостоверения:"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Ta&b Page Mode"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr "следните права за достъп"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAl Mode"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "О&тхвърляне на всички"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Tool &Docks"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr "П&риемане на всички"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Switch Top Dock"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Не може да бъде намерена поддръжка за %1!"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Switch Left Dock"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Switch Right Dock"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Embeddable component for multipart/mixed"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Switch Bottom Dock"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Няма приставка за \"%1\".\n"
-"Искате ли да бъде изтеглена от \"%2\"?"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Previous Tool View"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Липсваща приставка"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Next Tool View"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Download"
-msgstr "Изтегляне"
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Неименувано"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Без изтегляне"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "П&ромяна на размера"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Грешка при стартирането на нов процес.\n"
-"Системата може да е достигнала максималния брой отворени файлове или "
-"максималния брой отворени файлове, които вие може да ползвате."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "Ми&нимизиране"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
-msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Грешка при създаването на нов процес.\n"
-"Системата може да е достигнала максималния брой разрешени процеси или "
-"максималния брой разрешени процеси, които вие може да стартирате."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "Ма&ксимизиране"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Не може да бъде намерен изпълним файл \"%1\"."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Максимизиране"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
-msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Грешка при отваряне на библиотеката \"%1\".\n"
-"%2"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "&Преместване"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестна грешка"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "П&ромяна на размера"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
-msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Библиотеката \"kdemain\" не може да бъде намерена в \"%1\".\n"
-"%2"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Закачване"
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
msgid ""
-"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Overlap"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "Услугата TDEInit не може да стартира \"%1\"."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Прозорец"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Услугата \"%1\" не може да бъде намерена."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Разкачване"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Услугата \"%1\" е с невалиден формат."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Закачване"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Стартиране на %1"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Операции"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
-msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Неизвестен протокол \"%1\".\n"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "Затваряне на вси&чко"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
-msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Грешка при зареждане на \"%1\".\n"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "Минимизиране на вси&чко"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Запазване на изходния резултат от скрипта"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&Режим MDI"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Проверка дали конфигурационният файл се нуждае от обновяване"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Мозаично подреждане"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "Файл за четене на инструкциите за обновяване от"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "&Каскадно подреждане"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Поддържат се само локални файлове."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Каскадно подреждане на &максимизираните"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "KConf Update"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "&Вертикално разширение"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
-msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Инструмент за обновяване на потребителските конфигурационни файлове"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "&Хоризонтално разширение"
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Настройване на KSpell2"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "&Непрепокриващо се мозаично подреждане"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "&Препокриващо се мозаично подреждане"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "&Вертикално мозаично подреждане"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Закачване/разкачване"
#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
@@ -8102,23 +9476,107 @@ msgstr "Embed pixmaps from a source directory"
msgid "maketdewidgets"
msgstr "maketdewidgets"
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Приставка за уеб стилове"
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "ресурс"
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "TDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Приставка за допълнителни уеб стилове"
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Настройване на ресурсите"
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общи настройки"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Само за четене"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "Настройки на ресурса %1"
+
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Моля, въведете името на ресурса."
+
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Няма налични ресурси!"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Модул за настройване на ресурсите"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандарт"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "До&бавяне..."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "&Използване като стандарт"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Няма стандартни ресурси! Моля, изберете някой."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Моля, изберете типа на новия ресурс:"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Създаването на ресурс от тип \"%1\" е невъзможно."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:360
+msgid ""
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
msgstr ""
-"Инструмент за построяване на кеширан списък на всички инсталирани теми с "
-"пикселна карта."
+"Не е разрешено изтриването на стандартен ресурс! Моля, първо изберете нов "
+"стандартен ресурс."
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "Инсталиране на тема"
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr ""
+"Не е разрешено използването на ресурс с права само за четене като стандартен!"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "Не е разрешено използването на неактивен ресурс като стандартен!"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
+msgstr ""
+"Не е разрешено деактивирането на стандартен ресурс! Моля, първо изберете нов "
+"стандартен ресурс."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:528
+msgid ""
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
+msgstr ""
+"Няма валиден стандартен ресурс! Моля, изберете някой, който не е само за четене "
+"и активен."
#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
@@ -8128,654 +9586,710 @@ msgstr "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
msgstr "Only run modules whose filenames match the regexp."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
+msgid ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+msgstr ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
+msgid ""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "KUnitTest ModRunner"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Highlight the entry in the menu"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Do not check if sycoca database is up to date"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "The id of the menu entry to locate"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "Menu item '%1' could not be highlighted."
+
+#: kded/tde-menu.cpp:111
msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "tde-menu"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:142
msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
msgstr ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest ModRunner"
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "No menu item '%1'."
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "\\N
, where N"
-"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"\\N
in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like \\\\N
.\\N
"
-", където N
е цяло число, ще бъде заменено със съответната "
-"стойност (\"подниз заграден в скоби\") от образеца.\\N
в замяната, използвайте "
-"допълнителна обратна наклонена черта. Примерно \\\\N
%2"
"
"
-"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.
Installation of the resource is not recommended."
+"
"
+"
Do you want to proceed with the installation?
%2"
"
"
-"
Файлът за работното поле (%2), както и библиотеката (%3), са намерени, но "
-"въпреки това модулът не можа да се зареди. Най-вероятно модулът за създаване "
-"(factory declaration) е грешен, или функцията \"create_*\" липсва.
Инсталирането на ресурсът не се препоръчва."
+"
"
+"
Сигурни ли сте, че искате инсталирането да продължи?
Press OK to install it.
Натиснете бутона \"ОК\" за инсталация.
The desktop file %1 could not be found.
Файлът на работното поле %1 не може да бъда намерен.
The desktop file %1 does not specify a library.
Файлът на работното поле %1 не задава библиотека.
%1"
-""
-"
"
-"
%2<%3>:
%1"
-""
-"
"
-"
%2<%3>:"
-"
"
-" "
-"Description: "
-"%1 "
-" "
-"Author: "
-"%2 "
-" "
-"Version: "
-"%3 "
-" License: "
-"%4 "
-"
"
-" "
-"Описание: "
-"%1 "
-" "
-"Автор: "
-"%2 "
-" "
-"Версия: "
-"%3 "
-" Лиценз: "
-"%4
"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
msgstr ""
-"За този модул са ви необходими администраторски права."
-"
Натиснете бутона \"Администраторски режим\", за да ги получите."
+"Файлът за качване е създаден в:\n"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
+#: tdenewstuff/engine.cpp:295
msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
+"Data file: %1\n"
msgstr ""
-"Трябва да въведете администраторската парола, за може да направите промените, "
-"защото те изискват администраторски права."
+"Файл с данни: %1\n"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
-#, c-format
+#: tdenewstuff/engine.cpp:297
msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Модулът за настройване вече е отворен в програмата %1."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
-msgid "Loading..."
-msgstr "Зареждане..."
-
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Избор на компоненти"
-
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Избор на компоненти..."
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Преглед на изображение: %1\n"
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "ресурс"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Информация за съдържанието: %1\n"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Няма налични ресурси!"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:300
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Следните файлове могат да се качват вече.\n"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:301
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Имайте предвид, че всички ще имат достъп до тях по всяко време."
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Модул за настройване на ресурсите"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Качване на файлове"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:308
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Моля, качете файловете ръчно."
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Настройване на ресурсите"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Информация за качването"
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общи настройки"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Качване"
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Само за четене"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:422
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Качването е успешно."
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Настройки на ресурса %1"
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Изтегляне"
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Моля, въведете името на ресурса."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Изтегляне"
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добре дошли"
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандарт"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
+msgid "Loading data providers..."
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "До&бавяне..."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Използване като стандарт"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Най-високо оценени"
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Няма стандартни ресурси! Моля, изберете някой."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Най-често изтегляни"
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Моля, изберете типа на новия ресурс:"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Latest"
+msgstr "Последно качени"
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Създаването на ресурс от тип \"%1\" е невъзможно."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
-#: tderesources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-"Не е разрешено изтриването на стандартен ресурс! Моля, първо изберете нов "
-"стандартен ресурс."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
+msgid "Downloads"
+msgstr "Изтегления"
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr ""
-"Не е разрешено използването на ресурс с права само за четене като стандартен!"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Release Date"
+msgstr "Дата"
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Не е разрешено използването на неактивен ресурс като стандартен!"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталиране"
-#: tderesources/configpage.cpp:498
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
msgstr ""
-"Не е разрешено деактивирането на стандартен ресурс! Моля, първо изберете нов "
-"стандартен ресурс."
+"Име: %1\n"
+"Автор: %2\n"
+"Лиценз: %3\n"
+"Версия: %4\n"
+"Издание: %5\n"
+"Рейтинг: %6\n"
+"Изтегления: %7\n"
+"Дата: %8\n"
+"Коментар: %9\n"
-#: tderesources/configpage.cpp:528
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
msgstr ""
-"Няма валиден стандартен ресурс! Моля, изберете някой, който не е само за четене "
-"и активен."
+"Преглед: %1\n"
+"Зареждане: %2\n"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Инсталирането е успешно."
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation"
+msgstr "Инсталация"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Инсталирането е неуспешно."
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
+msgid "Preview not available."
+msgstr "Няма наличен преглед."
+
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "Настройване на KSpell2"
#: kab/addressbook.cc:168
msgid "Headline"
@@ -9128,6 +10642,92 @@ msgstr "Срещи"
msgid "Your new entry could not be added."
msgstr "Новият запис не може да бъде добавен."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Вече е отворен."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Грешка при избиране на файла."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Не файл-портфейл."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Неподдържан формат на файла."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Неизвестна схема за шифроване."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Повреден файл"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Грешка при проверка цялостта на портфейла. Най-вероятно е повреден."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Грешка при четене: най-вероятно грешна парола."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Грешки при разшифроване."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Грешка при запис."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "локално свързан"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Приемане"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Отхвърляне"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Грешка във филтъра"
+
#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
msgid "URL to open"
@@ -9194,7 +10794,8 @@ msgstr "Клиент"
msgid "Import &All"
msgstr "Импортиране на вси&чко"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
msgid "TDE Secure Certificate Import"
msgstr "Импортиране на удостоверения за сигурност"
@@ -9278,10 +10879,12 @@ msgstr "&Затваряне"
msgid "Save failed."
msgstr "Грешка при запис."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
#: tdecert/tdecertpart.cc:873
msgid "Certificate Import"
msgstr "Импортиране на удостоверение"
@@ -9347,54 +10950,6 @@ msgstr ""
msgid "TDE Certificate Part"
msgstr "TDE Certificate Part"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Приемане"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Отхвърляне"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Грешка във филтъра"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Вече е отворен."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Грешка при избиране на файла."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Не файл-портфейл."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Неподдържан формат на файла."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Неизвестна схема за шифроване."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Повреден файл"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "Грешка при проверка цялостта на портфейла. Най-вероятно е повреден."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Грешка при четене: най-вероятно грешна парола."
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Грешки при разшифроване."
-
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
msgstr "&Нов"
@@ -9567,109 +11122,109 @@ msgstr "User path: desktop|autostart|trash|document"
msgid "Prefix to install resource files to"
msgstr "Prefix to install resource files to"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:168
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
msgid "Applications menu (.desktop files)"
msgstr "Applications menu (.desktop files)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
msgid "CGIs to run from kdehelp"
msgstr "CGIs to run from kdehelp"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
msgid "Configuration files"
msgstr "Configuration files"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
msgid "Where applications store data"
msgstr "Where applications store data"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
msgid "Executables in $prefix/bin"
msgstr "Executables in $prefix/bin"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
msgid "HTML documentation"
msgstr "HTML documentation"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
msgid "Configuration description files"
msgstr "Configuration description files"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
msgid "Libraries"
msgstr "Libraries"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
msgid "Includes/Headers"
msgstr "Includes/Headers"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
msgid "Translation files for TDELocale"
msgstr "Translation files for TDELocale"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
msgid "Mime types"
msgstr "Mime types"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
msgid "Loadable modules"
msgstr "Loadable modules"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
msgid "Qt plugins"
msgstr "Qt plugins"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
msgid "Services"
msgstr "Services"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
msgid "Service types"
msgstr "Service types"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
msgid "Application sounds"
msgstr "Application sounds"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
msgid "Wallpapers"
msgstr "Wallpapers"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
msgstr "XDG Application menu (.desktop files)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
msgstr "XDG Menu descriptions (.directory files)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
msgstr "XDG Menu layout (.menu files)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
msgstr "Temporary files (specific for both current host and current user)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:192
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:203
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:204
msgid ""
"%1 - unknown type\n"
msgstr ""
"%1 - unknown type\n"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:228
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:229
msgid ""
"%1 - unknown type of userpath\n"
msgstr ""
@@ -11043,3 +12598,27 @@ msgid ""
"_: QXml\n"
"error in the text declaration of an external entity"
msgstr "error in the text declaration of an external entity"
+
+#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software development.
No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.
Visit http://www.kde.org for more information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
-"
"
-"
"
-" -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"
Въведете описателен текст, асоцииран с текущото задание за печат. Този текст " -"ще се появи във журналния файл на системата CUPS и може да бъде полезен при " -"отчитането на печата във вашата организация. Полето не е задължително. " -"
Препоръчва се полето да се използва при средни и големи организации и при " -"натоварени системи за печат.
Scheduled Printing
" -"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"
Разписанието на заданията за печат ви позволяват да контролирате времето на " -"отпечатване на документа. Документът може да бъде изпратен за печат сега в " -"момента, но може да бъде указано да се отпечата след 2 часа или в зададено " -"време. " -"
Този параметър е полезен за големи организации и печатни центрове.
Page Labels
" -"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"
They contain any string you type into the line edit field.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" -"
Етикети на страница
" -"Етикетите на страница се отпечатват от системата CUPS в началото и края на " -"всяка страница. Те се печатат оградени в рамка и могат да съдържат всякакъв " -"текст по ваше желание.
Job Priority
" -"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" -"
Приоритет на задача
" -"Обикновено сървъра CUPS печата всички задания в опашката по метода \"FIFO\" " -"- пръв влязъл, пръв излязъл. " -"
Приоритетът на заданията позволява заданията да бъдат пренаредени според " -"нуждите ви." -"
Вие може да намалявате и увеличавате приоритета на заданията. Обикновено " -"това важи само за вашите задания." -"
Обикновено първо се печатат заданията с най-висок приоритет в зависимост от " -"реда на постъпване. След това се преминава към заданията с по-нисък приоритет. " -"Нормалната стойност на приоритета е \"50\".
Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.
" +"Characters Per Inch
" +"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Изберете гриф по подразбиране свързан с този принтер. Този гриф ще бъде " -"вмъкнат преди и/или след края на всяка страница. Ако не искате да използвате " -"гриф, изберете настройката Без гриф.
" +"Знаци на инч
" +"Задаване на хоризонталния размер на знаците при печат на текстов файл.
" +"Стандартната стойност е 10, което означава, че шрифтът ще бъде мащабиран " +"така, че да се отпечатат 10 знака на инч.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"
-o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\"
Lines Per Inch
" +"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Редове на инч
" +"Задаване на вертикалния размер на знаците при печат на текстов файл.
" +"Стандартната стойност е 6, което означава, че шрифтът ще бъде мащабиран " +"така, че да се отпечатат 6 реда на инч.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"
-o lpi=... # пример: \"5\" или \"7\"
Columns
" +"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.
" +"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Колони
" +"Задаване на броя колони при печат на текстов файл.
" +"Стандартната стойност е 1, което означава, че ще бъде отпечатана само една " +"колана.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"
-o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"
Text Formats
" +"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" +"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " +"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Текстови формати
" +"Задаване на отпечатването на текста при печат на текстов файл.
" +"Имайте предвид, че настройките имат влияние само при печат на текстови " +"файлове.
За напреднали потребители: настройките отговарят на " +"параметрите" +"
-o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\"" +"
-o lpi=... # пример: \"5\" или \"7\"" +"
-o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"
Margins
" +"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).
" +"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.
" +"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" +"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # example: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
-o page-left=... # example: \"36\" " +"
-o page-right=... # example: \"12\"
Граници
" +"Задаване на границите на белите полета при печат. Имайте предвид, че " +"настройките не се отнасят за програми, които имат механизъм за задаване на " +"белите полета на листа като KOffice или OpenOffice.org.
" +"Настройките се отнасят когато печатате от програми като KMail или " +"Konqueror.
За напреднали потребители: настройките отговарят на " +"параметрите" +"
-o page-top=... # пример: \"72\"" +"
-o page-bottom=... # пример: \"24\"" +"
-o page-left=... # пример: \"36\"" +"
-o page-right=... # пример: \"12\"
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" +"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true.
Сървър Samba
Драйверът \"Adobe Windows PostScript\" заедно с " -"принтера CUPS PPD ще бъдат експортирани към специалния ресурс [print$] " -"на сървъра Samba. За да промените сървъра CUPS първо използвайтеВключване на открояването на текста
" +"Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " +"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " +"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.
" +"Това е възможност на системата за печат CUPS.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"
-o prettyprint=true
Samba username
User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +"Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" +"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=false
Потребителско име на сървъра Samba
Потребителят има нужда от " -"права за запис [print$] на сървъра Samba. Дялът [print$] " -"съдържа драйверите на принтерите, които са подготвени за изтегляне на Уиндоус. " -"Тези настройки не работят за сървъра Samba, ако е настроен с да използва " -"следния параметър security = share, но работят добре със стойност " -"security = user." +"Изключване на открояването на текста
" +"Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " +"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " +"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.
" +"Това е възможност на системата за печат CUPS.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"
-o prettyprint=false
Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" +"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true. " +"
-o prettyprint=false
Парола на сървъра Samba
Параметърът на сървъра Samba " -"encrypt passwords = yes, който е включен по подразбиране, изисква " -"предварително стартиране на командата smbpasswd -a [username]" -", за да създаде шифрована парола, която може да се разпознава от сървъра." +"Открояване на текста
" +"Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " +"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " +"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.
" +"Това е възможност на системата за печат CUPS.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"
-o prettyprint=true" +"
-o prettyprint=false
The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o blackplot=true
Използване само на черно мастило при печат. По подразбиране ако имате цветна " +"глава се използват всички цветове. Ако настройката е включена ще се използва " +"само черния цвят.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"
-o blackplot=true
%1
" -msgstr "%1
" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +"The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" +"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)
" +"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o fitplot=true
Мащабиране на изображението за печат fitplot до размера на страницата.
" +"За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.
" +"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Широчината на четката може да бъде зададена тук в случай, че няма зададена " +"по подразбиране. Широчината се определя в микрометри. Стандартната стойност е " +"1000 = 1 милиметър. При стойност 0 се печатат линии широки точно 1 пиксел.
" +"За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"
-o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" +"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" +"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.
" +"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.
" +"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).
" +"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Настройките се отнасят само за принтери HP.
За напреднали потребители: настройките отговарят на " +"параметрите" +"
-o blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\"" +"
-o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\"" +"
-o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"
Print queue on remote CUPS server
" +"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" +"Отдалечен сървър CUPS (IPP/HTTP)
" +"Това ви позволява да използвате отдалечен печат на сървър CUPS, когато " +"прегледът е изключен.
Network IPP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.
Мрежови принтер IPP (IPP/HTTP)
" +"Използване на мрежови принтер, който използва протокола IPP. Модерните " +"принтери от висок клас поддържат тази възможност, която се препоръчва да се " +"използва вместо TCP.
Fax/Modem printer
" +"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.
Сериен факс/модем принтер
" +"Настройката изисква инсталирането на пакета fax4CUPS" +". Документите, изпратени до принтера, ще се изпращат като факсове на зададения " +"номер.
Other printer
" +"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Друг тип принтер
" +"Тази настройка може да се използва за всеки тип принтер. За да я използвате, " +"трябва да знаете адреса на принтера. За повече информация, вижте в документация " +"на CUPS.
Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" +"Class of printers
" +"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.
Въведете информация за отдалечения сървър IPP, на който е инсталиран " -"принтера. Помощникът ще провери сървъра преди да продължи.
" +"Клас принтери
" +"Създаване на клас от принтери. Когато се печата документ, той се изпраща до " +"първия свободен принтер в класа. За повече информация, вижте в документация на " +"CUPS.
Characters Per Inch
" -"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Знаци на инч
" -"Задаване на хоризонталния размер на знаците при печат на текстов файл.
" -"Стандартната стойност е 10, което означава, че шрифтът ще бъде мащабиран " -"така, че да се отпечатат 10 знака на инч.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\"
Сървър Samba
Драйверът \"Adobe Windows PostScript\" заедно с " +"принтера CUPS PPD ще бъдат експортирани към специалния ресурс [print$] " +"на сървъра Samba. За да промените сървъра CUPS първо използвайтеLines Per Inch
" -"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Samba username
User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." msgstr "" -"Редове на инч
" -"Задаване на вертикалния размер на знаците при печат на текстов файл.
" -"Стандартната стойност е 6, което означава, че шрифтът ще бъде мащабиран " -"така, че да се отпечатат 6 реда на инч.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o lpi=... # пример: \"5\" или \"7\"
Потребителско име на сървъра Samba
Потребителят има нужда от " +"права за запис [print$] на сървъра Samba. Дялът [print$] " +"съдържа драйверите на принтерите, които са подготвени за изтегляне на Уиндоус. " +"Тези настройки не работят за сървъра Samba, ако е настроен с да използва " +"следния параметър security = share, но работят добре със стойност " +"security = user." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 msgid "" -"Columns
" -"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.
" -"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -"Колони
" -"Задаване на броя колони при печат на текстов файл.
" -"Стандартната стойност е 1, което означава, че ще бъде отпечатана само една " -"колана.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"
Парола на сървъра Samba
Параметърът на сървъра Samba " +"encrypt passwords = yes, който е включен по подразбиране, изисква " +"предварително стартиране на командата smbpasswd -a [username]" +", за да създаде шифрована парола, която може да се разпознава от сървъра." -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid "Text Formats
" -"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" -"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Текстови формати
" -"Задаване на отпечатването на текста при печат на текстов файл.
" -"Имайте предвид, че настройките имат влияние само при печат на текстови " -"файлове.
За напреднали потребители: настройките отговарят на " -"параметрите" -"
-o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\"" -"
-o lpi=... # пример: \"5\" или \"7\"" -"
-o columns=... # пример: \"2\" или \"4\"
Margins
" -"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).
" -"When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.
" -"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" -"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # example: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"
Граници
" -"Задаване на границите на белите полета при печат. Имайте предвид, че " -"настройките не се отнасят за програми, които имат механизъм за задаване на " -"белите полета на листа като KOffice или OpenOffice.org.
" -"Настройките се отнасят когато печатате от програми като KMail или " -"Konqueror.
За напреднали потребители: настройките отговарят на " -"параметрите" -"
-o page-top=... # пример: \"72\"" -"
-o page-bottom=... # пример: \"24\"" -"
-o page-left=... # пример: \"36\"" -"
-o page-right=... # пример: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" -"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true.
Включване на открояването на текста
" -"Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " -"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " -"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.
" -"Това е възможност на системата за печат CUPS.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o prettyprint=true
%1
" +msgstr "%1
" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 msgid "" -"Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" -"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=false
Изключване на открояването на текста
" -"Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " -"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " -"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.
" -"Това е възможност на системата за печат CUPS.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o prettyprint=false
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" -"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
Открояване на текста
" -"Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " -"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " -"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.
" -"Това е възможност на системата за печат CUPS.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o prettyprint=true" -"
-o prettyprint=false
Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..
" -"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..
" -"" -"
Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " -"Examples:" -"A standard CUPS job option:" -"" -"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)
Допълнителни тагове
" -"Може да изпратите допълнителни команди до системата за печат CUPS. Може да " -"използвате тази възможност с три цели:
" -"Забележка: Полетата не трябва да съдържат интервали, табулации и " -"кавички. За да редактирате полето, трябва да щракнете два пъти върху него.
" -"Внимание: Тук не използвайте възможности на системата за печат CUPS, " -"които са достъпни от графичната част. Ако даден параметър се изпрати два пъти " -"или с противоположни значения това може да доведе до непредвидими резултати.
" -"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
+"
Въведете квотата за този принтер. Използването на лимит 0 " +"означава, че няма да бъде използвана квота. Квотата се дефинира за потребител и " +"важи за всички потребители.
" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Допълнителни тагове" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Необходимо е да зададете поне една квота." -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Информация за сървъра" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Информация за потребителя" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Само за четене" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Хост:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Името на тага не може да съдържа интервали, табулации и кавички: %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 -msgid "" -"Print queue on remote CUPS server
" -"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" -"Отдалечен сървър CUPS (IPP/HTTP)
" -"Това ви позволява да използвате отдалечен печат на сървър CUPS, когато " -"прегледът е изключен.
Network IPP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.
Print Job Billing and Accounting
" +"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\"
Мрежови принтер IPP (IPP/HTTP)
" -"Използване на мрежови принтер, който използва протокола IPP. Модерните " -"принтери от висок клас поддържат тази възможност, която се препоръчва да се " -"използва вместо TCP.
Въведете описателен текст, асоцииран с текущото задание за печат. Този текст " +"ще се появи във журналния файл на системата CUPS и може да бъде полезен при " +"отчитането на печата във вашата организация. Полето не е задължително. " +"
Препоръчва се полето да се използва при средни и големи организации и при " +"натоварени системи за печат.
Fax/Modem printer
" -"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.
Scheduled Printing
" +"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"
Сериен факс/модем принтер
" -"Настройката изисква инсталирането на пакета fax4CUPS" -". Документите, изпратени до принтера, ще се изпращат като факсове на зададения " -"номер.
Разписанието на заданията за печат ви позволяват да контролирате времето на " +"отпечатване на документа. Документът може да бъде изпратен за печат сега в " +"момента, но може да бъде указано да се отпечата след 2 часа или в зададено " +"време. " +"
Този параметър е полезен за големи организации и печатни центрове.
Other printer
" -"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Page Labels
" +"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"
They contain any string you type into the line edit field.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" +"
Друг тип принтер
" -"Тази настройка може да се използва за всеки тип принтер. За да я използвате, " -"трябва да знаете адреса на принтера. За повече информация, вижте в документация " -"на CUPS.
Етикети на страница
" +"Етикетите на страница се отпечатват от системата CUPS в началото и края на " +"всяка страница. Те се печатат оградени в рамка и могат да съдържат всякакъв " +"текст по ваше желание.
Class of printers
" -"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.
Job Priority
" +"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" +"
Клас принтери
" -"Създаване на клас от принтери. Когато се печата документ, той се изпраща до " -"първия свободен принтер в класа. За повече информация, вижте в документация на " -"CUPS.
Приоритет на задача
" +"Обикновено сървъра CUPS печата всички задания в опашката по метода \"FIFO\" " +"- пръв влязъл, пръв излязъл. " +"
Приоритетът на заданията позволява заданията да бъдат пренаредени според " +"нуждите ви." +"
Вие може да намалявате и увеличавате приоритета на заданията. Обикновено " +"това важи само за вашите задания." +"
Обикновено първо се печатат заданията с най-висок приоритет в зависимост от " +"реда на постъпване. След това се преминава към заданията с по-нисък приоритет. " +"Нормалната стойност на приоритета е \"50\".
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -msgstr "Изберете устройство, към което вашият факс/модем е свързан
" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Състояние IPP" -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Необходимо е да зададете устройство." +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "" +"Вътрешна грешка: състоянието не може да бъде генериран във формат HTML." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." msgstr "Библиотеката cupsdconf не е намерена. Проверете инсталацията си." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." msgstr "Символът \"%1\" не е намерен в библиотеката cupsdconf." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 msgid "&Export Driver..." msgstr "&Експортиране на драйвер..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 msgid "&Printer IPP Report" msgstr "&Състояние на принтер IPP" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 #, c-format msgid "IPP Report for %1" msgstr "Състояние IPP за %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" msgstr "Грешка при получаването на информация за принтера:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " @@ -1912,23 +1721,23 @@ msgstr "" "Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали сървъра CUPS е инсталиран " "коректно и се изпълнява. Грешка: %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 msgid "the IPP request failed for an unknown reason" msgstr "Заявката IPP пропадна по неизвестна причина." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 msgid "connection refused" msgstr "връзката е отхвърлена" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 msgid "host not found" msgstr "хостът не е намерен" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 msgid "read failed (%1)" msgstr "четенето беше неуспешно (%1)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 msgid "" "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " "installed and running. Error: %2: %1." @@ -1936,122 +1745,53 @@ msgstr "" "Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали последният е правилно " "инсталиран и работи. Грешка: %2: %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o blackplot=true
Използване само на черно мастило при печат. По подразбиране ако имате цветна " -"глава се използват всички цветове. Ако настройката е включена ще се използва " -"само черния цвят.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" -"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)
" -"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o fitplot=true
Мащабиране на изображението за печат fitplot до размера на страницата.
" -"За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.
" -"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Широчината на четката може да бъде зададена тук в случай, че няма зададена " -"по подразбиране. Широчината се определя в микрометри. Стандартната стойност е " -"1000 = 1 милиметър. При стойност 0 се печатат линии широки точно 1 пиксел.
" -"За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" -"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" -"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.
" -"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.
" -"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).
" -"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Настройките се отнасят само за принтери HP.
За напреднали потребители: настройките отговарят на " -"параметрите" -"
-o blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\"" -"
-o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\"" -"
-o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"
Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
-"
Въведете квотата за този принтер. Използването на лимит 0 " -"означава, че няма да бъде използвана квота. Квотата се дефинира за потребител и " -"важи за всички потребители.
" - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Необходимо е да зададете поне една квота." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Сървър CUPS" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Настройки на сървъра CUPS" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Начален гриф:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Потребители без права за достъп" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "К&раен гриф:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Потребители с права за достъп" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Гриф" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Всички потребители имат право на достъп" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Настройки на грифа" #: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" @@ -2680,784 +2340,1077 @@ msgstr "% от оригиналния размер на изображениет msgid "&Image size type:" msgstr "&Тип на размера на изображението:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" msgstr "Рапорт за задание" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 msgid "Unable to retrieve job information: " msgstr "Информацията за заданието не може да бъде получена: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 msgid "&Job IPP Report" msgstr "&Рапорт за задание IPP" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 msgid "&Increase Priority" msgstr "&Увеличаване на приоритета" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 msgid "&Decrease Priority" msgstr "&Намаляване на приоритета" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 msgid "&Edit Attributes..." msgstr "&Редактиране на параметрите..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 msgid "Unable to change job priority: " msgstr "Приоритетът на заданието не може да променен: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format msgid "Unable to find printer %1." msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде намерен." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "Параметри на заданието %1@%2 (%3)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "Параметрите на заданието не могат да бъдат установени: " -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Отдалечен сървър IPP" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" msgstr "" -"Принтерът не е напълно дефиниран. Опитайте се да го преинсталирате отново." +"Въведете информация за отдалечения сървър IPP, на който е инсталиран " +"принтера. Помощникът ще провери сървъра преди да продължи.
" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Настройки на отдалечена опашка LPD" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Опашка:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Празно име на хост." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Празно име на сървър." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Празно име на опашка." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Невалиден номер на порт." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Отдалечена опашка %1 на %2" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..
" +"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..
" +"" +"
Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " +"Examples:" +"A standard CUPS job option:" +"" +"
(Name) number-up -- (Value) 9 " +"
" +"
A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
(Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
" +"
A message to the operator(s):" +"
(Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)
Допълнителни тагове
" +"Може да изпратите допълнителни команди до системата за печат CUPS. Може да " +"използвате тази възможност с три цели:
" +"Забележка: Полетата не трябва да съдържат интервали, табулации и " +"кавички. За да редактирате полето, трябва да щракнете два пъти върху него.
" +"Внимание: Тук не използвайте възможности на системата за печат CUPS, " +"които са достъпни от графичната част. Ако даден параметър се изпрати два пъти " +"или с противоположни значения това може да доведе до непредвидими резултати.
" +"Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.
" +msgstr "" +"Изберете гриф по подразбиране свързан с този принтер. Този гриф ще бъде " +"вмъкнат преди и/или след края на всяка страница. Ако не искате да използвате " +"гриф, изберете настройката Без гриф.
" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Директна връзка (необходими са администраторски права)" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Серийно факс устройство" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Принтер:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" +msgstr "Изберете устройство, към което вашият факс/модем е свързан
" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Необходимо е да зададете устройство." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "По&чистване главата на принтера" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Не е намерена програма за печат във вашата система. Проверете инсталацията си." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Печат на тест за дюзите" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Това не е принтер Foomatic" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "По&дравняване главата на принтера" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Липсва някаква част от информацията за принтера" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Ниво на мастилото" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Тази операция не е реализирана все още." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Идентификация на принтера" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Пробната страница не може да бъда намерена." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Вътрешна грешка: няма зададено устройство." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Настройките за специален принтер не могат да бъдат презаписани върху " +"настройките за обикновен принтер." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Неподдържан тип връзка: %1" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Паралелен порт %1" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Управляващата библиотека за печат не може да бъде заредена: %1" + +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." msgstr "" -"Има работещ процес escputil все още. Трябва да изчакате докато процесът " -"завърши." +"Помощникът не може да бъда намерен в управляващата библиотека за печат." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." msgstr "" -"Програмата escputil не може да бъде намерена в пътя зададен от системната " -"променлива PATH. Убедете се, че модулът gimp-print е инсталиран и програмата " -"escputil се намира в някоя от директориите описани е променливата PATH." +"Диалогът с настройките не може да бъде намерен в управляващата библиотека за " +"печат." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Вътрешна грешка: програмата escputil не може да бъде стартирана." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Няма информация за допълнителните модули" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Операцията е прекъсната с грешка." +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Искате ли отпечатването да продължи въпреки това?" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Изход" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Предпечатен преглед" -#: management/kmmainview.cpp:71 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"Вече има принтер %1. Ако продължите, съществуващия принтер ще бъде " -"презаписан. Искате ли да продължите?" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Инициализиране на мениджъра..." +"Програмата за предпечатен преглед \"%1\" не можа да бъде намерена. Проверете " +"дали програмата е инсталирана правилно и далии се намира в директориите, " +"зададени от системната променлива PATH." -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Икони,&Списък,&Дърво" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Предпечатният преглед се провали: не може да бъде намерена вътрешната програма " +"за преглед на TDE за файлове от тип PostScript (KGhostView), както и никаква " +"друга програма за преглед на файлове от тип PostScript." -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Старт/стоп" +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"Предпечатният преглед се провали: системата не може да намери програма за " +"преглед на файлове от тип %1." -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Старт" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "" +"Предпечатният преглед се провали: програмата %1 " +"не може да бъде стартирана." -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "С&топ" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Искате ли отпечатването да продължи?" -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Спулиране на задачите" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +"Top Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Горна граница
" +"Задаване на горната граница на печат, ако програмата не задава собствени " +"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " +"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " +"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.
" +"За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"
-o page-top=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на " +"1 инч)
Bottom Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Долна граница
" +"Задаване на долната граница на печат, ако програмата не задава собствени " +"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " +"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " +"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.
" +"За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"
-o page-bottom=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно " +"на 1 инч)
Left Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Лява граница
" +"Задаване на лявата граница на печат, ако програмата не задава собствени бели " +"полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, примерно, " +"от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от KOffice или за " +"OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"
-o page-left=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно " +"на 1 инч)
Right Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Дясна граница
" +"Задаване на дясната граница на печат, ако програмата не задава собствени " +"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " +"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " +"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.
" +"За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"
-o page-right=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно " +"на 1 инч)
Change Measurement Unit
. " +"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Промяна на мерната единица
" +"Промяна на мерната единица за измерване на белите полета. Може да избирате " +"от милиметър, сантиметър, инч или пиксел (72 пиксела = 1 инч)
Custom Margins Checkbox
. " +"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"
You can change margin settings in 4 ways: " +"
Използване на потребителски бели полета
" +"Задаване на белите полета (границите) на печат, ако програмата не задава " +"собствени бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за " +"печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите " +"от KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.
" +"\"Drag-your-Margins\"
. " +"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"
Влачене и пускане на белите полета
" +"Използвайте мишката, за да влачите и променяте белите полета.
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.
" +msgstr "" +"Заявеният избор на страница не може да бъде осъществен. Филтърът " +"psselect не може да бъде вмъкнат във веригата филтри. За повече информация " +"вижте диалога за настройка на филтъра.
" -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "Мениджър на печата" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "Could not load filter description for %1.
" +msgstr "Грешка при четене на описание за филтър на %1.
" -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.
" +msgstr "" +"Грешка при четене на описание за филтър на %1" +". Получи се празен команден ред.
" -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Появи се грешка при получаване на списъка с принтери." +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +msgstr "" +"Типът MIME %1 не се поддържа като вход от веригата филтри. Това може да се " +"случи със спулер, който не е от сървъра CUPS, който се опитва да направи избор " +"на страница на файл, който не Postscript. Искате ли файла да бъде конвертиран " +"до поддържан формат?
" -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Състоянието на принтера \"%1\" не може да бъде променено." +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Конвертиране" -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%1\"?" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Избор на тип MIME" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Специалният принтер \"%1\" не може да бъде изтрит." +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Избор на формат, до който да се конвертира:" -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изтрит." +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Операцията е прекъсната." -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настройване на %1" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Не е намерен подходящ филтър. Изберете друг формат." -#: management/kmmainview.cpp:569 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Настройките на принтера \"%1\" не могат да бъдат променени." +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"%1
%1
%1
" -msgstr "Получи се съобщение за грешка от мениджъра:%1
" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Директна връзка (необходими са администраторски права)" -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Вътрешна грешка (няма съобщение за грешка)." +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Принтер:" -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Сървърът за печат не може да бъде рестартиран." +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Рестартиране на сървъра..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "По&чистване главата на принтера" -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Сървърът за печат не може да бъде настроен." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Печат на тест за дюзите" -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Настройване на сървъра..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "По&дравняване главата на принтера" -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Инструментите за принтера не могат да бъдат стартирани. Възможни причини: няма " -"избран принтер; избраният принтер няма зададен локален драйвер или библиотеката " -"с инструментите не може да бъде намерена." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Ниво на мастилото" -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Списък с принтери не може да бъде получен." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Идентификация на принтера" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Вътрешна грешка: няма зададено устройство." -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Настройки на командите" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Неподдържан тип връзка: %1" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Редактиране/добавяне на команди" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +msgid "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." +msgstr "" +"Има работещ процес escputil все още. Трябва да изчакате докато процесът " +"завърши." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"Command objects perform a conversion from input to output."
-"
They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make "
+"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
msgstr ""
-"
Командите се използват за конвертиране на входните и изходните данни. Те " -"могат да бъдат използвани за създаване на филтри за печат и специални псевдо " -"принтери. Те се описват от низ, който съдържа параметри, настройки и асоциирани " -"типове MIME. От тук може да създадете нова команда или да редактирате " -"съществуващите. Всички промени ще бъдат валидни само за вас." +"Програмата escputil не може да бъде намерена в пътя зададен от системната " +"променлива PATH. Убедете се, че модулът gimp-print е инсталиран и програмата " +"escputil се намира в някоя от директориите описани е променливата PATH." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "Нап&ред >" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Вътрешна грешка: програмата escputil не може да бъде стартирана." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< На&зад" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Операцията е прекъсната с грешка." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Добавяне на помощник за принтера" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Изход" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Модифициране на принтер" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Експортиране..." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Заявената страница не може да бъде намерена." +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Нагласявания" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Кра&й" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(отхвърляне на задания)" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Избор на команда" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(приемане на задания)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Избор на локален порт" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Вече има принтер %1. Ако продължите, съществуващия принтер ще бъде " +"презаписан. Искате ли да продължите?" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локална система" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Инициализиране на мениджъра..." -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Паралелен" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Икони,&Списък,&Дърво" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Сериен" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Старт/стоп" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Старт" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Други" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "С&топ" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.
" -msgstr "" -"Изберете валиден порт или въведете съответния адрес в полето долу.
" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Спулиране на задачите" -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Празен адрес." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Включване" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Локалният адрес не съответства с открития порт. Продължение?" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Изключване" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Изберете валиден порт." +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Настройване..." -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Не могат да бъдат открити валидни локални портове." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "&Принтер/клас..." -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Тип принтер:" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "П&севдо принтер..." -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "&Локален по подразбиране" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Настройки на интерфейса" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "&Потребителски по подразбиране" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Принтер IPP" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Про&ба..." + +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Настройване..." -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Локален принтер USB" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "&Инициализиране" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Локален паралелен принтер" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "О&риентация" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Локален сериен принтер" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Вертикално,&Хоризонтално" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Мрежови принтер" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Рестартиране" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Принтер SMB (Уиндоус)" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Настройване..." -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Файлов принтер" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Настройване..." -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Сериен факс/модем принтер" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Скриване на лентата с инструменти" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестен протокол" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Показване на мен&юто" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Местоположение:" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Скриване на мен&юто" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Показване &информация за принтера" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Скриване &информация за принтера" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Членове:" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Включване на &филтъра" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Клас по подразбиране" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Инструменти" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Отдалечен клас" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Сървър" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локален клас" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Мениджър на печата" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Отдалечен принтер" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Появи се грешка при получаване на списъка с принтери." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Локален принтер" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Състоянието на принтера \"%1\" не може да бъде променено." -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Специален псевдо принтер" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%1\"?" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестен клас" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Специалният принтер \"%1\" не може да бъде изтрит." -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Създаване на клас" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изтрит." -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Налични принтери:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Настройване на %1" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Класове принтери:" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Настройките на принтера \"%1\" не могат да бъдат променени." -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Необходимо е да изберете поне един принтер." +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Не може да бъде зареден валиден драйвер за принтера \"%1\"." -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Име на принтер:" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Не може да бъде създаден принтер." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Общи настройки" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде установен като подразбиращ се." -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Прет&ърсване" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да отпечатате пробна страница принтера \"%1\"?" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Претърсване на мрежата:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Печат на пробна страница" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Подмрежа: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Вие искате да претърсите подмрежа (%1.*), която не съответства с подмрежата на " -"вашия компютър (%2.*). Сигурни ли сте, че искате да продължите?" +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Пробната страница е изпратена успешно на принтера \"%1\"." -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Пр&етърсване" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изпробван." -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "По&дмрежа:" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:%1
" +msgstr "Получи се съобщение за грешка от мениджъра:%1
" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "В&реме на изчакване (мсек):" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Вътрешна грешка (няма съобщение за грешка)." -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Настройване на претърсването" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Сървърът за печат не може да бъде рестартиран." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Грешна спецификация на подмрежа." +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Рестартиране на сървъра..." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Грешна спецификация на времето за изчакване." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Сървърът за печат не може да бъде настроен." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Грешна спецификация на порт." +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Настройване на сървъра..." -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." msgstr "" -"Някои избрани параметри са в конфликт. Необходимо е да откриете и отстраните " -"проблема преди да продължите." +"Инструментите за принтера не могат да бъдат стартирани. Възможни причини: няма " +"избран принтер; избраният принтер няма зададен локален драйвер или библиотеката " +"с инструментите не може да бъде намерена." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Избор на файл" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Списък с принтери не може да бъде получен." -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.
" -msgstr "" -"Печатът ще бъде пренасочван към файл. Въведете пътя до файла, който искате " -"да бъде използван за пренасочване на печата. Моля, въведете абсолютен път до " -"файл или използвайте бутона за избор на файл.
" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Местоположение:" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Отпечатва във файл:" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Празно име на файл." +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Модел:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Членове:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Клас по подразбиране" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Директорията не съществува." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Отдалечен клас" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Локален клас" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Настройки на предварителния преглед" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Отдалечен принтер" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Програма за преглед" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Локален принтер" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Използване на външна програма за преглед" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Специален псевдо принтер" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Може да използвате външна програма за преглед (примерно PS viewer) вместо " -"вградената програма за преглед в TDE. Имайте предвид, че ако стандартната " -"програма KGhostView не бъде намерена, системата ще се опита автоматично да " -"намери друга подобна." +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестен клас" + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Промяна..." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 msgid "Printer Test" @@ -3515,143 +3468,6 @@ msgstr "Не може да бъде премахнат временния при msgid "Unable to create temporary printer." msgstr "Не може да бъде създаден временен принтер." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"%1
%1
This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" -msgstr "" -"Тази настройка може да изисква въвеждането на потребителско име и парола за " -"правилна работа.
" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Потребител:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимно (без потребител и парола)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Потребител &гост (потребител=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Нормален потребител с парола" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Настройки на идентификация" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Името на потребителя е празно." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Информация за мрежови принтери" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Адрес на принтера:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Порт:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Грешен номер на порт." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Промяна..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Настройване на системата за печат" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Избор на модел принтер" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Обикновен принтер" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Вътрешна грешка: не може да бъде намерен драйвер." - #: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 msgid "No Printer" msgstr "Няма принтер" @@ -3780,558 +3596,632 @@ msgstr "Операцията се провали." msgid "Print Job Settings" msgstr "Настройки на заданията за печат" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Интервал на обновяване" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Това време контролира времето за обновяване на различни компоненти на " -"Системата за печат, като мениджъра за печат и прегледа на заданията." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Пробна страница" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Потребителска пробна страница" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Преглед..." +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Показване на &състоянието за печат" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Настройки на командите" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "По&дразбиращи се стойности от последния използван принтер" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Редактиране/добавяне на команди" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"Command objects perform a conversion from input to output."
+"
They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
msgstr ""
-"Избраната пробна страница не е файл от тип PostScript. Няма да може да пробвате "
-"принтера."
-
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: management/kmwend.cpp:33
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Потвърждение"
-
-#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+"
Командите се използват за конвертиране на входните и изходните данни. Те "
+"могат да бъдат използвани за създаване на филтри за печат и специални псевдо "
+"принтери. Те се описват от низ, който съдържа параметри, настройки и асоциирани "
+"типове MIME. От тук може да създадете нова команда или да редактирате "
+"съществуващите. Всички промени ще бъдат валидни само за вас."
-#: management/kmwend.cpp:52
-msgid "Location"
-msgstr "Местоположение"
+#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "Избор на команда"
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "Избор на протокол на ниско ниво"
-#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
-msgid "Members"
-msgstr "Членове"
+#: management/kmwbackend.cpp:68
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "Необходимо е да зададете протокол на ниско ниво."
-#: management/kmwend.cpp:69
-msgid "Backend"
-msgstr "Протокол на ниско ниво"
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "&Локален принтер (паралелен, сериен, USB)"
-#: management/kmwend.cpp:74
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
+#: management/kmwbackend.cpp:116
+msgid ""
+" Locally-connected printer Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
+"USB port. Локален принтер (паралелен, сериен, USB) Използване на локално включен принтер към компютъра. Shared Windows printer Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
+"network using the SMB protocol (samba). Споделен принтер SMB (Уиндоус) Използване на принтер инсталиран под Уиндоус, който е споделен в мрежата "
+"чрез протокола SMB (Самба). Print queue on a remote LPD server Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
+"server. Отдалечена опашка LPD Използване на отдалечен принтер, който използва LPD. Network TCP printer Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
+"communication protocol. Most network printers can use this mode. Мрежови принтер (TCP) Използване на мрежови принтер, който използва протокола TCP (обикновено на "
+"порт 9100). Обикновено всички мрежови принтери поддържат тази възможност.
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.
" +msgstr "" +"Печатът ще бъде пренасочван към файл. Въведете пътя до файла, който искате " +"да бъде използван за пренасочване на печата. Моля, въведете абсолютен път до " +"файл или използвайте бутона за избор на файл.
" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модел" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Отпечатва във файл:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Настройки на шрифтовете" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Празно име на файл." -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Вграждане на шрифтове" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Директорията не съществува." -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Път към шрифтовете" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Принтер Postscript" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Вграждане на шрифтовете в данните PostScript при печат" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "О&бикновен принтер (не са необходими драйвери)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "На&горе" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Друг..." -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "На&долу" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "П&роизводител:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Модел:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "До&пълнителна директория:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Зареждане..." -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Тези настройки автоматично ще включат шрифтове във файла PostScript, които " -"липсват в принтера. Вграждането обикновено води до по-добро качество, но и до " -"по-голям файл за печат." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Не може да бъде намерен драйвер Postscript." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Когато използвате вградени шрифтове, вие може да укажете допълнителни " -"директории където TDE ще търси шрифтовете. По подразбиране X сървъра за " -"шрифтове използва път за търсене, така че добавете път до тях." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Избор на драйвер" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Настройки на принтер SMB" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "%1
%1
Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).
" msgstr "" -"Спецификация на изходния формат, когато поддържащата система записва изходящите " -"данни към нейния стандартен изход." +"Въведете информацията за вашия принтер или клас. Полето Име " +"е задължително. Полетата Местоположение и Описание " +"не са задължителни.
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Необходимо е да зададете име." + +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" msgstr "" -"Коментар относно поддържащата системата, който може да бъде видян от " -"потребителя чрез интерфейса. Коментарът може да съдържа някои основни тагове от " -"езика HTML, като: <a>, <b> или <i>." +"Не е добра идея да включвате интервали в името на принтера. Принтерът може да " +"не работи правилно. Помощникът може да премахне всичките интервали и новото име " +"да бъде \"%1\". \n" +"Искате ли интервалите да бъдат премахнати или да бъдат запазени?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Премахване" + +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Обикновен принтер" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Идентификация на потребител" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" msgstr "" -"Невалидно име за идентификация. Празен низ и низа \"__root__\" са недопустими." +"Тази настройка може да изисква въвеждането на потребителско име и парола за " +"правилна работа.
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Нова група" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Потребител:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Нов параметър" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Анонимно (без потребител и парола)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Команда за редактиране на %1" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Потребител &гост (потребител=\"guest\")" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Настройки на типа" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Нормален потребител с парола" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "&Поддържани входни формати" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Настройки на идентификация" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Изисквания" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Името на потребителя е празно." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Команда за &редактиране..." +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Избор на драйвер" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Изходен формат:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.
" +msgstr "" +"Няколко драйвера са намерени за този модел. Изберете драйвера, който искате " +"да използвате. Ще имате възможност да пробвате печата и ако е необходимо да " +"направите промени.
" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Номер на име:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Информация за драйвер" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Необходимо е да изберете драйвер." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Информация за опашката LPD" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [препоръчително]" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Няма информация за избрания драйвер." + +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Тип принтер:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Настройки на интерфейса" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Принтер IPP" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Локален принтер USB" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Локален паралелен принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Локален сериен принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Мрежови принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Принтер SMB (Уиндоус)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Премахване на опашката LPD" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Файлов принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Сериен факс/модем принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.
" -msgstr "" -"Въведете информация за отдалечената опашка LPD. Помощникът ще провери " -"данните преди да продължите.
" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестен протокол" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Липсва някаква част от информацията." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Настройване на системата за печат" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производител:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Модел принтер:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Информация за драйвер:" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Не може да бъде намерена опашката \"%1\" на сървъра \"%2\".\n" -"Искате ли да продължите въпреки това?" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Информация за мрежови принтери" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Настройки на филтъра на принтерите" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Адрес на принтера:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Филтър на принтерите" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Порт:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Филтърът позволява да видите само определен набор от принтери вместо всичките. " -"Полезен е когато имате много принтери, но ползвате малко от тях." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Филтър на местоположението:" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Грешен номер на порт." -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Избор на драйвер" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "Нап&ред >" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.
" -msgstr "" -"Няколко драйвера са намерени за този модел. Изберете драйвера, който искате " -"да използвате. Ще имате възможност да пробвате печата и ако е необходимо да " -"направите промени.
" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< На&зад" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Информация за драйвер" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Добавяне на помощник за принтера" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Необходимо е да изберете драйвер." +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Модифициране на принтер" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [препоръчително]" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Заявената страница не може да бъде намерена." -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Няма информация за избрания драйвер." +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Кра&й" #: management/kmwinfopage.cpp:32 msgid "Introduction" msgstr "Въведение" #: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" "Welcome,
" "We hope you'll enjoy this tool!
" -"The TDE printing team.
" +"We hope you enjoy this tool!
" +"Добре дошли,
" "От разработчиците на системата за печат.
" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Принтер Postscript" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Задания" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "О&бикновен принтер (не са необходими драйвери)" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Задания за показване" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Друг..." +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Максимален брой задания за показване:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "П&роизводител:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Цяло число" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Модел:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Дробно число" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Зареждане..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Списък" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Не може да бъде намерен драйвер Postscript." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "Опис&ание:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Избор на драйвер" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).
" -msgstr "" -"Въведете информацията за вашия принтер или клас. Полето Име " -"е задължително. Полетата Местоположение и Описание " -"не са задължителни.
" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "&Поддържани входни формати" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Изисквания" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Необходимо е да зададете име." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Команда за &редактиране..." -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Не е добра идея да включвате интервали в името на принтера. Принтерът може да " -"не работи правилно. Помощникът може да премахне всичките интервали и новото име " -"да бъде \"%1\". \n" -"Искате ли интервалите да бъдат премахнати или да бъдат запазени?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Изходен формат:" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Премахване" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Номер на име:" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Запазване" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Избор на протокол на ниско ниво" +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Необходимо е да зададете протокол на ниско ниво." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Общи настройки" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Интервал на обновяване" -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"Locally-connected printer
" -"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.
Локален принтер (паралелен, сериен, USB)
" -"Използване на локално включен принтер към компютъра.
Shared Windows printer
" -"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).
Споделен принтер SMB (Уиндоус)
" -"Използване на принтер инсталиран под Уиндоус, който е споделен в мрежата " -"чрез протокола SMB (Самба).
Print queue on a remote LPD server
" -"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.
Отдалечена опашка LPD
" -"Използване на отдалечен принтер, който използва LPD.
Network TCP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.
Мрежови принтер (TCP)
" -"Използване на мрежови принтер, който използва протокола TCP (обикновено на " -"порт 9100). Обикновено всички мрежови принтери поддържат тази възможност.
" -"Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.
" +msgstr "" +"Изберете валиден порт или въведете съответния адрес в полето долу.
" + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Празен адрес." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Локалният адрес не съответства с открития порт. Продължение?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Изберете валиден порт." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Не могат да бъдат открити валидни локални портове." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Информация за опашката LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.
" +msgstr "" +"Въведете информация за отдалечената опашка LPD. Помощникът ще провери " +"данните преди да продължите.
" + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Опашка:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Липсва някаква част от информацията." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Не може да бъде намерена опашката \"%1\" на сървъра \"%2\".\n" +"Искате ли да продължите въпреки това?" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Настройки на филтъра на принтерите" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Филтър на принтерите" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Филтърът позволява да видите само определен набор от принтери вместо всичките. " +"Полезен е когато имате много принтери, но ползвате малко от тях." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Филтър на местоположението:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Настройки на шрифтовете" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Вграждане на шрифтове" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Път към шрифтовете" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Вграждане на шрифтовете в данните PostScript при печат" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "На&горе" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Въведете име за новата инстанция (без промяна, по подразбиране):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "На&долу" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Името на инстанцията не може да съдържа интервали." +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "До&бавяне" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита инстанцията на принтера \"%1\"?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "До&пълнителна директория:" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." msgstr "" -"Стандартната инстанция не може да бъде изтривана. Вместо това всички настройки " -"на инстанцията \"%1\" ще бъдат игнорирани. Продължение?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Инстанцията \"%1\" не може да бъде намерена." +"Тези настройки автоматично ще включат шрифтове във файла PostScript, които " +"липсват в принтера. Вграждането обикновено води до по-добро качество, но и до " +"по-голям файл за печат." -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." msgstr "" -"Информация за принтера не може да бъде получена. Следното съобщение за грешка " -"се получи: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Името на инстанцията е празно. Моля, изберете непразно име." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Вътрешна грешка: принтерът не е намерен." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Пробната страница не може да бъде изпратена на \"%1\"." - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Инстанции" +"Когато използвате вградени шрифтове, вие може да укажете допълнителни " +"директории където TDE ще търси шрифтовете. По подразбиране X сървъра за " +"шрифтове използва път за търсене, така че добавете път до тях." #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 msgid "Add Special Printer" @@ -4798,800 +4949,871 @@ msgstr "Грешни настройки: %1." msgid "Configuring %1" msgstr "Настройване на %1" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -"This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.
" -"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.
" -"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.
" -"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" -"Списък на файловете за печат. Може да видите имената на файловете, пътищата, " -"типовете на файловете и пр.
" -"Списъкът ще бъде отпечата в реда, по който го виждате.
" -"Забележка: Може да изтривате файлове от списъка, както и да го " -"пренареждате. Т.е. да променяте реда на печат. Също така може да преглеждате " -"файловете преди да се отпечатат.
This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System.
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info.
The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')
" -"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.
" -"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Диалогът съдържа настройки за конкретния драйвер на принтера, както са " -"описани във файла за описание (PostScript Printer Description - PPD)
" -"Щракнете върху елемент от списъка и наблюдавайте долния край на панела. В " -"него ще се покажат наличните стойности.
" -"Коригирайте настройките, ако е необходимо.
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" -"Select the value you want and proceed.
" -"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Диалогът съдържа възможни стойности за избраната настройка за конкретния " -"драйвер на принтера, както са описани във файла за описание (PostScript Printer " -"Description - PPD)
" -"Изберете съответната стойност от списъка, ако е необходимо.
\"General\"
" +"This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.
" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" +"
Размер на хартията Избор на размер хартия, на която ще се печата.
" +"Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"
-o PageSize=... # пример: \"A4\" или \"Letter\"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.
" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Тип на хартията Избор на тип хартия, на която ще се печата.
" +"Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"
-o MediaType=... # пример: \"Transparency\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"
Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"
You can select 4 alternatives: " +"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"
You can choose from 3 alternatives:
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.
" +"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.
" +"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.
" +"Hint:
CUPS comes with a selection of banner pages.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" +"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.
" -msgstr "" -"Заявеният избор на страница не може да бъде осъществен. Филтърът " -"psselect не може да бъде вмъкнат във веригата филтри. За повече информация " -"вижте диалога за настройка на филтъра.
" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Хоризонтално" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "Could not load filter description for %1.
" -msgstr "Грешка при четене на описание за филтър на %1.
" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Обърнато хо&ризонтално" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Обърнато в&ертикално" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.
" -msgstr "" -"Грешка при четене на описание за филтър на %1" -". Получи се празен команден ред.
" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Без" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" -msgstr "" -"Типът MIME %1 не се поддържа като вход от веригата филтри. Това може да се " -"случи със спулер, който не е от сървъра CUPS, който се опитва да направи избор " -"на страница на файл, който не Postscript. Искате ли файла да бъде конвертиран " -"до поддържан формат?
" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Дълга страна" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Конвертиране" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "К&ъса страна" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Избор на тип MIME" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Начало:" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Избор на формат, до който да се конвертира:" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Кра&й:" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Операцията е прекъсната." +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Файлове" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Не е намерен подходящ филтър. Изберете друг формат." +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
%1
%1
Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"
You can select 2 alternatives: " +"
\"General\"
" -"This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" -"
Размер на хартията Избор на размер хартия, на която ще се печата.
" -"Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o PageSize=... # пример: \"A4\" или \"Letter\"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Тип на хартията Избор на тип хартия, на която ще се печата.
" -"Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o MediaType=... # пример: \"Transparency\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"
Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"
You can select 4 alternatives: " -"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"
You can choose from 3 alternatives:
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.
" -"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.
" -"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.
" -"Hint:
CUPS comes with a selection of banner pages.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.
" +"This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]
" +"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
Ако отметката е включена, ще може да печатате постери с различна големина. " +"Постерите ще се печатат на няколко листа, които по-късно ще може да прилепите " +"заедно като един голям. Ако отметката е включена, ще се зареди филтърът за " +"печат постери. Може да го видите в съответния диалог.
" +"Този диалог с настройки е достъпен, само ако е открита външната програма за " +"печат на постери.
" +"Имайте предвид, че стандартната версия на програмата \"poster\" не се " +"поддържа от системата. Трябва да използвате модифицирана версия.
This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.
" +"Hints " +"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.
От тук освен да разглеждате, може и да избирате кое точно да се печата.
" +"За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.
" +"За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " +"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " +"избиране (щракване върху отделните страници).
" +"По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " +"изберете поне една страница.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
Изберете размер на постера за печат. Достъпни са всички възможни стандарти. " +"Имайте предвид, че А0 съответства на 16 листа от формат А4 (84x118.2см).
" +"This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.
" +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
Избор на размер хартия, на която ще се печата постера.
" +"Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.
" +"Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Това са границите, по които листът ще бъде изрязан, за да остане на него " +"само изображението.
" +"Тези стойности трябва да са по-големи или равни на белите полета дефинирани " +"и поддържани от принтера.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " +"methods: " +"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.
" +"Examples:
" +"\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
Избор на страници и ред на печат на избраните страници.
" +"Може да въведете директно стойностите в полето или да използвате " +"предварителния преглед и да изберете от него кои страници и в какъв ред да се " +"печат.
" +"За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.
" +"За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " +"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " +"избиране (щракване върху отделните страници).
" +"По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " +"изберете поне една страница.
" +"Като допълнение може да въведете страниците за печат - \"2,3,7,9,3\", " +"\"1-3,6,8-11\".
%2
" -msgstr "%1: грешка при изпълнение:%2
" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')
" +"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.
" +"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:
" +"Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Диалогът съдържа настройки за конкретния драйвер на принтера, както са " +"описани във файла за описание (PostScript Printer Description - PPD)
" +"Щракнете върху елемент от списъка и наблюдавайте долния край на панела. В " +"него ще се покажат наличните стойности.
" +"Коригирайте настройките, ако е необходимо.
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" +"Select the value you want and proceed.
" +"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" +"Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Диалогът съдържа възможни стойности за избраната настройка за конкретния " +"драйвер на принтера, както са описани във файла за описание (PostScript Printer " +"Description - PPD)
" +"Изберете съответната стойност от списъка, ако е необходимо.
Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.
%2
%2
This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System.
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info.
Top Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"
Горна граница
" -"Задаване на горната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.
" -"За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o page-top=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на " -"1 инч)
Bottom Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
Долна граница
" -"Задаване на долната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.
" -"За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o page-bottom=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно " -"на 1 инч)
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files.
Left Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
Лява граница
" -"Задаване на лявата граница на печат, ако програмата не задава собствени бели " -"полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, примерно, " -"от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от KOffice или за " -"OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.
За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o page-left=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно " -"на 1 инч)
Right Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
Дясна граница
" -"Задаване на дясната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.
" -"За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"
-o page-right=... # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно " -"на 1 инч)
Change Measurement Unit
. " -"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.
" +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.
Промяна на мерната единица
" -"Промяна на мерната единица за измерване на белите полета. Може да избирате " -"от милиметър, сантиметър, инч или пиксел (72 пиксела = 1 инч)
Custom Margins Checkbox
. " -"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"
You can change margin settings in 4 ways: " -"
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.
" +"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.
" +"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" +"Използване на потребителски бели полета
" -"Задаване на белите полета (границите) на печат, ако програмата не задава " -"собствени бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за " -"печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите " -"от KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.
" -"Списък на файловете за печат. Може да видите имената на файловете, пътищата, " +"типовете на файловете и пр.
" +"Списъкът ще бъде отпечата в реда, по който го виждате.
" +"Забележка: Може да изтривате файлове от списъка, както и да го " +"пренареждате. Т.е. да променяте реда на печат. Също така може да преглеждате " +"файловете преди да се отпечатат.
\"Drag-your-Margins\"
. " -"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"
Влачене и пускане на белите полета
" -"Използвайте мишката, за да влачите и променяте белите полета.
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.
" -"This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]
" -"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
Ако отметката е включена, ще може да печатате постери с различна големина. " -"Постерите ще се печатат на няколко листа, които по-късно ще може да прилепите " -"заедно като един голям. Ако отметката е включена, ще се зареди филтърът за " -"печат постери. Може да го видите в съответния диалог.
" -"Този диалог с настройки е достъпен, само ако е открита външната програма за " -"печат на постери.
" -"Имайте предвид, че стандартната версия на програмата \"poster\" не се " -"поддържа от системата. Трябва да използвате модифицирана версия.
This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.
" -"Hints " -"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.
От тук освен да разглеждате, може и да избирате кое точно да се печата.
" -"За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.
" -"За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " -"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " -"избиране (щракване върху отделните страници).
" -"По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " -"изберете поне една страница.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Изберете размер на постера за печат. Достъпни са всички възможни стандарти. " -"Имайте предвид, че А0 съответства на 16 листа от формат А4 (84x118.2см).
" -"This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.
" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Избор на размер хартия, на която ще се печата постера.
" -"Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.
" -"Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Това са границите, по които листът ще бъде изрязан, за да остане на него " -"само изображението.
" -"Тези стойности трябва да са по-големи или равни на белите полета дефинирани " -"и поддържани от принтера.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " -"methods: " -"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.
" -"Examples:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
Избор на страници и ред на печат на избраните страници.
" -"Може да въведете директно стойностите в полето или да използвате " -"предварителния преглед и да изберете от него кои страници и в какъв ред да се " -"печат.
" -"За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.
" -"За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " -"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " -"избиране (щракване върху отделните страници).
" -"По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " -"изберете поне една страница.
" -"Като допълнение може да въведете страниците за печат - \"2,3,7,9,3\", " -"\"1-3,6,8-11\".
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"
You can select 2 alternatives: " -"
A regular expression. Matching lines will be bookmarked.
" msgstr "" "Регулярен израз. Редовете, които съвпадат, ще бъдат добавени като " "отметки.
" -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Чувствителен регистър" -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.
" msgstr "" "Чувствителност към главни/малки букви (горен/долен регистър на клавиатурата) " "при съвпадението на шаблона.
" -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "&Минимално съвпадение" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " @@ -64,11 +65,11 @@ msgstr "" "израз. Ако не знаете какво е това, може да погледнете в ръководството на " "програмата.
" -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "&Файлове:" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.
" @@ -79,11 +80,11 @@ msgstr "" "които трябва да съвпадат при търсенето. " "Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка.
" -#: autobookmarker.cpp:324 +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "Файлови &типове:" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.
" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "" "съвпадат при търсенето. " "Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка.
" -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "" "типове, поддържани от вашата система. От списъка може да изберете файлови " "типове, които ще се използват за автоотметки.
" -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " @@ -113,27 +114,27 @@ msgstr "" "Изберете файлови типове за шаблона.\n" "Имайте предвид, че автоматично ще се променят разширенията на файловете." -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "Избор на файлови типове" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "&Шаблони" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "Файлови типове" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "Файлове" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " @@ -153,22 +154,22 @@ msgstr "" "Ако редът съвпада с шаблона, се маркира.
Използвайте бутоните по-долу, за да редактирате отметките.
" -#: autobookmarker.cpp:406 +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "&Нова..." -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "Създаване на нова автоотметка." -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Изтриване на текущия запис." -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "&Редактиране..." -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Редактиране на текущия запис." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 978fef1e276..4504d0b525d 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-22 20:16+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev