From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 2431 ++-- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/katepart.po | 6792 +++++----- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/kmcop.po | 3 +- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/knotify.po | 32 +- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 11 +- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 3 +- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 3 +- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 87 +- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 16 +- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 3 +- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 10 +- .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 3 +- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio.po | 9144 +++++++------ tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 73 +- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 3 +- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs.po | 13243 +++++++++++-------- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 3 +- tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po | 8311 ++++++------ .../tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 3 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 51 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 3 +- 26 files changed, 21113 insertions(+), 19130 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po index fbe0cfc4704..d2f44ffe13e 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-02 09:02+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -61,1445 +62,6 @@ msgstr "В:" msgid "Browse Address" msgstr "Преглед на адрес" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server name (ServerName)\n" -"

\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.

\n" -"

\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.

\n" -"

\n" -"ex: myhost.domain.com

\n" -msgstr "" -"Име на сървъра (ServerName)" -"

Името на сървъра, както се регистрира в Интернет. По подразбиране се " -"използва името на системата.

" -"

За да настроите името на сървъра, което се използва от клиентите, вижте " -"файла \"client.conf\".

" -"

примерно: myhost.domain.com

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server administrator (ServerAdmin)\n" -"

\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".

\n" -"

\n" -"ex: root@myhost.com

\n" -msgstr "" -"Администратор на сървъра (ServerAdmin)" -"

Е-поща на администратора на сървъра, където потребителите ще пишат за " -"проблемите и оплакванията си. По подразбиране се използва \"root@hostname\".

" -"

примерно: root@myhost.com

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access log (AccessLog)\n" -"

\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".

\n" -"

\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

\n" -"

\n" -"ex: /var/log/cups/access_log

\n" -msgstr "" -"Журнален файл за отчитане на достъпа (AccessLog)" -"

Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо " -"параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва " -"\"/var/log/cups/access_log\".

" -"

Също така, може да зададете специално име, като syslog" -", за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата.

" -"

примерно: /var/log/cups/access_log

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Data directory (DataDir)\n" -"

\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.

\n" -"

\n" -"ex: /usr/share/cups

\n" -msgstr "" -"Директория за данни (DataDir)" -"

Главната директория за файловете с данни на сървъра CUPS. По подразбиране се " -"използва \"/usr/share/cups\".

" -"

примерно: /usr/share/cups

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default character set (DefaultCharset)\n" -"

\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...

\n" -"

\n" -"ex: utf-8

\n" -msgstr "" -"Кодова таблица по подразбиране (DefaultCharset)" -"

По подразбиране се използва \"utf-8\". Параметърът може да бъде препокриван " -"от документи от тип HTML.

" -"

примерно: utf-8

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default language (DefaultLanguage)\n" -"

\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.

\n" -"

\n" -"ex: en

\n" -msgstr "" -"Език по подразбиране (DefaultLanguage)" -"

Език по подразбиране, който ще се използва от браузъра. По подразбиране се " -"използва езикът на системата, зададен чрез променливата LANG.

" -"

примерно: en

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Document directory (DocumentRoot)\n" -"

\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.

\n" -"

\n" -"ex: /usr/share/cups/doc

\n" -msgstr "" -"Директория за документите (DocumentRoot)" -"

Главната директория за документите HTTP, които се намират на сървъра. По " -"подразбиране се използва директорията, с която е компилиран сървъра.

" -"

примерно: /usr/share/cups/doc

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Error log (ErrorLog)\n" -"

\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".

\n" -"

\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

\n" -"

\n" -"ex: /var/log/cups/error_log

\n" -msgstr "" -"Журнален файл за отчитане на грешките (ErrorLog)" -"

Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо " -"параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва " -"\"/var/log/cups/error_log\".

" -"

Също така, може да зададете специално име, като syslog" -", за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата.

" -"

примерно: /var/log/cups/error_log

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Font path (FontPath)\n" -"

\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.

\n" -"

\n" -"ex: /usr/share/cups/fonts

\n" -msgstr "" -"Директории с шрифтове (FontPath)" -"

Път за търсене на шрифтове (използва се само за pstoraster). По подразбиране " -"се използва \"/usr/share/cups/fonts\".

" -"

примерно: /usr/share/cups/fonts

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Log level (LogLevel)\n" -"

\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:

\n" -"
    \n" -"
  • debug2: Log everything.
  • \n" -"
  • debug: Log almost everything.
  • \n" -"
  • info: Log all requests and state changes.
  • \n" -"
  • warn: Log errors and warnings.
  • \n" -"
  • error: Log only errors.
  • \n" -"
  • none: Log nothing.
  • \n" -"
" -"

\n" -"ex: info

\n" -msgstr "" -"Ниво на отчитане (LogLevel)" -"

Контролиране броя на съобщенията, отчитани в журналния файл. Параметърът " -"може да приема една от следните стойности:

    " -"
  • debug2: Всичко.
  • " -"
  • debug: Почти всичко.
  • " -"
  • info: Операции.
  • " -"
  • warn: Предупреждения.
  • " -"
  • error: Грешки.
  • " -"
  • none: Без отчитане.
" -"

примерно: info

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max log size (MaxLogSize)\n" -"

\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

\n" -"

\n" -"ex: 1048576

\n" -msgstr "" -"Максимален размер на журналния файл (MaxLogSize)" -"

При достигането на този размер се създава нов журнален файл. По подразбиране " -"се използва 1048576 (1 МБ). Ако искате да изключите създаването на нови " -"файлове, установете този параметър на 0.

" -"

примерно: 1048576

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Page log (PageLog)\n" -"

\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".

\n" -"

\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

\n" -"

\n" -"ex: /var/log/cups/page_log

\n" -msgstr "" -"Журнален файл за отчитане на страниците (PageLog)" -"

Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо " -"параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва " -"\"/var/log/cups/page_log\".

" -"

Също така, може да зададете специално име, като syslog" -", за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата.

" -"

примерно: /var/log/cups/page_log

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" -"

\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

\n" -"

\n" -"ex: Yes

\n" -msgstr "" -"Запазване историята на заданията (PreserveJobHistory)" -"

Запазване историята на заданията след като заданието е завършило или " -"прекъснато. По подразбиране е включено.

" -"

примерно: Yes

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" -"

\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

\n" -"

\n" -"ex: No

\n" -msgstr "" -"Запазване файловете на заданията (PreserveJobFiles)" -"

Запазване файловете на заданията след като заданието е завършило или " -"прекъснато. По подразбиране е изключено.

" -"

примерно: No

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Printcap file (Printcap)\n" -"

\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.

\n" -"

\n" -"ex: /etc/printcap

\n" -msgstr "" -"Файл printcap (Printcap)" -"

Името на файла printcap. По подразбиране е празно, което означава, че не се " -"генерира такъв файл.

" -"

примерно: /etc/printcap

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Request directory (RequestRoot)\n" -"

\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.

\n" -"

\n" -"ex: /var/spool/cups

\n" -msgstr "" -"Директория за заявките (RequestRoot)" -"

Директорията, където се съхраняват заявките. По подразбиране се използва " -"\"/var/spool/cups\".

" -"

примерно: /var/spool/cups

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Remote root user (RemoteRoot)\n" -"

\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".

\n" -"

\n" -"ex: remroot

\n" -msgstr "" -"Отдалечен потребител root (RemoteRoot)" -"

Името на потребителя, което се използва при неидентифициран достъп от " -"отдалечена система. По подразбиране се използва \"remroot\".

" -"

примерно: remroot

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server binaries (ServerBin)\n" -"

\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" -"

\n" -"ex: /usr/lib/cups

\n" -msgstr "" -"Изпълними файлове на сървъра (ServerBin)" -"

Главната директория за изпълнимите файлове на сървъра. По подразбиране се " -"използва \"/usr/lib/cups\" или \"/usr/lib32/cups\" (само за IRIX 6.5).

" -"

примерно: /usr/lib/cups

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server files (ServerRoot)\n" -"

\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.

\n" -"

\n" -"ex: /etc/cups

\n" -msgstr "" -"Конфигурационни файлове на сървъра (ServerRoot)" -"

Главната директория, където са записани конфигурационни файлове на сървъра. " -"По подразбиране се използва \"/etc/cups\".

" -"

примерно: /etc/cups

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"User (User)\n" -"

\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be lp, however you can configure things for another user\n" -"as needed.

\n" -"

\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...

\n" -"

\n" -"ex: lp

\n" -msgstr "" -"Потребител (User)" -"

Потребителят, който се използва за изпълнение на сървъра. Обикновено, това е " -"потребителя lp. При нужда може да се замени с друг потребител.

" -"

Имайте предвид, че сървърът първоначално трябва да се стартира като " -"потребител \"root\", за да поддържа порта 631. Потребителят се променя, когато " -"има нужда от изпълнение на външна програма.

" -"

примерно: lp

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Group (Group)\n" -"

\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be sys, however you can configure things for another\n" -"group as needed.

\n" -"

\n" -"ex: sys

\n" -msgstr "" -"Група (Group)" -"

Групата, която се използва за изпълнение на сървъра. Обикновено, това е " -"групата sys. При нужда може да се замени с друга група.

" -"

примерно: sys

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"RIP cache (RIPCache)\n" -"

\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

\n" -"

\n" -"ex: 8m

\n" -msgstr "" -"Кеш-памет на RIP (RIPCache)" -"

Паметта, която се използва за съхранение на изображенията. Стойността може " -"да бъде всяко положително число следвано от \"k\" за кБ, \"m\" за МБ, \"g\" за " -"ГБ или \"t\" за изображения (идва от tiles, tile = 256x256 пиксела). По " -"подразбиране се използва \"8m\" (8 МБ).

" -"

примерно: 8m

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Temporary files (TempDir)\n" -"

\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.

\n" -"

\n" -"ex: /var/spool/cups/tmp

\n" -msgstr "" -"Директория за временните файлове (TempDir)" -"

Директорията за съхранение на временните файлове. Потребителят, който се " -"използва за стартиране на сървъра, трябва да има права за запис в директорията. " -"По подразбиране се използва \"/var/spool/cups/tmp\" или стойността на " -"променливата на средата \"TMPDIR\".

" -"

примерно: /var/spool/cups/tmp

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Filter limit (FilterLimit)\n" -"

\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.

\n" -"

\n" -"The default limit is 0 (unlimited).

\n" -"

\n" -"ex: 200

\n" -msgstr "" -"Ограничение на филтъра (FilterLimit)" -"

Установяване на максималната стойност на филтъра за всички задания по едно и " -"също време. Обикновено, едно задание има нужда от ограничение най-малко 200.

" -"

По подразбиране се използва 0 (без ограничение).

" -"

примерно: 200

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Listen to (Port/Listen)\n" -"

\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

\n" -"

\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.

\n" -"

\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

\n" -"

\n" -"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" -msgstr "" -"Приемане на връзки от (Port/Listen)" -"

Портове и адреси, от които се приемат връзки. По подразбиране се използва " -"порт 631 за протокола за печатане по Интернет (Internet Printing Protocol - " -"IPP).

" -"

Може да има само един адрес или може да се поддържат няколко различни адреса " -"и порта.

" -"

Имайте предвид, че за съжаление повечето браузъри не поддържат функцията TLS " -"за шифроване. Ако искате да бъде поддържана уеб базирано шифроване, трябва да " -"настроите сървъра за приема заявки на порт 443 (порта за протокола " -"\"HTTPS\").

" -"

примерно: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hostname lookups (HostNameLookups)\n" -"

\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

\n" -"

\n" -"ex: On

\n" -msgstr "" -"Определяне името на хоста (HostNameLookups)" -"

Определяне името на хоста въз основа на IP адреса. По подразбиране е " -"изключено, поради очевидните проблеми със скоростта на тази операция.

" -"

примерно: On

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep alive (KeepAlive)\n" -"

\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.

\n" -"

\n" -"ex: On

\n" -msgstr "" -"Запазване на връзката (KeepAlive)" -"

Запазване на връзката след изпълнение на заявката за определен период от " -"време. По подразбиране е включено.

" -"

примерно: On

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" -"

\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.

\n" -"

\n" -"ex: 60

\n" -msgstr "" -"Време за запазване на връзката (KeepAliveTimeout)" -"

Времето в секунди, през което връзката ще се запази отворена. След изтичане " -"на това време връзката се затваря автоматично. По подразбиране се използва 60 " -"секунди.

" -"

примерно: 60

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max clients (MaxClients)\n" -"

\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.

\n" -"

\n" -"ex: 100

\n" -msgstr "" -"Максимален брой клиенти (MaxClients)" -"

Максимален брой на клиентите, които могат да бъдат обслужвани по едно и също " -"време. По подразбиране се използва 100.

" -"

примерно: 100

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max request size (MaxRequestSize)\n" -"

\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

\n" -"

\n" -"ex: 0

\n" -msgstr "" -"Максимален размер на заявка (MaxRequestSize)" -"

Максималният размер на заявка HTTP и размера на файла за отпечатване. По " -"подразбиране се използва 0, което значи, че настройката е изключена и няма " -"зададен максимален размер.

" -"

примерно: 0

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Client timeout (Timeout)\n" -"

\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

" -"\n" -"

\n" -"ex: 300

\n" -msgstr "" -"Време за изчакване на клиентите (Timeout)" -"

Време за изчакване на клиентите в секунди преди да се прекъсне връзката. По " -"подразбиране се използва 300 секунди.

" -"

примерно: 300

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use browsing (Browsing)\n" -"

\n" -"Whether or not to listen to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"

\n" -"

\n" -"Enabled by default.\n" -"

\n" -"

\n" -"Note: to enable the sending of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid BrowseAddress.\n" -"

\n" -"

\n" -"ex: On

\n" -msgstr "" -"Включване на прегледа (Browsing)" -"

Приемане на връзки от останалите сървъри CUPS в мрежата, с цел обмяна на " -"информация за принтерите.

" -"

По подразбиране е включено.

" -"

Имайте предвид, че за да включите изпращането на информация от този сървър " -"към другите сървъри, трябва да зададете валиден адрес BrowseAddress.

" -"

примерно: On

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use short names (BrowseShortNames)\n" -"

\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.

\n" -"

\n" -"ex: Yes

\n" -msgstr "" -"Кратки имена (BrowseShortNames)" -"

Използване на кратки имена за отдалечените принтери. Примерно използване на " -"\"printer\" вместо \"printer@host\". По подразбиране е включено.

" -"

примерно: Yes

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse addresses (BrowseAddress)\n" -"

\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.

\n" -"

\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

\n" -"

\n" -"ex: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" -msgstr "" -"Адреси (BrowseAddress)" -"

Задаване на адрес за разпращане (broadcast). По подразбиране се изпраща " -"информация към всички активни мрежови карти.

" -"

Имайте предвид, че моделът \"HP-UX 10.20\" и по-стари модификации имат " -"грешка при поддръжката на тази услуга.

" -"

примерно: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"

\n" -"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.

\n" -"

\n" -"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.

\n" -"

\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!

\n" -msgstr "" -"Разрешение/Забрана (BrowseAllow/BrowseDeny)" -"

Разрешение: Задаване на мрежова маска, от която се приема информация " -"По подразбиране се приема от всички адреси.

" -"

Забрана: Задаване на мрежова маска, от която се отказва информация. " -"По подразбиране не се отказва от никой адрес.

" -"

И двата параметъра могат да приемат следните видове стойности:

" -"
\n"
-"Всички\n"
-"Без\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е " -"включена настройката \"Определяна името на хоста\".

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse interval (BrowseInterval)\n" -"

\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.

\n" -"

\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.

\n" -"

\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.

\n" -"

\n" -"ex: 30

\n" -msgstr "" -"Интервал (BrowseInterval)" -"

Времето между две обновявания на информацията. По подразбиране се използва " -"30 секунди.

" -"

Имайте предвид, че информацията се разпраща независимо дали има обновяване " -"на информацията за принтерите, които принадлежат към този сървър.

" -"

Ако установите стойността на 0, разпращането на информация ще бъде " -"изключено, но този сървър ще може да получава информация от другите сървъри.

" -"

примерно: 30

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse order (BrowseOrder)\n" -"

\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

\n" -"

\n" -"ex: allow,deny

\n" -msgstr "" -"Подредба (BrowseOrder)" -"

Задаване реда на проверка на разрешението и забраната.

" -"

примерно: allow,deny

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse poll (BrowsePoll)\n" -"

\n" -"Poll the named server(s) for printers.

\n" -"

\n" -"ex: myhost:631

\n" -msgstr "" -"Регистриране (BrowsePoll)" -"

Регистриране имената на сървъри за принтери.

" -"

примерно: myhost:631

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse port (BrowsePort)\n" -"

\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.

\n" -"

\n" -"ex: 631

\n" -msgstr "" -"Порт (BrowsePort)" -"

Портът използван за разпращане чрез протокола UDP. По подразбиране се " -"използва стандартния порт 631. Ако промените тази настройка на този сървър, " -"също така, трябва да я промените и на останалите сървъри. Всички сървъри в " -"подмрежата използват само един порт.

" -"

примерно: 631

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse relay (BrowseRelay)\n" -"

\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.

\n" -"

\n" -"ex: src-address dest-address

\n" -msgstr "" -"Препращане (BrowseRelay)" -"

Препращане информацията от един адрес към друг.

" -"

примерно: src-address dest-address

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse timeout (BrowseTimeout)\n" -"

\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.

\n" -"

\n" -"ex: 300

\n" -msgstr "" -"Време за изчакване (BrowseTimeout)" -"

Време за изчакване в секунди за мрежовите принтери. Ако през това време " -"принтерът не отговори, той ще бъде премахнат от списъка с принтери. Тази " -"стойност не може да бъде по-малка от стойността на полето \"Интервал\". По " -"подразбиране се използва 300 секунди.

" -"

примерно: 300

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Implicit classes (ImplicitClasses)\n" -"

\n" -"Whether or not to use implicit classes.

\n" -"

\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.

\n" -"

\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.

\n" -"

\n" -"Enabled by default.

\n" -msgstr "" -"Подразбиращи се класове (ImplicitClasses)" -"

Използване на подразбиращи се класове.

" -"

Класовете на принтерите могат да бъдат изрично зададени във файла " -"\"classes.conf\". Подразбиращи се класове означава, че ще се използват " -"принтерите в мрежата заедно с тези, които са задени изрично.

" -"

Когато параметърът е включен, принтерите с едно и също име (примерно " -"\"Acme-LaserPrint-1000\") ще бъдат задавани в клас със същото име. По този " -"начин значително се опростява администрирането на системата и лесно може да се " -"задават много повтарящи се опашки в подмрежата. Ако някой потребител изпрати " -"задание към принтера \"Acme-LaserPrint-1000\", то ще бъда препратено към " -"първата свободна опашка.

" -"

По подразбиране е включено.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"System group (SystemGroup)\n" -"

\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be sys, system, or root (checked for in that " -"order).

\n" -"

\n" -"ex: sys

\n" -msgstr "" -"Системна група (SystemGroup)" -"

Групата за системния администратор на сървъра. Стойността по подразбиране " -"зависи от операционната система, но във всички случаи е една от следните " -"sys, system, или root.

" -"

примерно: sys

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption certificate (ServerCertificate)\n" -"

\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" -"

\n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" -msgstr "" -"Удостоверение за шифроване (ServerCertificate)" -"

Файлът, който съдържа удостоверението на сървъра. По подразбиране се " -"използва \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

" -"

примерно: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption key (ServerKey)\n" -"

\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" -"

\n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.key

\n" -msgstr "" -"Ключ за шифроване (ServerKey)" -"

Файлът, който съдържа ключа на сървъра. По подразбиране се използва " -"\"/etc/cups/ssl/server.key\".

" -"

примерно: /etc/cups/ssl/server.key

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication (AuthType)\n" -"

\n" -"The authorization to use:" -"

\n" -"

    \n" -"
  • None - Perform no authentication.
  • \n" -"
  • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
  • \n" -"
  • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
  • \n" -"
" -"

\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface.

\n" -msgstr "" -"Идентификация (AuthType)" -"

Видът идентификация, който ще се използва:

    " -"
  • None - Без идентификация.
  • " -"
  • Basic - Идентификация чрез метода HTTP Basic.
  • " -"
  • Digest - Идентификация чрез метода HTTP Digest.
" -"

Имайте предвид, че локалните удостоверения за идентификация, могат да бъдат " -"заменени от клиента, когато има връзка към мрежовия интерфейс \"localhost\".

" -"\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Class (AuthClass)\n" -"

\n" -"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.

\n" -msgstr "" -"Клас (AuthClass)" -"

Класът за идентификация. В момента се поддържат следните класове " -"Anonymous, User, System (съществуващ потребител, принадлежащ " -"към системната групата \"SystemGroup\"), и Group " -"(съществуващ потребител, принадлежащ към зададена група).

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"

The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.

\n" -msgstr "" -"

Списък от имена на потребители и групи, разделни със запетая (\",\"), които " -"имат права за достъп до ресурса.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Satisfy (Satisfy)\n" -"

\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"

\n" -"

\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication or access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"

\n" -"

\n" -"The default is \"all\".\n" -"

\n" -msgstr "" -"Задоволяване (Satisfy)" -"

Този параметър определя дали всички, зададени условия, трябва да бъдат " -"изпълнени, за да се разреши достъп до ресурса. Ако параметърът е установен на " -"\"Всички\", тогава всички условия за идентификация и права на достъп трябва да " -"бъдат изпълнени за да се разреши достъпа до ресурса.

" -"

Ако параметърът е установен на \"Поне едно\", тогава поне едно от условията " -"трябва да бъде изпълнено за да се разреши достъпа до ресурса. Става въпрос за " -"условия за идентификация и права на достъп.

" -"

По подразбиране се използва \"Всички\".

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication group name (AuthGroupName)\n" -"

\n" -"The group name for Group authorization.

\n" -msgstr "" -"Група за идентификация (AuthGroupName)" -"

Името на група за идентификация.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL order (Order)\n" -"

\n" -"The order of Allow/Deny processing.

\n" -msgstr "" -"Подредба ACL (Order)" -"

Редът на обработката на условията за разрешение/забрана (Allow/Deny).

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow\n" -"

\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

\n" -msgstr "" -"Разрешение" -"

Задаване на хостове, домейни и адреси IP, които имат достъп до сървъра. " -"Параметърът може да приема следните видове стойности:

" -"
\n"
-"Всички\n"
-"Без\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е " -"включена настройката \"Определяна името на хоста\".

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL addresses (Allow/Deny)\n" -"

\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

\n" -"
\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

\n" -msgstr "" -"Адреси ACL" -"

Задаване на хостове, домейни и адреси IP, които имат/нямат достъп до " -"сървъра. Параметърът може да приема следните видове стойности:

" -"
\n"
-"Всички\n"
-"Без\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
" -"

Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е " -"включена настройката \"Определяна името на хоста\".

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption (Encryption)\n" -"

\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

\n" -"

\n" -"Possible values:

\n" -"
    \n" -"
  • Always - Always use encryption (SSL)
  • \n" -"
  • Never - Never use encryption
  • \n" -"
  • Required - Use TLS encryption upgrade
  • \n" -"
  • IfRequested - Use encryption if the server requests it
  • \n" -"
" -"

\n" -"The default value is \"IfRequested\".

\n" -msgstr "" -"Шифроване (Encryption)" -"

Дали да се използва шифроване зависи от това, дали е инсталирана " -"библиотеката OpenSSL и дали сървъра CUPS е компилиран с поддържа на " -"шифроване.

" -"

Възможни стойности:

    " -"
  • Always - Винаги се използва шифроване SSL
  • " -"
  • Never - Никога не се използва шифроване
  • " -"
  • Required - Използване на шифроване TLS
  • " -"
  • IfRequested - Използване на шифроване при изискване от сървъра
  • " -"
" -"

По подразбиране се използва \"IfRequested\".

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"

\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...

\n" -msgstr "" -"Права за достъп" -"

Права за достъп на всяка директория обслужвана от сървъра. Директориите са " -"относителни спрямо главната директория \"DocumentRoot\"

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" -"

\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.

\n" -msgstr "" -"Автоматично изтриване на заданията (AutoPurgeJobs)" -"

Автоматично изтриване на заданията, когато не се използват.

" -"

По подразбиране е изключено.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse protocols (BrowseProtocols)\n" -"

\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:

\n" -"
    \n" -"
  • all - Use all supported protocols.
  • \n" -"
  • cups - Use the CUPS browse protocol.
  • \n" -"
  • slp - Use the SLPv2 protocol.
  • \n" -"
" -"

\n" -"The default is cups.

\n" -"

\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.

\n" -msgstr "" -"Протокол за преглед (BrowseProtocols)" -"

Определяне на протокола, използван за разпращане на информация. Може да бъде " -"един или няколко от следните, разделени със запетая или интервал:

" -"
    " -"
  • all - Използване на всички поддържани протоколи.
  • " -"
  • cups - Използване на протокола CUPS.
  • " -"
  • slp - Използване на протокола SLPv2.
" -"

По подразбиране се използва cups.

" -"

Имайте предвид, че ако използвате протокола SLPv2, се препоръчва да имате " -"поне един сървър \"SLP Directory Agent (DA)\" във вашата мрежа. В противен " -"случай обновяването на информацията може да отнеме до няколко секунди и в този " -"случай е възможно сървъра да не отговаря на заявките на клиентите.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Classification (Classification)\n" -"

\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.

\n" -"

\n" -"ex: confidential\n" -msgstr "" -"Класификация на сървъра (Classification)" -"

Нивото на сигурност на сървъра. Ако има установена стойност на всички " -"страници се печата съответното ниво на класификация. Също така се изключва и " -"нешифрования достъп между сървъра и принтера. По подразбиране е празен низ, " -"което означава, че не се използва.

" -"

примерно: confidential

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow overrides (ClassifyOverride)\n" -"

\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.

\n" -"

\n" -"The default is off.

\n" -msgstr "" -"Припокриване (ClassifyOverride)" -"

Определяне дали потребителят има право да задава нова стойност на степента " -"на класификация на сървъра. Потребителят може да променя някои настройки и " -"степента на класификация на сървъра но не може да да изключи напълно " -"настройката.

" -"

По подразбиране е изключено.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" -"

\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.

\n" -"

\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.

\n" -"

\n" -"Enabled by default.

\n" -msgstr "" -"Скриване на подразбиращите се членове (HideImplicitMembers)" -"

Определяне дали да се показват или не членовете на подразбиращите се " -"класове.

" -"

Ако параметърът е включен, потребителят ще вижда само един принтер от " -"съответния клас, въпреки че е възможно да има няколко активни принтера от същия " -"тип (клас, модел).

" -"

По подразбиране е включено.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -"

\n" -"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" -"classes.

\n" -"

\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

\n" -"

\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.

\n" -"

\n" -"Disabled by default.

\n" -msgstr "" -"Без значение от класа (ImplicitAnyClasses)" -"

Определяне дали да се създават класове на всеки принтер.

" -"

Ако параметърът е включен и съществува локална опашка от едни и същи имена " -"на сървъри, то ще се създаде нов клас, който ги обединява.

" -"

По подразбиране е изключено.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs (MaxJobs)\n" -"

\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).

\n" -msgstr "" -"Максимален брой задания (MaxJobs)" -"

Максимален брой на задания, които да се пазят в паметта. Става въпрос за " -"активните и завършилите задания.

" -"

По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" -"

\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.

\n" -"

\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

\n" -msgstr "" -"Максимален брой задания за потребител (MaxJobsPerUser)" -"

Максимален брой задания, които може да има един потребител. Когато " -"потребителя достигне ограничението, заявка за ново задание ще бъде отхвърляна, " -"докато някое от останалите активни задания не завърши или не бъде " -"прекъснато.

" -"

По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -"

\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.

\n" -"

\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

\n" -msgstr "" -"Максимален брой задания за принтер (MaxJobsPerPrinter)" -"

Максимален брой задания, които може да приема един принтер. Когато принтера " -"достигне ограничението, заявка за ново задание ще бъде отхвърляна, докато някое " -"от останалите активни задания не завърши или не бъде прекъснато.

" -"

По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Port\n" -"

\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

\n" -msgstr "" -"Порт" -"

Портът, който сървъра CUPS използва за приемане на заявки.

" -"

По подразбиране се използва 631.

\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Address\n" -"

\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

\n" -msgstr "" -"Адрес" -"

Адрес, от който сървъра CUPS може да приема заявки. Ако полето е празно или " -"съдържа звездичка (*), ще се приемат заявки от всички хостове в подмрежата.

" -"\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"

Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Използване на шифроване SSL за този адрес/порт.

\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Преглед" @@ -1565,58 +127,58 @@ msgstr "Подредба:" msgid "Browse options:" msgstr "Други настройки:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Главна директория" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Всички принтери" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Всички класове" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Задания за печат" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Администриране" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Клас" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Главна директория" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Какво е това?" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "Настройване на сървър CUPS" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Грешка при зареждане на конфигурационния файл!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "Грешка в настройките на сървъра CUPS" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1625,19 +187,19 @@ msgstr "" "променени от програмата. Също така, няма да можете да ги редактирате от " "графичния интерфейс." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Неразпознати параметри" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Не може да бъде намерен работещ сървър CUPS" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Сървърът CUPS не може да бъде рестартиран (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1645,15 +207,15 @@ msgstr "" "Конфигурационният файл не може да бъде изтеглен от сървъра. Най-вероятно нямате " "достатъчно права за изпълнение на тази операция." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Вътрешна грешка: файлът \"%1\" не може да бъде прочетен/записан!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Вътрешна грешка: файлът \"%1\" е празен!" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1661,7 +223,7 @@ msgstr "" "Конфигурационният файл не е прехвърлен на сървъра. Сървърът няма да бъде " "рестартиран." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1669,11 +231,11 @@ msgstr "" "Конфигурационният файл не може да бъде прехвърлен на сървъра. Най-вероятно " "нямате достатъчно права за изпълнение на тази операция." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "Грешка при настройване на сървъра CUPS" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Конфигурационният файл \"%1\" не може да бъде записан." @@ -2127,3 +689,944 @@ msgstr "ГБ" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Изображения" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server name (ServerName)\n" +#~ "

\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.

\n" +#~ "

\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: myhost.domain.com

\n" +#~ msgstr "Име на сървъра (ServerName)

Името на сървъра, както се регистрира в Интернет. По подразбиране се използва името на системата.

За да настроите името на сървъра, което се използва от клиентите, вижте файла \"client.conf\".

примерно: myhost.domain.com

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server administrator (ServerAdmin)\n" +#~ "

\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: root@myhost.com

\n" +#~ msgstr "Администратор на сървъра (ServerAdmin)

Е-поща на администратора на сървъра, където потребителите ще пишат за проблемите и оплакванията си. По подразбиране се използва \"root@hostname\".

примерно: root@myhost.com

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access log (AccessLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/log/cups/access_log

\n" +#~ msgstr "Журнален файл за отчитане на достъпа (AccessLog)

Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва \"/var/log/cups/access_log\".

Също така, може да зададете специално име, като syslog, за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата.

примерно: /var/log/cups/access_log

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Data directory (DataDir)\n" +#~ "

\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/share/cups

\n" +#~ msgstr "Директория за данни (DataDir)

Главната директория за файловете с данни на сървъра CUPS. По подразбиране се използва \"/usr/share/cups\".

примерно: /usr/share/cups

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default character set (DefaultCharset)\n" +#~ "

\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: utf-8

\n" +#~ msgstr "Кодова таблица по подразбиране (DefaultCharset)

По подразбиране се използва \"utf-8\". Параметърът може да бъде препокриван от документи от тип HTML.

примерно: utf-8

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default language (DefaultLanguage)\n" +#~ "

\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: en

\n" +#~ msgstr "Език по подразбиране (DefaultLanguage)

Език по подразбиране, който ще се използва от браузъра. По подразбиране се използва езикът на системата, зададен чрез променливата LANG.

примерно: en

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Document directory (DocumentRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/share/cups/doc

\n" +#~ msgstr "Директория за документите (DocumentRoot)

Главната директория за документите HTTP, които се намират на сървъра. По подразбиране се използва директорията, с която е компилиран сървъра.

примерно: /usr/share/cups/doc

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Error log (ErrorLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/log/cups/error_log

\n" +#~ msgstr "Журнален файл за отчитане на грешките (ErrorLog)

Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва \"/var/log/cups/error_log\".

Също така, може да зададете специално име, като syslog, за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата.

примерно: /var/log/cups/error_log

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Font path (FontPath)\n" +#~ "

\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/share/cups/fonts

\n" +#~ msgstr "Директории с шрифтове (FontPath)

Път за търсене на шрифтове (използва се само за pstoraster). По подразбиране се използва \"/usr/share/cups/fonts\".

примерно: /usr/share/cups/fonts

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Log level (LogLevel)\n" +#~ "

\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • debug2: Log everything.
  • \n" +#~ "
  • debug: Log almost everything.
  • \n" +#~ "
  • info: Log all requests and state changes.
  • \n" +#~ "
  • warn: Log errors and warnings.
  • \n" +#~ "
  • error: Log only errors.
  • \n" +#~ "
  • none: Log nothing.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "ex: info

\n" +#~ msgstr "Ниво на отчитане (LogLevel)

Контролиране броя на съобщенията, отчитани в журналния файл. Параметърът може да приема една от следните стойности:

  • debug2: Всичко.
  • debug: Почти всичко.
  • info: Операции.
  • warn: Предупреждения.
  • error: Грешки.
  • none: Без отчитане.

примерно: info

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max log size (MaxLogSize)\n" +#~ "

\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 1048576

\n" +#~ msgstr "Максимален размер на журналния файл (MaxLogSize)

При достигането на този размер се създава нов журнален файл. По подразбиране се използва 1048576 (1 МБ). Ако искате да изключите създаването на нови файлове, установете този параметър на 0.

примерно: 1048576

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Page log (PageLog)\n" +#~ "

\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/log/cups/page_log

\n" +#~ msgstr "Журнален файл за отчитане на страниците (PageLog)

Ако не започва с \"/\", се приема, че пътят до файла е относителен спрямо параметъра \"ServerRoot\". По подразбиране се използва \"/var/log/cups/page_log\".

Също така, може да зададете специално име, като syslog, за да се извършва отчитане в стандартния демон за отчитане на системата.

примерно: /var/log/cups/page_log

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: Yes

\n" +#~ msgstr "Запазване историята на заданията (PreserveJobHistory)

Запазване историята на заданията след като заданието е завършило или прекъснато. По подразбиране е включено.

примерно: Yes

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: No

\n" +#~ msgstr "Запазване файловете на заданията (PreserveJobFiles)

Запазване файловете на заданията след като заданието е завършило или прекъснато. По подразбиране е изключено.

примерно: No

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Printcap file (Printcap)\n" +#~ "

\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /etc/printcap

\n" +#~ msgstr "Файл printcap (Printcap)

Името на файла printcap. По подразбиране е празно, което означава, че не се генерира такъв файл.

примерно: /etc/printcap

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Request directory (RequestRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/spool/cups

\n" +#~ msgstr "Директория за заявките (RequestRoot)

Директорията, където се съхраняват заявките. По подразбиране се използва \"/var/spool/cups\".

примерно: /var/spool/cups

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Remote root user (RemoteRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: remroot

\n" +#~ msgstr "Отдалечен потребител root (RemoteRoot)

Името на потребителя, което се използва при неидентифициран достъп от отдалечена система. По подразбиране се използва \"remroot\".

примерно: remroot

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server binaries (ServerBin)\n" +#~ "

\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /usr/lib/cups

\n" +#~ msgstr "Изпълними файлове на сървъра (ServerBin)

Главната директория за изпълнимите файлове на сървъра. По подразбиране се използва \"/usr/lib/cups\" или \"/usr/lib32/cups\" (само за IRIX 6.5).

примерно: /usr/lib/cups

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server files (ServerRoot)\n" +#~ "

\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /etc/cups

\n" +#~ msgstr "Конфигурационни файлове на сървъра (ServerRoot)

Главната директория, където са записани конфигурационни файлове на сървъра. По подразбиране се използва \"/etc/cups\".

примерно: /etc/cups

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "User (User)\n" +#~ "

\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: lp

\n" +#~ msgstr "Потребител (User)

Потребителят, който се използва за изпълнение на сървъра. Обикновено, това е потребителя lp. При нужда може да се замени с друг потребител.

Имайте предвид, че сървърът първоначално трябва да се стартира като потребител \"root\", за да поддържа порта 631. Потребителят се променя, когато има нужда от изпълнение на външна програма.

примерно: lp

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Group (Group)\n" +#~ "

\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be sys, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: sys

\n" +#~ msgstr "Група (Group)

Групата, която се използва за изпълнение на сървъра. Обикновено, това е групата sys. При нужда може да се замени с друга група.

примерно: sys

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "RIP cache (RIPCache)\n" +#~ "

\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 8m

\n" +#~ msgstr "Кеш-памет на RIP (RIPCache)

Паметта, която се използва за съхранение на изображенията. Стойността може да бъде всяко положително число следвано от \"k\" за кБ, \"m\" за МБ, \"g\" за ГБ или \"t\" за изображения (идва от tiles, tile = 256x256 пиксела). По подразбиране се използва \"8m\" (8 МБ).

примерно: 8m

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Temporary files (TempDir)\n" +#~ "

\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /var/spool/cups/tmp

\n" +#~ msgstr "Директория за временните файлове (TempDir)

Директорията за съхранение на временните файлове. Потребителят, който се използва за стартиране на сървъра, трябва да има права за запис в директорията. По подразбиране се използва \"/var/spool/cups/tmp\" или стойността на променливата на средата \"TMPDIR\".

примерно: /var/spool/cups/tmp

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Filter limit (FilterLimit)\n" +#~ "

\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.

\n" +#~ "

\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 200

\n" +#~ msgstr "Ограничение на филтъра (FilterLimit)

Установяване на максималната стойност на филтъра за всички задания по едно и също време. Обикновено, едно задание има нужда от ограничение най-малко 200.

По подразбиране се използва 0 (без ограничение).

примерно: 200

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Listen to (Port/Listen)\n" +#~ "

\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

\n" +#~ "

\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" +#~ msgstr "Приемане на връзки от (Port/Listen)

Портове и адреси, от които се приемат връзки. По подразбиране се използва порт 631 за протокола за печатане по Интернет (Internet Printing Protocol - IPP).

Може да има само един адрес или може да се поддържат няколко различни адреса и порта.

Имайте предвид, че за съжаление повечето браузъри не поддържат функцията TLS за шифроване. Ако искате да бъде поддържана уеб базирано шифроване, трябва да настроите сървъра за приема заявки на порт 443 (порта за протокола \"HTTPS\").

примерно: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hostname lookups (HostNameLookups)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: On

\n" +#~ msgstr "Определяне името на хоста (HostNameLookups)

Определяне името на хоста въз основа на IP адреса. По подразбиране е изключено, поради очевидните проблеми със скоростта на тази операция.

примерно: On

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep alive (KeepAlive)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: On

\n" +#~ msgstr "Запазване на връзката (KeepAlive)

Запазване на връзката след изпълнение на заявката за определен период от време. По подразбиране е включено.

примерно: On

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 60

\n" +#~ msgstr "Време за запазване на връзката (KeepAliveTimeout)

Времето в секунди, през което връзката ще се запази отворена. След изтичане на това време връзката се затваря автоматично. По подразбиране се използва 60 секунди.

примерно: 60

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max clients (MaxClients)\n" +#~ "

\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 100

\n" +#~ msgstr "Максимален брой клиенти (MaxClients)

Максимален брой на клиентите, които могат да бъдат обслужвани по едно и също време. По подразбиране се използва 100.

примерно: 100

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max request size (MaxRequestSize)\n" +#~ "

\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 0

\n" +#~ msgstr "Максимален размер на заявка (MaxRequestSize)

Максималният размер на заявка HTTP и размера на файла за отпечатване. По подразбиране се използва 0, което значи, че настройката е изключена и няма зададен максимален размер.

примерно: 0

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Client timeout (Timeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 300

\n" +#~ msgstr "Време за изчакване на клиентите (Timeout)

Време за изчакване на клиентите в секунди преди да се прекъсне връзката. По подразбиране се използва 300 секунди.

примерно: 300

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use browsing (Browsing)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to listen to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: to enable the sending of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid BrowseAddress.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: On

\n" +#~ msgstr "Включване на прегледа (Browsing)

Приемане на връзки от останалите сървъри CUPS в мрежата, с цел обмяна на информация за принтерите.

По подразбиране е включено.

Имайте предвид, че за да включите изпращането на информация от този сървър към другите сървъри, трябва да зададете валиден адрес BrowseAddress.

примерно: On

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use short names (BrowseShortNames)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: Yes

\n" +#~ msgstr "Кратки имена (BrowseShortNames)

Използване на кратки имена за отдалечените принтери. Примерно използване на \"printer\" вместо \"printer@host\". По подразбиране е включено.

примерно: Yes

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse addresses (BrowseAddress)\n" +#~ "

\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" +#~ msgstr "Адреси (BrowseAddress)

Задаване на адрес за разпращане (broadcast). По подразбиране се изпраща информация към всички активни мрежови карти.

Имайте предвид, че моделът \"HP-UX 10.20\" и по-стари модификации имат грешка при поддръжката на тази услуга.

примерно: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "

\n" +#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.

\n" +#~ "

\n" +#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Разрешение/Забрана (BrowseAllow/BrowseDeny)

Разрешение: Задаване на мрежова маска, от която се приема информация По подразбиране се приема от всички адреси.

Забрана: Задаване на мрежова маска, от която се отказва информация. По подразбиране не се отказва от никой адрес.

И двата параметъра могат да приемат следните видове стойности:

\n"
+#~ "Всички\n"
+#~ "Без\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е включена настройката \"Определяна името на хоста\".

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse interval (BrowseInterval)\n" +#~ "

\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 30

\n" +#~ msgstr "Интервал (BrowseInterval)

Времето между две обновявания на информацията. По подразбиране се използва 30 секунди.

Имайте предвид, че информацията се разпраща независимо дали има обновяване на информацията за принтерите, които принадлежат към този сървър.

Ако установите стойността на 0, разпращането на информация ще бъде изключено, но този сървър ще може да получава информация от другите сървъри.

примерно: 30

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse order (BrowseOrder)\n" +#~ "

\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: allow,deny

\n" +#~ msgstr "Подредба (BrowseOrder)

Задаване реда на проверка на разрешението и забраната.

примерно: allow,deny

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse poll (BrowsePoll)\n" +#~ "

\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: myhost:631

\n" +#~ msgstr "Регистриране (BrowsePoll)

Регистриране имената на сървъри за принтери.

примерно: myhost:631

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse port (BrowsePort)\n" +#~ "

\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 631

\n" +#~ msgstr "Порт (BrowsePort)

Портът използван за разпращане чрез протокола UDP. По подразбиране се използва стандартния порт 631. Ако промените тази настройка на този сървър, също така, трябва да я промените и на останалите сървъри. Всички сървъри в подмрежата използват само един порт.

примерно: 631

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse relay (BrowseRelay)\n" +#~ "

\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: src-address dest-address

\n" +#~ msgstr "Препращане (BrowseRelay)

Препращане информацията от един адрес към друг.

примерно: src-address dest-address

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse timeout (BrowseTimeout)\n" +#~ "

\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: 300

\n" +#~ msgstr "Време за изчакване (BrowseTimeout)

Време за изчакване в секунди за мрежовите принтери. Ако през това време принтерът не отговори, той ще бъде премахнат от списъка с принтери. Тази стойност не може да бъде по-малка от стойността на полето \"Интервал\". По подразбиране се използва 300 секунди.

примерно: 300

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Implicit classes (ImplicitClasses)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.

\n" +#~ "

\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Enabled by default.

\n" +#~ msgstr "Подразбиращи се класове (ImplicitClasses)

Използване на подразбиращи се класове.

Класовете на принтерите могат да бъдат изрично зададени във файла \"classes.conf\". Подразбиращи се класове означава, че ще се използват принтерите в мрежата заедно с тези, които са задени изрично.

Когато параметърът е включен, принтерите с едно и също име (примерно \"Acme-LaserPrint-1000\") ще бъдат задавани в клас със същото име. По този начин значително се опростява администрирането на системата и лесно може да се задават много повтарящи се опашки в подмрежата. Ако някой потребител изпрати задание към принтера \"Acme-LaserPrint-1000\", то ще бъда препратено към първата свободна опашка.

По подразбиране е включено.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "System group (SystemGroup)\n" +#~ "

\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order).

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: sys

\n" +#~ msgstr "Системна група (SystemGroup)

Групата за системния администратор на сървъра. Стойността по подразбиране зависи от операционната система, но във всички случаи е една от следните sys, system, или root.

примерно: sys

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption certificate (ServerCertificate)\n" +#~ "

\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" +#~ msgstr "Удостоверение за шифроване (ServerCertificate)

Файлът, който съдържа удостоверението на сървъра. По подразбиране се използва \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

примерно: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption key (ServerKey)\n" +#~ "

\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key

\n" +#~ msgstr "Ключ за шифроване (ServerKey)

Файлът, който съдържа ключа на сървъра. По подразбиране се използва \"/etc/cups/ssl/server.key\".

примерно: /etc/cups/ssl/server.key

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication (AuthType)\n" +#~ "

\n" +#~ "The authorization to use:

\n" +#~ "

    \n" +#~ "
  • None - Perform no authentication.
  • \n" +#~ "
  • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
  • \n" +#~ "
  • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.

\n" +#~ msgstr "Идентификация (AuthType)

Видът идентификация, който ще се използва:

  • None - Без идентификация.
  • Basic - Идентификация чрез метода HTTP Basic.
  • Digest - Идентификация чрез метода HTTP Digest.

Имайте предвид, че локалните удостоверения за идентификация, могат да бъдат заменени от клиента, когато има връзка към мрежовия интерфейс \"localhost\".

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Class (AuthClass)\n" +#~ "

\n" +#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.

\n" +#~ msgstr "Клас (AuthClass)

Класът за идентификация. В момента се поддържат следните класове Anonymous, User, System (съществуващ потребител, принадлежащ към системната групата \"SystemGroup\"), и Group (съществуващ потребител, принадлежащ към зададена група).

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "

The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.

\n" +#~ msgstr "

Списък от имена на потребители и групи, разделни със запетая (\",\"), които имат права за достъп до ресурса.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Satisfy (Satisfy)\n" +#~ "

\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "

\n" +#~ "

\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "Задоволяване (Satisfy)

Този параметър определя дали всички, зададени условия, трябва да бъдат изпълнени, за да се разреши достъп до ресурса. Ако параметърът е установен на \"Всички\", тогава всички условия за идентификация и права на достъп трябва да бъдат изпълнени за да се разреши достъпа до ресурса.

Ако параметърът е установен на \"Поне едно\", тогава поне едно от условията трябва да бъде изпълнено за да се разреши достъпа до ресурса. Става въпрос за условия за идентификация и права на достъп.

По подразбиране се използва \"Всички\".

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication group name (AuthGroupName)\n" +#~ "

\n" +#~ "The group name for Group authorization.

\n" +#~ msgstr "Група за идентификация (AuthGroupName)

Името на група за идентификация.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL order (Order)\n" +#~ "

\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.

\n" +#~ msgstr "Подредба ACL (Order)

Редът на обработката на условията за разрешение/забрана (Allow/Deny).

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow\n" +#~ "

\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Разрешение

Задаване на хостове, домейни и адреси IP, които имат достъп до сървъра. Параметърът може да приема следните видове стойности:

\n"
+#~ "Всички\n"
+#~ "Без\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е включена настройката \"Определяна името на хоста\".

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL addresses (Allow/Deny)\n" +#~ "

\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:

\n" +#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "Адреси ACL

Задаване на хостове, домейни и адреси IP, които имат/нямат достъп до сървъра. Параметърът може да приема следните видове стойности:

\n"
+#~ "Всички\n"
+#~ "Без\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "

Имайте предвид, че имената на сървърите могат да се използват само ако е включена настройката \"Определяна името на хоста\".

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption (Encryption)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Possible values:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • Always - Always use encryption (SSL)
  • \n" +#~ "
  • Never - Never use encryption
  • \n" +#~ "
  • Required - Use TLS encryption upgrade
  • \n" +#~ "
  • IfRequested - Use encryption if the server requests it
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".

\n" +#~ msgstr "Шифроване (Encryption)

Дали да се използва шифроване зависи от това, дали е инсталирана библиотеката OpenSSL и дали сървъра CUPS е компилиран с поддържа на шифроване.

Възможни стойности:

  • Always - Винаги се използва шифроване SSL
  • Never - Никога не се използва шифроване
  • Required - Използване на шифроване TLS
  • IfRequested - Използване на шифроване при изискване от сървъра

По подразбиране се използва \"IfRequested\".

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "

\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...

\n" +#~ msgstr "Права за достъп

Права за достъп на всяка директория обслужвана от сървъра. Директориите са относителни спрямо главната директория \"DocumentRoot\"

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "

\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.

\n" +#~ msgstr "Автоматично изтриване на заданията (AutoPurgeJobs)

Автоматично изтриване на заданията, когато не се използват.

По подразбиране е изключено.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse protocols (BrowseProtocols)\n" +#~ "

\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:

\n" +#~ "
    \n" +#~ "
  • all - Use all supported protocols.
  • \n" +#~ "
  • cups - Use the CUPS browse protocol.
  • \n" +#~ "
  • slp - Use the SLPv2 protocol.
  • \n" +#~ "

\n" +#~ "The default is cups.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.

\n" +#~ msgstr "Протокол за преглед (BrowseProtocols)

Определяне на протокола, използван за разпращане на информация. Може да бъде един или няколко от следните, разделени със запетая или интервал:

  • all - Използване на всички поддържани протоколи.
  • cups - Използване на протокола CUPS.
  • slp - Използване на протокола SLPv2.

По подразбиране се използва cups.

Имайте предвид, че ако използвате протокола SLPv2, се препоръчва да имате поне един сървър \"SLP Directory Agent (DA)\" във вашата мрежа. В противен случай обновяването на информацията може да отнеме до няколко секунди и в този случай е възможно сървъра да не отговаря на заявките на клиентите.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Classification (Classification)\n" +#~ "

\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.

\n" +#~ "

\n" +#~ "ex: confidential\n" +#~ msgstr "Класификация на сървъра (Classification)

Нивото на сигурност на сървъра. Ако има установена стойност на всички страници се печата съответното ниво на класификация. Също така се изключва и нешифрования достъп между сървъра и принтера. По подразбиране е празен низ, което означава, че не се използва.

примерно: confidential

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.

\n" +#~ "

\n" +#~ "The default is off.

\n" +#~ msgstr "Припокриване (ClassifyOverride)

Определяне дали потребителят има право да задава нова стойност на степента на класификация на сървъра. Потребителят може да променя някои настройки и степента на класификация на сървъра но не може да да изключи напълно настройката.

По подразбиране е изключено.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.

\n" +#~ "

\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Enabled by default.

\n" +#~ msgstr "Скриване на подразбиращите се членове (HideImplicitMembers)

Определяне дали да се показват или не членовете на подразбиращите се класове.

Ако параметърът е включен, потребителят ще вижда само един принтер от съответния клас, въпреки че е възможно да има няколко активни принтера от същия тип (клас, модел).

По подразбиране е включено.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "

\n" +#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" +#~ "classes.

\n" +#~ "

\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

\n" +#~ "

\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Disabled by default.

\n" +#~ msgstr "Без значение от класа (ImplicitAnyClasses)

Определяне дали да се създават класове на всеки принтер.

Ако параметърът е включен и съществува локална опашка от едни и същи имена на сървъри, то ще се създаде нов клас, който ги обединява.

По подразбиране е изключено.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs (MaxJobs)\n" +#~ "

\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).

\n" +#~ msgstr "Максимален брой задания (MaxJobs)

Максимален брой на задания, които да се пазят в паметта. Става въпрос за активните и завършилите задания.

По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "

\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "Максимален брой задания за потребител (MaxJobsPerUser)

Максимален брой задания, които може да има един потребител. Когато потребителя достигне ограничението, заявка за ново задание ще бъде отхвърляна, докато някое от останалите активни задания не завърши или не бъде прекъснато.

По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "

\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.

\n" +#~ "

\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "Максимален брой задания за принтер (MaxJobsPerPrinter)

Максимален брой задания, които може да приема един принтер. Когато принтера достигне ограничението, заявка за ново задание ще бъде отхвърляна, докато някое от останалите активни задания не завърши или не бъде прекъснато.

По подразбиране се използва 0, което означава без ограничение.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Port\n" +#~ "

\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

\n" +#~ msgstr "Порт

Портът, който сървъра CUPS използва за приемане на заявки.

По подразбиране се използва 631.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Address\n" +#~ "

\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

\n" +#~ msgstr "Адрес

Адрес, от който сървъра CUPS може да приема заявки. Ако полето е празно или съдържа звездичка (*), ще се приемат заявки от всички хостове в подмрежата.

\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "

Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "

\n" +#~ msgstr "

Използване на шифроване SSL за този адрес/порт.

\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/katepart.po index 4f43ef29445..a3bd1445096 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/katepart.po @@ -8,535 +8,413 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:53+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печат %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Маркиране на) " +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Типографска конвенция за %1" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "&Текст" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Автоотметки" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Печат само на &маркирания текст" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Настройване на автоотметките" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Печат на &номерата на редовете" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Редактиране на отметка" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Печат на &типографската конвенция за открояване" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Шаблон:" -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"

This option is only available if some text is selected in the document.

" -"

If available and enabled, only the selected text is printed.

" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" msgstr "" -"

Печат само на маркирания текст.

" -"

Тази отметка е разрешена, само ако има маркиран текст в документа.

" +"

Регулярен израз. Редовете, които съвпадат, ще бъдат добавени като " +"отметки.

" -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

" -msgstr "

Печат на номерата на редовете в лявата страна на листа.

" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Чувствителен регистър" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" msgstr "" -"

Печат на типографската конвенция за открояване. Конвенцията се печата в " -"малък правоъгълник." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Ко&лонтитули" +"

Чувствителност към главни/малки букви (горен/долен регистър на клавиатурата) " +"при съвпадението на шаблона.

" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Печат на &горен колонтитул" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Минимално съвпадение" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Печат на &долен колонтитул" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +msgid "" +"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

" +msgstr "" +"

Ако отметката е включена, ще се използва минимално съвпадение на регулярния " +"израз. Ако не знаете какво е това, може да погледнете в ръководството на " +"програмата.

" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Шрифт на колонтитулите:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Файлове:" -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Избор на &шрифт..." +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

" +"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

" +msgstr "" +"

Списък на имена на файлове (шаблони на имена), разделени с точка и запетая, " +"които трябва да съвпадат при търсенето.

" +"

Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка.

" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Горен колонтитул" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "Типов&е MIME:" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "Фо&рмат:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

" +"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" +msgstr "" +"

Списък на файлови типове (MIME), разделени с точка и запетая, които трябва " +"да съвпадат при търсенето.

" +"

Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка.

" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Цветове:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

" +msgstr "" +"

Натиснете бутона, за да се появи диалог, от който може да изберете файловите " +"типове, поддържани от вашата система. От списъка може да изберете файлови " +"типове, които ще се използват за автоотметки.

" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Текст:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Изберете файлови типове за шаблона.\n" +"Имайте предвид, че автоматично ще се променят разширенията на файловете." -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "&Фон:" +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Избор на типове MIME" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Долен колонтитул" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Шаблони" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Фор&мат:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "Фо&н:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Файлови типове" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" -msgstr "

Формат на горен колонтитул. Разрешени са следните тагове:

" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Файлове" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 msgid "" -"
    " -"
  • %u: current user name
  • " -"
  • %d: complete date/time in short format
  • " -"
  • %D: complete date/time in long format
  • " -"
  • %h: current time
  • " -"
  • %y: current date in short format
  • " -"
  • %Y: current date in long format
  • " -"
  • %f: file name
  • " -"
  • %U: full URL of the document
  • " -"
  • %p: page number
" -"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

    " +"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
  2. " +"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
  4. " +"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " msgstr "" -"
      " -"
    • %u: текущо име на потребителя
    • " -"
    • %d: дата и час в съкратен формат
    • " -"
    • %D: дата и час в разширен формат
    • " -"
    • %h: текущ час
    • " -"
    • %y: текуща дата в съкратен формат
    • " -"
    • %Y: текуща дата в разширен формат
    • " -"
    • %f: име на файл
    • " -"
    • %U: пълен адрес на документа (URL)
    • " -"
    • %p: номер на страница
    " -"
    Внимание: Не използвайте знака |." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

    Format of the page footer. The following tags are supported:

    " -msgstr "

    Формат на долен колонтитул. Разрешени са следните тагове:

    " - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "По&дредба" +"

    Списъкът съдържа, настроените автоотметки. Когато отворите документ, за " +"всеки запис се прилагат следните правила:

    " +"
      " +"
    1. Записът се игнорира, ако не отговаря на файловия тип или шаблона на имената " +"на файловете.
    2. " +"
    3. В противен случай всеки ред от документа се пробва за съвпадение с шаблона. " +"Ако редът съвпада с шаблона, се маркира.
    " +"

    Използвайте бутоните по-долу, за да редактирате отметките.

    " -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Схема:" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Нова..." -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Печат на &цвета на фона" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Създаване на нова автоотметка." -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Печат на &рамка" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Изтриване на текущия запис." -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Настройки на рамката" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Широчина:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Редактиране на текущия запис." -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Граница:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Вмъкване на файл..." -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Ц&вят:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Избор на файл за вмъкване" -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"

    If enabled, the background color of the editor will be used.

    " -"

    This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

    " +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"

    Печат на фоновия цвят на редактора.

    " -"

    Тази операция може да бъде полезна, ако използвате цветна схема с тъмен фон " -"и светъл текст.

    " +"Грешка при зареждане на файла:\n" +"\n" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Грешка при вмъкване на файл" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" -"

    If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

    " +"

    The file %1 does not exist or is not readable, aborting." msgstr "" -"

    Печат на рамка около съдържанието на всяка страницата. Също така долният и " -"горният колонтитули ще бъдат разделени от съдържанието с линия.

    " +"

    Файлът %1 не съществува или не е достъпен. Прекъсване на " +"изпълнението." -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Широчина на линията на рамката в пиксели." +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

    Unable to open file %1, aborting." +msgstr "" +"

    Файлът %1 не може да бъде отворен. Прекъсване на " +"изпълнението." -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Границата от вътрешната страна на рамката в пиксели." +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

    File %1 had no contents." +msgstr "

    Файлът %1 е празен." -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Цветът на рамката." +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Текстообработка" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Добавяне на отметка" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(няма поддръжка)" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." msgstr "" -"Ако текущия ред няма отметка, се добавя нова отметка, иначе се изтрива " -"съществуващата отметка." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Изтриване на отметка" +"Инструментите за текстообработка са налични само, ако има маркиран текст или " +"когато десният бутон на мишката е натиснат върху дума. Ако и в тези случаи няма " +"поддръжка на инструментите за текстообработка, проверете дали са инсталирани. " +"Някои инструменти са част от пакета KOffice." -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "И&зтриване на всички отметки" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Последователно търсене" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Изтриване на всички отметки в текущият документ." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Последователно търсене назад" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Следваща отметка" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Последователно търсене:" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Отиване до най-близката следваща отметка." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Предишна отметка" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Настройки на търсенето" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Отиване до най-близката предишна отметка." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Чувствителен регистър" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Следва&ща: %1 - \"%2\"" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "От началото" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "Преди&шна: %1 - \"%2\"" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Регулярен израз" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Последователно търсене:" -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Текстов редактор, който може да се вгражда" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Няма съвпадение на последователното търсене:" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004, екипът на Kate" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Последователно търсене назад:" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Няма съвпадение на последователното търсене назад:" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Core Developer" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Циклично последователно търсене:" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "The cool buffersystem" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Няма съвпадение на цикличното последователно търсене:" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "The Editing Commands" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Циклично последователно търсене назад:" -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testing, ..." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Няма съвпадение на цикличното последователно търсене назад:" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Former Core Developer" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Затворено последователно търсене:" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite Author" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Няма съвпадение на затвореното последователно търсене:" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite port to KParts" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Затворено последователно търсене назад:" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite Undo History, Kspell integration" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Няма съвпадение на затвореното последователно търсене назад:" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite XML Syntax highlighting support" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Грешка: неочаквано състояние на последователното търсене" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Patches and more" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Следващо съвпадение на последователното търсене" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Developer & Highlight wizard" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Предишно съвпадение на последователното търсене" -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Приставка за завършване на думи" -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Highlighting for VHDL" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Настройки на приставката за автоматично завършване на думи" -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Highlighting for SQL" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Използване на следващата дума" -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Highlighting for Ferite" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Използване на предишната дума" -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Highlighting for ILERPG" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Изскачащ списък с предложения" -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Highlighting for LaTeX" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Завършване на думи" -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Highlighting for Makefiles, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Highlighting for Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Highlighting for Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP Keyword/Datatype list" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Very nice help" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "All people who have contributed and I have forgotten to mention" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Търсене на първото срещане на зададен текст или регулярен израз." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Търсене на следващото срещане на зададен текст или регулярен израз." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Търсене на предишното срещане на зададен текст или регулярен израз." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Търсене на зададен текст или регулярен израз и замяна на резултата със друг " -"текст." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Търсеният низ \"%1\" не е намерен!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Търсене" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"Направена е %n замяна.\n" -"Направени са %n замени." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Достигнат е края на документа." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Достигнато е началото на документа." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Достигнат е края на маркирания текст." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Достигнато е началото на маркирания текст." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Продължение от началото на документа?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Продължение от края на документа?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Стоп" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Потвърждение на замяната" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замяна на &всички" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "З&амяна и затваряне" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замяна" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Търсене на следващо" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Намерено е съвпадение на търсенето. Какво искате да бъда направено?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Използване: find[:[bcersw]] ШАБЛОН" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Използване: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Използване: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЯНА]" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Автоматично изскачане на списъка" -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "

    Usage: find[:bcersw] PATTERN

    " -msgstr "

    Използване: find[:bcersw] ШАБЛОН

    " +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "&Автоматично изскачане на списъка" -#: part/katesearch.cpp:917 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"

    Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
    ifind does incremental or 'as-you-type' search

    " -msgstr "" -"

    Използване: ifind:[:bcrs] ШАБЛОН" -"
    Последователно търсене, докато пишете

    " - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "

    Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

    " -msgstr "

    Използване: replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЯНА

    " +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Показване на &списъка когато думата е" -#: part/katesearch.cpp:924 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"

    Options

    " -"

    b - Search backward" -"
    c - Search from cursor" -"
    r - Pattern is a regular expression" -"
    s - Case sensitive search" -msgstr "" -"

    Параметри

    " -"

    b - Търсене назад" -"
    c - Търсене от курсора" -"
    r - Регулярен израз" -"
    s - Чувствителен регистър" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "знака" -#: part/katesearch.cpp:933 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"
    e - Search in selected text only" -"
    w - Search whole words only" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"
    e - Търсене само в маркирания текст" -"
    w - Търсене само за цели думи" +"Включване на изскачащия списък с предложенията. Той може да бъде " +"изключен/включен за всеки отделен преглед от менюто \"Инструменти\"." -#: part/katesearch.cpp:939 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"
    p - Prompt for replace

    " -"

    If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

    " -"

    If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." msgstr "" -"
    p - Потвърждение при замяна

    " -"

    Ако параметърът ЗАМЯНА не е зададен, се използва празен низ.

    " -"

    За да използвате интервал в ШАБЛОН-а или ЗАМЯНА-та, трябва да ги заградите в " -"кавички. Може да използвате единични или двойни кавички. Ако искате да " -"използвате кавичка в низа, трябва да напишете преди нея обратна наклонена " -"черта." +"Дължина, която трябва да има думата, преди да се появи изскачащия списък с " +"предложенията." #: part/kateluaindentscript.cpp:86 msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" @@ -611,2405 +489,2688 @@ msgstr "Скриптът за отстъп LUA има грешки: %1" msgid "(Unknown)" msgstr "(Неизвестно)" -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Цветове" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Part" -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Курсор" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Текстов редактор, който може да се вгражда" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Редактиране" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004, екипът на Kate" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Отстъп" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Maintainer" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Отваряне/запис" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Core Developer" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Открояване" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "The cool buffersystem" -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Типове файлове" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "The Editing Commands" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Бързи клавиши" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testing, ..." -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Приставки" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Former Core Developer" -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Настройки на цветовата схема и шрифтовете" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite Author" -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Настройки на курсора и маркирането на текста" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite port to KParts" -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Настройки на редактирането" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Настройки на правилата за отстъп" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Настройки на отварянето и записа на файлове" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Настройки на открояването" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite Undo History, Kspell integration" -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Настройки на типовете файлове" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite XML Syntax highlighting support" -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Настройки на бързите клавиши" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Patches and more" -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Настройки на приставките" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Developer & Highlight wizard" -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Файлът \"%1\" не може да бъде зареден напълно, понеже няма достатъчно свободно " -"място на диска за временно ползване." +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Файлът \"%1\" не може да бъде зареден, понеже не може да бъде отворен за " -"четене.\n" -"\n" -"Моля, проверете дали имате права за четене на файла." +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Highlighting for VHDL" -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "Файлът \"%1\" е двоичен. Ако бъде записан, ще се повреди." +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Highlighting for SQL" -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Отворен е двоичен файл" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Highlighting for Ferite" -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Файлът не бе зареден напълно, понеже нямаше достатъчно свободно място на диска " -"за временно ползване. При записа може да се загубят данни.\n" -"\n" -"Сигурни ли сте, че искате файла да бъде записан?" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Highlighting for ILERPG" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Възможна е загуба на данни" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Highlighting for LaTeX" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Запис" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Highlighting for Makefiles, Python" -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Запис на двоичен файл" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Highlighting for Python" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате файлът да бъде записан, въпреки че има променена " -"версия на диска? При тази операция може да загубите данни." +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Highlighting for Scheme" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Запис на непроменен файл" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP Keyword/Datatype list" -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате файла да бъде записан, въпреки че има променена " -"версия на диска и копието отворено в редактора също е променено? При тази " -"операция може да загубите данни." +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Very nice help" -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Документът не може да бъде записан, понеже съдържа знаци в Уникод, които не " -"могат да се кодират с избраната кодова таблица. Сигурни ли сте, че искате да " -"бъде записан? В резултат на операцията може да загубите данни." +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -#: part/katedocument.cpp:2642 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Документът не беше записан. Невъзможен запис в \"%1\".\n" -"\n" -"Моля, проверете дали имате права за запис във файла и дали има достатъчно " -"свободно място на диска." - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате файлът да бъде затворен? При тази операция може да " -"загубите данни." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Затваряне" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Запис на файл" +"The error %4" +"
    has been detected in the file %1 at %2/%3
    " +msgstr "Грешка %4
    е открита във файла %1 на %2/%3.
    " -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Грешка при запис" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Не може да бъде отворен \"%1\"" -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Какво искате да направите?" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Грешки!" -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Файлът е променен на диска" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Грешка: %1" -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "Презаре&ждане на файла" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Проверка на правописа от курсора..." -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Игнориране на промените" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Проверка на правописа на документа от курсора до началото а документа" -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Файлът \"%1\" бе променен от друга програма." +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Проверка на правописа на маркировката..." -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Файлът \"%1\" бе създаден от друга програма." +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Проверка на правописа на маркирания текст в документа" -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Файлът \"%1\" бе изтрит от друга програма." +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка на правописа" -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"Вече има файл с името \"%1\". Сигурни ли сте,че искате да бъде презаписан?" +"Външната програма за проверка на правописа не може да бъде стартирана. Моля, " +"проверете дали имате инсталирана и правилно настроена програмата, която " +"ползвате за проверка на правописа." -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Презапис на файл" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Аварийно завършване на програмата за проверка на правописа." -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Презапис" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Изрязване на маркирания текст и поставяне в системния буфер." -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Тип на файл:" +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Поставяне съдържанието на системния буфер." -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Нов" +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "Копиране на маркирания текст в системния буфер." -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Име:" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "К&опиране като HTML" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Секция:" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "Копиране на маркирания текст в системния буфер във формат HTML." -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "Про&менливи:" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Запис на текущия документ." -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Ра&зширения:" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Отменяне на последната извършена операция." -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "Типов&е MIME:" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Възстановяване на последната отменена операция." -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "П&риоритет:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Създаване на нов файлов тип." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Изтриване на текущия файлов тип." +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "Пренос на д&уми" -#: part/katefiletype.cpp:335 +#: part/kateview.cpp:239 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Името на файловия тип ще се показва в менюто." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"
    " +"
    This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." msgstr "" -"Името на секцията се използва, за да се организират файловите типове в менюта." +"Автоматично пренасяне на редовете, които са по-дълги от текущата видима част." +"
    " +"
    Това е статично пренасяне на думи, което означава, че ако се промени " +"видимата част, то не се извършва ново обновяване на преноса на думи." -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "Отстъп на&дясно" + +#: part/kateview.cpp:245 msgid "" -"

    This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

    " -"

    For a full list of known variables, see the manual.

    " +"Use this to indent a selected block of text." +"
    " +"
    You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"

    Настройки на редактора за файловете, избрани чрез съответния файлов тип. " -"Може да зададете коя да е настройка, като открояване, кодова таблица и др.

    " -"

    За пълен списък на променливите, вижте ръководството.

    " +"Вмъкване на отстъп и преместване на текста надясно. " +"
    " +"
    Може да настроите дали да се използват табулации или интервали от " +"настройките на редактора." -#: part/katefiletype.cpp:344 +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "Отстъп на&ляво" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Изтриване на отстъп и преместване на текста наляво." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "Конвертиране на &отстъпа" + +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"
    " +"
    You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"Маска за избор на файлове по име. Най-често, се използва звездичка и разширение " -"на файл. Примерно *.txt; *.text, за текстови файлове. Низът е " -"списък от маски, разделени с точка и запетая." +"Конвертиране отстъпа на маркирания текст до табулации или интервали." +"
    " +"
    Може да настроите дали да се използват табулации или интервали от " +"настройките на редактора." -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "Подравн&яване" + +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." msgstr "" -"Маска за избор на файлове по тип. Примерно text/plain; text/english" -", за текстови файлове. Низът е списък от маски, разделени с точка и запетая." +"Подравняване на текущия ред или блок от текст към правилното ниво на вмъкване." -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Стартиране на помощник за избор на файлови типове (MIME)." +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "Вмъкване на &коментар" -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "Приоритет за файловия тип. Ще се използва този с по-високия приоритет." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Нов тип" +"This command comments out the current line or a selected block of text.

    " +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." +msgstr "" +"Вмъкване на коментар в текущия ред или в маркираните редове.

    " +"Знаците за коментар са дефинира във файла с дефиниция за открояването на кода " +"на съответния език." -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Информация за %1" +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Премахване на ко&ментар" -#: part/katefiletype.cpp:504 +#: part/kateview.cpp:264 msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

    The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"Избор на типове MIME за зададения тип файл." -"
    Имайте предвид, че тази операция автоматично ще редактира и асоциираните " -"разширения към файла.
    " +"Премахване на коментар от текущия ред или от маркираните редове.

    " +"Знаците за коментар са дефинира във файла с дефиниция за открояването на кода " +"на съответния език." -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Избор на типове MIME" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "&Режим само за четене" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Без" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Заключване/отключване на документа за запис." -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Налични команди" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Главни букви" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#: part/kateview.cpp:274 msgid "" -"

    For help on individual commands, do 'help <command>'

    " -msgstr "" -"

    За да получите помощ за дадена команда, напишете " -"help <команда>.

    " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Няма помощ за \"%1\"." +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "Конвертиране на маркирания текст до главни букви." -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "Няма такава команда \"%1\"." +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Малки букви" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"

    This is the Katepart command line." -"
    Syntax: command [ arguments ]" -"
    For a list of available commands, enter help list" -"
    For help for individual commands, enter help <command>" -"

    " -msgstr "" -"

    Това е синтаксисът на модула Katepart за командния ред." -"
    Синтаксис: команда [аргументи]" -"
    За да получите списък на всички команди, напишете help list" -"" -"
    За да получите помощ за дадена команда, напишете " -"help <команда>.

    " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Успех: " +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "Конвертиране на маркирания текст до малки букви." -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Успех" +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Първа главна буква" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Грешка: " +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "Конвертиране на първата буква от маркирания текст до главна." -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Неуспешна команда \"%1\"." +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Обединение на редове" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Няма такава команда: \"%1\"" +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Печат на текущия документ." -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Отметка" +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Презаре&ждане" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Маркиране на тип %1" +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Анулиране на промените и презареждане на текущия документ." -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Стил по подразбиране" +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Запис на текущия документ под друго име или тип." -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Фон на текста" +#: part/kateview.cpp:308 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "Отиване на даден ред в текущия документ." -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Обикновен текст:" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Настройване на редактора..." -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Маркиран текст:" +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Настройване поведението на редактора." -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Текущ ред:" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Активна точка на прекъсване" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Достъпна точка на прекъсване" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Изключена точка на прекъсване" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Изпълнение" +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "Откро&яване" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Допълнителни елементи" +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Открояване на текущия файл." -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Фон на лявата граница:" +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Тип на файл" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Номера на редове:" +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "С&хема" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Открояване на скобите:" +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "О&тстъп" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Маркери за пренос на думи:" +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "Експортиране като HTML..." -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Табулации:" +#: part/kateview.cpp:328 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "Експортиране на файла във формат HTML и открояване на кода." -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

    Sets the background color of the editing area.

    " -msgstr "

    Фон на областта за редактиране на текста.

    " +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Маркиране на всичкия текст в текущия документ." -#: part/kateschema.cpp:358 +#: part/kateview.cpp:335 msgid "" -"

    Sets the background color of the selection.

    " -"

    To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

    " -msgstr "" -"

    Фон на маркирания текст.

    " -"

    За да изберете цвят текста, когато е маркиран, използвайте диалога за " -"настройване на открояването.

    " +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "Размаркиране на маркирания текст." -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"

    Sets the background color of the selected marker type.

    " -"

    Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

    " -msgstr "" -"

    Фон на избрания маркер.

    " -"

    Имайте предвид, че избрания цвят се показва много ненаситено, защото се " -"използва степен на прозрачност.

    " +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Увеличаване на шрифта" -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

    Select the marker type you want to change.

    " -msgstr "

    Изберете тип маркер, който искате да промените.

    " +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Увеличаване размера на шрифта в редактора." -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"

    Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

    " -msgstr "" -"

    Фон на текущ ред. Текущ ред е този, на който се намира курсора за въвеждане " -"на текст, а не на мишката.

    " +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Намаляване на шрифта" -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"

    This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

    " -msgstr "

    Цвят за изчертаване на номерата на редовете, ако са включени.

    " +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Намаляване размера на шрифта в редактора." -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"

    Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

    " -msgstr "" -"

    Цвят за открояване на съвпадащи скоби. Това означава, че ако позиционирате " -"курсора на отваряща скоба (, съвпадащата затваряща скоба ) " -"ще бъде подчертана с този цвят.

    " +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "&Блоково маркиране" -#: part/kateschema.cpp:374 +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"

    Sets the color of Word Wrap-related markers:

    Static Word Wrap
    " -"
    A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
    Dynamic Word Wrap
    An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
    " +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" -"

    Цвят на маркерите за пренос на думи:

    " -"Статичен пренос на думи
    Вертикална линя, която показва колоната, " -"където ще се извършва преноса на текста.
    Динамичен пренос на думи
    " -"
    Стрелка в края на реда, ако е има пренос на текст.
    " +"Превключване между нормалното маркиране на текста (по редове) и маркиране на " +"текста по блокове." -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

    Sets the color of the tabulator marks:

    " -msgstr "

    Цвят на табулациите.

    " +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Ре&жим на припокриване" -#: part/kateschema.cpp:605 +#: part/kateview.cpp:353 msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

    To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

    You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." msgstr "" -"Списъкът съдържа всички правила за открояване на кода, използвани от избрания " -"режим. Също така, диалогът ви позволява да ги редактирате. " -"

    Използвайте клавиша \"Интервал\", за да изберете елемент." -"

    Използвайте цветните бутончета, за да редактирате открояване на съответния " -"елемент." +"Превключване между вмъкване на текста и препокриване на съществуващия текст при " +"писане." -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Откро&яване:" +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Динамичен пренос на думи" -#: part/kateschema.cpp:711 +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

    To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

    To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

    You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." msgstr "" -"Списъкът съдържа всички правила за открояване на кода, използвани от избрания " -"режим. Също така, диалогът ви позволява да ги редактирате. " -"

    Използвайте клавиша \"Интервал\", за да изберете елемент." -"

    Използвайте цветните бутончета, за да редактирате открояване на съответния " -"елемент." +"Динамичен пренос на думи в края на видимата област на прозореца. Това е " +"\"визуален\" пренос на по-дългите редове от видимата област, Тази настройка не " +"променя дължината на редовете, а просто ги пренася. При промяна на широчината " +"на прозореца ще се промени и дължината на редовете." -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Нова..." +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Индикатор за динамичен пренос" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Определяне кога да се показват маркерите за статичен пренос на думи." -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Текст" +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Изключено" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Открояване" +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "&Следване номерата на редовете" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Стандартни стилове за %1:" +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&Винаги включено" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Име на нова схема" +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Показване стр&уктурата на кода" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: part/kateview.cpp:376 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "Показване структурата на кода, ако е възможно." -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Нова схема" +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Скриване стр&уктурата на кода" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Показване &зоната за икони" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Обикновен" +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.

    The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "" +"Показване/скриване на зоната за икони.

    Зоната на икони съдържа полезна " +"информация, като примерно маркерите на отметките." -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Маркировка" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Скриване &зоната за икони" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Показване &номерата на редовете" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Фон на маркировката" +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Показване/скриване номерата на редовете в лявата страна на редактора." -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Използване на стандартен стил" +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Скриване &номерата на редовете" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Получер" +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Показване отметките на &плъзгача" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "К&урсив" +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

    " +"The marks, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Показване/скриване отметки на лентата за превъртане.

    " +"На лентата за превъртане може да има и друга информация." -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "По&дчертан" +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Скриване отметките на &плъзгача" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&Зачертан" +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Показване &маркера за статичен пренос" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Цвят на &текста..." +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "Показване/скриване на маркера за статичен пренос на думи." -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Цвят на &маркираното..." +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Скриване &маркера за статичен пренос" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "Цвят на &фона..." +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Превключване в команден режим" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Цвят на фо&на на маркираното..." +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Показване/скриване на командния ред в долната част на редактора." -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Неустановен цвят на фона" +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "Кра&й на ред" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Неустановен цвят на фона на маркираното" +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Избор на край ред, който ще се използва за запис на файла." -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "&Използване на стандартен стил" +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "Ко&дова таблица" -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"Стандартния стил ще бъде автоматично изключен, ако промените настройките на " -"някой стил." +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Преместване на дума в ляво" -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Стилове" +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Маркиране на знака в ляво" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"The error %4" -"
    has been detected in the file %1 at %2/%3
    " -msgstr "Грешка %4
    е открита във файла %1 на %2/%3.
    " +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Маркиране на думата в ляво" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Не може да бъде отворен \"%1\"" +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Преместване на дума в дясно" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Грешки!" +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Маркиране на знака в дясно" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Грешка: %1" +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Маркиране на думата в дясно" -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Автоматичен отстъп" +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Отиване в началото на реда" -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Режим на отстъп:" +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Отиване в началото на документа" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Настройване..." +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Маркиране до началото на реда" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Вмъкване на водещ знак за коментар на Doxygen \"*\" при писане" +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Маркиране до началото на документа" -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Задаване на отстъпа за поставения от системния буфер текст" +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Отиване в края на реда" -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Отстъп с интервали" +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Отиване в края на документа" -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Вмъкване на &интервали вместо табулации" +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Маркиране до края на реда" -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Смесен режим, подобен на Emacs" +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Маркиране до края на документа" -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Брой интервали:" +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Маркиране до предишния ред" -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "&Запазване на профила на отстъпа" +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Превъртане ред нагоре" -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "З&апазване на допълнителни интервали" +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Преместване до следващия ред" -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Клавиши за отстъп" +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Преместване до предишния ред" -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "О&тстъп с клавиша Tab" +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Преместване на знака в дясно" -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "От&стъп наляво с клавиша Backspace" +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Преместване на знака в ляво" -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Режим на отстъп, ако няма нищо избрано" +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Маркиране до следващия ред" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Вмъкване &на знака за отстъп" +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Превъртане ред надолу" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "Вмъкване на та&булация" +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Превъртане страница нагоре" -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Вмъкване на т&екущия ред" +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Маркиране страница нагоре" -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Вмъкване на интервали вместо табулации." +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Отиване в началото на видимата част" -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "Без орязване на отстъп, по-дълъг от зададения брой интервали." +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Маркиране до началото на видимата част" -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." -msgstr "Използване на клавиша Tab за увеличаване на отстъпа." +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Превъртане страница надолу" -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "Използване на клавиша Backspace за намаляване на отстъпа." +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Маркиране страница надолу" -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Вмъкване на водещ знак за коментар на Doxygen \"*\" при писане на коментар в " -"стил, поддържан от Doxygen." +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Отиване в края на видимата част" -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Използване на смесица от табулации и интервали за вмъкване." +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Маркиране до края на видимата част" -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." -msgstr "" -"Ако е включена тази опция, поставеното от системния буфер съдържание ще има " -"отстъп. Натискането на Отмяна ще премахне отстъпа." +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Отиване до съвпадаща скоба" -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Брой интервали за вмъкване." +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Маркиране до съвпадаща скоба" -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Ако бутонът е разрешен, може да настроите допълнителни настройки, който се " -"показват в нов диалог." +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Разместване на знаци" -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Настройване на отстъпа" +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Изтриване на ред" -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Движение на курсора" +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Изтриване на дума в ляво" -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "&Интелигентно Home и End" +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Изтриване на дума в дясно" -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "П&рехвърляне на курсора на следващия ред" +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Изтриване на следващия знак" -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "П&реместване на курсора при натискане на Page Up/Page Down" +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Изтриване на предишния знак" -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Видими редове под и над курсора:" +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Свиване на най-горното ниво" -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Режим на маркиране" +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Разгъване на най-горното ниво" -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "О&бикновен" +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Свиване на локално ниво" -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Устойчив" +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Разгъване на локално ниво" -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Маркираният текст ще бъде презаписан, когато започнете да въвеждате нов текст " -"или ще бъде размаркиран, когато преместите курсора. Това е нормалното поведение " -"на повечето текстови редактори." +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Показване структурата на кода" -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"Маркираният текст няма да се размаркира, когато въвеждате нов текст или " -"премествате курсора." +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Проба на кода на базовия образец" -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Задаване броя на видимите редове във видимата част под и над курсора, ако е " -"възможно." +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, при натискане на клавиша Home курсорът ще се " -"премести в началото на текста, а не в началото на реда (напр. ако има интервал " -"в началото на реда, той ще бъде пропуснат)." +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

    When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Автоматично прехвърляне на курсора на следващия ред при достигане на " -"края/началото на текущия ред. В този случай курсора отива в края/началото на " -"предишния/следващия ред. Става въпрос за движението на курсора чрез стрелките " -"наляво и надясно. " -"

    Ако отметката е изключена, курсорът няма да преминава в края на предишния " -"ред при достигане на началото на текущия ред, но ще преминава в началото на " -"следващия ред при достигане на края на текущия." +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Ред: %1" + +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Кол: %1" + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Запис на файл" -#: part/katedialogs.cpp:411 +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Преместване на курсора при натискане на клавишите Page Up/Page Down. Ако " -"настройката е включена, при превъртане на страница нагоре или надолу, курсорът " -"ще се позиционира съответно в началото или в края на видимата област." +"Вече има файл с името \"%1\". Сигурни ли сте,че искате да бъде презаписан?" -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Табулации" +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Презапис на файл" -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "Вмъкване на &интервали вместо табулации" +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Презапис" -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "Показване на &табулациите" +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Презапис на файла" -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Широчина на табулацията:" +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Експортиране на файл като HTML" -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Статичен пренос на думи" +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Цветове" -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Вкл&ючване на статичния пренос на думи" +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Курсор" -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "Показване на &маркерите за статичен пренос на думи" +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Редактиране" -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Пренос на думите на колона:" +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Отстъп" -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "&Изтриване на завършващите интервали" +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Отваряне/запис" -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Автоматично вмъкване на затваряща скоба" +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Открояване" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Типове файлове" -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Лимит на операцията \"Отмяна\":" +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Бързи клавиши" -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Опре&деляне на текста за търсене:" +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Приставки" -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Без" +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Настройки на цветовата схема и шрифтовете" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Само маркирания текст" +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Настройки на курсора и маркирането на текста" -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Маркирания текст, текущата дума" +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Настройки на редактирането" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Само текущата дума" +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Настройки на правилата за отстъп" -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Текущата дума, маркирания текст" +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Настройки на отварянето и записа на файлове" -#: part/katedialogs.cpp:542 +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Настройки на открояването" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Настройки на типовете файлове" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Настройки на бързите клавиши" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Настройки на приставките" + +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

    This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

    If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." msgstr "" -"Автоматично пренасяне на нов ред при достигане на дължината зададена в полето " -"Пренос на думите от:. " -"

    Тази настройка не пренася съществуващия вече текст. Ако искате да " -"осъществите пренос на думи върху съществуващ документ изберете от менюто " -"\"Статичен пренос на думи\". " -"

    Ако искате \"визуален\" пренос на по-дългите редове от видимата област, " -"трябва да изберете от менюто \"Динамичен пренос на думи\". Тази настройка не " -"променя дължината на редовете, а просто ги пренася. При промяна на широчината " -"на прозореца ще се промени и дължината на редовете." +"Файлът \"%1\" не може да бъде зареден напълно, понеже няма достатъчно свободно " +"място на диска за временно ползване." -#: part/katedialogs.cpp:550 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." msgstr "" -"Автоматично пренасяне на нов ред при достигане на дължината, зададена в това " -"поле. Използва се брой знаци." +"Файлът \"%1\" не може да бъде зареден, понеже не може да бъде отворен за " +"четене.\n" +"\n" +"Моля, проверете дали имате права за четене на файла." + +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "Файлът \"%1\" е двоичен. Ако бъде записан, ще се повреди." + +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Отворен е двоичен файл" -#: part/katedialogs.cpp:553 +#: part/katedocument.cpp:2554 msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" msgstr "" -"Автоматично вмъкване на затваряща скоба. Когато въведете отваряща скоба (\"[\", " -"\"(\" или \"{\") автоматично ще бъде добавена затваряща скоба след отварящата." +"Файлът не бе зареден напълно, понеже нямаше достатъчно свободно място на диска " +"за временно ползване. При записа може да се загубят данни.\n" +"\n" +"Сигурни ли сте, че искате файла да бъде записан?" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Възможна е загуба на данни" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Запис" + +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Запис на двоичен файл" -#: part/katedialogs.cpp:556 +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "Показване на знак на мястото на табулациите." +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате файлът да бъде записан, въпреки че има променена " +"версия на диска? При тази операция може да загубите данни." -#: part/katedialogs.cpp:560 +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Запис на непроменен файл" + +#: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." msgstr "" -"Лимит на операциите по отмяна. Запомнянето на повече стъпки изисква повече " -"памет." +"Сигурни ли сте, че искате файла да бъде записан, въпреки че има променена " +"версия на диска и копието отворено в редактора също е променено? При тази " +"операция може да загубите данни." -#: part/katedialogs.cpp:563 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
    " -"

      " -"
    • Nowhere: Don't guess the search text.
    • " -"
    • Selection Only: Use the current text selection, if available.
    • " -"
    • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
    • " -"
    • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
    • " -"
    • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
    Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." msgstr "" -"Автоматично определяне на текста за търсене. От тук може да се зададе как да се " -"определя текста за търсене при отваряне на диалога за търсене на текст." -"
    " -"
      " -"
    • Без - настройката е изключена.
    • " -"
    • Само маркирания текст - използва се маркирания текст, ако има.
    • " -"
    • Маркирания текст, текущата дума - използва се маркирания текст, ако " -"има. Ако няма, се използва текущата дума.
    • " -"
    • Само текущата дума - използва се текущата дума, ако има.
    • " -"
    • Текущата дума, маркирания текст - използва се текущата дума, ако " -"има. Ако няма, се използва маркирания текст.
    " -"Имайте предвид, че ако не може да се определи текста за търсене, диалога ще се " -"стартира с последния текст, който сте използвали за търсене." +"Документът не може да бъде записан, понеже съдържа знаци в Уникод, които не " +"могат да се кодират с избраната кодова таблица. Сигурни ли сте, че искате да " +"бъде записан? В резултат на операцията може да загубите данни." -#: part/katedialogs.cpp:588 +#: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." msgstr "" -"Ако отметката в включена, броят интервали до следващата позиция на табулацията " -"ще бъде автоматично изчислен и вместо табулация ще бъдат вмъкнати изчислените " -"интервали." +"Документът не беше записан. Невъзможен запис в \"%1\".\n" +"\n" +"Моля, проверете дали имате права за запис във файла и дали има достатъчно " +"свободно място на диска." -#: part/katedialogs.cpp:592 +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате файлът да бъде затворен? При тази операция може да " +"загубите данни." + +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Затваряне" + +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Грешка при запис" + +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Какво искате да направите?" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Файлът е променен на диска" + +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "Презаре&ждане на файла" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Игнориране на промените" + +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Файлът \"%1\" бе променен от друга програма." + +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "Файлът \"%1\" бе създаден от друга програма." + +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "Файлът \"%1\" бе изтрит от друга програма." + +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Обикновен" + +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Стил за C" + +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Стил за Python" + +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Стил за XML" + +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "&Стил за SS C" + +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Променлив отстъп" + +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Обикновен текст" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
    " msgstr "" -"Изтриване на завършващите интервали в края на реда. Също така, операцията се " -"отнася и за табулациите." +"%1: Излязъл от употреба синтаксис. Атрибутът (%2) не е адресира от " +"символна връзка.
    " + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
    " +msgstr "" +"%1: Излязъл от употреба синтаксис. Контекстът %2 няма символна " +"връзка.
    " -#: part/katedialogs.cpp:595 +#: part/katehighlight.cpp:2385 msgid "" -"

    If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

    Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "" -"

    Показване вертикална линя, която показва колоната, където ще се извършва " -"преноса на текста." -"

    Тази настройка е валидна, само ако използвате шрифт с фиксирана широчина." +"%1: Излязъл от употреба синтаксис. Контекстът %2 не е адресира от " +"символна връзка." -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Пренос на думи" +#: part/katehighlight.cpp:2500 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "Грешки по време на синтактичния анализ за открояване на кода." -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Динамичен пренос на думи" +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Синтактичен анализатор за открояване на кода" -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Маркер за динамичен пренос:" +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"След като има грешки при синтактичния анализ на кода, открояването на кода ще " +"бъде изключено." -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Следване на номерата на редовете" +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
    " +msgstr "" +"%1: Зададеният многоредов коментар (%2) не може да бъде намерен.
    " -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Винаги включено" +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключови думи" -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Вертикално подравняване на динамично пренесените редове:" +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Данни" -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% от видимата част" +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Десетични числа" -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Изключено" +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Цели числа" -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Структура на кода" +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Числа с плаваща точка" -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Показване &структурата на кода" +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Знаци" -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Свиване на най-горното ниво" +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Низове" -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Граници" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Показване на &зоната за икони" +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Други" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Показване &номерата на редовете" +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Внимание" -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Показване отметки на ле&нтата за превъртане" +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Функция" -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Сортиране на отметките" +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Маркер за регион" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "По пози&ция" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печат %1" -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "По д&ата" +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Маркиране на) " -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Показване на линия за отстъпа" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Типографска конвенция за %1" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "&Текст" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Печат само на &маркирания текст" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Печат на &номерата на редовете" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Печат на &типографската конвенция за открояване" + +#: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." +"

    This option is only available if some text is selected in the document.

    " +"

    If available and enabled, only the selected text is printed.

    " msgstr "" -"Динамичен пренос на думи в края на видимата област на прозореца. Това е " -"\"визуален\" пренос на по-дългите редове от видимата област, Тази настройка не " -"променя дължината на редовете, а просто ги пренася. При промяна на широчината " -"на прозореца ще се промени и дължината на редовете." +"

    Печат само на маркирания текст.

    " +"

    Тази отметка е разрешена, само ако има маркиран текст в документа.

    " + +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"

    If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

    " +msgstr "

    Печат на номерата на редовете в лявата страна на листа.

    " + +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"

    Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"

    Печат на типографската конвенция за открояване. Конвенцията се печата в " +"малък правоъгълник." + +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Ко&лонтитули" + +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Печат на &горен колонтитул" + +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Печат на &долен колонтитул" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Шрифт на колонтитулите:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Избор на &шрифт..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Горен колонтитул" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "Фо&рмат:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Цветове:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Текст:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "&Фон:" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Долен колонтитул" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Фор&мат:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "Фо&н:" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

    Format of the page header. The following tags are supported:

    " +msgstr "

    Формат на горен колонтитул. Разрешени са следните тагове:

    " + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"
      " +"
    • %u: current user name
    • " +"
    • %d: complete date/time in short format
    • " +"
    • %D: complete date/time in long format
    • " +"
    • %h: current time
    • " +"
    • %y: current date in short format
    • " +"
    • %Y: current date in long format
    • " +"
    • %f: file name
    • " +"
    • %U: full URL of the document
    • " +"
    • %p: page number
    " +"
    Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"
      " +"
    • %u: текущо име на потребителя
    • " +"
    • %d: дата и час в съкратен формат
    • " +"
    • %D: дата и час в разширен формат
    • " +"
    • %h: текущ час
    • " +"
    • %y: текуща дата в съкратен формат
    • " +"
    • %Y: текуща дата в разширен формат
    • " +"
    • %f: име на файл
    • " +"
    • %U: пълен адрес на документа (URL)
    • " +"
    • %p: номер на страница
    " +"
    Внимание: Не използвайте знака |." + +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

    Format of the page footer. The following tags are supported:

    " +msgstr "

    Формат на долен колонтитул. Разрешени са следните тагове:

    " + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "По&дредба" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Схема:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Печат на &цвета на фона" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Печат на &рамка" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Настройки на рамката" -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Определяне кога да се показват маркерите за статичен пренос на думи." +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Широчина:" -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"

    Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

    " -"

    Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

    " -msgstr "" -"

    Вертикално подравняване на динамично пренесените редове с отстъпа на реда. " -"По този начин динамично пренесените редове се подреждат под главния ред.

    " -"

    Допълнително може да укажете максималната видима част от прозореца, след " -"която тази настройка няма да се прилага. Например, ако установите стойността на " -"50%. Това означава, че редове, който имат отстъп по-голям от 50% от широчината " -"на видимата част при динамично пренасяне няма да се подравняват вертикално. " -"Редове, чиито отстъп е по-малък от 50% ще се подравняват вертикално чрез " -"използване отстъпа на реда.

    " +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Граница:" -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "Показване номерата на редове в лявата част на прозореца." +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ц&вят:" -#: part/katedialogs.cpp:721 +#: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
    " -"
    The icon border shows bookmark signs, for instance." +"

    If enabled, the background color of the editor will be used.

    " +"

    This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.

    " msgstr "" -"Показване на зоната за икони.

    Зоната на икони съдържа полезна " -"информация, като примерно маркерите на отметките." +"

    Печат на фоновия цвят на редактора.

    " +"

    Тази операция може да бъде полезна, ако използвате цветна схема с тъмен фон " +"и светъл текст.

    " -#: part/katedialogs.cpp:725 +#: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
    " -"
    These marks will, for instance, show bookmarks." +"

    If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

    " msgstr "" -"Показване на зона за информация на лентата за превъртане за всеки преглед.
    " -"
    Примерно, в тази зона може да се съдържа информация за отметките." +"

    Печат на рамка около съдържанието на всяка страницата. Също така долният и " +"горният колонтитули ще бъдат разделени от съдържанието с линия.

    " -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "Показване структурата на кода, ако е възможно." +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Широчина на линията на рамката в пиксели." -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "Сортиране на отметките в менюто." +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Границата от вътрешната страна на рамката в пиксели." -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "Сортиране на отметките по номер на ред на който са създадени." +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Цветът на рамката." -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "Сортиране на отметките по дата и час на създаване." +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Фон на текста" -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "Показване на помощна вертикална линия за определяне на отстъпа." +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Обикновен текст:" -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Формат на файл" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Маркиран текст:" -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Ко&дова таблица:" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Текущ ред:" -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "К&рай на ред:" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Отметка" -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Автоматично определяне на режима за край на ред" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Активна точка на прекъсване" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Достъпна точка на прекъсване" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Изключена точка на прекъсване" -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Изпълнение" -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Памет за използване" +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Допълнителни елементи" -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Максимален &брой заредени блокове за файл:" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Фон на лявата граница:" -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Автоматично конвертиране при зареждане/запис" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Номера на редове:" -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Изтриване на &завършващите интервали" +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Открояване на скобите:" -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Конфигурационен файл на директория" +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Маркери за пренос на думи:" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Игнориране на конфигурационните файлове" +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Табулации:" -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "&Ниво на претърсване:" +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

    Sets the background color of the editing area.

    " +msgstr "

    Фон на областта за редактиране на текста.

    " -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Резервно копие при запис" +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"

    Sets the background color of the selection.

    " +"

    To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.

    " +msgstr "" +"

    Фон на маркирания текст.

    " +"

    За да изберете цвят текста, когато е маркиран, използвайте диалога за " +"настройване на открояването.

    " -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "На &локални файлове" +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"

    Sets the background color of the selected marker type.

    " +"

    Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.

    " +msgstr "" +"

    Фон на избрания маркер.

    " +"

    Имайте предвид, че избрания цвят се показва много ненаситено, защото се " +"използва степен на прозрачност.

    " -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "На отд&алечени файлове" +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

    Select the marker type you want to change.

    " +msgstr "

    Изберете тип маркер, който искате да промените.

    " -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "Пре&дставка:" +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"

    Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.

    " +msgstr "" +"

    Фон на текущ ред. Текущ ред е този, на който се намира курсора за въвеждане " +"на текст, а не на мишката.

    " -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Наставка:" +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"

    This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.

    " +msgstr "

    Цвят за изчертаване на номерата на редовете, ако са включени.

    " -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." +"

    Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

    " msgstr "" -"Изтриване на допълнителните интервали в края на редовете при зареждане и/или " -"запис на файл." +"

    Цвят за открояване на съвпадащи скоби. Това означава, че ако позиционирате " +"курсора на отваряща скоба (, съвпадащата затваряща скоба ) " +"ще бъде подчертана с този цвят.

    " -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"

    Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

    The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +"

    Sets the color of Word Wrap-related markers:

    Static Word Wrap
    " +"
    A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
    Dynamic Word Wrap
    An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
    " msgstr "" -"

    Операцията по създаване на резервно копие при запис ще копира оригиналния " -"файл във файла с името \"<prefix><filename><suffix>\" преди " -"да бъдат записани промените." -"

    Наставката по подразбиране е ~, а представката е празна." +"

    Цвят на маркерите за пренос на думи:

    " +"Статичен пренос на думи
    Вертикална линя, която показва колоната, " +"където ще се извършва преноса на текста.
    Динамичен пренос на думи
    " +"
    Стрелка в края на реда, ако е има пренос на текст.
    " + +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

    Sets the color of the tabulator marks:

    " +msgstr "

    Цвят на табулациите.

    " + +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"

    To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

    You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Списъкът съдържа всички правила за открояване на кода, използвани от избрания " +"режим. Също така, диалогът ви позволява да ги редактирате. " +"

    Използвайте клавиша \"Интервал\", за да изберете елемент." +"

    Използвайте цветните бутончета, за да редактирате открояване на съответния " +"елемент." + +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "Откро&яване:" -#: part/katedialogs.cpp:924 +#: part/kateschema.cpp:711 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"

    To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"

    To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

    You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." msgstr "" -"Автоматично определяне на стила за край на ред. Първият намерен тип за край на " -"ред, ще бъде използван за целия документ." - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "Създаване на резервни копия на локалните файлове." - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "Създаване на резервни копия на отдалечените файлове." +"Списъкът съдържа всички правила за открояване на кода, използвани от избрания " +"режим. Също така, диалогът ви позволява да ги редактирате. " +"

    Използвайте клавиша \"Интервал\", за да изберете елемент." +"

    Използвайте цветните бутончета, за да редактирате открояване на съответния " +"елемент." -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "" -"Представка за добавяне към името на файла при създаването на резервно копие." +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "" -"Наставка за добавяне към името на файла при създаването на резервно копие." +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Текст" -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"Програмата ще търси зададени брой нива (поддиректории) за файл с името " -"\".kateconfig\", който съдържа настройки на редактора Kate и ако го намери, ще " -"го зареди." +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Открояване" -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
    This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
    For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Редакторът ще зареди зададения брой блокове от текст в паметта (около 2048 реда " -"текст). Ако файлът е по-голям от големината, тогава останалите части от файла " -"ще се зареждат при нужда." -"
    В някои случаи може да се получи забавяне при навигация из документа. В " -"този случай може да увеличите броя на блоковете." -"
    За нормално използване се препоръчва да зададете максималната стойност. " -"Поставете ограничения, само ако нямате достатъчно памет." +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "&Стандартни стилове за %1:" -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Няма зададена наставка и представка за резервно копие и затова ще се използва " -"стандартната представка\"~\"." +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Име на нова схема" -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Няма наставка и представка" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "TDE Default" -msgstr "По подразбиране" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Нова схема" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Маркировка" -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настройване на %1" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Фон на маркировката" -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Лиценз:" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Използване на стандартен стил" -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "&Изтегляне..." +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Получер" -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Избор на режим за открояване на кода. Диалоговият прозорец показва информация " -"за правилата за открояване." +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "К&урсив" -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"Списък с разширенията на файлове, които използват избрания режим на открояване " -"на кода." +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "По&дчертан" -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

    Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"Списък с типовете MIME, които използват избрания режим на открояване на кода." +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "&Зачертан" -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

    The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Избор на тип MIME. Показване на списък от типове MIME, от който може да " -"изберете желания тип. " -"

    Разширенията на файловете, асоциирани с избрания тип MIME, ще бъдат " -"автоматично променени." +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Цвят на &текста..." -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Изтегляне на нови стилове и правила за открояване на кода от уеб-сайта на " -"редактора \"Kate\"." +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Цвят на &маркираното..." -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Избор на тип MIME, който ще използва правилата за открояване \"%1\".\n" -"Разширенията на файловете, асоциирани с избрания тип MIME, ще бъдат автоматично " -"променени." +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "Цвят на &фона..." -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Изтегляне на открояване" +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Цвят на фо&на на маркираното..." -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Инсталиране" +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Неустановен цвят на фона" -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Изберете файловете, които искате да бъдат обновени:" +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Неустановен цвят на фона на маркираното" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Инсталиран" +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "&Използване на стандартен стил" -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Последен" +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"Стандартния стил ще бъде автоматично изключен, ако промените настройките на " +"някой стил." -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Забележка: Новите версии се избират автоматично." +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Стилове" -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Отиване на ред" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Тип на файл:" -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "Отиван&е на ред:" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Нов" -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Файлът е изтрит на диска" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Име:" -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Запис на файл &като..." +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Секция:" -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Запис на файла под друго име или на друго място." +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "Про&менливи:" -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Файлът е променен на диска" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Ра&зширения:" -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Презареждане на файла от диска. Ако имате незаписани промени, те ще бъдат " -"загубени." +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "П&риоритет:" -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Игнориране" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Създаване на нов файлов тип." -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Игнориране на промените и изключване на въпроса." +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Изтриване на текущия файлов тип." -#: part/katedialogs.cpp:1603 +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "Без операция и следващия път въпросът ще бъде зададен пак." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Разлики" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Името на файловия тип ще се показва в менюто." -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." msgstr "" -"Преглед на разликите между съдържанието на файла на диска и в паметта на " -"редактора. Разликите ще бъдат изчислени с помощта на програмата diff и ще бъдат " -"показани в стандартната програма за преглед на разлики." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" +"Името на секцията се използва, за да се организират файловите типове в менюта." -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"

    This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

    " +"

    For a full list of known variables, see the manual.

    " msgstr "" -"Запис на съдържанието на файла в паметта на диска, като се игнорира версията на " -"диска." +"

    Настройки на редактора за файловете, избрани чрез съответния файлов тип. " +"Може да зададете коя да е настройка, като открояване, кодова таблица и др.

    " +"

    За пълен списък на променливите, вижте ръководството.

    " -#: part/katedialogs.cpp:1699 +#: part/katefiletype.cpp:344 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" +". The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" -"Командата diff не върна резултат. Моля, убедете се, че пакетът thatdiff(1) е " -"инсталиран и програмата е включена в пътя за изпълними файлове PATH." - -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Грешка при изчисляване на разликите" +"Маска за избор на файлове по име. Най-често, се използва звездичка и разширение " +"на файл. Примерно *.txt; *.text, за текстови файлове. Низът е " +"списък от маски, разделени с точка и запетая." -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/katefiletype.cpp:349 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example " +"text/plain; text/english." msgstr "" -"Ако игнорирането предупреждението, това означава, че няма да бъдете " -"предупреждаван повече, освен ако не се промени съдържанието на диска отново. " -"Ако запишете документа, данните на диска ще бъдат загубени. Ако не го запишете, " -"тогава съдържанието, което виждате на екрана ще се обнови до съдържанието на " -"диска." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Избор" +"Маска за избор на файлове по тип. Примерно text/plain; text/english" +", за текстови файлове. Низът е списък от маски, разделени с точка и запетая." -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Изгледът не е достъпен." +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Стартиране на помощник за избор на файлови типове (MIME)." -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Изключение, ред %1: %2" +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "Приоритет за файловия тип. Ще се използва този с по-високия приоритет." -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Командата не е намерена" +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Нов тип" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Файлът JavaScript не е намерен" +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Информация за %1" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Проверка на правописа от курсора..." +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Избор на типове MIME за зададения тип файл." +"
    Имайте предвид, че тази операция автоматично ще редактира и асоциираните " +"разширения към файла.
    " -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Проверка на правописа на документа от курсора до началото а документа" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Налични команди" -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Проверка на правописа на маркировката..." +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"

    For help on individual commands, do 'help <command>'

    " +msgstr "" +"

    За да получите помощ за дадена команда, напишете " +"help <команда>.

    " -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Проверка на правописа на маркирания текст в документа" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Няма помощ за \"%1\"." -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка на правописа" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "Няма такава команда \"%1\"." -#: part/katespell.cpp:205 +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +"

    This is the Katepart command line." +"
    Syntax: command [ arguments ]" +"
    For a list of available commands, enter help list" +"
    For help for individual commands, enter help <command>" +"

    " msgstr "" -"Външната програма за проверка на правописа не може да бъде стартирана. Моля, " -"проверете дали имате инсталирана и правилно настроена програмата, която " -"ползвате за проверка на правописа." +"

    Това е синтаксисът на модула Katepart за командния ред." +"
    Синтаксис: команда [аргументи]" +"
    За да получите списък на всички команди, напишете help list" +"" +"
    За да получите помощ за дадена команда, напишете " +"help <команда>.

    " -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Аварийно завършване на програмата за проверка на правописа." +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Успех: " -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Изрязване на маркирания текст и поставяне в системния буфер." +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Успех" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Поставяне съдържанието на системния буфер." +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Грешка: " -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "Копиране на маркирания текст в системния буфер." +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Неуспешна команда \"%1\"." -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "К&опиране като HTML" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Няма такава команда: \"%1\"" -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "Копиране на маркирания текст в системния буфер във формат HTML." +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Маркиране на тип %1" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Запис на текущия документ." +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Стил по подразбиране" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Отменяне на последната извършена операция." +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Автоматичен отстъп" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Възстановяване на последната отменена операция." +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "&Режим на отстъп:" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Пренос на д&уми" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "Настройване..." -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
    " -"
    This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Автоматично пренасяне на редовете, които са по-дълги от текущата видима част." -"
    " -"
    Това е статично пренасяне на думи, което означава, че ако се промени " -"видимата част, то не се извършва ново обновяване на преноса на думи." +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "Вмъкване на водещ знак за коментар на Doxygen \"*\" при писане" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "Отстъп на&дясно" +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "Задаване на отстъпа за поставения от системния буфер текст" -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
    " -"
    You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Вмъкване на отстъп и преместване на текста надясно. " -"
    " -"
    Може да настроите дали да се използват табулации или интервали от " -"настройките на редактора." +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Отстъп с интервали" + +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Вмъкване на &интервали вместо табулации" + +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Смесен режим, подобен на Emacs" -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Отстъп на&ляво" +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Брой интервали:" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Изтриване на отстъп и преместване на текста наляво." +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "&Запазване на профила на отстъпа" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "Конвертиране на &отстъпа" +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "З&апазване на допълнителни интервали" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
    " -"
    You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Конвертиране отстъпа на маркирания текст до табулации или интервали." -"
    " -"
    Може да настроите дали да се използват табулации или интервали от " -"настройките на редактора." +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Клавиши за отстъп" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "Подравн&яване" +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "О&тстъп с клавиша Tab" -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Подравняване на текущия ред или блок от текст към правилното ниво на вмъкване." +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "От&стъп наляво с клавиша Backspace" -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "Вмъкване на &коментар" +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Режим на отстъп, ако няма нищо избрано" -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

    " -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Вмъкване на коментар в текущия ред или в маркираните редове.

    " -"Знаците за коментар са дефинира във файла с дефиниция за открояването на кода " -"на съответния език." +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Вмъкване &на знака за отстъп" -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Премахване на ко&ментар" +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "Вмъкване на та&булация" -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

    The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Премахване на коментар от текущия ред или от маркираните редове.

    " -"Знаците за коментар са дефинира във файла с дефиниция за открояването на кода " -"на съответния език." +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Вмъкване на т&екущия ред" -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&Режим само за четене" +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "Вмъкване на интервали вместо табулации." -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Заключване/отключване на документа за запис." +#: part/katedialogs.cpp:210 +msgid "" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +msgstr "Без орязване на отстъп, по-дълъг от зададения брой интервали." -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Главни букви" +#: part/katedialogs.cpp:213 +msgid "" +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +msgstr "Използване на клавиша Tab за увеличаване на отстъпа." -#: part/kateview.cpp:274 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "Конвертиране на маркирания текст до главни букви." +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "Използване на клавиша Backspace за намаляване на отстъпа." -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Малки букви" +#: part/katedialogs.cpp:219 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "" +"Вмъкване на водещ знак за коментар на Doxygen \"*\" при писане на коментар в " +"стил, поддържан от Doxygen." -#: part/kateview.cpp:279 +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Използване на смесица от табулации и интервали за вмъкване." + +#: part/katedialogs.cpp:224 msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "Конвертиране на маркирания текст до малки букви." +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" +"Ако е включена тази опция, поставеното от системния буфер съдържание ще има " +"отстъп. Натискането на Отмяна ще премахне отстъпа." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Първа главна буква" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Брой интервали за вмъкване." -#: part/kateview.cpp:284 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "Конвертиране на първата буква от маркирания текст до главна." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" +"Ако бутонът е разрешен, може да настроите допълнителни настройки, който се " +"показват в нов диалог." -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Обединение на редове" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Настройване на отстъпа" -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Печат на текущия документ." +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Движение на курсора" -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Презаре&ждане" +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "&Интелигентно Home и End" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Анулиране на промените и презареждане на текущия документ." +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "П&рехвърляне на курсора на следващия ред" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Запис на текущия документ под друго име или тип." +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "П&реместване на курсора при натискане на Page Up/Page Down" -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "Отиване на даден ред в текущия документ." +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Видими редове под и над курсора:" -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Настройване на редактора..." +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Режим на маркиране" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Настройване поведението на редактора." +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "О&бикновен" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "Откро&яване" +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Устойчив" -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Открояване на текущия файл." +#: part/katedialogs.cpp:389 +msgid "" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "" +"Маркираният текст ще бъде презаписан, когато започнете да въвеждате нов текст " +"или ще бъде размаркиран, когато преместите курсора. Това е нормалното поведение " +"на повечето текстови редактори." -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Тип на файл" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "" +"Маркираният текст няма да се размаркира, когато въвеждате нов текст или " +"премествате курсора." -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "С&хема" +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Задаване броя на видимите редове във видимата част под и над курсора, ако е " +"възможно." -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "О&тстъп" +#: part/katedialogs.cpp:399 +msgid "" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +msgstr "" +"Ако е включена тази отметка, при натискане на клавиша Home курсорът ще се " +"премести в началото на текста, а не в началото на реда (напр. ако има интервал " +"в началото на реда, той ще бъде пропуснат)." -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "Експортиране като HTML..." +#: part/katedialogs.cpp:404 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"

    When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"Автоматично прехвърляне на курсора на следващия ред при достигане на " +"края/началото на текущия ред. В този случай курсора отива в края/началото на " +"предишния/следващия ред. Става въпрос за движението на курсора чрез стрелките " +"наляво и надясно. " +"

    Ако отметката е изключена, курсорът няма да преминава в края на предишния " +"ред при достигане на началото на текущия ред, но ще преминава в началото на " +"следващия ред при достигане на края на текущия." -#: part/kateview.cpp:328 +#: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "Експортиране на файла във формат HTML и открояване на кода." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"Преместване на курсора при натискане на клавишите Page Up/Page Down. Ако " +"настройката е включена, при превъртане на страница нагоре или надолу, курсорът " +"ще се позиционира съответно в началото или в края на видимата област." -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Маркиране на всичкия текст в текущия документ." +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "Табулации" + +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "Вмъкване на &интервали вместо табулации" -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "Размаркиране на маркирания текст." +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "Показване на &табулациите" -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Увеличаване на шрифта" +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "Широчина на табулацията:" -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Увеличаване размера на шрифта в редактора." +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Статичен пренос на думи" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Намаляване на шрифта" +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Вкл&ючване на статичния пренос на думи" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Намаляване размера на шрифта в редактора." +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "Показване на &маркерите за статичен пренос на думи" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "&Блоково маркиране" +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Пренос на думите на колона:" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Превключване между нормалното маркиране на текста (по редове) и маркиране на " -"текста по блокове." +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "&Изтриване на завършващите интервали" -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Ре&жим на припокриване" +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&Автоматично вмъкване на затваряща скоба" -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Превключване между вмъкване на текста и препокриване на съществуващия текст при " -"писане." +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Динамичен пренос на думи" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Лимит на операцията \"Отмяна\":" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Индикатор за динамичен пренос" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Опре&деляне на текста за търсене:" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Изключено" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "Без" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "&Следване номерата на редовете" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "Само маркирания текст" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Винаги включено" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Маркирания текст, текущата дума" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Показване стр&уктурата на кода" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Само текущата дума" -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "Показване структурата на кода, ако е възможно." +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Текущата дума, маркирания текст" -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Скриване стр&уктурата на кода" +#: part/katedialogs.cpp:541 +msgid "" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"

    This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"

    If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." +msgstr "" +"Автоматично пренасяне на нов ред при достигане на дължината зададена в полето " +"Пренос на думите от:. " +"

    Тази настройка не пренася съществуващия вече текст. Ако искате да " +"осъществите пренос на думи върху съществуващ документ изберете от менюто " +"\"Статичен пренос на думи\". " +"

    Ако искате \"визуален\" пренос на по-дългите редове от видимата област, " +"трябва да изберете от менюто \"Динамичен пренос на думи\". Тази настройка не " +"променя дължината на редовете, а просто ги пренася. При промяна на широчината " +"на прозореца ще се промени и дължината на редовете." -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Показване &зоната за икони" +#: part/katedialogs.cpp:549 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"Автоматично пренасяне на нов ред при достигане на дължината, зададена в това " +"поле. Използва се брой знаци." -#: part/kateview.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" -"Show/hide the icon border.

    The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"Показване/скриване на зоната за икони.

    Зоната на икони съдържа полезна " -"информация, като примерно маркерите на отметките." +"Автоматично вмъкване на затваряща скоба. Когато въведете отваряща скоба (\"[\", " +"\"(\" или \"{\") автоматично ще бъде добавена затваряща скоба след отварящата." -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Скриване &зоната за икони" +#: part/katedialogs.cpp:555 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "Показване на знак на мястото на табулациите." -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Показване &номерата на редовете" +#: part/katedialogs.cpp:559 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" +"Лимит на операциите по отмяна. Запомнянето на повече стъпки изисква повече " +"памет." -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Показване/скриване номерата на редовете в лявата страна на редактора." +#: part/katedialogs.cpp:562 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"
    " +"

      " +"
    • Nowhere: Don't guess the search text.
    • " +"
    • Selection Only: Use the current text selection, if available.
    • " +"
    • Selection, then Current Word: Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.
    • " +"
    • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.
    • " +"
    • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.
    Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" +"Автоматично определяне на текста за търсене. От тук може да се зададе как да се " +"определя текста за търсене при отваряне на диалога за търсене на текст." +"
    " +"
      " +"
    • Без - настройката е изключена.
    • " +"
    • Само маркирания текст - използва се маркирания текст, ако има.
    • " +"
    • Маркирания текст, текущата дума - използва се маркирания текст, ако " +"има. Ако няма, се използва текущата дума.
    • " +"
    • Само текущата дума - използва се текущата дума, ако има.
    • " +"
    • Текущата дума, маркирания текст - използва се текущата дума, ако " +"има. Ако няма, се използва маркирания текст.
    " +"Имайте предвид, че ако не може да се определи текста за търсене, диалога ще се " +"стартира с последния текст, който сте използвали за търсене." -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Скриване &номерата на редовете" +#: part/katedialogs.cpp:587 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." +msgstr "" +"Ако отметката в включена, броят интервали до следващата позиция на табулацията " +"ще бъде автоматично изчислен и вместо табулация ще бъдат вмъкнати изчислените " +"интервали." -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Показване отметките на &плъзгача" +#: part/katedialogs.cpp:591 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"Изтриване на завършващите интервали в края на реда. Също така, операцията се " +"отнася и за табулациите." -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

    " -"The marks, for instance, show bookmarks." +"

    If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"

    Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" -"Показване/скриване отметки на лентата за превъртане.

    " -"На лентата за превъртане може да има и друга информация." +"

    Показване вертикална линя, която показва колоната, където ще се извършва " +"преноса на текста." +"

    Тази настройка е валидна, само ако използвате шрифт с фиксирана широчина." -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Скриване отметките на &плъзгача" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Пренос на думи" -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Показване &маркера за статичен пренос" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Динамичен пренос на думи" -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "Показване/скриване на маркера за статичен пренос на думи." +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Маркер за динамичен пренос:" -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Скриване &маркера за статичен пренос" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Следване на номерата на редовете" -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Превключване в команден режим" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "Винаги включено" -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Показване/скриване на командния ред в долната част на редактора." +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Вертикално подравняване на динамично пренесените редове:" -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Кра&й на ред" +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% от видимата част" + +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "Изключено" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Избор на край ред, който ще се използва за запис на файла." +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "Структура на кода" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Ко&дова таблица" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Показване &структурата на кода" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Преместване на дума в ляво" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Свиване на най-горното ниво" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Маркиране на знака в ляво" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "Граници" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Маркиране на думата в ляво" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Показване на &зоната за икони" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Преместване на дума в дясно" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Показване &номерата на редовете" -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Маркиране на знака в дясно" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Показване отметки на ле&нтата за превъртане" -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Маркиране на думата в дясно" +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Сортиране на отметките" -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Отиване в началото на реда" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "По пози&ция" -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Отиване в началото на документа" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "По д&ата" -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Маркиране до началото на реда" +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Показване на линия за отстъпа" -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Маркиране до началото на документа" +#: part/katedialogs.cpp:708 +msgid "" +"

    Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.

    " +"

    Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.

    " +msgstr "" +"

    Вертикално подравняване на динамично пренесените редове с отстъпа на реда. " +"По този начин динамично пренесените редове се подреждат под главния ред.

    " +"

    Допълнително може да укажете максималната видима част от прозореца, след " +"която тази настройка няма да се прилага. Например, ако установите стойността на " +"50%. Това означава, че редове, който имат отстъп по-голям от 50% от широчината " +"на видимата част при динамично пренасяне няма да се подравняват вертикално. " +"Редове, чиито отстъп е по-малък от 50% ще се подравняват вертикално чрез " +"използване отстъпа на реда.

    " -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Отиване в края на реда" +#: part/katedialogs.cpp:717 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "Показване номерата на редове в лявата част на прозореца." -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Отиване в края на документа" +#: part/katedialogs.cpp:720 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"
    " +"
    The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"Показване на зоната за икони.

    Зоната на икони съдържа полезна " +"информация, като примерно маркерите на отметките." -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Маркиране до края на реда" +#: part/katedialogs.cpp:724 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"
    " +"
    These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Показване на зона за информация на лентата за превъртане за всеки преглед.
    " +"
    Примерно, в тази зона може да се съдържа информация за отметките." -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Маркиране до края на документа" +#: part/katedialogs.cpp:728 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "Показване структурата на кода, ако е възможно." -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Маркиране до предишния ред" +#: part/katedialogs.cpp:731 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "Сортиране на отметките в менюто." -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Превъртане ред нагоре" +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "Сортиране на отметките по номер на ред на който са създадени." -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Преместване до следващия ред" +#: part/katedialogs.cpp:735 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." +msgstr "Сортиране на отметките по дата и час на създаване." -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Преместване до предишния ред" +#: part/katedialogs.cpp:738 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "Показване на помощна вертикална линия за определяне на отстъпа." -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Преместване на знака в дясно" +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "Формат на файл" -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Преместване на знака в ляво" +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Ко&дова таблица:" -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Маркиране до следващия ред" +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "К&рай на ред:" -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Превъртане ред надолу" +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "&Автоматично определяне на режима за край на ред" -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Превъртане страница нагоре" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Маркиране страница нагоре" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Отиване в началото на видимата част" +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Маркиране до началото на видимата част" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Памет за използване" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Превъртане страница надолу" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Максимален &брой заредени блокове за файл:" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Маркиране страница надолу" +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Автоматично конвертиране при зареждане/запис" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Отиване в края на видимата част" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "Изтриване на &завършващите интервали" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Маркиране до края на видимата част" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Конфигурационен файл на директория" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Отиване до съвпадаща скоба" +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Игнориране на конфигурационните файлове" -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Маркиране до съвпадаща скоба" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "&Ниво на претърсване:" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Разместване на знаци" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Резервно копие при запис" -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Изтриване на ред" +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "На &локални файлове" -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Изтриване на дума в ляво" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "На отд&алечени файлове" -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Изтриване на дума в дясно" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "Пре&дставка:" -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Изтриване на следващия знак" +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Наставка:" -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Изтриване на предишния знак" +#: part/katedialogs.cpp:916 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "" +"Изтриване на допълнителните интервали в края на редовете при зареждане и/или " +"запис на файл." -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Свиване на най-горното ниво" +#: part/katedialogs.cpp:919 +msgid "" +"

    Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"

    The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +msgstr "" +"

    Операцията по създаване на резервно копие при запис ще копира оригиналния " +"файл във файла с името \"<prefix><filename><suffix>\" преди " +"да бъдат записани промените." +"

    Наставката по подразбиране е ~, а представката е празна." -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Разгъване на най-горното ниво" +#: part/katedialogs.cpp:923 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"Автоматично определяне на стила за край на ред. Първият намерен тип за край на " +"ред, ще бъде използван за целия документ." -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Свиване на локално ниво" +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "Създаване на резервни копия на локалните файлове." -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Разгъване на локално ниво" +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "Създаване на резервни копия на отдалечените файлове." -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Показване структурата на кода" +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "" +"Представка за добавяне към името на файла при създаването на резервно копие." -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Проба на кода на базовия образец" +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "" +"Наставка за добавяне към името на файла при създаването на резервно копие." -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " +#: part/katedialogs.cpp:934 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"Програмата ще търси зададени брой нива (поддиректории) за файл с името " +"\".kateconfig\", който съдържа настройки на редактора Kate и ако го намери, ще " +"го зареди." -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: part/katedialogs.cpp:937 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"
    This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"
    For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"Редакторът ще зареди зададения брой блокове от текст в паметта (около 2048 реда " +"текст). Ако файлът е по-голям от големината, тогава останалите части от файла " +"ще се зареждат при нужда." +"
    В някои случаи може да се получи забавяне при навигация из документа. В " +"този случай може да увеличите броя на блоковете." +"
    За нормално използване се препоръчва да зададете максималната стойност. " +"Поставете ограничения, само ако нямате достатъчно памет." -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: part/katedialogs.cpp:976 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"Няма зададена наставка и представка за резервно копие и затова ще се използва " +"стандартната представка\"~\"." -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Ред: %1" +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Няма наставка и представка" -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Кол: %1" +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "По подразбиране" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: part/katedialogs.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Настройване на %1" -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Презапис на файла" +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Експортиране на файл като HTML" +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "Лиценз:" -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Обикновен текст" +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "&Изтегляне..." -#: part/katehighlight.cpp:1972 +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
    " +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " +"below." msgstr "" -"%1: Излязъл от употреба синтаксис. Атрибутът (%2) не е адресира от " -"символна връзка.
    " +"Избор на режим за открояване на кода. Диалоговият прозорец показва информация " +"за правилата за открояване." -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
    " +#: part/katedialogs.cpp:1334 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." msgstr "" -"%1: Излязъл от употреба синтаксис. Контекстът %2 няма символна " -"връзка.
    " +"Списък с разширенията на файлове, които използват избрания режим на открояване " +"на кода." -#: part/katehighlight.cpp:2386 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"

    Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." msgstr "" -"%1: Излязъл от употреба синтаксис. Контекстът %2 не е адресира от " -"символна връзка." +"Списък с типовете MIME, които използват избрания режим на открояване на кода." -#: part/katehighlight.cpp:2501 +#: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "Грешки по време на синтактичния анализ за открояване на кода." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Синтактичен анализатор за открояване на кода" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

    The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." +msgstr "" +"Избор на тип MIME. Показване на списък от типове MIME, от който може да " +"изберете желания тип. " +"

    Разширенията на файловете, асоциирани с избрания тип MIME, ще бъдат " +"автоматично променени." -#: part/katehighlight.cpp:2654 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." msgstr "" -"След като има грешки при синтактичния анализ на кода, открояването на кода ще " -"бъде изключено." +"Изтегляне на нови стилове и правила за открояване на кода от уеб-сайта на " +"редактора \"Kate\"." -#: part/katehighlight.cpp:2856 +#: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
    " +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"%1: Зададеният многоредов коментар (%2) не може да бъде намерен.
    " +"Избор на тип MIME, който ще използва правилата за открояване \"%1\".\n" +"Разширенията на файловете, асоциирани с избрания тип MIME, ще бъдат автоматично " +"променени." -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключови думи" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Изтегляне на открояване" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Данни" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "&Инсталиране" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Десетични числа" +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Изберете файловете, които искате да бъдат обновени:" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Цели числа" +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "Инсталиран" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Числа с плаваща точка" +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "Последен" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Знаци" +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Забележка: Новите версии се избират автоматично." -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Низове" +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "Отиване на ред" -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Други" +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "Отиван&е на ред:" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Внимание" +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Файлът е изтрит на диска" -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Функция" +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "Запис на файл &като..." -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Маркер за регион" +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Запис на файла под друго име или на друго място." + +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Файлът е променен на диска" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Презареждане на файла от диска. Ако имате незаписани промени, те ще бъдат " +"загубени." + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Игнориране" + +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Игнориране на промените и изключване на въпроса." + +#: part/katedialogs.cpp:1598 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "Без операция и следващия път въпросът ще бъде зададен пак." + +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Разлики" + +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"Преглед на разликите между съдържанието на файла на диска и в паметта на " +"редактора. Разликите ще бъдат изчислени с помощта на програмата diff и ще бъдат " +"показани в стандартната програма за преглед на разлики." + +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" + +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "" +"Запис на съдържанието на файла в паметта на диска, като се игнорира версията на " +"диска." -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Стил за C" +#: part/katedialogs.cpp:1694 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"Командата diff не върна резултат. Моля, убедете се, че пакетът thatdiff(1) е " +"инсталиран и програмата е включена в пътя за изпълними файлове PATH." -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Стил за Python" +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Грешка при изчисляване на разликите" -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Стил за XML" +#: part/katedialogs.cpp:1711 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Ако игнорирането предупреждението, това означава, че няма да бъдете " +"предупреждаван повече, освен ако не се промени съдържанието на диска отново. " +"Ако запишете документа, данните на диска ще бъдат загубени. Ако не го запишете, " +"тогава съдържанието, което виждате на екрана ще се обнови до съдържанието на " +"диска." -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "&Стил за SS C" +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Избор" -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Променлив отстъп" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Изгледът не е достъпен." #: part/katecmds.cpp:151 msgid "Mode must be at least 0." @@ -3068,1319 +3229,2028 @@ msgstr "" "Направена е %n замяна.\n" "Направени са %n замени." -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Структура на кода" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Добавяне на отметка" + +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Ако текущия ред няма отметка, се добавя нова отметка, иначе се изтрива " +"съществуващата отметка." + +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Изтриване на отметка" + +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "И&зтриване на всички отметки" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Изтриване на всички отметки в текущият документ." + +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Следваща отметка" + +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Отиване до най-близката следваща отметка." + +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Предишна отметка" + +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Отиване до най-близката предишна отметка." + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Следва&ща: %1 - \"%2\"" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "Преди&шна: %1 - \"%2\"" + +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Търсене на първото срещане на зададен текст или регулярен израз." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Търсене на следващото срещане на зададен текст или регулярен израз." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Търсене на предишното срещане на зададен текст или регулярен израз." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Търсене на зададен текст или регулярен израз и замяна на резултата със друг " +"текст." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Търсеният низ \"%1\" не е намерен!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Търсене" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"Направена е %n замяна.\n" +"Направени са %n замени." + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Достигнат е края на документа." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Достигнато е началото на документа." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Достигнат е края на маркирания текст." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Достигнато е началото на маркирания текст." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Продължение от началото на документа?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Продължение от края на документа?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Стоп" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Потвърждение на замяната" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замяна на &всички" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "З&амяна и затваряне" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замяна" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Търсене на следващо" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Намерено е съвпадение на търсенето. Какво искате да бъда направено?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Използване: find[:[bcersw]] ШАБЛОН" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Използване: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Използване: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЯНА]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

    Usage: find[:bcersw] PATTERN

    " +msgstr "

    Използване: find[:bcersw] ШАБЛОН

    " + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"

    Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" +"
    ifind does incremental or 'as-you-type' search

    " +msgstr "" +"

    Използване: ifind:[:bcrs] ШАБЛОН" +"
    Последователно търсене, докато пишете

    " + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

    Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

    " +msgstr "

    Използване: replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЯНА

    " + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"

    Options

    " +"

    b - Search backward" +"
    c - Search from cursor" +"
    r - Pattern is a regular expression" +"
    s - Case sensitive search" +msgstr "" +"

    Параметри

    " +"

    b - Търсене назад" +"
    c - Търсене от курсора" +"
    r - Регулярен израз" +"
    s - Чувствителен регистър" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"
    e - Search in selected text only" +"
    w - Search whole words only" +msgstr "" +"
    e - Търсене само в маркирания текст" +"
    w - Търсене само за цели думи" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"
    p - Prompt for replace

    " +"

    If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

    " +"

    If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"
    p - Потвърждение при замяна

    " +"

    Ако параметърът ЗАМЯНА не е зададен, се използва празен низ.

    " +"

    За да използвате интервал в ШАБЛОН-а или ЗАМЯНА-та, трябва да ги заградите в " +"кавички. Може да използвате единични или двойни кавички. Ако искате да " +"използвате кавичка в низа, трябва да напишете преди нея обратна наклонена " +"черта." + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Изключение, ред %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Командата не е намерена" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Файлът JavaScript не е намерен" + +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "&Структура на кода" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Scripts" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Sources" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "Other" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Sources" - #. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "Hardware" +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + #. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Scientific" + #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:90 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Apache Configuration" #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "Configuration" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:94 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "Assembler" +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:106 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "Markup" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alerts" #. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:122 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Scripts" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + #. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:138 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:146 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:150 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:154 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:158 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:162 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +"Crack" +msgstr "CMake" #. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:222 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" #. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" + #. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E Language" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:266 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "Email" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "Database" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + #. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#: rc.cpp:322 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientific" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" + #. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" + #. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Hardware" + #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake Script" #. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 +msgid "" +"_: Language\n" +"Inform" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:414 +msgid "" +"_: Language\n" +"INI Files" +msgstr "INI Files" + +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" +"J" +msgstr "JSP" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "INI Files" +"Jam" +msgstr "Java" #. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + #. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSP" + #. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "Quake Script" + #. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + #. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" + #. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MEL" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Modula-2" +"Modelica" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" +"Modelines" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" +"Nagios" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Perl" +"Nemerle" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" +"nesC" +msgstr "C" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" +"noweb" +msgstr "C" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" +"Octave" +msgstr "Octave" -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" +"OORS" +msgstr "ASP" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" +"OPAL" +msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" +"OpenCL" +msgstr "C" -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" +"Pascal" +msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" +"Perl" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" +"Pig" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" +"Pike" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" +"PostScript" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +"progress" +msgstr "progress" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +"Prolog" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" +"Python" +msgstr "Python" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" +"q" +msgstr "C" -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" +"QMake" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +"QML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +"R Script" +msgstr "R Script" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" +"RapidQ" +msgstr "Email" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE Config" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 msgid "" "_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Приставка за завършване на думи" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Настройки на приставката за автоматично завършване на думи" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Използване на следващата дума" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Използване на предишната дума" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Изскачащ списък с предложения" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Завършване на думи" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Автоматично изскачане на списъка" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&Автоматично изскачане на списъка" +"Sather" +msgstr "Sather" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Показване на &списъка когато думата е" +"_: Language\n" +"Scala" +msgstr "Stata" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "знака" +"_: Language\n" +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Включване на изскачащия списък с предложенията. Той може да бъде " -"изключен/включен за всеки отделен преглед от менюто \"Инструменти\"." +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Дължина, която трябва да има думата, преди да се появи изскачащия списък с " -"предложенията." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Вмъкване на файл..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Избор на файл за вмъкване" +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Грешка при зареждане на файла:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Грешка при вмъкване на файл" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 msgid "" -"

    The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

    Файлът %1 не съществува или не е достъпен. Прекъсване на " -"изпълнението." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

    Unable to open file %1, aborting." -msgstr "" -"

    Файлът %1 не може да бъде отворен. Прекъсване на " -"изпълнението." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

    File %1 had no contents." -msgstr "

    Файлът %1 е празен." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Текстообработка" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(няма поддръжка)" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Инструментите за текстообработка са налични само, ако има маркиран текст или " -"когато десният бутон на мишката е натиснат върху дума. Ако и в тези случаи няма " -"поддръжка на инструментите за текстообработка, проверете дали са инсталирани. " -"Някои инструменти са част от пакета KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Последователно търсене" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Последователно търсене назад" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Последователно търсене:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Търсене" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Настройки на търсенето" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Чувствителен регистър" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "От началото" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Регулярен израз" +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Последователно търсене:" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Няма съвпадение на последователното търсене:" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Последователно търсене назад:" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Няма съвпадение на последователното търсене назад:" +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Циклично последователно търсене:" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Няма съвпадение на цикличното последователно търсене:" +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 +msgid "" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Циклично последователно търсене назад:" +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Няма съвпадение на цикличното последователно търсене назад:" +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Затворено последователно търсене:" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Няма съвпадение на затвореното последователно търсене:" +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Затворено последователно търсене назад:" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Няма съвпадение на затвореното последователно търсене назад:" +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Грешка: неочаквано състояние на последователното търсене" +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Следващо съвпадение на последователното търсене" +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Предишно съвпадение на последователното търсене" +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Автоотметки" +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Настройване на автоотметките" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Редактиране на отметка" +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Apache Configuration" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Шаблон:" +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "E Language" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "

    A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

    " +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" -"

    Регулярен израз. Редовете, които съвпадат, ще бъдат добавени като " -"отметки.

    " -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Чувствителен регистър" +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy msgid "" -"

    If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

    " -msgstr "" -"

    Чувствителност към главни/малки букви (горен/долен регистър на клавиатурата) " -"при съвпадението на шаблона.

    " +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Минимално съвпадение" +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 +msgid "" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 msgid "" -"

    If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

    " -msgstr "" -"

    Ако отметката е включена, ще се използва минимално съвпадение на регулярния " -"израз. Ако не знаете какво е това, може да погледнете в ръководството на " -"програмата.

    " +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Файлове:" +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 +msgid "" +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 msgid "" -"

    A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

    " -"

    Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

    " -msgstr "" -"

    Списък на имена на файлове (шаблони на имена), разделени с точка и запетая, " -"които трябва да съвпадат при търсенето.

    " -"

    Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка.

    " +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "WINE Config" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy msgid "" -"

    A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

    " -"

    Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

    " -msgstr "" -"

    Списък на файлови типове (MIME), разделени с точка и запетая, които трябва " -"да съвпадат при търсенето.

    " -"

    Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка.

    " +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "E Language" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 msgid "" -"

    Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

    " -msgstr "" -"

    Натиснете бутона, за да се появи диалог, от който може да изберете файловите " -"типове, поддържани от вашата система. От списъка може да изберете файлови " -"типове, които ще се използват за автоотметки.

    " +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Изберете файлови типове за шаблона.\n" -"Имайте предвид, че автоматично ще се променят разширенията на файловете." +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Шаблони" +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Debug)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "Apache Configuration" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Файлови типове" +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Файлове" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 msgid "" -"

    This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

      " -"
    1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
    2. " -"
    3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
    4. " -"

      Use the buttons below to manage your collection of entities.

      " -msgstr "" -"

      Списъкът съдържа, настроените автоотметки. Когато отворите документ, за " -"всеки запис се прилагат следните правила:

      " -"
        " -"
      1. Записът се игнорира, ако не отговаря на файловия тип или шаблона на имената " -"на файловете.
      2. " -"
      3. В противен случай всеки ред от документа се пробва за съвпадение с шаблона. " -"Ако редът съвпада с шаблона, се маркира.
      " -"

      Използвайте бутоните по-долу, за да редактирате отметките.

      " +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Създаване на нова автоотметка." +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Изтриване на текущия запис." +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Редактиране на текущия запис." +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" + +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/kmcop.po index 3954ab0a9da..18e917e579b 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-08 22:52+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/knotify.po index d7935201e2a..646d82a7984 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/knotify.po @@ -6,36 +6,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-16 16:40+0200\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: knotify.cpp:108 +#: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" -#: knotify.cpp:109 +#: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "Сървър за съобщения" -#: knotify.cpp:111 +#: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "Current Maintainer" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "Sound support" -#: knotify.cpp:114 +#: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Previous Maintainer" -#: knotify.cpp:151 +#: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -50,19 +51,19 @@ msgstr "" "Ако изберете да се изключи сървърът aRts, след това може да го включите отново " "или да изберете алтернативен плеър в Контролния център." -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 +#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "Проблем при изпълнение" -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 +#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "&Нов опит" -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 +#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "&Изключване на модула aRts" -#: knotify.cpp:190 +#: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -77,16 +78,17 @@ msgstr "" "Ако изберете да се изключи сървърът aRts, след това може да го включите отново " "или да изберете алтернативен плеър в Контролния център." -#: knotify.cpp:573 +#: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "Съобщение" -#: knotify.cpp:582 +#: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "Катастрофа!" -#: knotify.cpp:788 -msgid "TDE System Notifications" +#: knotify.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Trinity System Notifications" msgstr "Системни съобщения" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 76f47be19bd..a403040772b 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -6,27 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 20:15+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:50 msgid "Setup screen saver" msgstr "Настройки на предпазителя на екрана" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Стартиране в избран прозорец" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:52 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Стартиране в главния прозорец" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "Стартиране на предпазителя в демонстрационен режим" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index 20ab085ba73..8b1996ec92a 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-08 22:44+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 8ea56080847..04f2086031e 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-08 22:45+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index 58152b7209c..6aa37e6e543 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -8,180 +8,181 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:56+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Подзаявка" -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Редактиране на атрибутите..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Без връзка..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Настройване на атрибутите" -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Класове на обекта" -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Общо име" -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Форматирано име" -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Фамилия" -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Име" -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Организация" -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Титла" -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Улица" -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Област" -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Град" -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Пощенски код" -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "Е-поща" -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Област на е-пощата" -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Телефонен номер" -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Служебен телефонен номер" -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Факс номер" -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Мобилен телефонен номер" -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Пейджър" -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Забележка" -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "Номер (UID)" -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Снимка" -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Шаблон:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Потребителски" -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Представка на атрибута RDN:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "commonName" -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Настройване без връзка" -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Употреба на кеш-паметта при липсва на връзка" -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Без използване на кеш-паметта при липса на връзка" -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Използване на кеш-паметта при липса на връзка" -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Винаги използване на кеш-паметта" -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Автоматично обновяване на кеш-паметта" -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Зареждане в кеш-паметта" -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Изтеглянето на съдържанието на сървъра е успешно!" -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index effde0a7a14..2a496379b55 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-17 09:55+0300\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,24 +22,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде изтеглен." -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен." -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде анализиран." -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 msgid "Unable to save file '%1'." msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде записан." -#: resourcenet.cpp:250 +#: resourcenet.cpp:252 msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде качен." -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" +#: resourcenet.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgstr "Изтеглянето се провали!" #: resourcenetconfig.cpp:42 diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 051c1c03147..31d1cd50e70 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 20:23+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index af9a471d85c..3b19ef5fde4 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-08 22:46+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 29d2690a6ad..753b818e52f 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:16+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,7 +63,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules" msgstr "Инструмент за стартиране на отделни модули от Контролния център" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2004, екипът на TDE" #: main.cpp:207 @@ -73,11 +75,11 @@ msgstr "Maintainer" msgid "The following modules are available:" msgstr "Налични модули:" -#: main.cpp:247 +#: main.cpp:246 msgid "No description available" msgstr "Няма налично описание" -#: main.cpp:314 +#: main.cpp:321 #, c-format msgid "Configure - %1" msgstr "Настройване - %1" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 4896555be42..f076321e46f 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-08 22:51+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio.po index c70856bc15e..a1b7f32b6e6 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -8,4184 +8,4334 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде прочетен" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdeio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ГРЕШКА: Неизвестен протокол \"%1\"" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Тест за приставката за филтъра за адреси." -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Вече има такъв файл" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Използване на интервал за разделител на уеб препратки" -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Вече има такава директория" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев,Златко Попов" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Вече съществува като директория" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com,zlatkopopov@fsa-bg.org" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Всички изображения" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавяне на отметка" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Формат на данните:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Отметки на Opera (*.adr)" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Преимен&уване" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Добавяне на отметка" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "&Предложения за ново име" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Отваряне на папка в редактора на отметки" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Пр&опускане" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Изтриване на папка" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "Автомати&чно пропускане" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Копиране на адреса" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Пр&езапис" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Изтриване на отметка" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "П&резапис на всички" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Настройки на отметките" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "Про&дължение" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Не може да бъде добавена отметка без адрес." -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Про&дължение за всички" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита папката с отметки\n" +"\"%1\"?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Това действие ще запише \"%1\" върху себе си.\n" -"Моля, въведете ново име на файл:" +"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита отметката\n" +"\"%1\"?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Продъл&жение" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Изтриване на папка за отметки" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Вече има файл с име \"%1\"." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Изтриване на отметка" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Вече има подобен файл с име \"%1\"." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Добавяне на всички в папка..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Вече има файл с име \"%1\"." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Добавяне на папка с отметки за всички отворени страници." -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "големина %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Добавяне на отметка за текущия документ" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "създаден на %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Редактиране на отметките в друг прозорец" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "последна промяна на %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Нова папка за отметки..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Новият файл е \"%1\"" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Създаване на нова папка за отметки" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Невалиден адрес\n" -"%1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Действия" -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Файл за съдържанието на системния буфер:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" -#: tdeio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Съдържанието на системния буфер е променено след последното използване на " -"операцията \"Поставяне\". Избраният формат на данните вече е неприложим. Моля, " -"копирайте отново това което искате да поставите." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "До&бавяне" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Системният буфер е празен" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Нова папка..." -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"&Поставяне на файл\n" -"&Поставяне на %n файла" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Отметка" -#: tdeio/paste.cpp:301 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Отметки на Netscape" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Създаване на нова папка за отметки" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"&Поставяне на адрес\n" -"&Поставяне на %n адреса" +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Създаване на нова папка за отметки в %1" -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Поставяне съдържанието на системния буфер" +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Нова папка:" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Удостоверението SSL изглежда е повредено." +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- разделител ---" -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML файлове (*.html)" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"Промяната на собственика на файла беше неуспешна%1" -". Нямате достатъчно права да направите това." +"Отметките не могат да бъдат записани в \"%1\". Съобщение за грешка: %2. То ще " +"бъде показано само веднъж. Трябва да отстраните грешката колкото се може " +"по-бързо. Най-вероятно нямате достатъчно свободно място на диска." -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Пр&опускане" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "сек" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "мсек" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "б/сек" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "пиксела" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Удостоверение" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "инч" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Запис на избраните за хоста." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "см" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Изпращане на удостоверение" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "Б" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Без изпращане на удостоверение" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "кБ" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Диалог за удостоверението SSL" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "кад/сек" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate." +"

      Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "Сървърът %1 изисква сертификат.

      Изберете от следните:" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "т/инч" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Текущата връзка е шифрована със SSL." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "б/пиксел" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Текущата връзка не е шифрована със SSL." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Хц" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "Няма поддръжка на SSL в тази версия на TDE." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "мм" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "&Настройване на шифроването..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Не е инсталиран тип MIME." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "Показване на информация за протокола SSL" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "" -"MIME типът не може да бъде открит\n" -"%1" - -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Записът във файл за работен плот \"%1\" не съдържа ред \"Type=...\"." +"Основната част на този документ е шифрована със SSL, но някои части не са." -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." msgstr "" -"Типът на записа за работен плот\n" -"%1\n" -"е непознат." +"Някои части от този документ са шифровани със SSL, но основната част не е." -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Записът във файл за работен плот\n" -"%1\n" -"е от тип \"FSDevice\" но не съдържа ред \"Dev=...\"." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Верига:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Файлът за работен плот\n" -"%1\n" -"е от тип символна връзка, но не съдържа ред \"URL=...\"." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Удостоверение на сайт" -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Монтиране" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Удостоверение Peer:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Изваждане" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "Издаващ орган:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Демонтиране" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "IP адрес:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Файлът за работен плот\n" -"%1\n" -"съдържа невалиден запис за меню\n" -"%2." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "Адрес:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"На път сте да излезете от защитен режим. Трансферът на данни повече няма да " -"бъде шифрован.\n" -"Данните, които прехвърляте ще могат да бъдат прочетени от някой друг без големи " -"затруднения." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Състояние на удостоверението:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Защитена информация" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "Валидност от:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "&Продължение на зареждането" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "Валидност до:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Въведете парола на удостоверението:" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "Сериен номер:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Парола за удостоверението SSL" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Подпис MD5:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "" -"Удостоверението не може да бъде отворено. Искате ли нов опит с нова парола?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Шифър:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"Процедурата по задаване на удостоверение на клиента за тази сесия е неуспешна." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "Подробности:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"IP адресът на хоста \"%1\" не съвпада с този на издаденото удостоверение." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "Версия на SSL:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Сървър за идентификация" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Сложност на шифъра:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "По&дробности" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "Използват се %1 бита от %2 битов ключ" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Про&дължение" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "Организация:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Удостоверението на сървъра не може да бъде идентифицирано (%1)." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Департамент:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "Местоположение:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Искате ли да приемете това удостоверение за валидно без повече да се показва " -"това съобщение?" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Щат:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Завинаги" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "Държава:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Само за текущата сесия" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "Име:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Вие се готвите да приемете това удостоверение, но то не е издадено от сървъра, " -"от който е получено. Искате ли зареждането да продължи?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "Е-поща:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"Удостоверението SSL е отхвърлено, както беше заявено. Може да забраните това от " -"Контролния център." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "В&ръзка" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Вие сте на път да влезете в защитен режим. Трансферът на данни ще бъде " -"шифрован.\n" -"Данните които прехвърляте няма да могат да бъдат прочетени от някой друг." +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Алгоритъм за подписване: " -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Показване на &информация за протокола SSL" +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "Вр&ъзка" +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Съдържание на подписа:" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Няма услуга, която да поддържа %1" +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Неизвестен алгоритъм" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Получаване на изображение" +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Тип на ключа: RSA (%1 бита)" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Изображение OCR" +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Коефициент: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Източник:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Степен: 0х" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Местоположение:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Тип на ключа: DSA (%1 бита)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "З&апазване на прозореца след завършване на трансфера" +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Първоначален: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Отваряне на &файл" +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160 битов първоначален фактор: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Отваряне на &приемник" +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Публичен ключ: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Индикатор на операцията" +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Удостоверението е валидно." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." msgstr "" -"%n директория\n" -"%n директории" +"Удостоверението не може да бъде проверено, защото липсват главните файлове на " +"удостоверителя." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n файл\n" -"%n файла" +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "Удостоверителят е неизвестен или грешен." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % от %2 " +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "Удостоверението е самоподписано, което означава, че не е надеждно." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -"%1/%n файл\n" -"%1/%n файла" +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Удостоверението е с изтекла валидност." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1%" +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Удостоверението е подновено." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Копиране)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "Липсва поддръжка на SSL." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Преместване)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Подписът е ненадежден." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Изтриване)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Проверката на подписа се провали." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Създаване)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Отказан достъп, най-вероятно поради невалидна цел." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Готово)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Проверката на личния ключ се провали." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "Завършени са %1 от общо %2" +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Удостоверението не е издадено за този хост." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -" %1 / %n директория\n" -"%1 / %n директории" +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Удостоверението е неприложимо." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -" %1 / %n файл\n" -"%1 / %n файла" +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Удостоверението е невалидно." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Чакащ" +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "Заявка за удостоверение" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/сек (остават %2 ч.)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "Заявка за удостоверение - парола" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Индикатор на файловете за копиране" +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Неподдържан размер на ключа." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Индикатор на файловете за преместване" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Създаване на директория" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Моля, изчакайте докато се генерират ключовите за шифроване..." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Индикатор на файловете за изтриване" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Искате ли паролата да бъде записана в системата Портфейл?" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Индикатор на зареждането" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "Запис" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Проверка за индикатора на операцията" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Без запис" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Монтиране на %1" +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (висок клас)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Демонтиране" +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (среден клас)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Продължение от %1" +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (нисък клас)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Невъзможно продължение" +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (нисък клас)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/сек (готово)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "Няма поддръжка на SSL." -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Обновяване на системните настройки" +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Парола за удостоверението" -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Обновяване на системните настройки." +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 Б" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "услуга telnet" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 ТБ" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "манипулатор на протокола за услугата telnet" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 ГБ" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до протокола \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 МБ" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Тема" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 кБ" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Получател" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 Б" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Грешка при свързване със сървъра." -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"1 ден %1\n" -"%n дни %1" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Несвързан." -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Няма обекти" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Просрочено време." -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"1 обект\n" -"%n обекта" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Просрочено време за връзка със сървъра." -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Няма файлове" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Сървърът казва: \"%1\"" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"1 файл\n" -"%n файла" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(Всичко: %1)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Изпращане на съобщение за грешка до submit@bugs.kde.org" -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Няма директории" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"1 директория\n" -"%n директории" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "Пощенска услуга" -#: tdeio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Четенето на %1 беше неуспешно." +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Пощенска услуга" -#: tdeio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Записът в %1 беше неуспешен." +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Настройки..." -#: tdeio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Процесът %1 не може да бъде стартиран." +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Настройване на прозореца за мрежовата операция" -#: tdeio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Вътрешна грешка\n" -"Моля, изпратете подробно съобщение за грешката на http://bugs.kde.org\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Показване на иконата в системния панел" -#: tdeio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Невалиден адрес %1." +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Запазване на прозореца за мрежови операции винаги отворен" -#: tdeio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Протоколът %1 не се поддържа." +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Показване на заглавията на колоните" -#: tdeio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Протоколът %1 служи само за филтриране." +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Показване на лентата с инструментите" -#: tdeio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "\"%1\" е директория, но се очакваше да е файл." +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Показване на лентата за състоянието" -#: tdeio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "\"%1\" е файл, но се очакваше да е директория." +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Нагласяване на широчините на колоните" -#: tdeio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Няма файл или директория с име \"%1\"." +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Показване на информация:" -#: tdeio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Вече има файл с име %1." +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "Адрес" -#: tdeio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Вече има директория с име \"%1\"." +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Оставащо време" -#: tdeio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Не е избран хост." +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Скорост" -#: tdeio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Неизвестен хост %1" +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: tdeio/global.cpp:263 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Отказан достъп до %1." +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Отказан достъп.\n" -"Записът в %1 беше неуспешен." +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Брой" -#: tdeio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде отворена." +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Продължение" -#: tdeio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Протоколът \"%1\" не поддържа директорийни услуги." +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Локално име на файл" -#: tdeio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Циклична връзка в %1." +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Операция" -#: tdeio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Намерена е циклична връзка при копиране на %1." +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Сокетът за достъп до %1 не може да бъде създаден." +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Чакащ" -#: tdeio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Невъзможна връзка с хоста %1." +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/сек" -#: tdeio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Връзката с хоста %1 е нарушена." +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Копиране" -#: tdeio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "%1 не е протокол за филтър." +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Преместване" -#: tdeio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при монтиране на устройство:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Създаване" -#: tdeio/global.cpp:299 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Изтриване" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Зареждане" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Изследване" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Монтиране" + +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Демонтиране" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Файлове: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при демонтиране на устройство:\n" -"%1" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Оставащ размер: %1 кБ " -#: tdeio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Файлът %1 не може да бъде прочетен." +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Оставащо време: 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Записът във файл %1 беше неуспешен." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 кБ/сек" -#: tdeio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Свързването с %1 беше неуспешно." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Индикатор на операцията" -#: tdeio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Слушането на %1 беше неуспешно." +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Прекъсване на задачата" -#: tdeio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Приемането на %1 беше неуспешно." +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Оставащ размер: %1 " -#: tdeio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Неуспешен достъп до %1." +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Оставащо време: %1 " -#: tdeio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Прекратяването на слушането %1 беше неуспешно." +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/сек" -#: tdeio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Създаването на директория %1 беше неуспешно." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Удостоверението SSL изглежда е повредено." -#: tdeio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Изтриването на директорията %1 беше неуспешно." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Продължението на файла %1 беше неуспешно." +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE Progress Information UI Server" -#: tdeio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Преименуване на файла %1 беше неуспешно." +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" -#: tdeio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Смяната на правата за достъп до %1 беше неуспешна." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "Няма зададена парола. (ВНИМАНИЕ: Това не е сигурно)" -#: tdeio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Изтриването на файла %1 беше неуспешно." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Паролата съвпада." -#: tdeio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Процесът за протокол %1 прекъсна неочаквано." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Паролата не съвпада." -#: tdeio/global.cpp:347 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"Няма достатъчно свободна памет.\n" -"%1" +"TDE направи заявка за отваряне на портфейл \"%1" +"\". Моля, въведете паролата за него." -#: tdeio/global.cpp:350 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"Неизвестен прокси сървър\n" -"%1" +"Програмата \"%1\" направи заявка за отваряне на портфейл \"%2" +"\". Моля, въведете паролата за него." -#: tdeio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Невъзможно идентифициране, %1 не поддържа идентификация" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Отваряне" -#: tdeio/global.cpp:356 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"Потребителят прекъсна действието\n" -"%1" +"TDE направи заявка за отваряне на портфейл. Системата \"Портфейл\" се използва " +"за съхранение на лични данни в шифрован вид. Моля, въведете паролата за този " +"портфейл или натиснете \"Отмяна\"." -#: tdeio/global.cpp:359 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"Вътрешна грешка в сървъра\n" -"%1" +"Програмата \"%1\" направи заявка за отваряне на портфейл. Системата " +"\"Портфейл\" се използва за съхранение на лични данни в шифрован вид. Моля, " +"въведете паролата за този портфейл или натиснете \"Отмяна\"." -#: tdeio/global.cpp:362 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Просрочено време за сървъра\n" -"%1" +"Системата TDE направи заявка за създаване на нов портфейл с име \"%1\". " +"Моля, въведете паролата за този портфейл или натиснете \"Отмяна\"." -#: tdeio/global.cpp:365 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Неизвестна грешка\n" -"%1" +"Програмата \"%1\" направи заявка за създаване на нов портфейл с име \"%2\". " +"Моля, въведете паролата за този портфейл или натиснете \"Отмяна\"." -#: tdeio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Непознато прекъсване\n" -"%1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Създаване" -#: tdeio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Изтриването на оригиналния файл %1 беше неуспешно.\n" -"Моля, проверете правата си за достъп." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Портфейл" -#: tdeio/global.cpp:382 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
      (Error code %2: %3)" msgstr "" -"Изтриването на непълния файл %1 беше неуспешно.\n" -"Моля, проверете правата си за достъп." +"Грешна парола за портфейла \"%1\". Моля, опитайте отново. " +"
      Код на грешка %2: %3
      " -#: tdeio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Преименуването на оригиналния файл %1 беше неуспешно.\n" -"Моля, проверете правата си за достъп." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "TDE направи заявка за достъп до отворен портфейл \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:388 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." msgstr "" -"Преименуването на непълния файл %1 беше неуспешно.\n" -"Моля, проверете правата си за достъп." +"Програмата \"%1\" направи заявка за достъп до отворен портфейл \"" +"%2\"." -#: tdeio/global.cpp:391 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." msgstr "" -"Създаването на символна връзка %1 беше неуспешно.\n" -"Моля, проверете правата си за достъп." +"Портфейлът не може да бъде отворен. Това обаче трябва да стане, за да можете да " +"смените паролата му." -#: tdeio/global.cpp:397 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Моля, изберете нова парола за портфейла \"%1\"." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Грешка при шифроване на портфейла. Паролата не беше сменена." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" +"Грешка при повторно отваряне на портфейла. Може да има загуба на данни." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"Файлът %1 не беше записан.\n" -"Няма достатъчно свободно място на диска." +"Има много неуспешни опити за достъп до системата \"Портфейл\". Най-вероятно " +"някоя от програмите причинява това." + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Не може да бъде намерен използваем конфигурационен скрипт на проксито" -#: tdeio/global.cpp:400 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 #, c-format msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" +"Could not download the proxy configuration script:\n" "%1" msgstr "" -"Файлът източник и файлът приемник са един и същ.\n" +"Конфигурационният скрипт на проксито не може да бъде изтеглен:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "Сървърът изиска %1, но той не е наличен." - -#: tdeio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Достъпът до ограничения порт в заявката POST е отказан." +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Конфигурационният скрипт на проксито не може да бъде изтеглен" -#: tdeio/global.cpp:412 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"Непознат код на грешка %1\n" -"%2\n" -"Моля, изпратете подробно съобщение за грешката на http://bugs.kde.org." - -#: tdeio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Протоколът %1 не поддържа отваряне на връзка." +"Конфигурационният скрипт на проксито е невалиден:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:424 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Протоколът %1 не поддържа затваряне на връзка." +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Конфигурационният скрипт на проксито върна грешка:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Протоколът %1 не поддържа достъп до файлове." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Без отпечатване на типа MIME на файла(овете)" -#: tdeio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Протоколът %1 не поддържа запис." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Показване на списък с поддържаните ключове за мета данните на файла(овете). Ако " +"не посочен типа MIME, ще бъде използван този на дадените файлове." -#: tdeio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Няма налично действие за протокола %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Показване на списък с предпочитаните ключове за мета данните на файла(овете). " +"Ако не посочен типа MIME, ще бъде използван този на дадените файлове." -#: tdeio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Протоколът \"%1\" не поддържа показване на съдържанието на директории." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Показване на всички ключове за мета данни, имащи стойност във файла(овете)." -#: tdeio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Протоколът %1 не поддържа получаване на данни." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Отпечатване на типовете MIME за които има поддръжка на мета данни." -#: tdeio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Протоколът %1 не поддържа получаване на информация за типа MIME." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Без отпечатване на предупреждение когато има повече от един файл и не всички " +"имат същия тип MIME." -#: tdeio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Протоколът %1 не поддържа преименуване и преместване на файлове." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Отпечатване стойностите на всички мета данни за файла(овете)." -#: tdeio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Протоколът %1 не поддържа създаване на символна връзка." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Отпечатване стойностите на предпочитаните мета данни за файла(овете)." -#: tdeio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Протоколът %1 не поддържа копиране на файлове." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Отваряне на прозорец за преглед и промяна на мета данните във файла(овете)" -#: tdeio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Протоколът %1 не поддържа изтриване на файлове." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Отпечатване на стойността \"ключ\" на файла(овете). Това може да бъде и списък " +"от разделени със запетая ключове" -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Протоколът \"%1\" не поддържа създаване на директории." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Опит за задаване на \"стойност\" за \"ключа\" на мета данните на файла(овете)" -#: tdeio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Протоколът %1 не поддържа променянето атрибутите на файловете." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "Групата от/за която да бъдат взети/зададени стойностите" -#: tdeio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Протоколът %1 не поддържа използване на подчинени адреси." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Файлът (или файловете) с който да се борави." -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Протоколът %1 не поддържа многократно получаване." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Няма поддръжка на извличане на мета данни." -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Протоколът %1 не поддържа операцията %2." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Поддържани типове Mime:" -#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(неизвестно)" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdeio/global.cpp:486 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Техническа причина: " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Инструмент с команден ред за четене и редактиране мета данните на файловете." -#: tdeio/global.cpp:487 -msgid "

      Details of the request:" -msgstr "

      Подробности за заявката:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Не са посочени файлове" -#: tdeio/global.cpp:488 -msgid "

      • URL: %1
      • " -msgstr "

        • Адрес: %1
        • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Мета данните не могат да бъдат определени" -#: tdeio/global.cpp:490 -msgid "
        • Protocol: %1
        • " -msgstr "
        • Протокол: %1
        • " +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"Програма за отваряне на отдалечени файлове, наблюдение и синхронизиране на " +"промените" -#: tdeio/global.cpp:492 -msgid "
        • Date and time: %1
        • " -msgstr "
        • Дата и час: %1
        • " +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Интерпретиране на адресите като локални файлове и изтриване накрая" -#: tdeio/global.cpp:493 -msgid "
        • Additional information: %1
        " -msgstr "
      • Допълнителна информация: %1
      " +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Предложено име за новия файл" -#: tdeio/global.cpp:495 -msgid "

      Possible causes:

      • " -msgstr "

        Възможни причини:

        • " +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Команда за изпълнение" -#: tdeio/global.cpp:500 -msgid "

          Possible solutions:

          • " -msgstr "

            Възможни решения:

            • " +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "Адреси или локален(и) файл(ове), използвани за командата" -#: tdeio/global.cpp:566 +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "Обърнете се към системния администратор за допълнителна помощ." - -#: tdeio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Обърнете се към администратора на сървъра за допълнителна помощ." - -#: tdeio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Проверете правата си за достъп до този ресурс." +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"Очаква се команда.\n" -#: tdeio/global.cpp:573 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"Правата ви за достъп не са достатъчни, за да изпълните заявените операции за " -"ресурса." +"Адресът %1\n" +"е невалиден" -#: tdeio/global.cpp:575 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"Файлът може би се използва от друга програма или потребител и затова е " -"заключен." +"Отдалеченият адрес %1\n" +"не може да се използва с временни файлове" -#: tdeio/global.cpp:577 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Проверете дали друга програма или потребител не използват файла и дали не " -"заключен." +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"Временният файл\n" +"%1\n" +"е променен.\n" +"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит?" -#: tdeio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Може би е хардуерна грешка, макар че е малко вероятно." +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Файлът е променен" -#: tdeio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Може би намерихте грешка в програмата." +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Без изтриване" -#: tdeio/global.cpp:582 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"Това най-вероятно е грешка в програмата. Моля, съобщете за нея както е описано " -"по-долу." +"Файлът\n" +"%1\n" +"е променен.\n" +"Искате ли промените да бъдат качени?" -#: tdeio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Моля, обновете софтуер си до последната версия. Дистрибуция ви би трябвало да " -"има инструмент за обновяване." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Качване" -#: tdeio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the TDE bug reporting website" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Когато всички опити да оправите грешката са се провалили помогнете на TDE или " -"на доставчика на софтуера като изпратите съобщение за грешка. Ако ползвате " -"софтуер, който е доставен от друг, свържете се първо с него. В противен случай " -"проверете на http://bugs.kde.org/ " -"дали някой вече не е съобщил за тази грешка. Ако не, изпратете подробно " -"съобщение за грешката заедно с всички детайли, които могат да помогнат за " -"възпроизвеждането и отстраняването и." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Без качване" -#: tdeio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Вероятно възникна проблем с връзката към мрежата." +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdeio/global.cpp:597 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"Може би има проблем с мрежовите настройки. Ако в момента имате достъп до " -"Интернет, значи не е така." - -#: tdeio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "Вероятно е възникнал проблем по трасето между сървъра и този компютър." - -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Опитайте отново сега или по-късно." - -#: tdeio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Възможно е да има грешка или несъвместимост в протоколите." - -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Проверете дали има такъв ресурс и опитайте отново." - -#: tdeio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Посоченият ресурс може би не съществува." - -#: tdeio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Може би сте допуснали грешка при въвеждането на адреса." - -#: tdeio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Убедете се, че сте въвели правилно адреса и опитайте отново." +"Трябва да предоставите парола за удостоверението. Моля, изберете сигурна " +"парола, понеже тя ще бъде използвана за шифроване на вашия личен ключ." -#: tdeio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Проверете мрежовата си връзка." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Повторете паролата:" -#: tdeio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за четене" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Въведете парола:" -#: tdeio/global.cpp:614 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Това означава, че съдържанието на файла или директорията %1 " -"не може да бъде прочетено понеже нямата достатъчно права за достъп." +"Вие искате да получите или поръчате удостоверение за сигурност. Този помощник " +"ще ви преведе през тази процедура. В случай на нужда можете да прекъснете " +"операцията по всяко време и заявка няма да бъде направена." -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Може би нямате права за четене на файла или директорията." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Помощник на системата \"Портфейл\"" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за запис" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Представяне" -#: tdeio/global.cpp:624 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "Система \"Портфейл\"" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Това означава, че не може да се извърши запис във файла %1 " -"понеже нямата достатъчно права." +"Добре дошли в системата \"Портфейл\". Тази система ви позволява да съхранявате " +"лична информация на диска в закодиран вид. По този начин никой друг освен вас " +"няма да има достъп до нея. Помощникът ще ви помогне да я настроите." -#: tdeio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Протоколът %1 не може да бъде инициализиран" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Основна инсталация (препоръчително)" -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Стартирането на процеса беше неуспешно" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Разширена инсталация" -#: tdeio/global.cpp:634 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"Програмата, която обезпечава достъп до протокола %1" -", не може да бъде стартирана. Проблемът най-вероятно е неправилна настройка или " -"други технически проблеми." +"Системата \"Портфейл\" записва данните ви във файл " +"върху твърдия диск на компютъра. Данните са зашифровани чрез алгоритъма " +"\"blowfish\", а паролата ви е ключът към тях. Ако я забравите, данните ви ще " +"станат недостъпни и неизползваеми. Може да използвате тази програма за " +"управление на портфейлите и данни си." -#: tdeio/global.cpp:637 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Избор на парола" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -"Програмата, която обезпечава съвместимостта с протокола, може би не е обновена " -"по време на последното обновяване на TDE. Това може да породи несъвместимост " -"между версиите и програмата да не се стартира или да не работи правилно." +"Най-различни програми могат да ползват системата \"Портфейл\" за съхранение на " +"данни като пароли, уеб формуляри, бисквитки и др. Ако искате тези програми да " +"използват системата, трябва да я включите и да изберете парола. Паролата " +"не може да бъде възстановена ако я забравите. Всеки който я знае ще има " +"достъп до информацията в портфейла." -#: tdeio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Вътрешна грешка" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Въведете парола:" -#: tdeio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Възникна вътрешна грешка в програмата, която обезпечава достъпа до протокола " -"%1." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Въведете повторно паролата:" -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Невалиден формат на адрес" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Включване на системата \"Портфейл\"." -#: tdeio/global.cpp:655 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
              protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
              " -msgstr "" -"Адресът (URL - Uniform Resource " -"Locator), който въведохте, е в неправилен формат. Форматът обикновено " -"следва следната схема:" -"
              protocol://user:password@www.example.org:port/directory/file" -"name.extension?query=value
              " - -#: tdeio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Неподдържан протокол %1" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Ниво на сигурност" -#: tdeio/global.cpp:665 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"Протоколът %1 не се поддържа от инсталираните на вашия " -"компютър програми." +"Системата \"Портфейл\" позволява да контролирате степента на защита на " +"информацията. Някои от тези настройки намаляват използваемостта на системата, " +"но за сметка на това я правят по-сигурна и защитена. Настройките могат да бъдат " +"променяни от Контролния център." -#: tdeio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Заявеният протокол може да не се поддържа." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Съхраняване на паролите в отделен портфейл (файл)" -#: tdeio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Версията на протокола %1 на вашият компютър и сървърa може би не са съвместими." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Автоматично затваряне на неизползваните портфейли" -#: tdeio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Можете да потърсите в Интернет за програма, която се казва tdeioslave или ioslave " -"и поддържа този протокол. Можете да започнете търсенето от http://apps.kde.com/ " -"или http://freshmeat.net/." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "&Достъп само на тази заявка" -#: tdeio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "Адресът не се се отнася за ресурс." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "До&стъп на всички заявки" -#: tdeio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Заявеният протокол е протокол за филтър" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Отказ" -#: tdeio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "Въведеният адрес не сочи към определен ресурс." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Отказ &завинаги" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE може да комуникира по протокол в рамките на друг протокол. Зададеният " -"протокол е само за подобни ситуации, но текущата не го изисква. Това се случва " -"рядко и най-вероятно е грешка в програмата." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Изберете един или няколко типа за добавяне:" -#: tdeio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Неподдържано действие: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Програмни типове (MIME)" -#: tdeio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"Заявеното действие не се поддържа от програмата, която използва протокола " -"%1." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: tdeio/global.cpp:697 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." +"" +"

              Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

              \n" +"

              MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

              " msgstr "" -"Тази грешка зависи от програмата. Допълнителна информация можете да получите от " -"файла за отчитане на входно изходните операции." - -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Опит за постигане на същия резултат по друг начин." +"" +"

              Изберете един или няколко файлови типа, които програмата може да обслужва. " +"Този списък е организиран по типове на файлове (mimetypes).

              \n" +"

              Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) означава многоцелеви разширения " +"за електронна поща. Това е стандарт за определяне типа на данните базиран върху " +"разширенията на файловете. Например разширението \"jpg\", което се намира в " +"края на името на файла след точката, означава, че това е специфичен вид " +"изображение. Въз основа на тази информация системата решава коя програма да се " +"използва за отварянето на този файл. Разбира се преди това тази информация " +"трябва да е налична в системата. Т.е. трябва да е въведено коя програма какви " +"типове от файлове може да обслужва.

              " -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Очакваше се файл" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Поддържани типове:" -#: tdeio/global.cpp:706 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." +"" +"

              This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

              \n" +"

              MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

              \n" +"

              If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

              " msgstr "" -"Заявката очакваше файл, но вместо това намери директорията %1." - -#: tdeio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Това може да е грешка на сървъра." +"" +"

              Изберете един или няколко файлови типа, които програмата може да обслужва. " +"Този списък е организиран по типове на файлове (mimetypes).

              \n" +"

              Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) означава многоцелеви разширения " +"за електронна поща. Това е стандарт за определяне типа на данните въз основа на " +"разширенията на файловете. Например разширението \"jpg\", което се намира в " +"края на името на файла след точката, означава, че това е специфичен вид " +"изображение. Въз основа на тази информация системата решава коя програма да се " +"използва за отварянето на този файл. Разбира се преди това тази информация " +"трябва да е налична в системата. Т.е. трябва да е въведено коя програма какви " +"типове от файлове може да обслужва.

              " +"

              Ако искате да асоциирате програмата с файлови типове, които не са в списъка, " +"използвайте бутона \"Добавяне\". За изтриване на добавени типове използвайте " +"бутона \"Изтриване\".

              " -#: tdeio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Очакваше се директория" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "Им&е:" -#: tdeio/global.cpp:714 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"Заявката очакваше директория, но вместо това намери файла %1." - -#: tdeio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Файлът или директорията не съществува" +"Въведете името на програмата. Програмата ще се появи под това име в менюто и в " +"системния панел." -#: tdeio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Файлът или директорията %1 не съществува." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "Опис&ание:" -#: tdeio/global.cpp:730 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"Заявеният файл не може да бъде създаден понеже вече има файл с такова име." +"Въведете описание на програмата. Това е кратък текст, който описва какво прави " +"програмата или за какво може да бъде използвана. Примерно \"Пасианс\", може да " +"има описание \"Игра с карти\"." -#: tdeio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Преместете текущия файл и опитайте отново." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Ком&ентар:" -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Изтрийте текущия файл и опитайте отново." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Въведете коментар, който насочва потребителя." -#: tdeio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Изберете друго име за новия файл." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#: tdeio/global.cpp:740 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Заявената директория не може да бъде създадена понеже вече има директория с " -"такова име." +"След командата може да има няколко параметъра, които ще бъдат заменени със " +"съответните стойности при стартиране на програмата:\n" +"%f - име на файл\n" +"%F - списък от файлове\n" +"%u - адрес\n" +"%U - списък от адреси\n" +"%d - директорията на файла за отваряне\n" +"%D - списък от директории\n" +"%i - икона\n" +"%m - малка икона\n" +"%c - заглавие" -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Преместете текущата директория и опитайте отново." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Избор..." -#: tdeio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Изтрийте текущата директория и опитайте отново." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +msgstr "Избор на програма за изпълнение." -#: tdeio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Изберете друго име за новата директория." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Работна директория:" -#: tdeio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Неизвестен хост" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Избор на работната директория на програмата." -#: tdeio/global.cpp:750 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Добавяне..." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Грешката за неизвестен хост показва, че сървър с името %1 " -"не може да бъде намерен в Интернет." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "Избор на файлови типове, които се поддържат от програмата." -#: tdeio/global.cpp:753 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "Изтриване на файлови типове, които не се поддържат от програмата." + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Допъ&лнителни настройки" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -"Въведеното име \"%1\" може би не съществува или сте допуснали правописна " -"грешка." +"Допълнителни настройки, като обратна връзка, регистрация в сървъра DCOP и др." -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Отказан достъп" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: tdeio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Достъпът до ресурса %1 е отказан." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Бързи настройки" -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "Може би сте въвели неверни данни за идентификация или въобще никакви." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "П&рилагане за всички програми" -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Може би нямате достатъчно права за достъп до въпросния ресурс." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Изклю&чване на всичко" -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "Опитайте отново и проверете данните за идентификация." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Промяна поведението на всички събития едновременно" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "Вкл&ючване на всичко" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "П&ечат на съобщение от стандартния изход за грешка" -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Отказан достъп за запис" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Пок&азване на съобщение в изскачащ прозорец" -#: tdeio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "" -"Това означава, че опита за запис във файла %1 е отхвърлен." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "&Изпълнение на програма:" -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Неуспешно влизане в директория" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "&Звуков сигнал:" -#: tdeio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"Това означава, че опита за влизане (отваряне) в заявената директория " -"%1 е отхвърлен." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Проба" -#: tdeio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Недостъпен списък с директории" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "&Мигане на задачата в системния панел" -#: tdeio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Протоколът %1 не е файлова система" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "О&тчитане във файл:" -#: tdeio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Това означава, че е направена заявка за определяне съдържанието на директория и " -"програмата не е в състояние да изпълни заявката." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "Използване &на пасивен прозорец, който не прекъсва работата" -#: tdeio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Циклична символна връзка" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "По-малко настройки" -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"В системите UNIX е възможно създаване на символни връзки (указател) към файл " -"или директория с друго име. Намерена е символна връзка или поредици от връзки, " -"които образуват затворен цикъл. Т. е. символната връзката сочи към нещо друго, " -"а то от своя страна сочи към същата връзка." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Настройки на плеъра" -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Изтрийте една от символните връзки, за да прекъснете затворения цикъл и " -"опитайте отново." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Искате ли да бъде направен нов опит?" -#: tdeio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Заявката е прекъсната от потребителя" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Идентификация" -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Заявката не е изпълнена, понеже е прекъсната." +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Повторение" -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Нов опит за изпълнение на заявката." +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Диалог за идентификация" -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Циклична символна връзка при копиране" +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Вече има такъв файл" -#: tdeio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"В системите UNIX е възможно създаване на символни връзки (указател) към файл " -"или директория с друго име. Намерена е символна връзка или поредици от връзки, " -"които образуват затворен цикъл. Т. е. символната връзката сочи към нещо друго, " -"а то от своя страна сочи към същата връзка." +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Вече има такава директория" -#: tdeio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Създаването на мрежова връзка беше неуспешно" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Вече съществува като директория" -#: tdeio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Създаването на сокет беше неуспешно" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Няма услуга, която да поддържа %1" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Най-вероятно това е техническа грешка, при което е невъзможно заявеното " -"устройство за мрежова комуникация (сокет) да бъде създадено." +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "Преимен&уване" -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Може би мрежовата връзка е настроена неправилно или мрежовия интерфейс не е " -"включен." +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "&Предложения за ново име" -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Връзката със сървъра е отхвърлена" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "Пр&опускане" -#: tdeio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Сървърът %1 отказа да установи връзка с вашия компютър." +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "Автомати&чно пропускане" -#: tdeio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Сървърът, въпреки че е свързан с Интернет, може да не е настроен да приема " -"заявки." +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Пр&езапис" -#: tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Сървърът, въпреки че е свързан с Интернет, може да не е настроен да приема " -"заявки за услугата %1." +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "П&резапис на всички" -#: tdeio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Възможно е заявката да бъде блокирана от защитната стена (firewall) на мрежата " -"ви или тази на сървъра." +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "Про&дължение" -#: tdeio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Връзката със сървъра бе затворена неочаквано" +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Про&дължение за всички" -#: tdeio/global.cpp:857 +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"Въпреки че бе установена връзка със сървъра %1" -", тя беше затворена неочаквано по време на комуникацията." +"Това действие ще запише \"%1\" върху себе си.\n" +"Моля, въведете ново име на файл:" -#: tdeio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Може би се появи грешка в протокола, поради което сървъра затвори връзката." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "Продъл&жение" -#: tdeio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Ресурсът от адреса е невалиден" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Вече има файл с име \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Протоколът %1 не е протокол за филтър" +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Вече има подобен файл с име \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:868 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"Въведеният адрес не съдържа валиден механизъм за достъп до ресурса " -"%1%2." +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Вече има файл с име \"%1\"." -#: tdeio/global.cpp:873 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE може да комуникира по протокол в рамките на друг протокол. Зададеният " -"протокол е само за подобни ситуации, но текущата не изисква това. Това се " -"случва рядко и най-вероятно е грешка в програмата." +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "големина %1" -#: tdeio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Инициализирането на входно/изходното устройство беше неуспешно" +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "създаден на %1" -#: tdeio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Устройството не може да бъде монтирано" +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "последна промяна на %1" -#: tdeio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"Заявеното устройство не може да бъде инициализирано (монтирано). Грешка: " -"%1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Новият файл е \"%1\"" -#: tdeio/global.cpp:886 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"Устройството може да не е готово, например да няма поставен носител (напр. " -"компактдиск) или ако е периферно или портативно - може да не е свързано както " -"трябва." +"Невалиден адрес\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:890 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"Може да нямате права за да инициализирате (монтирате) устройството. Някой " -"устройства в системата UNIX могат да бъдат монтирани само от системните " -"администратори." +"Влизането в %1 беше неуспешно.\n" +"Нямате достатъчно права за достъп." -#: tdeio/global.cpp:894 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -"Проверете дали устройството е готово, дали има носител в него, дали е включено " -"и опитайте отново." +"Файлът %1 е изпълним (програма). За вашата сигурност и тази на " +"системата той няма да бъде стартиран." -#: tdeio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Деинициализацията на входно/изходно устройство беше неуспешна" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "Нямате права за изпълнение на %1." -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Устройството не може да бъде демонтирано" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Нямате права за отварянето на файла." -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"Заявеното устройство не може да бъде деинициализирано (демонтирано). Грешка: " -"%1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Отваряне с:" -#: tdeio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Устройството може би е заето и се използва от друг потребител или програма. " -"Дори отворен прозорец на браузъра с адреса на устройството може да го отчете " -"като \"използвано\"." +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Нямате права за изпълнението на файла." + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Стартиране на %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Нямате права за изпълнението на услугата." -#: tdeio/global.cpp:909 +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." msgstr "" -"Може да нямате права за да деинициализирате (демонтирате) устройството. Някой " -"устройства в системата UNIX могат да бъдат монтирани/демонтирани само от " -"системните администратори." +"Изпълнението на посочената команда беше неуспешно. Файлът или директорията " +"%1 не съществува." -#: tdeio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Проверете дали друг потребител или програма не използват устройството и " -"опитайте отново." +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Програмата \"%1\" не може да бъде намерена" -#: tdeio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Четенето от ресурса беше неуспешно" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Тип MIME" -#: tdeio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Това означава, че ресурсът %1 е достъпен (отворен), но се " -"появява грешка по време на четене." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Може би нямате права за четене от ресурса." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Шаблон" -#: tdeio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Невъзможен запис в ресурса" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." -#: tdeio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Това означава, че ресурсът %1 е достъпен (отворен), но се " -"появява грешка по време на запис." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Стартиране на диалога за редактиране на типовете MIME." -#: tdeio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Може би нямате права за достъп в ресурса." +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Чакащ " -#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Слушането за мрежови връзки беше неуспешно" +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: tdeio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Свързването беше неуспешно" +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Въведете потребителско име и парола" -#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Най-вероятно това е техническа грешка, при което е невъзможно заявеното " -"устройство за мрежова комуникация (сокет) да бъде създадено за слушане на " -"мрежови връзки." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "Потре&бител:" -#: tdeio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Слушането беше неуспешно" +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Парола:" -#: tdeio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Приемането на мрежовата връзка беше неуспешно" +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Запомняне на паролата" + +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Файл за съдържанието на системния буфер:" + +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:967 +#: tdeio/paste.cpp:123 msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -"Най-вероятно това е техническа грешка, при което е невъзможно приемане на " -"входящата връзка." +"Съдържанието на системния буфер е променено след последното използване на " +"операцията \"Поставяне\". Избраният формат на данните вече е неприложим. Моля, " +"копирайте отново това което искате да поставите." -#: tdeio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Може би нямате права за приемане на връзки." +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Системният буфер е празен" -#: tdeio/global.cpp:976 +#: tdeio/paste.cpp:299 #, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Неуспешно влизане: %1" - -#: tdeio/global.cpp:977 msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" msgstr "" -"Опитът за влизане в системата (с цел извършване на заявената операция) беше " -"неуспешен." - -#: tdeio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Състоянието на ресурса не може да бъде определено" - -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Ресурсът не може да бъде формулиран" +"&Поставяне на файл\n" +"&Поставяне на %n файла" -#: tdeio/global.cpp:990 +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" msgstr "" -"Неуспешен опит за определяне на състоянието на ресурс %1 " -"- име, тип, размер и др." - -#: tdeio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Ресурсът не съществува или е недостъпен." - -#: tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Прекъсването на слушането беше неуспешно" - -#: tdeio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "Недокументирана грешка" - -#: tdeio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Създаването на директорията беше неуспешно" +"&Поставяне на адрес\n" +"&Поставяне на %n адреса" -#: tdeio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Опитът за създаване на заявената директория беше неуспешен." +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Поставяне съдържанието на системния буфер" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "" -"Може би местоположението, където трябва да бъде създадена директорията, не " -"съществува." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "сек" -#: tdeio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Директорията не беше изтрита" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "мсек" -#: tdeio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "" -"Опитът за изтриване на заявената директория %1 беше неуспешен." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "б/сек" -#: tdeio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Може би заявената директория не съществува." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "пиксела" -#: tdeio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Може би заявената директория не е празна." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "инч" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Проверете дали директорията съществува и е празна, и опитайте отново." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "см" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Прехвърлянето на файла не беше продължено" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "Б" -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Заявката изиска прехвърлянето на файла %1 " -"да започне от определена точка, което е невъзможно." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "кБ" -#: tdeio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Може би протоколът или сървърът не поддържат продължаване на прехвърлянето." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "кад/сек" -#: tdeio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Стартирайте заявката отначало." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "т/инч" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Ресурсът не може да бъде преименуван" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "б/пиксел" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Опитът за преименуване на въпросния ресурс %1 беше неуспешен." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Хц" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Правата за достъп не могат да бъдат променени" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "мм" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." msgstr "" -"Опитът за промяна правата за достъп на въпросния ресурс %1 " -"беше неуспешен." +"Промяната на собственика на файла беше неуспешна%1" +". Нямате достатъчно права да направите това." -#: tdeio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Ресурсът не може да бъде изтрит" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "Пр&опускане" -#: tdeio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Опитът за изтриване на въпросния ресурс %1 беше неуспешен." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символна връзка" -#: tdeio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Неочаквано прекъсване на програмата" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (връзка)" -#: tdeio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Програмата, която обезпечава достъп до протокола %1" -", прекъсна неочаквано." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: tdeio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Недостатъчно свободна памет" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Връзка към %1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Програмата, която обезпечава достъп до протокола %1" -", не може да получи достатъчно памет за изпълнение на заявката." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: tdeio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Неизвестен прокси сървър" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Последна промяна:" -#: tdeio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"При получаването на информация за прокси сървъра %1 " -"се получи грешка за неизвестен такъв. Това означава, че прокси сървърът не може " -"да бъде намерен в Интернет." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Собственик:" -#: tdeio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Вероятно има проблем с настройката на връзката към Интернет и най-вече в частта " -"за прокси. Ако в момента имате връзка, значи не е така." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Права за достъп:" -#: tdeio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Проверете настройките на проксито и опитайте отново." +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде прочетен" -#: tdeio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Неуспешна идентификация. Методът %1 не се поддържа." +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "ГРЕШКА: Неизвестен протокол \"%1\"" -#: tdeio/global.cpp:1097 +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Не е инсталиран тип MIME." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 #, c-format msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" -"Въпреки че сте дали верни данни за идентификация, възможно е използваният от " -"сървъра методът за идентификация да не се поддържа от програмата, поддържаща " -"протокола %1." +"MIME типът не може да бъде открит\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "Записът във файл за работен плот \"%1\" не съдържа ред \"Type=...\"." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." msgstr "" -"Моля, изпратете подробно съобщение за грешката на http://bugs.kde.org" -", за да ни информирате за неподдържания метод на идентификация." - -#: tdeio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Заявката е прекъсната" - -#: tdeio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Вътрешна грешка в сървъра" +"Типът на записа за работен плот\n" +"%1\n" +"е непознат." -#: tdeio/global.cpp:1115 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." msgstr "" -"Програмата, която обезпечава достъп до протокола %1" -", съобщи за вътрешна грешка: %0." +"Записът във файл за работен плот\n" +"%1\n" +"е от тип \"FSDevice\" но не съдържа ред \"Dev=...\"." -#: tdeio/global.cpp:1118 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" -"Най-вероятно това е грешка в програмата. Моля, изпратете подробно съобщение за " -"грешката, както е описано по-долу." +"Файлът за работен плот\n" +"%1\n" +"е от тип символна връзка, но не съдържа ред \"URL=...\"." -#: tdeio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Обърнете се към администратора на сървъра за съвет." +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "Монтиране" -#: tdeio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "Изпратете съобщението за грешка на автора на софтуера." +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "Изваждане" -#: tdeio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Просрочено време" +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "Демонтиране" -#: tdeio/global.cpp:1129 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
                " -"
              • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
              • " -"
              • Timeout for receiving a response: %2 seconds
              • " -"
              • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
              " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"Въпреки че е установена връзка със сървъра, не е получен отговор в определен " -"период от време, разпределено между заявките както следва:" -"
                " -"
              • Просрочка на времето за установяване на връзка със сървъра: %1 секунди
              • " -"
              • Просрочка на времето за получаване на отговор от сървъра: %2 секунди
              • " -"
              • Просрочка на времето за достъп до прокси сървъра: %3 секунди
              " -"Имайте предвид, че тези настройки могат да бъдат променяни от Контролния " -"център." +"Файлът за работен плот\n" +"%1\n" +"съдържа невалиден запис за меню\n" +"%2." -#: tdeio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Сървърът е претоварен и затова не може да отговори на заявката." +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Всички изображения" -#: tdeio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Неизвестна грешка" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Източник:" -#: tdeio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Програмата, която обезпечава достъп до протокола %1" -", съобщи за неизвестна грешка: %2." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Местоположение:" -#: tdeio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Неизвестно прекъсване" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "З&апазване на прозореца след завършване на трансфера" -#: tdeio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Програмата, която обезпечава достъп до протокола %1" -", съобщи за прекъсване от неизвестен тип: %2." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "Отваряне на &файл" -#: tdeio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Оригиналният файл не беше изтрит" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Отваряне на &приемник" -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." +"_n: %n folder\n" +"%n folders" msgstr "" -"Заявената операция за изтриване на оригиналния файл (в края на операцията по " -"преместване на файла) не може да бъде изпълнена за %1." - -#: tdeio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Временният файл не беше изтрит" +"%n директория\n" +"%n директории" -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"_n: %n file\n" +"%n files" msgstr "" -"Заявената операция за изтриване на временния файл, който се използва за запис " -"на изтегляния файл, не може да бъде изпълнена за %1." +"%n файл\n" +"%n файла" -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Преименуването на оригиналния файл беше неуспешно" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % от %2 " -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" msgstr "" -"Заявената операция по преименуване на оригиналния файл %1" -", не може да бъде осъществена." +"%1/%n файл\n" +"%1/%n файла" -#: tdeio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Преименуването на временния файл беше неуспешно" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1%" -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"Заявената операция за създаване на оригиналния файл %1 " -"не може да бъде осъществена." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (Копиране)" -#: tdeio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Създаването на връзка беше неуспешно" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (Преместване)" -#: tdeio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Създаването на символна връзка беше неуспешно" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (Изтриване)" -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "" -"Заявената операция по създаването на символната връзка %1" -", не може да бъде осъществена." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (Създаване)" -#: tdeio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Няма съдържание" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (Готово)" -#: tdeio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Дискът е пълен" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "Завършени са %1 от общо %2" -#: tdeio/global.cpp:1217 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" msgstr "" -"Заявената операция за запис на файл %1 " -"не може да бъде осъществена понеже няма достатъчно свободно място на диска." +" %1 / %n директория\n" +"%1 / %n директории" -#: tdeio/global.cpp:1219 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" msgstr "" -"Освободете достатъчно място на диска като: 1) изтриете временните файлове или " -"файловете, които не ви трябват; 2) архивирайте някои файлове на диск; 3) купете " -"си нов диск. :-)" +" %1 / %n файл\n" +"%1 / %n файла" -#: tdeio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Файлът източник и файлът приемник са един и същи файл" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/сек (остават %2 ч.)" -#: tdeio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"Операцията не може да бъде завършена понеже файлът източник и файлът приемник " -"са един и същи файл." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Индикатор на файловете за копиране" -#: tdeio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Изберете друго име за новия файл." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Индикатор на файловете за преместване" -#: tdeio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Недокументирана грешка" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Създаване на директория" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Чакащ " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Индикатор на файловете за изтриване" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/сек" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Индикатор на зареждането" -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Проверка за индикатора на операцията" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Въведете потребителско име и парола" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Монтиране на %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Потре&бител:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Продължение от %1" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Парола:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Невъзможно продължение" -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Запомняне на паролата" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/сек (готово)" -#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Диалог за идентификация" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Нарязване: %1 от 35" -#: tdeio/krun.cpp:120 -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Влизането в %1 беше неуспешно.\n" -"Нямате достатъчно права за достъп." +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 Б" + +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 ТБ" + +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 ГБ" + +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 МБ" + +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 кБ" + +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 Б" -#: tdeio/krun.cpp:159 +#: tdeio/global.cpp:122 msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" msgstr "" -"Файлът %1 е изпълним (програма). За вашата сигурност и тази на " -"системата той няма да бъде стартиран." - -#: tdeio/krun.cpp:166 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Нямате права за изпълнение на %1." +"1 ден %1\n" +"%n дни %1" -#: tdeio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Нямате права за отварянето на файла." +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "Няма обекти" -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Отваряне с:" +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"1 обект\n" +"%n обекта" -#: tdeio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Нямате права за изпълнението на файла." +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Няма файлове" -#: tdeio/krun.cpp:565 +#: tdeio/global.cpp:154 #, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Стартиране на %1" +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "" +"1 файл\n" +"%n файла" + +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(Всичко: %1)" -#: tdeio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Нямате права за изпълнението на услугата." +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Няма директории" -#: tdeio/krun.cpp:900 +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" msgstr "" -"Изпълнението на посочената команда беше неуспешно. Файлът или директорията " -"%1 не съществува." +"1 директория\n" +"%n директории" -#: tdeio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Програмата \"%1\" не може да бъде намерена" +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Четенето на %1 беше неуспешно." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Символна връзка" +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Записът в %1 беше неуспешен." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (връзка)" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Процесът %1 не може да бъде стартиран." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" +msgstr "" +"Вътрешна грешка\n" +"Моля, изпратете подробно съобщение за грешката на http://bugs.kde.org\n" +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "Невалиден адрес %1." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Връзка към %1 (%2)" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Протоколът %1 не се поддържа." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Протоколът %1 служи само за филтриране." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Последна промяна:" +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "\"%1\" е директория, но се очакваше да е файл." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Собственик:" +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "\"%1\" е файл, но се очакваше да е директория." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Права за достъп:" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Няма файл или директория с име \"%1\"." -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Пропускане" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Вече има файл с име %1." -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Автоматично пропускане" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Вече има директория с име \"%1\"." -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Нарязване: %1 от 35" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Не е избран хост." -#: tdeio/slave.cpp:370 +#: tdeio/global.cpp:277 #, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Невъзможно създаване на входно/изходна връзка: %1" - -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Неизвестен протокол \"%1\"." - -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Липсва входно/изходна връзка за протокола \"%1\"." +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Неизвестен хост %1" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Свързването с програмата tdelauncher беше неуспешно" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Отказан достъп до %1." -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:283 #, c-format msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"Неуспешно създаване на входно/изходна връзка.\n" -"Програмата tdelauncher върна следното съобщение: %1" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Тип MIME" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +"Отказан достъп.\n" +"Записът в %1 беше неуспешен." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Шаблон" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде отворена." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Протоколът \"%1\" не поддържа директорийни услуги." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Стартиране на диалога за редактиране на типовете MIME." +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Циклична връзка в %1." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Удостоверение" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "Намерена е циклична връзка при копиране на %1." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Запис на избраните за хоста." +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Сокетът за достъп до %1 не може да бъде създаден." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Изпращане на удостоверение" +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Невъзможна връзка с хоста %1." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Без изпращане на удостоверение" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Връзката с хоста %1 е нарушена." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Диалог за удостоверението SSL" +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "%1 не е протокол за филтър." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

              Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "Сървърът %1 изисква сертификат.

              Изберете от следните:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Алгоритъм за подписване: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Съдържание на подписа:" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при монтиране на устройство:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Неизвестен алгоритъм" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Тип на ключа: RSA (%1 бита)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Коефициент: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Степен: 0х" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при демонтиране на устройство:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Тип на ключа: DSA (%1 бита)" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Файлът %1 не може да бъде прочетен." -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Първоначален: " +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Записът във файл %1 беше неуспешен." -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 битов първоначален фактор: " +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Свързването с %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Публичен ключ: " +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Слушането на %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Удостоверението е валидно." +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Приемането на %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Удостоверението не може да бъде проверено, защото липсват главните файлове на " -"удостоверителя." +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Неуспешен достъп до %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Удостоверителят е неизвестен или грешен." +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Прекратяването на слушането %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Удостоверението е самоподписано, което означава, че не е надеждно." +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Създаването на директория %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Удостоверението е с изтекла валидност." +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Изтриването на директорията %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Удостоверението е подновено." +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Продължението на файла %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Липсва поддръжка на SSL." +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Преименуване на файла %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Подписът е ненадежден." +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Смяната на правата за достъп до %1 беше неуспешна." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Проверката на подписа се провали." +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Изтриването на файла %1 беше неуспешно." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Отказан достъп, най-вероятно поради невалидна цел." +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Процесът за протокол %1 прекъсна неочаквано." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Проверката на личния ключ се провали." +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"Няма достатъчно свободна памет.\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Удостоверението не е издадено за този хост." +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Неизвестен прокси сървър\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Удостоверението е неприложимо." +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Невъзможно идентифициране, %1 не поддържа идентификация" -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Удостоверението е невалидно." +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"Потребителят прекъсна действието\n" +"%1" -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Вътрешна грешка в сървъра\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "Заявка за удостоверение" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Просрочено време за сървъра\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "Заявка за удостоверение - парола" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Неизвестна грешка\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Неподдържан размер на ключа." +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Непознато прекъсване\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "Показване на информация за протокола SSL" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Изтриването на оригиналния файл %1 беше неуспешно.\n" +"Моля, проверете правата си за достъп." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Изтриването на непълния файл %1 беше неуспешно.\n" +"Моля, проверете правата си за достъп." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Моля, изчакайте докато се генерират ключовите за шифроване..." +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Преименуването на оригиналния файл %1 беше неуспешно.\n" +"Моля, проверете правата си за достъп." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Искате ли паролата да бъде записана в системата Портфейл?" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Преименуването на непълния файл %1 беше неуспешно.\n" +"Моля, проверете правата си за достъп." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Запис" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Създаването на символна връзка %1 беше неуспешно.\n" +"Моля, проверете правата си за достъп." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Без запис" +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Файлът %1 не беше записан.\n" +"Няма достатъчно свободно място на диска." -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (висок клас)" +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Файлът източник и файлът приемник са един и същ.\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (среден клас)" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "Сървърът изиска %1, но той не е наличен." -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (нисък клас)" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Достъпът до ограничения порт в заявката POST е отказан." -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (нисък клас)" +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Неуспешен достъп до %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Няма поддръжка на SSL." +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"Непознат код на грешка %1\n" +"%2\n" +"Моля, изпратете подробно съобщение за грешката на http://bugs.kde.org." -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Парола за удостоверението" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа отваряне на връзка." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Текущата връзка е шифрована със SSL." +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа затваряне на връзка." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Текущата връзка не е шифрована със SSL." +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа достъп до файлове." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "Няма поддръжка на SSL в тази версия на TDE." +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа запис." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "&Настройване на шифроването..." +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Няма налично действие за протокола %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Основната част на този документ е шифрована със SSL, но някои части не са." +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Протоколът \"%1\" не поддържа показване на съдържанието на директории." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Някои части от този документ са шифровани със SSL, но основната част не е." +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа получаване на данни." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Верига:" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа получаване на информация за типа MIME." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Удостоверение на сайт" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа преименуване и преместване на файлове." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Удостоверение Peer:" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа създаване на символна връзка." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Издаващ орган:" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа копиране на файлове." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP адрес:" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа изтриване на файлове." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "Адрес:" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Протоколът \"%1\" не поддържа създаване на директории." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Състояние на удостоверението:" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа променянето атрибутите на файловете." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Валидност от:" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа използване на подчинени адреси." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Валидност до:" +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа многократно получаване." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Сериен номер:" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "Протоколът %1 не поддържа операцията %2." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Подпис MD5:" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(неизвестно)" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Шифър:" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Техническа причина: " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Подробности:" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

              Details of the request:" +msgstr "

              Подробности за заявката:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Версия на SSL:" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

              • URL: %1
              • " +msgstr "

                • Адрес: %1
                • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Сложност на шифъра:" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
                • Protocol: %1
                • " +msgstr "
                • Протокол: %1
                • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "Използват се %1 бита от %2 битов ключ" +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
                • Date and time: %1
                • " +msgstr "
                • Дата и час: %1
                • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Организация:" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
                • Additional information: %1
                " +msgstr "
              • Допълнителна информация: %1
              " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Департамент:" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

              Possible causes:

              • " +msgstr "

                Възможни причини:

                • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Местоположение:" +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

                  Possible solutions:

                  • " +msgstr "

                    Възможни решения:

                    • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Щат:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Държава:" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "Обърнете се към системния администратор за допълнителна помощ." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Име:" +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Обърнете се към администратора на сървъра за допълнителна помощ." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "Е-поща:" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Проверете правата си за достъп до този ресурс." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." msgstr "" -"Конфигурационният скрипт на проксито е невалиден:\n" -"%1" +"Правата ви за достъп не са достатъчни, за да изпълните заявените операции за " +"ресурса." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -"Конфигурационният скрипт на проксито върна грешка:\n" -"%1" +"Файлът може би се използва от друга програма или потребител и затова е " +"заключен." -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." msgstr "" -"Конфигурационният скрипт на проксито не може да бъде изтеглен:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Конфигурационният скрипт на проксито не може да бъде изтеглен" +"Проверете дали друга програма или потребител не използват файла и дали не " +"заключен." -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Не може да бъде намерен използваем конфигурационен скрипт на проксито" +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Може би е хардуерна грешка, макар че е малко вероятно." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Без отпечатване на типа MIME на файла(овете)" +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Може би намерихте грешка в програмата." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Показване на списък с поддържаните ключове за мета данните на файла(овете). Ако " -"не посочен типа MIME, ще бъде използван този на дадените файлове." +"Това най-вероятно е грешка в програмата. Моля, съобщете за нея както е описано " +"по-долу." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Показване на списък с предпочитаните ключове за мета данните на файла(овете). " -"Ако не посочен типа MIME, ще бъде използван този на дадените файлове." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" -"Показване на всички ключове за мета данни, имащи стойност във файла(овете)." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Отпечатване на типовете MIME за които има поддръжка на мета данни." +"Моля, обновете софтуер си до последната версия. Дистрибуция ви би трябвало да " +"има инструмент за обновяване." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" -"Без отпечатване на предупреждение когато има повече от един файл и не всички " -"имат същия тип MIME." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Отпечатване стойностите на всички мета данни за файла(овете)." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Отпечатване стойностите на предпочитаните мета данни за файла(овете)." +"Когато всички опити да оправите грешката са се провалили помогнете на TDE или " +"на доставчика на софтуера като изпратите съобщение за грешка. Ако ползвате " +"софтуер, който е доставен от друг, свържете се първо с него. В противен случай " +"проверете на http://bugs.kde.org/ " +"дали някой вече не е съобщил за тази грешка. Ако не, изпратете подробно " +"съобщение за грешката заедно с всички детайли, които могат да помогнат за " +"възпроизвеждането и отстраняването и." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Отваряне на прозорец за преглед и промяна на мета данните във файла(овете)" +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Вероятно възникна проблем с връзката към мрежата." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"Отпечатване на стойността \"ключ\" на файла(овете). Това може да бъде и списък " -"от разделени със запетая ключове" +"Може би има проблем с мрежовите настройки. Ако в момента имате достъп до " +"Интернет, значи не е така." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Опит за задаване на \"стойност\" за \"ключа\" на мета данните на файла(овете)" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." +msgstr "Вероятно е възникнал проблем по трасето между сървъра и този компютър." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Групата от/за която да бъдат взети/зададени стойностите" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Опитайте отново сега или по-късно." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Файлът (или файловете) с който да се борави." +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Възможно е да има грешка или несъвместимост в протоколите." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Няма поддръжка на извличане на мета данни." +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Проверете дали има такъв ресурс и опитайте отново." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Поддържани типове Mime:" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "Посоченият ресурс може би не съществува." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Може би сте допуснали грешка при въвеждането на адреса." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Инструмент с команден ред за четене и редактиране мета данните на файловете." +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "Убедете се, че сте въвели правилно адреса и опитайте отново." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Не са посочени файлове" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Проверете мрежовата си връзка." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Мета данните не могат да бъдат определени" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за четене" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"TDE направи заявка за отваряне на портфейл \"%1" -"\". Моля, въведете паролата за него." +"Това означава, че съдържанието на файла или директорията %1 " +"не може да бъде прочетено понеже нямата достатъчно права за достъп." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"Програмата \"%1\" направи заявка за отваряне на портфейл \"%2" -"\". Моля, въведете паролата за него." +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "Може би нямате права за четене на файла или директорията." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Отваряне" +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за запис" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"TDE направи заявка за отваряне на портфейл. Системата \"Портфейл\" се използва " -"за съхранение на лични данни в шифрован вид. Моля, въведете паролата за този " -"портфейл или натиснете \"Отмяна\"." +"Това означава, че не може да се извърши запис във файла %1 " +"понеже нямата достатъчно права." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"Програмата \"%1\" направи заявка за отваряне на портфейл. Системата " -"\"Портфейл\" се използва за съхранение на лични данни в шифрован вид. Моля, " -"въведете паролата за този портфейл или натиснете \"Отмяна\"." +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Протоколът %1 не може да бъде инициализиран" + +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Стартирането на процеса беше неуспешно" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." msgstr "" -"Системата TDE направи заявка за създаване на нов портфейл с име \"%1\". " -"Моля, въведете паролата за този портфейл или натиснете \"Отмяна\"." +"Програмата, която обезпечава достъп до протокола %1" +", не може да бъде стартирана. Проблемът най-вероятно е неправилна настройка или " +"други технически проблеми." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"Програмата \"%1\" направи заявка за създаване на нов портфейл с име \"%2\". " -"Моля, въведете паролата за този портфейл или натиснете \"Отмяна\"." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&Създаване" +"Програмата, която обезпечава съвместимостта с протокола, може би не е обновена " +"по време на последното обновяване на TDE. Това може да породи несъвместимост " +"между версиите и програмата да не се стартира или да не работи правилно." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Портфейл" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "Вътрешна грешка" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                      (Error code %2: %3)" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." msgstr "" -"Грешна парола за портфейла \"%1\". Моля, опитайте отново. " -"
                      Код на грешка %2: %3
                      " +"Възникна вътрешна грешка в програмата, която обезпечава достъпа до протокола " +"%1." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "TDE направи заявка за достъп до отворен портфейл \"%1\"." +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "Невалиден формат на адрес" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                      protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                      " msgstr "" -"Програмата \"%1\" направи заявка за достъп до отворен портфейл \"" -"%2\"." +"Адресът (URL - Uniform Resource " +"Locator), който въведохте, е в неправилен формат. Форматът обикновено " +"следва следната схема:" +"
                      protocol://user:password@www.example.org:port/directory/file" +"name.extension?query=value
                      " -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Неподдържан протокол %1" + +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." msgstr "" -"Портфейлът не може да бъде отворен. Това обаче трябва да стане, за да можете да " -"смените паролата му." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Моля, изберете нова парола за портфейла \"%1\"." +"Протоколът %1 не се поддържа от инсталираните на вашия " +"компютър програми." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Грешка при шифроване на портфейла. Паролата не беше сменена." +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Заявеният протокол може да не се поддържа." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." msgstr "" -"Грешка при повторно отваряне на портфейла. Може да има загуба на данни." +"Версията на протокола %1 на вашият компютър и сървърa може би не са съвместими." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." msgstr "" -"Има много неуспешни опити за достъп до системата \"Портфейл\". Най-вероятно " -"някоя от програмите причинява това." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "Няма зададена парола. (ВНИМАНИЕ: Това не е сигурно)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Паролата съвпада." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Паролата не съвпада." - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "услуга telnet" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "манипулатор на протокола за услугата telnet" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до протокола \"%1\"." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Настройки..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Настройване на прозореца за мрежовата операция" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Показване на иконата в системния панел" +"Можете да потърсите в Интернет за програма, която се казва tdeioslave или " +"ioslave и поддържа този протокол. Можете да започнете търсенето от http://apps.kde.com/ " +"или http://freshmeat.net/." -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Запазване на прозореца за мрежови операции винаги отворен" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "Адресът не се се отнася за ресурс." -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Показване на заглавията на колоните" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Заявеният протокол е протокол за филтър" -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Показване на лентата с инструментите" +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "Въведеният адрес не сочи към определен ресурс." -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Показване на лентата за състоянието" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE може да комуникира по протокол в рамките на друг протокол. Зададеният " +"протокол е само за подобни ситуации, но текущата не го изисква. Това се случва " +"рядко и най-вероятно е грешка в програмата." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Нагласяване на широчините на колоните" +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Неподдържано действие: %1" -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Показване на информация:" +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"Заявеното действие не се поддържа от програмата, която използва протокола " +"%1." -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "Адрес" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Тази грешка зависи от програмата. Допълнителна информация можете да получите от " +"файла за отчитане на входно изходните операции." -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Оставащо време" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Опит за постигане на същия резултат по друг начин." -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Скорост" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Очакваше се файл" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Заявката очакваше файл, но вместо това намери директорията %1." -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Това може да е грешка на сървъра." -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Брой" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Очакваше се директория" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Продължение" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Локално име на файл" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Заявката очакваше директория, но вместо това намери файла %1." -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Операция" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Файлът или директорията не съществува" -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Файлът или директорията %1 не съществува." -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/сек" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Заявеният файл не може да бъде създаден понеже вече има файл с такова име." -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Копиране" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Преместете текущия файл и опитайте отново." -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Преместване" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Изтрийте текущия файл и опитайте отново." -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Създаване" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Изберете друго име за новия файл." -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Изтриване" +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Заявената директория не може да бъде създадена понеже вече има директория с " +"такова име." -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Зареждане" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Преместете текущата директория и опитайте отново." -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Изследване" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Изтрийте текущата директория и опитайте отново." -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Монтиране" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Изберете друго име за новата директория." -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлове: %1 " +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Неизвестен хост" -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Оставащ размер: %1 кБ " +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Грешката за неизвестен хост показва, че сървър с името %1 " +"не може да бъде намерен в Интернет." -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Оставащо време: 00:00:00 " +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"Въведеното име \"%1\" може би не съществува или сте допуснали правописна " +"грешка." -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 кБ/сек" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Отказан достъп" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Прекъсване на задачата" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Достъпът до ресурса %1 е отказан." -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "Може би сте въвели неверни данни за идентификация или въобще никакви." + +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Може би нямате достатъчно права за достъп до въпросния ресурс." + +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Оставащ размер: %1 " +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "Опитайте отново и проверете данните за идентификация." -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Отказан достъп за запис" + +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Оставащо време: %1 " +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "" +"Това означава, че опита за запис във файла %1 е отхвърлен." -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE Progress Information UI Server" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Неуспешно влизане в директория" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"Това означава, че опита за влизане (отваряне) в заявената директория " +"%1 е отхвърлен." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Тема" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Недостъпен списък с директории" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Получател" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Протоколът %1 не е файлова система" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Грешка при свързване със сървъра." +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"Това означава, че е направена заявка за определяне съдържанието на директория и " +"програмата не е в състояние да изпълни заявката." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Несвързан." +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Циклична символна връзка" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Просрочено време." +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"В системите UNIX е възможно създаване на символни връзки (указател) към файл " +"или директория с друго име. Намерена е символна връзка или поредици от връзки, " +"които образуват затворен цикъл. Т. е. символната връзката сочи към нещо друго, " +"а то от своя страна сочи към същата връзка." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Просрочено време за връзка със сървъра." +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "" +"Изтрийте една от символните връзки, за да прекъснете затворения цикъл и " +"опитайте отново." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Сървърът казва: \"%1\"" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Заявката е прекъсната от потребителя" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Заявката не е изпълнена, понеже е прекъсната." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Изпращане на съобщение за грешка до submit@bugs.kde.org" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Нов опит за изпълнение на заявката." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Циклична символна връзка при копиране" + +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"В системите UNIX е възможно създаване на символни връзки (указател) към файл " +"или директория с друго име. Намерена е символна връзка или поредици от връзки, " +"които образуват затворен цикъл. Т. е. символната връзката сочи към нещо друго, " +"а то от своя страна сочи към същата връзка." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "Пощенска услуга" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Създаването на мрежова връзка беше неуспешно" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Пощенска услуга" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Създаването на сокет беше неуспешно" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"Програма за отваряне на отдалечени файлове, наблюдение и синхронизиране на " -"промените" +"Най-вероятно това е техническа грешка, при което е невъзможно заявеното " +"устройство за мрежова комуникация (сокет) да бъде създадено." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Интерпретиране на адресите като локални файлове и изтриване накрая" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" +"Може би мрежовата връзка е настроена неправилно или мрежовия интерфейс не е " +"включен." -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Предложено име за новия файл" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Връзката със сървъра е отхвърлена" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Команда за изпълнение" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" +"Сървърът %1 отказа да установи връзка с вашия компютър." -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "Адреси или локален(и) файл(ове), използвани за командата" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"Сървърът, въпреки че е свързан с Интернет, може да не е настроен да приема " +"заявки." -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" -"'command' expected.\n" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." msgstr "" -"Очаква се команда.\n" +"Сървърът, въпреки че е свързан с Интернет, може да не е настроен да приема " +"заявки за услугата %1." -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." msgstr "" -"Адресът %1\n" -"е невалиден" +"Възможно е заявката да бъде блокирана от защитната стена (firewall) на мрежата " +"ви или тази на сървъра." -#: tdeioexec/main.cpp:104 +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Връзката със сървъра бе затворена неочаквано" + +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -"Отдалеченият адрес %1\n" -"не може да се използва с временни файлове" +"Въпреки че бе установена връзка със сървъра %1" +", тя беше затворена неочаквано по време на комуникацията." -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." msgstr "" -"Временният файл\n" -"%1\n" -"е променен.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит?" +"Може би се появи грешка в протокола, поради което сървъра затвори връзката." -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Файлът е променен" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Ресурсът от адреса е невалиден" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Без изтриване" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Протоколът %1 не е протокол за филтър" -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." msgstr "" -"Файлът\n" -"%1\n" -"е променен.\n" -"Искате ли промените да бъдат качени?" +"Въведеният адрес не съдържа валиден механизъм за достъп до ресурса " +"%1%2." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Качване" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE може да комуникира по протокол в рамките на друг протокол. Зададеният " +"протокол е само за подобни ситуации, но текущата не изисква това. Това се " +"случва рядко и най-вероятно е грешка в програмата." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Без качване" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Инициализирането на входно/изходното устройство беше неуспешно" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Устройството не може да бъде монтирано" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Автоматичен преглед" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "" +"Заявеното устройство не може да бъде инициализирано (монтирано). Грешка: " +"%1" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "Пре&глед" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Устройството може да не е готово, например да няма поставен носител (напр. " +"компактдиск) или ако е периферно или портативно - може да не е свързано както " +"трябва." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Невалиден преглед" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Може да нямате права за да инициализирате (монтирате) устройството. Някой " +"устройства в системата UNIX могат да бъдат монтирани само от системните " +"администратори." -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Пре&глед" +#: tdeio/global.cpp:914 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"Проверете дали устройството е готово, дали има носител в него, дали е включено " +"и опитайте отново." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Работен плот" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Деинициализацията на входно/изходно устройство беше неуспешна" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Документи" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Устройството не може да бъде демонтирано" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Домашна директория" +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"Заявеното устройство не може да бъде деинициализирано (демонтирано). Грешка: " +"%1" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Съхраняващи устройства" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Устройството може би е заето и се използва от друг потребител или програма. " +"Дори отворен прозорец на браузъра с адреса на устройството може да го отчете " +"като \"използвано\"." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Мрежови директории" +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"Може да нямате права за да деинициализирате (демонтирате) устройството. Някой " +"устройства в системата UNIX могат да бъдат монтирани/демонтирани само от " +"системните администратори." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Редактор на менюто" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Проверете дали друг потребител или програма не използват устройството и " +"опитайте отново." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Четенето от ресурса беше неуспешно" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Ново меню..." +#: tdeio/global.cpp:939 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"Това означава, че ресурсът %1 е достъпен (отворен), но се " +"появява грешка по време на четене." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Преместване нагоре" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Може би нямате права за четене от ресурса." + +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Невъзможен запис в ресурса" + +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"Това означава, че ресурсът %1 е достъпен (отворен), но се " +"появява грешка по време на запис." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Преместване надолу" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Може би нямате права за достъп в ресурса." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Всички файлове" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Слушането за мрежови връзки беше неуспешно" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Всички поддържани файлове" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Свързването беше неуспешно" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Познати програми" +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"Най-вероятно това е техническа грешка, при което е невъзможно заявеното " +"устройство за мрежова комуникация (сокет) да бъде създадено за слушане на " +"мрежови връзки." -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Програми" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Слушането беше неуспешно" -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Отваряне с" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Приемането на мрежовата връзка беше неуспешно" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." msgstr "" -"Изберете програмата за отваряне на %1. Ако не не е в списъка, " -"въведете нейното име или натиснете бутона за избор." +"Най-вероятно това е техническа грешка, при което е невъзможно приемане на " +"входящата връзка." -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Изберете името на програма, с която да отворите избраните файлове." +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Може би нямате права за приемане на връзки." -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Изберете програма за %1" +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Неуспешно влизане: %1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -"Изберете програмата, която ще се използва за отваряне на файлове от тип " -"%1. Ако програмата не е в списъка, въведете нейното име или натиснете " -"бутона за избор." +"Опитът за влизане в системата (с цел извършване на заявената операция) беше " +"неуспешен." -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Избор на програма" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Състоянието на ресурса не може да бъде определено" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Ресурсът не може да бъде формулиран" + +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"Изберете програмата. Ако програмата не е в списъка, въведете нейното име " -"или натиснете бутона за избор." +"Неуспешен опит за определяне на състоянието на ресурс %1 " +"- име, тип, размер и др." -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Изчистване на полето" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "Ресурсът не съществува или е недостъпен." -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"След командата може да има няколко параметъра, които ще бъдат заменени със " -"съответните стойности при стартиране на програмата:\n" -"%f - име на файл\n" -"%F - списък от файлове\n" -"%u - адрес\n" -"%U - списък от адреси\n" -"%d - директорията на файла за отваряне\n" -"%D - списък от директории\n" -"%i - икона\n" -"%m - малка икона\n" -"%c - коментар" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Прекъсването на слушането беше неуспешно" -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "&Изпълнение в терминала" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "Недокументирана грешка" -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Без затваряне когато програмата завърши" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Създаването на директорията беше неуспешно" -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Запомняне на типа файл за избраната програма" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Опитът за създаване на заявената директория беше неуспешен." -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Избор на икона" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "" +"Може би местоположението, където трябва да бъде създадена директорията, не " +"съществува." -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Източник на икони" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Директорията не беше изтрита" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Системни икони:" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "" +"Опитът за изтриване на заявената директория %1 беше неуспешен." -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Други икони:" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Може би заявената директория не съществува." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Избор..." +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Може би заявената директория не е празна." -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Изчистване на резултата от търсенето" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Проверете дали директорията съществува и е празна, и опитайте отново." -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Търсене:" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Прехвърлянето на файла не беше продължено" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Търсене на имена на икони (напр. директории)." +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"Заявката изиска прехвърлянето на файла %1 " +"да започне от определена точка, което е невъзможно." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Действия" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "" +"Може би протоколът или сървърът не поддържат продължаване на прехвърлянето." -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Анимации" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Стартирайте заявката отначало." -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Ресурсът не може да бъде преименуван" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Устройства" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Опитът за преименуване на въпросния ресурс %1 беше неуспешен." -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Емблеми" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Правата за достъп не могат да бъдат променени" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Емоции" +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"Опитът за промяна правата за достъп на въпросния ресурс %1 " +"беше неуспешен." -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Файлови системи" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Ресурсът не може да бъде изтрит" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Международни" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Опитът за изтриване на въпросния ресурс %1 беше неуспешен." -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Типове MIME" +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Неочаквано прекъсване на програмата" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Места" +#: tdeio/global.cpp:1084 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"Програмата, която обезпечава достъп до протокола %1" +", прекъсна неочаквано." -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Състояние" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Недостатъчно свободна памет" + +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"Програмата, която обезпечава достъп до протокола %1" +", не може да получи достатъчно памет за изпълнение на заявката." -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлове за икони (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Неизвестен прокси сървър" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "<Грешка>" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"При получаването на информация за прокси сървъра %1 " +"се получи грешка за неизвестен такъв. Това означава, че прокси сървърът не може " +"да бъде намерен в Интернет." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Вероятно има проблем с настройката на връзката към Интернет и най-вече в частта " +"за прокси. Ако в момента имате връзка, значи не е така." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Няма предварителен преглед." +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Проверете настройките на проксито и опитайте отново." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Собственик" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Неуспешна идентификация. Методът %1 не се поддържа." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Група" +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Въпреки че сте дали верни данни за идентификация, възможно е използваният от " +"сървъра методът за идентификация да не се поддържа от програмата, поддържаща " +"протокола %1." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Други" +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"Моля, изпратете подробно съобщение за грешката на http://bugs.kde.org" +", за да ни информирате за неподдържания метод на идентификация." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Маска" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Заявката е прекъсната" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Именуван потребител" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Вътрешна грешка в сървъра" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Именувана група" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"Програмата, която обезпечава достъп до протокола %1" +", съобщи за вътрешна грешка: %0." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Добавяне..." +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Най-вероятно това е грешка в програмата. Моля, изпратете подробно съобщение за " +"грешката, както е описано по-долу." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Редактиране..." +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "Обърнете се към администратора на сървъра за съвет." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Изтриване" +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "Изпратете съобщението за грешка на автора на софтуера." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (по подразбиране)" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Просрочено време" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Редактиране на ACL" +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                        " +"
                      • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                      • " +"
                      • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                      • " +"
                      • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                      " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Въпреки че е установена връзка със сървъра, не е получен отговор в определен " +"период от време, разпределено между заявките както следва:" +"
                        " +"
                      • Просрочка на времето за установяване на връзка със сървъра: %1 секунди
                      • " +"
                      • Просрочка на времето за получаване на отговор от сървъра: %2 секунди
                      • " +"
                      • Просрочка на времето за достъп до прокси сървъра: %3 секунди
                      " +"Имайте предвид, че тези настройки могат да бъдат променяни от Контролния " +"център." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Тип на записа" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "Сървърът е претоварен и затова не може да отговори на заявката." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "По подразбиране за новите файлове в директорията" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Неизвестна грешка" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Собственик: " +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"Програмата, която обезпечава достъп до протокола %1" +", съобщи за неизвестна грешка: %2." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Група: " +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Неизвестно прекъсване" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"Програмата, която обезпечава достъп до протокола %1" +", съобщи за прекъсване от неизвестен тип: %2." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Оригиналният файл не беше изтрит" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "" +"Заявената операция за изтриване на оригиналния файл (в края на операцията по " +"преместване на файла) не може да бъде изпълнена за %1." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Временният файл не беше изтрит" + +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"Заявената операция за изтриване на временния файл, който се използва за запис " +"на изтегляния файл, не може да бъде изпълнена за %1." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Преименуването на оригиналния файл беше неуспешно" + +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"Заявената операция по преименуване на оригиналния файл %1" +", не може да бъде осъществена." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Действително" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Преименуването на временния файл беше неуспешно" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Избор на директория" +#: tdeio/global.cpp:1214 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"Заявената операция за създаване на оригиналния файл %1 " +"не може да бъде осъществена." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Нова директория..." +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Създаването на връзка беше неуспешно" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Директории" +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Създаването на символна връзка беше неуспешно" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Показване на скритите директории" +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "" +"Заявената операция по създаването на символната връзка %1" +", не може да бъде осъществена." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Нова директория" +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "Няма съдържание" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "Дискът е пълен" + +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"Създаване на нова директория в:\n" -"%1" +"Заявената операция за запис на файл %1 " +"не може да бъде осъществена понеже няма достатъчно свободно място на диска." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Вече има файл или директория с името \"%1\"." +#: tdeio/global.cpp:1239 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"Освободете достатъчно място на диска като: 1) изтриете временните файлове или " +"файловете, които не ви трябват; 2) архивирайте някои файлове на диск; 3) купете " +"си нов диск. :-)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Нямате достатъчно права да създадете директорията." +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Файлът източник и файлът приемник са един и същи файл" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "" +"Операцията не може да бъде завършена понеже файлът източник и файлът приемник " +"са един и същи файл." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуков сигнал" +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Изберете друго име за новия файл." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Отчитане във файл" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Недокументирана грешка" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Изпълнение на програма" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Пропускане" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Съобщение в изскачащ прозорец" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Автоматично пропускане" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Съобщение в пасивен прозорец" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Получаване на изображение" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Съобщение на стандартния изход за грешка" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Изображение OCR" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Мигане на задачата в системния панел" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Обновяване на системните настройки" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Изпълнение на програма" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Обновяване на системните настройки." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Печат на съобщение на стандартния изход за грешка" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Формат на данните:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Показване на предупредително съобщение" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Невъзможно създаване на входно/изходна връзка: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Отчитане във файл" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Неизвестен протокол \"%1\"." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Изпълнение на звуков сигнал" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Липсва входно/изходна връзка за протокола \"%1\"." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Мигане на задачата в системния панел" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Свързването с програмата tdelauncher беше неуспешно" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Настройки на известяване" +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Неуспешно създаване на входно/изходна връзка.\n" +"Програмата tdelauncher върна следното съобщение: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"You may use the following macros" -"
                      in the commandline:" -"
                      %e: for the event name," -"
                      %a: for the name of the application that sent the event," -"
                      %s: for the notification message," -"
                      %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                      %i: for the numeric event ID." +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"Може да използвате следните тагове в командния ред:" -"
                      %e: име на събитие;" -"
                      %a: програма, която изпраща събитието;" -"
                      %s: съобщение на събитието;" -"
                      %w: уникален код на прозореца, където е генерирано събитието;" -"
                      %i: уникален код на събитието." +"На път сте да излезете от защитен режим. Трансферът на данни повече няма да " +"бъде шифрован.\n" +"Данните, които прехвърляте ще могат да бъдат прочетени от някой друг без големи " +"затруднения." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Допълнителни <<" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Защитена информация" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Скриване на допълнителните настройки" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "&Продължение на зареждането" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Допълнителни >>" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Въведете парола на удостоверението:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Показване на допълнителните настройки" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Парола за удостоверението SSL" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" msgstr "" -"Това ще предизвика възстановяване на стандартните настройки на известяванията." +"Удостоверението не може да бъде отворено. Искате ли нов опит с нова парола?" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Сигурни ли сте?" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "" +"Процедурата по задаване на удостоверение на клиента за тази сесия е неуспешна." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "Ану&лиране" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"IP адресът на хоста \"%1\" не съвпада с този на издаденото удостоверение." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Избор на аудио файл" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Сървър за идентификация" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Избор на журнален файл" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "По&дробности" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Избор на програма за изпълнение" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Про&дължение" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Заявеният файл не съществува." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Удостоверението на сървъра не може да бъде идентифицирано (%1)." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Няма налично описание" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Искате ли да приемете това удостоверение за валидно без повече да се показва " +"това съобщение?" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Името, под което ще бъде записан файла." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Завинаги" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Името на файла за отваряне." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Само за текущата сесия" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Може да избирате само локални файлове." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"Вие се готвите да приемете това удостоверение, но то не е издадено от сървъра, " +"от който е получено. Искате ли зареждането да продължи?" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Отдалечени файлове не се приемат" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." +msgstr "" +"Удостоверението SSL е отхвърлено, както беше заявено. Може да забраните това от " +"Контролния център." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "В&ръзка" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"%1\n" -"не изглежда да е валиден адрес.\n" +"Вие сте на път да влезете в защитен режим. Трансферът на данни ще бъде " +"шифрован.\n" +"Данните които прехвърляте няма да могат да бъдат прочетени от някой друг." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Невалиден адрес" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Показване на &информация за протокола SSL" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "Вр&ъзка" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Автоматичен преглед" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 -msgid "" -"

                      While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." -msgstr "" -"

                      Докато пишете в това поле можете да получавате различни видове помощ от " -"програмата. Тази полезна функция може да бъде настроена според вашите " -"предпочитания - от контекстното меню (щракнете с десния бутон на мишката) " -"изберете операцията Автоматично завършване." +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "Пре&глед" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Това е името, под което ще бъде записан файла." +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Избор на икона" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Това е списък на файловете за отваряне. Може да зададете повече от един файл " -"като разделите имената с интервал." +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Източник на икони" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Това е името на файла за отваряне." +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Системни икони:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Текущо местоположение" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Други икони:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Списък на най-често използваните директории. Това включва както стандартните " -"директории (като вашата домашна директория), така и онези, които са били " -"посещавани наскоро." +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Изчистване на резултата от търсенето" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Главна директория: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Търсене:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Домашна директория: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Търсене на имена на икони (напр. директории)." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Документи: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Анимации" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Работен плот: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Програми" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                      For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Натиснете този бутон, за да отидете в родителската директория на текущата." -"

                      Например, ако текущата директория е file:/home/%1, натискането на този бутон " -"ще ви прехвърли в file:/home." +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Натиснете този бутон, за да отидете една стъпка назад в историята на " -"разглеждането." +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Натиснете този бутон, за да отидете една стъпка напред в историята на " -"разглеждането." +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Емблеми" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Натиснете този бутон, за да презаредите текущата директория." +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Емоции" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Натиснете този бутон, за да създадете нова директория." +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Файлови системи" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Показване на панела за бърз достъп" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Международни" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Скриване на панела за бърз достъп" +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Типове MIME" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Показване на отметките" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Места" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Скриване на отметките" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Състояние" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                        " -"
                      • how files are sorted in the list
                      • " -"
                      • types of view, including icon and list
                      • " -"
                      • showing of hidden files
                      • " -"
                      • the Quick Access navigation panel
                      • " -"
                      • file previews
                      • " -"
                      • separating folders from files
                      " -msgstr "" -"Натиснете този бутон, за да настроите диалога. Можете да настроите следните " -"неща:" -"
                        " -"
                      • как файловете да се сортират в списъка
                      • " -"
                      • типа на прегледа, икони или списък
                      • " -"
                      • показване на скритите файлове
                      • " -"
                      • показване на панела за бърз достъп
                      • " -"
                      • преглед и минипреглед на файловете
                      • " -"
                      • разделяне на директориите от файловете
                      " +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлове за икони (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Местоположение:" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Малки икони" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                      You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                      Wildcards such as * and ? are allowed." -msgstr "" -"Списък от филтри за файловете. Ще се покажат само тези файлове, чиито имена " -"са във филтъра." -"

                      Можете да изберете някой от фиксираните филтри от падащото меню или да " -"зададете нов директно в полето." -"

                      Символи като \"*\" и \"?\" са позволени." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Големи икони" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Филтър:" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Минипреглед" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Преглед с икони" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                      Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                      By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." msgstr "" -"Избраните имена на файлове\n" -"не са валидни." +"Услугата бърз достъп предоставя лесен начин за достъп до често " +"използвани местоположения." +"

                      Щракайки върху някоя от препратките вие ще отидете на съответното място." +"

                      С дясно щракване на мишката можете да добавяте, редактирате или изтривате " +"препратки." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Невалидно име на файл" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Работен плот" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Заявените имена на файлове\n" -"%1\n" -"не изглежда да са валидни.\n" -"Проверете дали са затворени в двойни кавички." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Големи икони" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Грешка в името на файла" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Малки икони" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Всички директории" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Редактиране..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "&Автоматичен избор на разширение на файла (%1)" +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "До&бавяне..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension %1" -msgstr "разширението %1" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Из&триване" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "&Автоматичен избор на разширение на файл" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Въведете описание" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "подходящо разширение" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Редактиране на запис за бърз достъп" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                      " +msgstr "" +"Моля, задайте описание, адрес и икона за този \"бърз достъп\".
                      " +"
                      " -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                      " -"

                        " -"
                      1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                        " -"
                      2. " -"
                      3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                        " -"
                        If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                      " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                      The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." msgstr "" -"Тази настройка включва поддръжката на някои полезни функции при запис на " -"файлове с разширения:" -"
                      " -"

                        " -"
                      1. Ако има зададено разширение в %1, то ще бъде сменено ако промените " -"типа на файла за запис." -"
                        " -"
                      2. " -"
                      3. Ако няма зададено разширение в %2, разширението %3 ще бъде добавено " -"към края на файла при натискането на бутона Запис" -", (ако името на файла не съществува вече). Разширението се базира на типа на " -"файла, който сте избрали за запис." -"
                        " -"
                        Ако искате да не бъде добавяно разширение към файловете, които записвате " -"може да изключите тази настройка или да добавяте точка в края на файла. Точката " -"ще бъде автоматично изтривана от края на файла.
                      " -"Препоръчва се да оставите тази настройка включена. По този начин ще направите " -"управлението на файловете си по-лесно." +"Това е текстът, който ще се появи в панела за бърз достъп." +"

                      Описанието трябва да се състои от една или две думи, които ще ви помогнат да " +"запомните тази препратка." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                      These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                      %1" +"
                      http://www.trinitydesktop.org" +"

                      By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." msgstr "" -"Натиснете този бутон, за да запомните текущата директория или да изберете " -"вече запомнена. Ще се появи меню от което може да добавяте, редактирате, " -"изтривате или избирате отметки." -"

                      Тези отметки са специфични за файловия мениджър, но с тях се работи по " -"стандартния начин за работа с отметки." +"Това е асоциираното със записа местоположение. Може да бъде използван всеки " +"валиден адрес, например: " +"

                      %1" +"
                      http://www.kde.org" +"
                      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable. " +"

                      Ако натиснете бутона до текстовото поле, ще се появи списък от който може да " +"изберете адрес." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Малки икони" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&Адрес:" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Големи икони" +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                      Click on the button to select a different icon." +msgstr "" +"Това е иконата, която ще се появи в панела за бърз достъп. " +"

                      Натиснете бутона, ако искате да я смените." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Минипреглед" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Избор на и&кона:" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Преглед с икони" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Показване само при използване на тази програма (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                      If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" +"Включете тази настройка, ако искате записът да се показва само в тази " +"програма (%1)." +"

                      В противен случай ще бъде наличен за всички програми." #: tdefile/kurlrequester.cpp:213 msgid "Open file dialog" msgstr "Диалог за отваряне на файл" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Нова директория" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Създаване на нова директория в:\n" +"%1" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Вече има файл или директория с името \"%1\"." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Нямате достатъчно права да създадете директорията." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:448 msgid "You did not select a file to delete." msgstr "Не е маркиран файл за изтриване." @@ -4271,10 +4421,23 @@ msgstr "Подробен преглед" msgid "Short View" msgstr "Кратък преглед" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 msgid "Parent Folder" msgstr "Родителска директория" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Домашна директория" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Нова директория..." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 msgid "Move to Trash" msgstr "Преместване в кошчето" @@ -4323,533 +4486,523 @@ msgstr "Преглед" msgid "Hide Preview" msgstr "Скриване на прегледа" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Права" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Работен плот" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "Доп&ълнителни" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Документи" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Информация за %1" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Съхраняващи устройства" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"Информация за избрания елемент\n" -"Информация за %n избрани елемента" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "О&бщи" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Създаване на нов файлов тип" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Редактиране на типовете" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Съдържание:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Изчисление" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновяване" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Връзка към:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Дата на създаване:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Последен достъп:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Точка на монтиране:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Свободно място:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1/%2 (%3% използвано)" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Всички изображения" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -"Изчисление... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -"1 файл\n" -"%n файла" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"1 поддиректория\n" -"%n поддиректории" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Публичен ключ: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Изчисление..." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Мрежови директории" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Спрян" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "Пре&глед" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Името на новия файл е празно." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"Информацията не може да бъде записана. Нямате достатъчно права за достъп в " -"%1." +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Забрана" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Права" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Четене" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Собственик" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Четене и запис" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "Доп&ълнителни" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Избор на директория" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Преглед на съдържанието" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Директории" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Преглед и промяна на съдържанието" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Показване на скритите директории" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Преглед на съдържанието и четене" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Група" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Преглед и промяна, четене и запис" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Други" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Права" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Маска" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Права за достъп" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Именуван потребител" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Файлът е връзка и няма права за достъп.\n" -"Файловете са връзки и нямат права за достъп." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Именувана група" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Само собственикът може да променя правата за достъп." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Добавяне..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Собственик:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Редактиране..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "" -"Задаване на операциите, които могат да бъдат извършвани от собственика." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Изтриване" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&Група:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (по подразбиране)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "" -"Задаване на операциите, които могат да бъдат извършвани от членовете на " -"групата." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Редактиране на ACL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "&Други:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Тип на записа" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Задаване на операциите, които могат да бъдат извършвани от всеки потребители, " -"независимо дали са собственици или членове на групата." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "По подразбиране за новите файлове в директорията" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Про&мяна на съдържанието само от собственика" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Собственик: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "&Изпълним файл (програма)" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Група: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Включете тази отметка, ако искате само собственика на директорията да може да " -"преименува и изтрива файлове в нея. Останалите потребители ще могат да добавят " -"файлове, което изисква права за промяна на съдържанието." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Включете тази отметка, ако искате файла да бъде изпълним. Това има смисъл само " -"за програми и скриптове, и позволява съответния файл да бъде третиран като " -"програма и да бъде стартиран." +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "&Разширени права" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Собственост" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Собственик:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Действително" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Името, под което ще бъде записан файла." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Прилагане на промените за поддиректориите и файловете" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Името на файла за отваряне." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Допълнителни настройки" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Може да избирате само локални файлове." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Клас" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Отдалечени файлове не се приемат" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "Четене" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"%1\n" +"не изглежда да е валиден адрес.\n" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Четене" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Невалиден адрес" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Преглед на съдържанието на директорията." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +msgid "" +"

                      While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +msgstr "" +"

                      Докато пишете в това поле можете да получавате различни видове помощ от " +"програмата. Тази полезна функция може да бъде настроена според вашите " +"предпочитания - от контекстното меню (щракнете с десния бутон на мишката) " +"изберете операцията Автоматично завършване." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Преглед на съдържанието на файла (четене)." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Това е името, под което ще бъде записан файла." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "Запис" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"Това е списък на файловете за отваряне. Може да зададете повече от един файл " +"като разделите имената с интервал." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Запис" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Това е името на файла за отваряне." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Текущо местоположение" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." msgstr "" -"Преглед и промяна съдържанието на директорията. Това включва добавяне, " -"преименуване и изтриване на файлове. Имайте предвид, че изтриването и " -"преименуването могат да бъдат ограничени с бита за собственост (Sticky bit)." +"Списък на най-често използваните директории. Това включва както стандартните " +"директории (като вашата домашна директория), така и онези, които са били " +"посещавани наскоро." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Промяна съдържанието на файла (запис)." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Главна директория: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Влизане" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Домашна директория: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Влизане в директорията." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Документи: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Изпълнение" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Работен плот: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "Изпълнение на файла като програма или скрипт." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +msgid "" +"Click this button to enter the parent folder." +"

                      For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." +msgstr "" +"Натиснете този бутон, за да отидете в родителската директория на текущата." +"

                      Например, ако текущата директория е file:/home/%1, натискането на този бутон " +"ще ви прехвърли в file:/home." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Специални" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" +"Натиснете този бутон, за да отидете една стъпка назад в историята на " +"разглеждането." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." msgstr "" -"Специален флаг. Флагът е валиден за цялата директория. Може да видите " -"значението на флага в дясната колона." +"Натиснете този бутон, за да отидете една стъпка напред в историята на " +"разглеждането." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "Специален флаг. Може да видите значението на флага в дясната колона." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Натиснете този бутон, за да презаредите текущата директория." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Собственик" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Натиснете този бутон, за да създадете нова директория." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "Задаване на UID" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Показване на панела за бърз достъп" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Ако е включено, собственикът на директорията ще бъде собственик на всички " -"новосъздадени файлове." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Скриване на панела за бърз достъп" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Ако е включено и този файл е изпълним, той ще се изпълнява с правата на " -"собственика." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Показване на отметките" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "Задаване на GID" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Скриване на отметките" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"

                        " +"
                      • how files are sorted in the list
                      • " +"
                      • types of view, including icon and list
                      • " +"
                      • showing of hidden files
                      • " +"
                      • the Quick Access navigation panel
                      • " +"
                      • file previews
                      • " +"
                      • separating folders from files
                      " msgstr "" -"Ако е включено, всички новосъздадени файлове в директорията ще бъдат в тази " -"група." +"Натиснете този бутон, за да настроите диалога. Можете да настроите следните " +"неща:" +"
                        " +"
                      • как файловете да се сортират в списъка
                      • " +"
                      • типа на прегледа, икони или списък
                      • " +"
                      • показване на скритите файлове
                      • " +"
                      • показване на панела за бърз достъп
                      • " +"
                      • преглед и минипреглед на файловете
                      • " +"
                      • разделяне на директориите от файловете
                      " + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Местоположение:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"

                      You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"

                      Wildcards such as * and ? are allowed." msgstr "" -"Ако този файл е програма или скрипт и е маркиран като изпълним, то той ще се " -"изпълнява с правата на групата." +"Списък от филтри за файловете. Ще се покажат само тези файлове, чиито имена " +"са във филтъра." +"

                      Можете да изберете някой от фиксираните филтри от падащото меню или да " +"зададете нов директно в полето." +"

                      Символи като \"*\" и \"?\" са позволени." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Задаване на Sticky" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Филтър:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" msgstr "" -"Ако флагът е вдигнат за директория, само собственикът и ще може да изтрива " -"и/или преименува файлове вътре. В противен случай всеки имащ права за запис ще " -"може да извършва тези операции." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." msgstr "" -"Флагът на файла се игнорира при Линукс, но може да бъде използван при други " -"системи" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Връзка" +"Избраните имена на файлове\n" +"не са валидни." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Без промяна" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Невалидно име на файл" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"Файлът използва разширени права за достъп.\n" -"Файловете използват разширени права за достъп." +"Заявените имена на файлове\n" +"%1\n" +"не изглежда да са валидни.\n" +"Проверете дали са затворени в двойни кавички." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"Директорията използва разширени права за достъп.\n" -"Директориите използват разширени права за достъп." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "Грешка в името на файла" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Файловете използват разширени права за достъп." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Всички директории" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "&Адрес" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Всички файлове" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Асоциации" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "&Автоматичен избор на разширение на файла (%1)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Образец (например: *.html, *.hml)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension %1" +msgstr "разширението %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Щракване с левия бутон за преглед" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "&Автоматичен избор на разширение на файл" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "&Устройство" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "подходящо разширение" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Устройство (/dev/fd0):" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                      " +"

                        " +"
                      1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                        " +"
                      2. " +"
                      3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                        " +"
                        If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                      " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Тази настройка включва поддръжката на някои полезни функции при запис на " +"файлове с разширения:" +"
                      " +"
                        " +"
                      1. Ако има зададено разширение в %1, то ще бъде сменено ако промените " +"типа на файла за запис." +"
                        " +"
                      2. " +"
                      3. Ако няма зададено разширение в %2, разширението %3 ще бъде добавено " +"към края на файла при натискането на бутона Запис" +", (ако името на файла не съществува вече). Разширението се базира на типа на " +"файла, който сте избрали за запис." +"
                        " +"
                        Ако искате да не бъде добавяно разширение към файловете, които записвате " +"може да изключите тази настройка или да добавяте точка в края на файла. Точката " +"ще бъде автоматично изтривана от края на файла.
                      " +"Препоръчва се да оставите тази настройка включена. По този начин ще направите " +"управлението на файловете си по-лесно." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                      These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +"Натиснете този бутон, за да запомните текущата директория или да изберете " +"вече запомнена. Ще се появи меню от което може да добавяте, редактирате, " +"изтривате или избирате отметки." +"

                      Тези отметки са специфични за файловия мениджър, но с тях се работи по " +"стандартния начин за работа с отметки." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Само за четене" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Невалиден преглед" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Файлова система:" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Точка на монтиране (/mnt/floppy):" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Няма предварителен преглед." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Точка на монтиране:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Познати програми" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Икона за немонтирано" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Отваряне с" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "Про&грама" +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Изберете програмата за отваряне на %1. Ако не не е в списъка, " +"въведете нейното име или натиснете бутона за избор." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Добавяне на файлов тип за %1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Изберете името на програма, с която да отворите избраните файлове." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Изберете програма за %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Добавяне на маркираните файлови\n" -"типове към списъка на поддържаните." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Може да стартирате само локални програми и файлове." +"Изберете програмата, която ще се използва за отваряне на файлове от тип " +"%1. Ако програмата не е в списъка, въведете нейното име или натиснете " +"бутона за избор." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Допълнителни настройки за %1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Избор на програма" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "Изп&ълнение" +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." +msgstr "" +"Изберете програмата. Ако програмата не е в списъка, въведете нейното име " +"или натиснете бутона за избор." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Ко&манда:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Изчистване на полето" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4858,11 +5011,11 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"%c - the comment" msgstr "" "След командата може да има няколко параметъра, които ще бъдат заменени със " "съответните стойности при стартиране на програмата:\n" @@ -4874,74 +5027,42 @@ msgstr "" "%D - списък от директории\n" "%i - икона\n" "%m - малка икона\n" -"%c - заглавие" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Вграждане в панела" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "Изпълнение при &щракване:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Заглавие на прозореца:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Стартиране в терминал" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Б&ез затваряне когато програмата завърши" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Настройки на терминала:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "С&тартиране като различен потребител" +"%c - коментар" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "&Изпълнение в терминала" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Без затваряне когато програмата завърши" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Файлови типове:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Запомняне на типа файл за избраната програма" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" msgstr "&Споделяне" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 msgid "Only folders in your home folder can be shared." msgstr "" "Могат да бъдат споделяни само директории във вашата домашна директория." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 msgid "Not shared" msgstr "Несподелена" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Споделена" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " "(Samba)." @@ -4949,15 +5070,15 @@ msgstr "" "Споделянето на тази директория ще я направи достъпна под Linux/UNIX (чрез NFS) " "и под Windows (чрез Samba)." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." msgstr "Можете също така и да промените споделянето на ниво файл." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 msgid "Configure File Sharing..." msgstr "Настройване..." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" @@ -4965,19 +5086,19 @@ msgstr "" "дали я има инсталирана и дали директорията, в която се намира е включена в " "системната променлива \"PATH\"." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 msgid "You need to be authorized to share folders." msgstr "Трябва да се оторизирате, за да можете да споделяте директории." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 msgid "File sharing is disabled." msgstr "Споделянето на файлове е забранено." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 msgid "Sharing folder '%1' failed." msgstr "Споделянето на директорията \"%1\" беше неуспешно." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -4985,11 +5106,11 @@ msgstr "" "Грешка при споделяне на директорията \"%1\". Моля, проверете дали скрипта на " "Perl \"fileshareset\" е с администраторски правата за изпълнение (suid root)." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 msgid "Unsharing folder '%1' failed." msgstr "Изключването споделянето на директорията \"%1\" беше неуспешно." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -4998,692 +5119,512 @@ msgstr "" "дали скрипта на Perl \"fileshareset\" е с администраторски правата за " "изпълнение (suid root)." -#: tdefile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                      Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                      By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." -msgstr "" -"Услугата бърз достъп предоставя лесен начин за достъп до често " -"използвани местоположения." -"

                      Щракайки върху някоя от препратките вие ще отидете на съответното място." -"

                      С дясно щракване на мишката можете да добавяте, редактирате или изтривате " -"препратки." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Големи икони" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Малки икони" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Редактиране..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "До&бавяне..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Из&триване" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Въведете описание" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Редактиране на запис за бърз достъп" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                      " -msgstr "" -"Моля, задайте описание, адрес и икона за този \"бърз достъп\".
                      " -"
                      " - -#: tdefile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                      The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." -msgstr "" -"Това е текстът, който ще се появи в панела за бърз достъп." -"

                      Описанието трябва да се състои от една или две думи, които ще ви помогнат да " -"запомните тази препратка." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Опис&ание:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                      %1" -"
                      http://www.kde.org" -"
                      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                      By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." -msgstr "" -"Това е асоциираното със записа местоположение. Може да бъде използван всеки " -"валиден адрес, например: " -"

                      %1" -"
                      http://www.kde.org" -"
                      ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable. " -"

                      Ако натиснете бутона до текстовото поле, ще се появи списък от който може да " -"изберете адрес." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&Адрес:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                      Click on the button to select a different icon." -msgstr "" -"Това е иконата, която ще се появи в панела за бърз достъп. " -"

                      Натиснете бутона, ако искате да я смените." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Избор на и&кона:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Показване само при използване на тази програма (%1)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Информация за %1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:974 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                      If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"Включете тази настройка, ако искате записът да се показва само в тази " -"програма (%1)." -"

                      В противен случай ще бъде наличен за всички програми." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Тест за приставката за филтъра за адреси." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Използване на интервал за разделител на уеб препратки" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Златко Попов" +"Информация за избрания елемент\n" +"Информация за %n избрани елемента" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com,zlatkopopov@fsa-bg.org" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "О&бщи" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Трябва да предоставите парола за удостоверението. Моля, изберете сигурна " -"парола, понеже тя ще бъде използвана за шифроване на вашия личен ключ." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Създаване на нов файлов тип" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Повторете паролата:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Редактиране на типовете" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Въведете парола:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Съдържание:" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Вие искате да получите или поръчате удостоверение за сигурност. Този помощник " -"ще ви преведе през тази процедура. В случай на нужда можете да прекъснете " -"операцията по всяко време и заявка няма да бъде направена." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Изчисление" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Помощник на системата \"Портфейл\"" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновяване" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Представяне" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Връзка към:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "Система \"Портфейл\"" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Дата на създаване:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Добре дошли в системата \"Портфейл\". Тази система ви позволява да съхранявате " -"лична информация на диска в закодиран вид. По този начин никой друг освен вас " -"няма да има достъп до нея. Помощникът ще ви помогне да я настроите." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Последен достъп:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Основна инсталация (препоръчително)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Точка на монтиране:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Разширена инсталация" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Свободно място:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 #, no-c-format msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"Системата \"Портфейл\" записва данните ви във файл " -"върху твърдия диск на компютъра. Данните са зашифровани чрез алгоритъма " -"\"blowfish\", а паролата ви е ключът към тях. Ако я забравите, данните ви ще " -"станат недостъпни и неизползваеми. Може да използвате тази програма за " -"управление на портфейлите и данни си." +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1/%2 (%3% използвано)" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Избор на парола" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" +msgstr "" +"Изчисление... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"_n: 1 file\n" +"%n files" msgstr "" -"Най-различни програми могат да ползват системата \"Портфейл\" за съхранение на " -"данни като пароли, уеб формуляри, бисквитки и др. Ако искате тези програми да " -"използват системата, трябва да я включите и да изберете парола. Паролата " -"не може да бъде възстановена ако я забравите. Всеки който я знае ще има " -"достъп до информацията в портфейла." +"1 файл\n" +"%n файла" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Въведете парола:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "" +"1 поддиректория\n" +"%n поддиректории" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Въведете повторно паролата:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Изчисление..." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "Включване на системата \"Портфейл\"." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Спрян" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Ниво на сигурност" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Името на новия файл е празно." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." msgstr "" -"Системата \"Портфейл\" позволява да контролирате степента на защита на " -"информацията. Някои от тези настройки намаляват използваемостта на системата, " -"но за сметка на това я правят по-сигурна и защитена. Настройките могат да бъдат " -"променяни от Контролния център." +"Информацията не може да бъде записана. Нямате достатъчно права за достъп в " +"%1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Съхраняване на паролите в отделен портфейл (файл)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Забрана" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Автоматично затваряне на неизползваните портфейли" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Четене" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "&Достъп само на тази заявка" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Четене и запис" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "До&стъп на всички заявки" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Преглед на съдържанието" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Отказ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Преглед и промяна на съдържанието" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Отказ &завинаги" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Преглед на съдържанието и четене" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Терминал" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Преглед и промяна, четене и запис" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"Включете тази отметка ако програмата, която искате да изпълните, работи в " -"текстов режим." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Права" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Права за достъп" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." msgstr "" -"Включете тази отметка ако програмата, която работи в текстов режим, иска да " -"върне информация при завършване. Ако емулаторът е отворен ще имате достъп до " -"тези данни." +"Файлът е връзка и няма права за достъп.\n" +"Файловете са връзки и нямат права за достъп." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Само собственикът може да променя правата за достъп." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "&Собственик:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "" -"Включете тази отметка, ако искате да изпълните програмата като различен " -"потребител. Всеки процес има потребителски номер, който определя правата за " -"достъп. В този случай се изисква паролата на потребителя." +"Задаване на операциите, които могат да бъдат извършвани от собственика." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "&Група:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "" -"Въведете името на потребителя, с чиито права ще се изпълнява програмата." +"Задаване на операциите, които могат да бъдат извършвани от членовете на " +"групата." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "&Други:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." msgstr "" -"Въведете името на потребителя, с чиито права ще се изпълнява програмата." +"Задаване на операциите, които могат да бъдат извършвани от всеки потребители, " +"независимо дали са собственици или членове на групата." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Старт" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Про&мяна на съдържанието само от собственика" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Обратна &връзка" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "&Изпълним файл (програма)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." +msgstr "" +"Включете тази отметка, ако искате само собственика на директорията да може да " +"преименува и изтрива файлове в нея. Останалите потребители ще могат да добавят " +"файлове, което изисква права за промяна на съдържанието." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -"Включете тази отметка, ако искате да получите информация за изпълнението на " -"програмата. Обратната връзка може да се прояви под форма \"зает курсор\" или в " -"лентата със задачите." +"Включете тази отметка, ако искате файла да бъде изпълним. Това има смисъл само " +"за програми и скриптове, и позволява съответния файл да бъде третиран като " +"програма и да бъде стартиран." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "&Разширени права" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Собственост" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "Постав&яне в системния панел при стартиране" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Собственик:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "Стартиране на програмата в системния панел." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "Група:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "&Регистрация в сървъра DCOP:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Прилагане на промените за поддиректориите и файловете" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Без" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Допълнителни настройки" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Няколко екземпляра на програмата" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "Клас" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Един екземпляр на програмата" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "Четене" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Стартиране до завършване" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "Четене" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Събития" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Преглед на съдържанието на директорията." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Бързи настройки" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Преглед на съдържанието на файла (четене)." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "П&рилагане за всички програми" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "Запис" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Изклю&чване на всичко" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "Запис" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Промяна поведението на всички събития едновременно" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" +"Преглед и промяна съдържанието на директорията. Това включва добавяне, " +"преименуване и изтриване на файлове. Имайте предвид, че изтриването и " +"преименуването могат да бъдат ограничени с бита за собственост (Sticky bit)." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Вкл&ючване на всичко" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Промяна съдържанието на файла (запис)." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "П&ечат на съобщение от стандартния изход за грешка" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Влизане" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Пок&азване на съобщение в изскачащ прозорец" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Влизане в директорията." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&Изпълнение на програма:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "Изпълнение" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "&Звуков сигнал:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "Изпълнение на файла като програма или скрипт." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Проба" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "Специални" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "&Мигане на задачата в системния панел" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." +msgstr "" +"Специален флаг. Флагът е валиден за цялата директория. Може да видите " +"значението на флага в дясната колона." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "О&тчитане във файл:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "Специален флаг. Може да видите значението на флага в дясната колона." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "Използване &на пасивен прозорец, който не прекъсва работата" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "Собственик" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "По-малко настройки" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "Задаване на UID" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Настройки на плеъра" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" +"Ако е включено, собственикът на директорията ще бъде собственик на всички " +"новосъздадени файлове." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Изберете един или няколко типа за добавяне:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." +msgstr "" +"Ако е включено и този файл е изпълним, той ще се изпълнява с правата на " +"собственика." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Програмни типове (MIME)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "Задаване на GID" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" +"Ако е включено, всички новосъздадени файлове в директорията ще бъдат в тази " +"група." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 msgid "" -"" -"

                      Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

                      \n" -"

                      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                      " +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." msgstr "" -"" -"

                      Изберете един или няколко файлови типа, които програмата може да обслужва. " -"Този списък е организиран по типове на файлове (mimetypes).

                      \n" -"

                      Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) означава многоцелеви разширения " -"за електронна поща. Това е стандарт за определяне типа на данните базиран върху " -"разширенията на файловете. Например разширението \"jpg\", което се намира в " -"края на името на файла след точката, означава, че това е специфичен вид " -"изображение. Въз основа на тази информация системата решава коя програма да се " -"използва за отварянето на този файл. Разбира се преди това тази информация " -"трябва да е налична в системата. Т.е. трябва да е въведено коя програма какви " -"типове от файлове може да обслужва.

                      " +"Ако този файл е програма или скрипт и е маркиран като изпълним, то той ще се " +"изпълнява с правата на групата." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Поддържани типове:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Задаване на Sticky" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 msgid "" -"" -"

                      This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

                      \n" -"

                      MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                      \n" -"

                      If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

                      " +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -"" -"

                      Изберете един или няколко файлови типа, които програмата може да обслужва. " -"Този списък е организиран по типове на файлове (mimetypes).

                      \n" -"

                      Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) означава многоцелеви разширения " -"за електронна поща. Това е стандарт за определяне типа на данните въз основа на " -"разширенията на файловете. Например разширението \"jpg\", което се намира в " -"края на името на файла след точката, означава, че това е специфичен вид " -"изображение. Въз основа на тази информация системата решава коя програма да се " -"използва за отварянето на този файл. Разбира се преди това тази информация " -"трябва да е налична в системата. Т.е. трябва да е въведено коя програма какви " -"типове от файлове може да обслужва.

                      " -"

                      Ако искате да асоциирате програмата с файлови типове, които не са в списъка, " -"използвайте бутона \"Добавяне\". За изтриване на добавени типове използвайте " -"бутона \"Изтриване\".

                      " +"Ако флагът е вдигнат за директория, само собственикът и ще може да изтрива " +"и/или преименува файлове вътре. В противен случай всеки имащ права за запис ще " +"може да извършва тези операции." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +msgstr "" +"Флагът на файла се игнорира при Линукс, но може да бъде използван при други " +"системи" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "Връзка" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Без промяна" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "Им&е:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"Файлът използва разширени права за достъп.\n" +"Файловете използват разширени права за достъп." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." msgstr "" -"Въведете името на програмата. Програмата ще се появи под това име в менюто и в " -"системния панел." +"Директорията използва разширени права за достъп.\n" +"Директориите използват разширени права за достъп." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Файловете използват разширени права за достъп." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "&Адрес" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&Асоциации" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Образец (например: *.html, *.hml)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "Щракване с левия бутон за преглед" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "&Устройство" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Устройство (/dev/fd0):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "Само за четене" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "Файлова система:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Точка на монтиране (/mnt/floppy):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "Точка на монтиране:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Икона за немонтирано" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "Про&грама" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Добавяне на файлов тип за %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"Въведете описание на програмата. Това е кратък текст, който описва какво прави " -"програмата или за какво може да бъде използвана. Примерно \"Пасианс\", може да " -"има описание \"Игра с карти\"." +"Добавяне на маркираните файлови\n" +"типове към списъка на поддържаните." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Ком&ентар:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Може да стартирате само локални програми и файлове." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Въведете коментар, който насочва потребителя." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Допълнителни настройки за %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "Изп&ълнение" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" msgstr "Ко&манда:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" @@ -5691,8 +5632,8 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" @@ -5709,217 +5650,199 @@ msgstr "" "%m - малка икона\n" "%c - заглавие" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "Избор на програма за изпълнение." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Вграждане в панела" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Работна директория:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "Изпълнение при &щракване:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Избор на работната директория на програмата." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Заглавие на прозореца:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавяне..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "&Стартиране в терминал" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "Избор на файлови типове, които се поддържат от програмата." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Б&ез затваряне когато програмата завърши" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "Изтриване на файлови типове, които не се поддържат от програмата." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "&Настройки на терминала:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Допъ&лнителни настройки" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "С&тартиране като различен потребител" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Допълнителни настройки, като обратна връзка, регистрация в сървъра DCOP и др." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Искате ли да бъде направен нов опит?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Идентификация" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "Файлови типове:" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Повторение" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Всички поддържани файлове" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Неочакван край на данните, част от информацията може би се загуби." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Редактор на менюто" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Получаване на повредени данни." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Ново меню..." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML файлове (*.html)" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Преместване нагоре" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Преместване надолу" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Отметки на Opera (*.adr)" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуков сигнал" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Добавяне на отметка" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Отчитане във файл" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Добавяне на отметка" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Изпълнение на програма" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Отваряне на папка в редактора на отметки" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Съобщение в изскачащ прозорец" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Изтриване на папка" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Съобщение в пасивен прозорец" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Копиране на адреса" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Съобщение на стандартния изход за грешка" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Изтриване на отметка" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Мигане на задачата в системния панел" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Изпълнение на програма" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Печат на съобщение на стандартния изход за грешка" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Показване на предупредително съобщение" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Настройки на отметките" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Отчитане във файл" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Не може да бъде добавена отметка без адрес." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Изпълнение на звуков сигнал" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита папката с отметки\n" -"\"%1\"?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Мигане на задачата в системния панел" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Настройки на известяване" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"You may use the following macros" +"
                      in the commandline:" +"
                      %e: for the event name," +"
                      %a: for the name of the application that sent the event," +"
                      %s: for the notification message," +"
                      %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                      %i: for the numeric event ID." msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита отметката\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Изтриване на папка за отметки" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Изтриване на отметка" +"Може да използвате следните тагове в командния ред:" +"
                      %e: име на събитие;" +"
                      %a: програма, която изпраща събитието;" +"
                      %s: съобщение на събитието;" +"
                      %w: уникален код на прозореца, където е генерирано събитието;" +"
                      %i: уникален код на събитието." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Добавяне на всички в папка..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Допълнителни <<" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Добавяне на папка с отметки за всички отворени страници." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Скриване на допълнителните настройки" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Добавяне на отметка за текущия документ" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Допълнителни >>" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Редактиране на отметките в друг прозорец" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Показване на допълнителните настройки" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Нова папка за отметки..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "" +"Това ще предизвика възстановяване на стандартните настройки на известяванията." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Създаване на нова папка за отметки" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Сигурни ли сте?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Действия" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "Ану&лиране" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Нова папка..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Избор на аудио файл" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Отметка" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Избор на журнален файл" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Отметки на Netscape" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Избор на програма за изпълнение" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Създаване на нова папка за отметки" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Заявеният файл не съществува." -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Създаване на нова папка за отметки в %1" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Няма налично описание" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Нова папка:" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "<Грешка>" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- разделител ---" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Неочакван край на данните, част от информацията може би се загуби." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Отметките не могат да бъдат записани в \"%1\". Съобщение за грешка: %2. То ще " -"бъде показано само веднъж. Трябва да отстраните грешката колкото се може " -"по-бързо. Най-вероятно нямате достатъчно свободно място на диска." +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Получаване на повредени данни." #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5961,11 +5884,11 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Трябва да предоставите потребителско име и парола за достъп до сайта." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "Сайт:" @@ -5982,7 +5905,7 @@ msgstr "Влязохте успешно" msgid "Could not login to %1." msgstr "Влизането в %1 беше неуспешно." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -5991,68 +5914,40 @@ msgstr "" "Неуспешна смяна на правата за достъп\n" "%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "Копирането на файла от %1 в %2 беше неуспешно. (грешка: %3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Няма носител в устройството %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Няма поставен носител или последният не е разпознат." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "Не е стартирана програмата \"vold\"." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Програмата \"mount\" не може да бъде намерена" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Програмата \"umount\" не може да бъде намерена" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "Невъзможно четене от %1" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Инструменти за поддръжка на кеш-паметта" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Изчистване на кеш-паметта" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Демон HTTP Cookie" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Затваряне на cookie jar" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Изтриване на всички бисквитки за сървър" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Изтриване на всички бисквитки" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Презареждане на конфигурационния файл" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Демон за HTTP бисквитки" +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Няма мета информация за %1" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -6205,67 +6100,100 @@ msgstr "Сървъри" msgid "Servers, page scripts" msgstr "Сървъри, скриптове на страницата" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Демон HTTP Cookie" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Затваряне на cookie jar" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Изтриване на всички бисквитки за сървър" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Изтриване на всички бисквитки" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Презареждане на конфигурационния файл" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Демон за HTTP бисквитки" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Инструменти за поддръжка на кеш-паметта" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Изчистване на кеш-паметта" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "Не е посочен хост." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Иначе заявката можеше да е успешна." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "извличане на параметрите" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "установяване на параметрите" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "създаване на заявената директория" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "копиране на заявения файл или директория" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "преместване на заявения файл или директория" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "търсене в зададена директория" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "заключване на заявения файл или директория" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "отключване на заявения файл или директория" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "изтриване на заявения файл или директория" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" msgstr "установяване услугите предлагани от сървъра" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "извличане на съдържанието на заявения файл или директория" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "Възникна неочаквана грешка (%1) при опит за %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Сървърът не поддържа протокола WebDAV." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below." @@ -6274,23 +6202,23 @@ msgstr "" "Възникна грешка при %1, %2. Обобщение на причините е дадено по-долу." "
                        " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Отказан достъп при изпълнение на операцията %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Посочената директория вече съществува." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " "collections (folders) have been created." msgstr "" "Ресурсът не може да бъде създаден, докато не се създадат междинните директории." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " @@ -6301,24 +6229,24 @@ msgstr "" "propertybehavior на документа XML или вие се опитвате да презапишете файл, " "докато има заявка към същия файл. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Заявената операция по заключване на може да се осъществи. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Сървърът не поддържа заявения тип на главната част на заявката." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Невъзможно изпълнение на %1, защото ресурсът е заключен." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Операцията бе прекратена поради друга грешка." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." @@ -6326,7 +6254,7 @@ msgstr "" "Невъзможно изпълнение на %1, защото сървърът отказва да приеме файла или " "директорията." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state of " "the resource after the execution of this method." @@ -6334,65 +6262,65 @@ msgstr "" "Сървърът няма достатъчно място за да запише състоянието на ресурса след " "изпълнението на метода." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "качване %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Установяване на връзка с %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Прокси %1 на порт %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Връзката бе до %1 на порт %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (порт %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "Установена е връзка с %1. Очакване на отговор..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Сървърът обработва заявката, моля, изчакайте..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "Заявка за данни за изпращане" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Изпращане на данни до %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Извличане на %1 от %2..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Извличане от %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "Идентификацията се провали." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Проксито отхвърли идентификацията." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "%1 at %2" msgstr "%1 на %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " "before you are allowed to access any sites." @@ -6400,22 +6328,90 @@ msgstr "" "Трябва да въведете потребителско име и парола за прокси сървъра показан " "по-долу. В противен случай няма да имате достъп до Интернет." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "Трябва идентификация за %1, но тя е изключена." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" "Неподдържан метод: идентификацията ще се провали. Моля, изпратете съобщение за " "грешка." -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Няма мета информация за %1" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Не са посочени файлове" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Споделена" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Терминал" + +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "Включете тази отметка ако програмата, която искате да изпълните, работи в текстов режим." + +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "Включете тази отметка ако програмата, която работи в текстов режим, иска да върне информация при завършване. Ако емулаторът е отворен ще имате достъп до тези данни." + +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "Включете тази отметка, ако искате да изпълните програмата като различен потребител. Всеки процес има потребителски номер, който определя правата за достъп. В този случай се изисква паролата на потребителя." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "Въведете името на потребителя, с чиито права ще се изпълнява програмата." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "Въведете името на потребителя, с чиито права ще се изпълнява програмата." + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Старт" + +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "Обратна &връзка" + +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "Включете тази отметка, ако искате да получите информация за изпълнението на програмата. Обратната връзка може да се прояви под форма \"зает курсор\" или в лентата със задачите." + +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "Постав&яне в системния панел при стартиране" + +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "Стартиране на програмата в системния панел." + +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "&Регистрация в сървъра DCOP:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Без" + +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "Няколко екземпляра на програмата" + +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "Един екземпляр на програмата" + +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "Стартиране до завършване" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 3965b2edcc1..0496ff2cd80 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-01 10:30+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,40 +30,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" -#: tdeio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Не е намерена документация за \"%1\"." - -#: tdeio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Търсене на файла" - -#: tdeio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Подготовка на документа" - -#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:
                        %1" -msgstr "Заявеният файл не може да бъде граматически анализиран:
                        %1" - -#: tdeio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Запис в кеш-паметта" - -#: tdeio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Използване на копие от кеш-паметта" - -#: tdeio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Търсене на раздел" - -#: tdeio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде намерен в \"%2\"." - #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Използване на стилов формат" @@ -107,11 +74,45 @@ msgstr "Транслатор за XML" msgid "TDE Translator for XML" msgstr "TDE Translator for XML" -#: meinproc.cpp:264 +#: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Грешка при запис във временния файла \"%1\"." +#: tdeio_help.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." +msgstr "Не е намерена документация за \"%1\"." + +#: tdeio_help.cpp:166 +msgid "Looking up correct file" +msgstr "Търсене на файла" + +#: tdeio_help.cpp:217 +msgid "Preparing document" +msgstr "Подготовка на документа" + +#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 +#, c-format +msgid "The requested help file could not be parsed:
                        %1" +msgstr "Заявеният файл не може да бъде граматически анализиран:
                        %1" + +#: tdeio_help.cpp:248 +msgid "Saving to cache" +msgstr "Запис в кеш-паметта" + +#: tdeio_help.cpp:254 +msgid "Using cached version" +msgstr "Използване на копие от кеш-паметта" + +#: tdeio_help.cpp:316 +msgid "Looking up section" +msgstr "Търсене на раздел" + +#: tdeio_help.cpp:327 +msgid "Could not find filename %1 in %2." +msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде намерен в \"%2\"." + #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Анализ на стиловия формат" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 70a93a15eaf..457867922ef 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 00:53+0200\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs.po index f043b2d007f..27790572739 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,149 +37,131 @@ msgstr "" "използват в тази програма. Ако изберете Системен редактор " "ще бъде използван този, който е зададен в контролния център." -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Удостоверение" +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Алтернативна клавишната комбинация:" +msgid "&Edit" +msgstr "&Редактиране" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Основна клавишната комбинация:" +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Грешки на JavaScript" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "Това поле съдържа избраната клавишна комбинация." - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Изчистване на клавишната комбинация" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Многоклавишен режим" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Включване на многоклавишен режим" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." +msgstr "" +"Диалогът служи да ви информира за грешки в кода на уеб-страниците. Става въпрос " +"за грешки във форматирането (HTML) и скриптовете (JavaScript). В повечето " +"случаи това е грешка предизвикана от авторите на сайтовете. В по-редки случаи " +"това е грешка в кода на браузъра Konqueror. Ако предполагате, че това е грешка " +"в кода на браузъра, изпратете съобщение за грешка на адрес " +"http://bugs.kde.org/. Желателно е да изпратите и тестов случай за " +"възпроизвеждане на грешката. Ако предполагате, че това е грешка в сайта, " +"изпратете съобщение на автора на сайта." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Включване поддръжката на многоклавишни комбинации. Многоклавишните комбинации " -"се състоят от поредица до най-много четири клавиша. Например може да присвоите " -"\"Ctrl+Ш,К\" за избор курсивен шрифт и \"Ctrl+Ш,П\" за подчертан шрифт." +msgid "C&lear" +msgstr "Из&чистване" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "&Файл" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 #, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Игра" +msgid "&View" +msgstr "Пре&глед" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 #, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Редактиране" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Главна лента с инструменти" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Ход" +msgid "Document Information" +msgstr "Информация за документа" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "Пре&глед" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Навига&ция" +msgid "URL:" +msgstr "Адрес:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Отметки" +msgid "Title:" +msgstr "Заглавие:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "&Инструменти" +msgid "Last modified:" +msgstr "Последна промяна:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Настройки" +msgid "Document encoding:" +msgstr "Кодова таблица:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Главна лента с инструменти" +msgid "HTTP Headers" +msgstr "Заглавна част" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Основна:" +msgid "Property" +msgstr "Параметър" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Непозната дума:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" "" @@ -210,25 +193,25 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "грешна дума" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Непозната дума" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Език:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -240,19 +223,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "... грешната дума показана в контекста на ..." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Извадка, показваща непознатата дума в контекста." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -270,13 +253,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "Добавяне" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -302,13 +285,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "Замяна на &всички" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -322,19 +305,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Предложения:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Предложения" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -354,13 +337,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Замяна" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -373,13 +356,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "Замяна &с:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -399,13 +382,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Игнориране" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -422,13 +405,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "И&гнориране на всички" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -446,115 +429,133 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "Пред&ложения" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Английски" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Избор на език" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Алтернативна клавишната комбинация:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Основна клавишната комбинация:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "Това поле съдържа избраната клавишна комбинация." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Изчистване на клавишната комбинация" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Многоклавишен режим" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Грешки на JavaScript" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Включване на многоклавишен режим" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"Диалогът служи да ви информира за грешки в кода на уеб-страниците. Става въпрос " -"за грешки във форматирането (HTML) и скриптовете (JavaScript). В повечето " -"случаи това е грешка предизвикана от авторите на сайтовете. В по-редки случаи " -"това е грешка в кода на браузъра Konqueror. Ако предполагате, че това е грешка " -"в кода на браузъра, изпратете съобщение за грешка на адрес " -"http://bugs.kde.org/. Желателно е да изпратите и тестов случай за " -"възпроизвеждане на грешката. Ако предполагате, че това е грешка в сайта, " -"изпратете съобщение на автора на сайта." +"Включване поддръжката на многоклавишни комбинации. Многоклавишните комбинации " +"се състоят от поредица до най-много четири клавиша. Например може да присвоите " +"\"Ctrl+Ш,К\" за избор курсивен шрифт и \"Ctrl+Ш,П\" за подчертан шрифт." -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Из&чистване" +msgid "&Game" +msgstr "&Игра" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 #: rc.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Информация за документа" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общи" +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Ход" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "Адрес:" +msgid "&Go" +msgstr "Навига&ция" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Заглавие:" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Отметки" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Последна промяна:" +msgid "&Tools" +msgstr "&Инструменти" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Кодова таблица:" +msgid "&Settings" +msgstr "&Настройки" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Заглавна част" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Основна:" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Параметър" +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Удостоверение" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 @@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Настройки" @@ -686,8 +687,8 @@ msgstr "Рекурсивно търсене на домейни" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" msgstr "Премахнато в TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 @@ -740,8 +741,9 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Настройване" @@ -773,7 +775,7 @@ msgstr "Стр." msgid "Border" msgstr "Граница" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -857,8 +859,8 @@ msgstr "Мащаб" msgid "&Zoom" msgstr "&Мащаб" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -902,10 +904,10 @@ msgstr "&Относно" msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавено" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&ОК" @@ -957,7 +959,7 @@ msgstr "Изход" msgid "&Quit" msgstr "&Изход" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "Презареждане" @@ -985,7 +987,8 @@ msgstr "Нова игра" msgid "&New Game" msgstr "&Нова игра" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Отваряне" @@ -1029,8 +1032,9 @@ msgstr "Запис" msgid "&Save" msgstr "&Запис" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Запис като" @@ -1046,7 +1050,8 @@ msgstr "Запис &като..." msgid "&Print..." msgstr "&Печат..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Грешка" @@ -1067,7 +1072,8 @@ msgstr "Редактиране" msgid "&Delete" msgstr "Из&триване" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Курсив" @@ -1095,15 +1101,16 @@ msgstr "локално свързан" msgid "Browse..." msgstr "Избор..." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "Из&триване" @@ -1159,7 +1166,7 @@ msgstr "Възстановяване" msgid "Appearance" msgstr "Външен вид" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Печат" @@ -1229,8 +1236,11 @@ msgid "&Replace..." msgstr "&Замяна..." #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "Стандартно" @@ -1250,7 +1260,7 @@ msgstr "Последно използвани" msgid "Open &Recent" msgstr "Последно изпо&лзвани" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "&Търсене..." @@ -1299,213 +1309,423 @@ msgstr "Информа&ция..." msgid "Do not show this message again" msgstr "Изключване на съобщението" -#: common_texts.cpp:211 +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Prior" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Escape" + +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "Tab" + +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Backtab" + +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Return" + +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Enter" + +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Insert" + +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Delete" + +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause" + +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Print" + +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Home" + +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "End" + +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Left" + +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Up" + +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Right" + +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Down" + +#: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Prior" +msgstr "Prior" #: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Next" msgstr "Next" #: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Shift" msgstr "Shift" #: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Control" msgstr "Control" #: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "Meta" #: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Alt" msgstr "Alt" +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Space" + #: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "ParenLeft" #: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr "ParenRight" #: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Asterisk" #: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Plus" #: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Comma" #: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Minus" #: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Period" msgstr "Period" #: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "Slash" #: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "Colon" #: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "Semicolon" #: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Less" msgstr "Less" #: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "Equal" #: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "Greater" #: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Question" msgstr "Question" #: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketLeft" msgstr "BracketLeft" #: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Backslash" #: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketRight" msgstr "BracketRight" #: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "AsciiCircum" #: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "Underscore" #: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "QuoteLeft" #: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "BraceLeft" #: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "BraceRight" #: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiTilde" msgstr "AsciiTilde" +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "PgUp" + +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "PgDown" + #: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Apostrophe" #: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "Ampersand" #: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "Exclam" #: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Dollar" #: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Percent" msgstr "Percent" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Menu" + +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Help" + #: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "NumberSign" msgstr "NumberSign" @@ -1563,1494 +1783,1452 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Отлепване" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "No default value" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Evaluation error" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Range error" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Reference error" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntax error" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Type error" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +msgid "" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI error" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Undefined value" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Автоматично откриване" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Null value" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Invalid reference base" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Can't find variable: " +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Base is not an object" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Изисква се потвърждение" -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Syntax error in parameter list" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Изчистване" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Подразбиращ се за система (%1)" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Изисква се потвърждение" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript Error" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Отваряне на съществуващ файл" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Unable find script \"%1\"." +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "TDE Scripts" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Лента с инструменти на видеото" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Местоположение" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&Цял екран" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Изтриване" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Половин размер" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Нормален размер" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Двоен размер" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Грешка при зареждане на \"%1\"" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Потребителски" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Неизвестен тип" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Невалидно поле" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Всички" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Многократен" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Адрес" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "Е-поща" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Организация" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефиниран" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Изключване на автоматичното стартиране при вход в системата" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Препокриване на съществуващите елементи" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Работен плот %1" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" -"Файлът за адресника %1 не е намерен! Убедете се, че стария файл се " -"намира на указаното място и че имате права за четене." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Конвертиране на формата Kab към Kabc" - -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Зареждането на ресурса \"%1\" е неуспешно!" - -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Записът на ресурса \"%1\" е неуспешен!" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Избор на ресурс" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +msgid "" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" +msgstr "" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурси" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Публичен" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "Грешка (%1) при комуникация с DCOP" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Частен" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Use the X-server display 'displayname'" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Поверителен" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Use the QWS display 'displayname'" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Грешка в библиотеката libtdeabc" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Restore the application for the given 'sessionId'" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Адреси на е-поща" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the QApplication::ManyColor color\n" +"specification" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: All locks fail." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Предпочитан телефон" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Домашен" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "switches to synchronous mode for debugging" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "defines the application font" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Служебен" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Месинджър" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "sets the default foreground color" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Предпочитан номер" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "sets the default button color" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Гласов" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "sets the application name" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "sets the application title (caption)" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Мобилен" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Гласова поща" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "set XIM server" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Модем" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "disable XIM" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Автомобилен" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "forces the application to run as QWS Server" -#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "mirrors the whole layout of widgets" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Use 'caption' as name in the titlebar" -#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджър" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Use 'icon' as the application icon" -#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Домашен факс" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Служебен факс" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Друг" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Use alternative configuration file" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Настройване на разпределени списъци" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Use the DCOP Server specified by 'server'" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Избор адреси на е-поща" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Disable crash handler, to get core dumps" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Адреси на е-поща" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Нов списък..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "sets the application GUI style" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Преименуване на списък..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Изтриване на списък" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"The style %1 was not found\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Налични адреси:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "променен" -#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Грешка при стартиране на помощната информация" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Предпочитана e-поща" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при стартиране на помощната информация:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Добавяне на запис" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Грешка при стартиране на клиента за е-поща" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Използване на предпочитаните" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при стартиране на клиента за е-поща:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Промяна на е-поща..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Грешка при стартиране на браузъра" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Изтриване на запис" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при стартиране на браузъра:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Нов разпределен списък" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +msgid "" +"Could not register with DCOP.\n" +msgstr "" +"Грешка при регистриране в сървъра DCOP.\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Моля, &въведете име:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 +msgid "" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"Програмата TDELauncher не е достъпна през сървъра DCOP.\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Разпределен списък" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "no error" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Моля, &променете името:" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "address family for nodename not supported" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Изтриване на разпределен списък \"%1\"?" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "temporary failure in name resolution" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Избрани адреси:" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "invalid value for 'ai_flags'" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Избрани адреси в \"%1\":" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "non-recoverable failure in name resolution" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "д-р" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_family' not supported" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "г-ца" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "memory allocation failure" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "г-н" +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "no address associated with nodename" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "г-жа" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "name or service not known" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "г-ца" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "servname not supported for ai_socktype" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "проф." +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "'ai_socktype' not supported" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "system error" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +msgid "" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "яну" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "фев" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "мл." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "мар" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "г-н" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "апр" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Потребител:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "май" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Индекс (DN):" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "юни" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Област:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "юли" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "авг" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Хост:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "сеп" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Версия LDAP:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Ограничение на размера:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Ограничение на времето:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "Индекс (DN):" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "окт" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Сървър за заявки" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "ное" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Филтър:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "дек" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Сигурност" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "януари" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "февруари" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "март" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Идентификация" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "април" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Анонимна" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "май" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Обикновена" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "юни" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "юли" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Механизъм SASL:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "август" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Заявка LDAP" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "септември" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Пощенска кутия" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "октомври" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Допълнителна информация" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "ноември" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Улица" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "декември" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Местоположение" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +msgid "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "яну" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Област" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "фев" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Пощенски код" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "мар" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Държава" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "апр" -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Етикет на препращане" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "май" -#: tdeabc/address.cpp:287 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Предпочитан адрес" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "юни" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Домашен" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "юли" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Интернационален" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "авг" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Пощенски" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "сеп" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Колет" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "окт" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Домашен" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "ное" -#: tdeabc/address.cpp:306 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Служебен" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "дек" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Предпочитан адрес" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "януари" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Заключващият файл не може да бъде отворен," +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "февруари" -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Адресникът \"%1\" е заключен от програмата \"%2\".\n" -"Ако мислите, че това е неправилно, просто премахнете заключващия файл от \"%3\"" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "март" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"Грешка при отключване. Заключващия файл принадлежи на друг процес: %1 (%2)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "април" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Грешка при запис в \"%1\", понеже е заключен." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +msgid "" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "май" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Избор на адреси" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "юни" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Избрани" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "юли" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Неизбрани" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "август" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Нов списък" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "септември" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Промяна на е-поща" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "октомври" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Моля, въведете име:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "ноември" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "декември" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Формат на vCard" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "пн" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Няма описание." +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "вт" -#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Уникален идентификатор" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "ср" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Име" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "чт" -#: tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Фамилно име" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "пт" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Лично име" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "сб" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Презиме" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "нд" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Титли" +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Кошче" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Титли след името" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "NEC SOCKS client" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Кратко име" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Dante SOCKS client" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Рождена дата" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

                        KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.

                        " +"

                        For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                        " +msgstr "" +"

                        Благодарение на доброволния труд на преводачи" +"
                        от цял свят, графичната среда TDE е преведена на " +"
                        много езици, включително и на български.

                        " +"

                        Проектът за превод на TDE на " +"
                        български език изпитва недостиг на " +"
                        опитни преводачи. " +"Търсят се доброволци.

                        " +"

                        За повече информация посетете " +"
                        страницата на международния проект в " +"
                        Интернет, която се намира на адрес " +"
                        http://i10n.kde.org.

                        " -#: tdeabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Улица (домашен адрес)" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Няма открит лиценз за тази програма. Моля проверете\n" +"документацията на програмата за подробности.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Град (домашен адрес)" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Тази програма се разпространява под условията на %1." -#: tdeabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Област (домашен адрес)" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "<грешен сокет>" -#: tdeabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Пощенски код (домашен адрес)" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "<празен>" -#: tdeabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Държава (домашен адрес)" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 порт %2" -#: tdeabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Етикет (домашен адрес)" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "<празен сокет>" -#: tdeabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Улица (служебен адрес)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Град (служебен адрес)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Област (служебен адрес)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Пощенски код (служебен адрес)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Държава (служебен адрес)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Етикет (служебен адрес)" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Домашен телефон" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Служебен телефон" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобилен телефон" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Служебен факс" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Автомобилен телефон" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "Е-поща" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "Пощенски клиент" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Часови пояс" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Географско разположение" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Заглавие" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Длъжност" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Отдел" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Коментар" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "of Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Идентификатор на продукт" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "of Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Дата на преглед" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "of R. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Низ за сортиране" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "of R. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Домашна страница" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "of J. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Ниво на сигурност" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "of J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Лого" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "of Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Снимка" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "of Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Аудио" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "of Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Агент" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "of Shawwal" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "of Qi`dah" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "of Hijjah" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Input file" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "of Rabi` al-Awal" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "of Rabi` al-Thaani" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "of Jumaada al-Awal" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "of Jumaada al-Thaani" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Highlight the entry in the menu" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "of Thu al-Qi`dah" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Do not check if sycoca database is up to date" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "of Thu al-Hijjah" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "The id of the menu entry to locate" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Menu item '%1' could not be highlighted." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: kded/tde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "No menu item '%1'." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Menu item '%1' not found in menu." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Старо име на хост" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Ново име на хост" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Грешка: Променливата на средата HOME не е зададена.\n" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Грешка: Променливата DISPLAY не е зададена.\n" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Информиране на TDE относно смяната името на хоста" +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 +msgid "" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "TwoForms" -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Проверка на базата данни sycoca само един път" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "с.о." -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "Демон на TDE" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "п.о." -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "Демон на TDE - стартира обновления на БД Sycoca при необходимост" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "Следва&щ" + +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +"Краят на списъка от\n" +"съвпадения е достигнат.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +"Съвпадението е двусмислено,\n" +"защото има повече от едно.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Do not signal applications to update" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Не са открити съвпадения.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Disable incremental update, re-read everything" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Check file timestamps" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Disable checking files (dangerous)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Create global database" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Perform menu generation test run only" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Track menu id for debug purposes" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Silent - work without windows and stderr" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Rebuilds the system configuration cache." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Reloading TDE configuration, please wait..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "TDE Configuration Manager" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Do you want to reload TDE configuration?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Do Not Reload" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Configuration information reloaded successfully." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Tool &Views" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI Mode" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Toplevel Mode" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "C&hildframe Mode" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Ta&b Page Mode" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl Mode" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Tool &Docks" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Switch Top Dock" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Switch Left Dock" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Switch Right Dock" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Switch Bottom Dock" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Previous Tool View" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Next Tool View" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Показване на %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Скриване на %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Прозорец" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Разкачване" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Закачване" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Операции" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Затваряне на вси&чко" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "Минимизиране на вси&чко" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&Режим MDI" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Мозаично подреждане" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "&Каскадно подреждане" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Каскадно подреждане на &максимизираните" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "&Вертикално разширение" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Поставяне на маркираното" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "&Хоризонтално разширение" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Размаркиране" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "&Непрепокриващо се мозаично подреждане" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Изтриване на дума назад" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "&Препокриващо се мозаично подреждане" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Изтриване на дума напред" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "&Вертикално мозаично подреждане" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Закачване/разкачване" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Търсене на следващ" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Неименувано" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Търсене на предишен" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "П&ромяна на размера" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "Ми&нимизиране" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Ма&ксимизиране" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Максимизиране" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Начало" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Минимизиране" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Край" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Преместване" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "В началото на реда" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "П&ромяна на размера" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "В края на реда" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Закачване" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Предишен" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Overlap" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "The library %1 does not offer an %2 function." +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Следващ" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Отиване на ред" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Library files for \"%1\" not found in paths." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавяне на отметка" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличаване" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Намаляване" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Грешка (%1) при комуникация с DCOP" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Напред" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Use the X-server display 'displayname'" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Изскачащо контекстно меню" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Use the QWS display 'displayname'" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Показване на главното меню" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Restore the application for the given 'sessionId'" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Предишна дума" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Следваща дума" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Активиране на следваща страница" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Активиране на предишна страница" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Цял екран" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "switches to synchronous mode for debugging" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Какво е това" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "defines the application font" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Автоматично завършване" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Предишно съвпадение" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "sets the default foreground color" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Следващо съвпадение" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "sets the default button color" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Завършване на част от низа" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "sets the application name" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Предишен в списъка" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "sets the application title (caption)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Следващ в списъка" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Друг" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабски" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "set XIM server" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Балтийски" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "disable XIM" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Централноевропейски" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "forces the application to run as QWS Server" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Китайски опростен" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "mirrors the whole layout of widgets" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Китайски традиционен" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Use 'caption' as name in the titlebar" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кирилица" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Use 'icon' as the application icon" +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Гръцки" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Use alternative configuration file" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Японски" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Use the DCOP Server specified by 'server'" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Корейски" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Disable crash handler, to get core dumps" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "sets the application GUI style" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"The style %1 was not found\n" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "променен" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Грешка при стартиране на помощната информация" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при стартиране на помощната информация:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Грешка при стартиране на клиента за е-поща" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Тайландски" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при стартиране на клиента за е-поща:\n" -"\n" -"%1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "Турски" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Грешка при стартиране на браузъра" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Западноевропейски" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при стартиране на браузъра:\n" -"\n" -"%1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамилски" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"Грешка при регистриране в сървъра DCOP.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Уникод" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"Програмата TDELauncher не е достъпна през сървъра DCOP.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Северен Сами" -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Работен плот %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Виетнамски" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Без запис на настройките.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Югоизточноевропейски" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Конфигурационният файл \"%1\" е недостъпен за запис.\n" - -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Моля, свържете се с вашия системен администратор." +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 (%2)" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 msgid "Unknown option '%1'." @@ -3074,8 +3252,9 @@ msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "Авторът на програмата иска да остане анонимен." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" "Ако искате да съобщите за грешка, пишете на http://bugs.kde.org.\n" @@ -3175,24 +3354,6 @@ msgstr "" "Файловете, отворени от програмата, ще бъдат изтрити след приключване на " "програмата" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "<грешен сокет>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "<празен>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 порт %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "<празен сокет>" - #: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" msgstr "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" @@ -3213,4870 +3374,6083 @@ msgstr "

                        Accelerators removed

                        " msgid "

                        Accelerators added (just for your info)

                        " msgstr "

                        Accelerators added (just for your info)

                        " -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Нов" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Поставяне на маркираното" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Размаркиране" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Изтриване на дума назад" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Изтриване на дума напред" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Търсене" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Търсене на следващ" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Търсене на предишен" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Again" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Начало" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Props" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Край" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Front" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "В началото на реда" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "The library %1 does not offer an %2 function." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "В края на реда" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Предишен" +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Library files for \"%1\" not found in paths." + +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Следващ" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"Без запис на настройките.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Отиване на ред" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"Конфигурационният файл \"%1\" е недостъпен за запис.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Добавяне на отметка" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Моля, свържете се с вашия системен администратор." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличаване" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Directory to generate files in" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Намаляване" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Input kcfg XML file" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Code generation options file" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Напред" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE .kcfg compiler" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Изскачащо контекстно меню" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "TDEConfig Compiler" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Показване на главното меню" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Предишна дума" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Следваща дума" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Активиране на следваща страница" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Активиране на предишна страница" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Цял екран" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Какво е това" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Автоматично завършване" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Предишно съвпадение" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Следващо съвпадение" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Завършване на част от низа" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Предишен в списъка" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Следващ в списъка" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Изтриване на запис" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Сигурност" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Общи параметри" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "of Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Невалидно поле" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "of Safar" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "of R. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Ta&b Page Mode" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "of R. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "of J. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "of J. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "of Rajab" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "of Sha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Закачване" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "of Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "of Shawwal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "of Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "of Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "of Rabi` al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "of Rabi` al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "of Jumaada al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "&Завъртане по час. стрелка" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "of Jumaada al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "of Thu al-Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "of Thu al-Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Невалидно поле" -#: tdecore/tdelocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Невалидно поле" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "яну" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Невалидно поле" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "фев" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "мар" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NoCARoot" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "апр" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Системно меню" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "май" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "юни" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Географско разположение" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "юли" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "авг" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "сеп" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "окт" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "ное" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Главна лента с инструменти" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "дек" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "януари" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "февруари" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "март" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "април" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "май" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "юни" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Модем" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "юли" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "август" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "септември" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Печат" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "октомври" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "ноември" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Аудио" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "декември" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Лента с инструменти на видеото" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "яну" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "фев" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "мар" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "апр" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Само текст" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "май" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "юни" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "юли" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "авг" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Назад" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "сеп" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "окт" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "ное" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Ориентация" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "дек" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Общи настройки" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "януари" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "февруари" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "март" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "април" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "май" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "юни" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Изчистване" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "юли" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "август" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Друг" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "септември" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Друг" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "октомври" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "ноември" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "декември" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "с.о." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "п.о." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                        Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"Connection attempt failed!" +"
                        The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "Следва&щ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                        The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "no error" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!
                        The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "address family for nodename not supported" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!
                        The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "temporary failure in name resolution" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!
                        Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "invalid value for 'ai_flags'" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!
                        The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "non-recoverable failure in name resolution" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!
                        The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family' not supported" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!
                        Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "memory allocation failure" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                        The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "no address associated with nodename" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                        The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "name or service not known" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!
                        The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "servname not supported for ai_socktype" - -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "'ai_socktype' not supported" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!
                        The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "system error" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!
                        Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!
                        Modem was busy." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!
                        No dial tone." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!
                        No carrier detected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!
                        Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!
                        The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!
                        Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!
                        GSM APN failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                        GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!
                        GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!
                        GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!
                        GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!
                        GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!
                        Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!
                        Network device was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!
                        Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!
                        Connection was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!
                        User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!
                        Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!
                        Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!
                        The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!
                        Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!
                        Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!
                        GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!
                        GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!
                        GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!
                        GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!
                        Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!
                        Dependency failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!
                        Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!
                        ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!
                        SSID not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!
                        Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Again" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Няма избрани доставчици." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Props" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Неизвестна фамилия %1" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Front" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "типът на заявката не се поддържа за името на хоста" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабски" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "невалидни флагове" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Балтийски" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "типът на заявката не се поддържа" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Централноевропейски" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "заявената услуга не се поддържа за типа на сокета" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Китайски опростен" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "заявеният тип на сокета не се поддържа" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Китайски традиционен" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "неизвестна грешка" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кирилица" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "системна грешка: %1" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Гръцки" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "заявката бе прекъсната" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "без грешка" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Японски" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "грешка при определяне името на хоста" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Корейски" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "адресът се използва вече" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Тайландски" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "сокетът е свързан вече" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "Турски" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "сокетът е създаден вече" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Западноевропейски" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "сокетът не е свързан" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамилски" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "сокетът не е създаден" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Уникод" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "операцията ще блокира" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Северен Сами" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "връзката е активно отказана" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Виетнамски" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "връзката просрочи времето" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Югоизточноевропейски" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "операцията се изпълнява вече" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "мрежова грешка" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Кошче" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "операцията не се поддържа" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "операцията просрочи времето" + +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "неизвестна/неочаквана грешка" + +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "отдалечения хост затвори връзката" + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript Error" + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Unable find script \"%1\"." + +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "TDE Scripts" + +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Подразбиращ се за система (%1)" + +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -"Краят на списъка от\n" -"съвпадения е достигнат.\n" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" + +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Настройване" + +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Настройване на ресурсите" + +#: tderandr/randr.cpp:267 msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -"Съвпадението е двусмислено,\n" -"защото има повече от едно.\n" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +#: tderandr/randr.cpp:298 msgid "" -"There is no matching item available.\n" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -"Не са открити съвпадения.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Нормализиране" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Хоризонтално" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "&Вертикално мозаично подреждане" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Ориентация" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "&Завъртане обратно на час. стрелка" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "&Завъртане обратно на час. стрелка" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "&Завъртане обратно на час. стрелка" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "&Хоризонтално разширение" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

                        TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.

                        " -"

                        For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                        " -msgstr "" -"

                        Благодарение на доброволния труд на преводачи" -"
                        от цял свят, графичната среда TDE е преведена на " -"
                        много езици, включително и на български.

                        " -"

                        Проектът за превод на TDE на " -"
                        български език изпитва недостиг на " -"
                        опитни преводачи. " -"Търсят се доброволци.

                        " -"

                        За повече информация посетете " -"
                        страницата на международния проект в " -"
                        Интернет, която се намира на адрес " -"
                        http://i10n.kde.org.

                        " +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "&Хоризонтално разширение" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "&Вертикално мозаично подреждане" + +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "&Вертикално мозаично подреждане" + +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -"Няма открит лиценз за тази програма. Моля проверете\n" -"документацията на програмата за подробности.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Тази програма се разпространява под условията на %1." +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Няма избрани доставчици." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "пн" +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Общи настройки" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +#: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "вт" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "ср" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" +"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "чт" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "Услугата TDEInit не може да стартира \"%1\"." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Услугата \"%1\" не може да бъде намерена." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Услугата \"%1\" е с невалиден формат." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Стартиране на %1" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "пт" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Неизвестен протокол \"%1\".\n" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "сб" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Грешка при зареждане на \"%1\".\n" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "нд" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Грешка при стартирането на нов процес.\n" +"Системата може да е достигнала максималния брой отворени файлове или " +"максималния брой отворени файлове, които вие може да ползвате." -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS client" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Грешка при създаването на нов процес.\n" +"Системата може да е достигнала максималния брой разрешени процеси или " +"максималния брой разрешени процеси, които вие може да стартирате." -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS client" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Не може да бъде намерен изпълним файл \"%1\"." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Directory to generate files in" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Грешка при отваряне на библиотеката \"%1\".\n" +"%2" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Input kcfg XML file" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестна грешка" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Code generation options file" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Библиотеката \"kdemain\" не може да бъде намерена в \"%1\".\n" +"%2" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "TDE .kcfg compiler" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "д-р" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "TDEConfig Compiler" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "г-ца" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "типът на заявката не се поддържа за името на хоста" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "г-н" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "невалидни флагове" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "г-жа" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "типът на заявката не се поддържа" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "г-ца" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "заявената услуга не се поддържа за типа на сокета" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "проф." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "заявеният тип на сокета не се поддържа" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "неизвестна грешка" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "системна грешка: %1" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "заявката бе прекъсната" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "мл." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "без грешка" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "г-н" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "грешка при определяне името на хоста" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Зареждането на ресурса \"%1\" е неуспешно!" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "адресът се използва вече" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Записът на ресурса \"%1\" е неуспешен!" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "сокетът е свързан вече" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "сокетът е създаден вече" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: All locks fail." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "сокетът не е свързан" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Избор на адреси" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "сокетът не е създаден" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "операцията ще блокира" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "Е-поща" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "връзката е активно отказана" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Избрани" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "връзката просрочи времето" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Неизбрани" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "операцията се изпълнява вече" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "мрежова грешка" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Формат на vCard" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "операцията не се поддържа" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Няма описание." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "операцията просрочи времето" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Невалидно поле" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "неизвестна/неочаквана грешка" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Всички" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "отдалечения хост затвори връзката" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Многократен" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Неизвестна фамилия %1" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Адрес" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Споделяне на разни неща" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Организация" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Потребителски" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "Е-поща:" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Недефиниран" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Версия:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Потребител:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Издание:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Индекс (DN):" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Лиценз:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Област:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Език:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Версия LDAP:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Адрес:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Ограничение на размера:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Коментар:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Ограничение на времето:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Моля, въведете име." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " сек" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "" -"Намерена е стара информация за качване на файлове. Искате ли да бъда използвана " -"за попълване на полетата?" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +msgid "" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "Индекс (DN):" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Попълване" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Сървър за заявки" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Без попълване" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Филтър:" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Вече има файл \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Сигурност" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Грешка при анализ на списъка с доставчиците." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Изтегляне" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Идентификация" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Добре дошли" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Анонимна" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Най-високо оценени" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Обикновена" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Най-често изтегляни" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Последно качени" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "Механизъм SASL:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Версия" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "Заявка LDAP" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Пощенска кутия" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Изтегления" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Допълнителна информация" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Дата" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Улица" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Инсталиране" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Местоположение" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Област" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Име: %1\n" -"Автор: %2\n" -"Лиценз: %3\n" -"Версия: %4\n" -"Издание: %5\n" -"Рейтинг: %6\n" -"Изтегления: %7\n" -"Дата: %8\n" -"Коментар: %9\n" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Пощенски код" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Преглед: %1\n" -"Зареждане: %2\n" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Държава" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Инсталирането е успешно." +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Етикет на препращане" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Инсталация" +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Предпочитан адрес" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Инсталирането е неуспешно." +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Домашен" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Няма наличен преглед." +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Интернационален" -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Изтегляне на \"%1\"" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Инсталирането е успешно." - -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Инсталирането е неуспешно." +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Пощенски" -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Грешка при създаване на файл за качване." +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Колет" -#: knewstuff/engine.cpp:293 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Файлът за качване е създаден в:\n" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Домашен" -#: knewstuff/engine.cpp:294 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Файл с данни: %1\n" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Служебен" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Преглед на изображение: %1\n" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Предпочитан адрес" + +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Заключващият файл не може да бъде отворен," -#: knewstuff/engine.cpp:298 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"Content information: %1\n" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"Информация за съдържанието: %1\n" +"Адресникът \"%1\" е заключен от програмата \"%2\".\n" +"Ако мислите, че това е неправилно, просто премахнете заключващия файл от \"%3\"" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" -"Следните файлове могат да се качват вече.\n" +"Грешка при отключване. Заключващия файл принадлежи на друг процес: %1 (%2)" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Имайте предвид, че всички ще имат достъп до тях по всяко време." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Настройване на разпределени списъци" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Качване на файлове" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Избор адреси на е-поща" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Моля, качете файловете ръчно." +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Адреси на е-поща" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Информация за качването" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Нов списък..." -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Качване" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Преименуване на списък..." -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Качването е успешно." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Изтриване на списък" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Изтегляне" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Налични адреси:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Грешка в изтегления файл. Най-вероятно файлът е повреден при компресиране или " -"невалидна структура вътре в архивния файл." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Предпочитана e-поща" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталиране на ресурс" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Добавяне на запис" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Няма намерени ключове." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Използване на предпочитаните" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Проверката се провали поради неизвестна причина." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Промяна на е-поща..." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "" -"Проверката на контролната сума MD5SUM се провали. Архивът може да не е валиден." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Изтриване на запис" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" -"Подписът е невалиден. Архивът може да не е валиден или да е променян от " -"недобронамерени лица." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Нов разпределен списък" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Подписът е валиден, но не е надежден." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Моля, &въведете име:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Подписът е неизвестен." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Разпределен списък" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"Ресурсът е подписан с ключ 0x%1, принадлежащ на %2 <%3>." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Моля, &променете името:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
                        %2" -"
                        " -"
                        Installation of the resource is not recommended." -"
                        " -"
                        Do you want to proceed with the installation?
                        " -msgstr "" -"Има проблем в ресурсния файл, който изтеглихте. Получиха се следните " -"грешки:%1" -"
                        %2" -"
                        " -"
                        Инсталирането на ресурсът не се препоръчва." -"
                        " -"
                        Сигурни ли сте, че искате инсталирането да продължи?
                        " +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Изтриване на разпределен списък \"%1\"?" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Проблематичен ресурсен файл" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Избрани адреси:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

                        Press OK to install it.
                        " -msgstr "%1

                        Натиснете бутона \"ОК\" за инсталация.
                        " +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Избрани адреси в \"%1\":" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Валиден ресурс" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Избор на ресурс" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Подписването се провали поради неизвестна причина." +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурси" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Няма валидни ключове за подпис или не сте въвели вярна парола.\n" -"Продължение без подписване на ресурсния файл?" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Адреси на е-поща" -#: knewstuff/security.cpp:63 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"Грешка при стартиране на gpg и изтегляне на наличните ключове. Моля, " -"проверете, че програмата gpg е инсталирана и настроена на вашата " -"система." +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Предпочитан телефон" -#: knewstuff/security.cpp:177 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                        %2<%3>:
                        " -msgstr "" -"Въведете паролата за ключа 0x%1, принадлежащ на " -"
                        %2<%3>:
                        " +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Домашен" -#: knewstuff/security.cpp:257 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"Грешка при стартиране на gpg и проверката целостта на файла. Моля, " -"проверете дали програмата gpg е инсталирана и настроена на вашата " -"система." +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Служебен" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Избор на ключ за подписване" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Месинджър" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Ключове, използвани за подписване:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Предпочитан номер" -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"Грешка при стартиране на gpg и подписването на файла. Моля, " -"проверете дали програмата gpg е инсталирана и настроена на вашата " -"система." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Гласов" -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Изтегляне:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Показване само на носителите от типа" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +msgid "" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Мобилен" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Списък с доставчици" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Доставчици" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Гласова поща" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Моля, изберете един от доставчиците по-долу:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +msgid "" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Автомобилен" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Няма избрани доставчици." +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Изчистване на търсенето" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Търсене:" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Пейджър" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Търсете имената на бързи клавиши или клавишни комбинации, като напишете това, " -"което търсите (копиране, Ctlr+C)." +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Домашен факс" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"От тук може да настроите клавишните комбинации за определен тип операции " -"(действия). Например операцията \"Копиране\" се извиква с клавишната комбинация " -"Ctrl+V." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Служебен факс" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Операция" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Грешка при зареждане на \"%1\"" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Основна" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Алтернативна" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Клавишна комбинация за избраната операция" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Неизвестен тип" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Без" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Нов списък" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Избраната операция не е свързана с никакъв клавиш." +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Промяна на е-поща" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Стандартна" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Моля, въведете име:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "Възстановяване на стандартната комбинация за избраната операция." +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Грешка в библиотеката libtdeabc" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Потребителска" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Изключване на автоматичното стартиране при вход в системата" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "Настройване на клавишна комбинация за избраната операция." +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Препокриване на съществуващите елементи" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." msgstr "" -"Използвайте този бутон за избор на нова клавишна комбинация за избраната " -"операция. След като натиснете бутона, ще може да натиснете клавишна комбинация " -"от клавиатурата, която ще бъде асоциирана с избраната операция." +"Файлът за адресника %1 не е намерен! Убедете се, че стария файл се " +"намира на указаното място и че имате права за четене." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Бързи клавиши" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Конвертиране на формата Kab към Kabc" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Стандартна клавишна комбинация:" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Публичен" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Без" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Частен" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"За да използвате клавиша \"%1\" като бърз клавиш, той трябва да бъде комбиниран " -"с някой от клавишите Win, Alt, Ctrl и/или Shift." +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Поверителен" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Грешна клавишна комбинация" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Грешка при запис в \"%1\", понеже е заключен." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n" -"Моля, изберете друга клавишна комбинация." +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Уникален идентификатор" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Конфликт с програмна клавишна комбинация" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Уникален идентификатор" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n" -"Искате ли клавишната комбинация да бъде асоциирана с новата операция?" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Име" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Конфликт с глобална клавишна комбинация" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Фамилно име" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n" -"Искате ли клавишната комбинация да бъде асоциирана с новата операция?" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Лично име" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Конфликт в клавишната комбинация" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Презиме" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n" -"Искате ли клавишната комбинация да бъде асоциирана с новата операция?" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Титли" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Реасоцииране" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Титли след името" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Настройване на бързи клавиши" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Кратко име" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Затваряне" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Рождена дата" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Избор на област от изображение" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Улица (домашен адрес)" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Моля, щракнете а изображението и влачете мишката, за да маркирате област:" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Град (домашен адрес)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Превключване на езика" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Област (домашен адрес)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "Моля, изберете език за програмата" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Пощенски код (домашен адрес)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Език по подразбиране" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Държава (домашен адрес)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Добавяне на още един език, който ще бъде използван ако другите преводи не " -"съдържат подходящ превод" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Етикет (домашен адрес)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" -"Езикът е променен. Промените ще се задействат при следващото стартиране на " -"програмата." +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Улица (служебен адрес)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Езикът на програмата е променен" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Град (служебен адрес)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Основен език:" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Област (служебен адрес)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Език по подразбиране:" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Пощенски код (служебен адрес)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "Това е основният език, който ще бъде използван най-напред" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Държава (служебен адрес)" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Този език ще бъде използван ако никой от предишните не съдържа подходящ превод" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Етикет (служебен адрес)" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "&Създаване на комбинация root/affix извън главния речник" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Домашен телефон" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "О&тчитане на думите, образувани от други думи, като грешки" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Служебен телефон" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Речник:" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобилен телефон" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Ко&дова таблица:" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Служебен факс" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Външна програма Ispell" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Автомобилен телефон" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Външна програма Aspell" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "Е-поща" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Външна програма Hspell" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Пощенски клиент" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Външна програма Zemberek" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Часови пояс" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "Про&грама:" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Географско разположение" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Испански" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Заглавие" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Датски" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Длъжност" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Немски" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Отдел" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Немски (нов правопис)" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Коментар" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Португалски (Бразилия)" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Идентификатор на продукт" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португалски" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Дата на преглед" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Есперанто" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Низ за сортиране" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвежки" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Домашна страница" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Полски" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Ниво на сигурност" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Руски" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Лого" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенски" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Снимка" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Словашки" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Агент" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Чешки" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведски" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Немски (Швейцария)" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Input file" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украински" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Invalid reference base" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовски" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Can't find variable: " -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Френски" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Base is not an object" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Белоруски" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Syntax error in parameter list" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Унгарски" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "No default value" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестен речник" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Evaluation error" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Стандартен речник за Ispell" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Range error" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Reference error" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Стандартен речник за Aspell" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Syntax error" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "%1" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Type error" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Избор..." +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "URI error" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Избор на шрифт" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Undefined value" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Преглед на избрания шрифт" +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Null value" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" msgstr "" -"Преглед на избрания шрифт. Може да го смените като натиснете бутона " -"\"Избор...\"." -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Преглед на шрифта \"%1\"" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Презиме" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Описание:" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Лиценз:" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Копиране" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "&Автори" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" msgstr "" -"Преглед на шрифта \"%1\". Може да го смените като натиснете бутона " -"\"Избор...\"." -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Версия" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" msgstr "" -"Няма налична информация.\n" -"Използваният обект TDEAboutData не съществува." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "&Автор" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Избор на шрифт" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "&Автори" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "MDI Mode" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Дата на преглед" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Коментар" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org " -"to report bugs.\n" +"" +"

                        'Print images'

                        " +"

                        If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                        " +"

                        If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.

                        " msgstr "" -"Ако искате да съобщите за грешка, използвайте адреса http://bugs.kde.org.\n" +"" +"

                        Печат на изображенията

                        " +"

                        Ако отметката е включена, изображенията, които се намират в страницата, ще " +"бъдат отпечатвани. В този случай печатът може да продължи по-дълго.

                        " +"

                        Ако отметката е изключена, ще се печата само текста в страницата.

                        " -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" -"Please report bugs to %2.\n" +"" +"

                        'Print header'

                        " +"

                        If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.

                        " +"

                        If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.

                        " msgstr "" -"Моля, съобщавайте за грешки на %2.\n" +"" +"

                        Печат на горен колонтитул

                        " +"

                        Ако отметката е включена, ще се печата горен колонтитул на всяка страница. " +"Той съдържа текущата дата и час, адреса на страницата и номера на " +"страницата.

                        " -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Благодарности" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"" +"

                        'Printerfriendly mode'

                        " +"

                        If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.

                        " +"

                        If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.

                        " +msgstr "" +"" +"

                        Обикновен режим на печат (черен текст, без фон)

                        " +"

                        Ако отметката е включена, ще се печата само черно и бяло. Текстът ще бъде " +"само черен, а фон няма да има. В този случай ще се печата много по-бързо и ще " +"се използва много по-малко мастило или тонер.

                        " +"

                        Ако отметката е изключена, ще се печата пълния вид на страницата с фона. " +"Операцията ще отнеме повече време и мастило или тонер.

                        " -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&Превод" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Настройки на HTML" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Лиценз" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Обикновен режим на печат (черен текст, без фон)" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "От тук може да изберете шрифт за използване." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Печат на изображенията" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Избор на шрифт" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Печат на горен колонтитул" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Промяна на шрифта?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Из&ходен код на документа" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Включете тази отметка, за да промените шрифта." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Изходен код на фрейма" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "Информация за документа" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Стил" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "&Запис на фона..." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Промяна на стила на шрифта?" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Запис на &фрейма..." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Включете тази отметка, за да промените стила на шрифта." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "Сигурност..." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Стил:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 +msgid "" +"Security Settings" +"

                        Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"

                        Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." +msgstr "" +"Настройки на сигурността" +"

                        Показване на удостоверенията на зарежданите страници. Само страниците, които " +"са прехвърлени използващи шифрована връзка имат удостоверения. " +"

                        Съвет: Ако иконата е заключено катинарче, означава, че сайта използва " +"шифрована връзка." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Print Rendering Tree to STDOUT" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Промяна на размера на шрифта?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Print DOM Tree to STDOUT" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Включете тази отметка, за да промените размера на шрифта." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Спиране на анимираните изображения" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "&Кодова таблица" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "От тук може да изберете шрифт." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Полуавтоматично" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "От тук може да изберете стил на шрифта." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Руски" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Нормален" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украински" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Получер" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Автоматично откриване" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Получер курсив" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Ръчно откриване" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Пропорционален" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "Използване на &стилове" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
                        fixed or relative
                        to environment" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Увеличаване на шрифта" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font" +"

                        Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Размер на шрифт" -"
                        фиксиран или пропорционален" -"
                        с обкръжението" +"Увеличаване на шрифта" +"

                        Увеличаване размера на шрифта за текущия прозорец. Натиснете и задръжте " +"бутона на мишката за да се появи меню с всички налични размери на шрифта." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Намаляване на шрифта" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +"Shrink Font" +"

                        Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"От тук може да превключите между фиксиран размер на шрифта и пропорционален " -"размер на шрифт, свързан с обкръжението. Става въпрос за преизчисляван " -"динамично и нагласящ се на промените шрифт спрямо размер на графичните обекти, " -"хартията и пр." +"Намаляване на шрифта" +"

                        Намаляване размера на шрифта за този прозорец. Натиснете и задръжте бутона " +"на мишката за да се появи меню с всички налични размери на шрифта." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "От тук може да изберете размер на шрифта." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +msgid "" +"Find text" +"

                        Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +msgstr "" +"Търсене на текст" +"

                        Показване на диалог, в който може въведете текст за търсене в текущата " +"страница." -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъьюя" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next" +"

                        Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Търсене на следващо" +"

                        Търсене на следващо срещане на текста чрез функцията за търсене на текст." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +"Find previous" +"

                        Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" msgstr "" -"Този текст показва текущите настройки. Може да го редактирате, ако искате да " -"видите как ще изглеждат знаците, които ви интересуват." +"Търсене на предишно" +"

                        Търсене на предишно срещане на текста чрез функцията за търсене на текст." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Актуален шрифт" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Търсене на текст по време на писане" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Налични:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Търсене на хипервръзки по време на писане" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Избрани:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Печат на фрейма..." -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" -"_: Character\n" -"%2" -"
                        Unicode code point: U+%3" -"
                        (In decimal: %4)" -"
                        (Character: %5)
                        " +"Print Frame" +"

                        Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." msgstr "" -"%2" -"
                        Уникод: U+%3" -"
                        Десетично: %4" -"
                        Знак: %5
                        " +"Печат на фрейм" +"

                        Възможно е страниците да имат няколко фрейма (подстраници). За да " +"разпечатате само един от тях, изберете го, като щракнете с мишката в него и " +"след това изберете този бутон." -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Таблица:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Режим на каретка" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Уникод:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "Използване на фалшив клиент \"%1\"." -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Страницата съдържа грешки в кода." -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Изключване на въпроса" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Скриване на грешките" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Относно %1" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "&Изключване на предупреждения за грешки" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Ръчно" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Грешка: %1: %2" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Грешка: възел %1: %2" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Падащ списък" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Показване на изображенията на страницата" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Полуавтоматично" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "Текущата сесия е шифрована с \"%1\", \"%2\" бита." -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Падащ списък и автоматично" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "Сесията не е шифрована." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 -msgid "" -"The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software " -"development." -"
                        " -"
                        No single group, company or organization controls the TDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to TDE." -"
                        " -"
                        Visit http://www.kde.org " -"for more information on the TDE project. " -msgstr "" -"

                        TDE (K Desktop Environment) (чете се КДЕ" -") е създаден и се поддържа от програмисти от цял свят, които се ръководят от " -"идеите на " -"свободния софтуер.

                        " -"

                        Нито една група, фирма или организация не контролира изходния му код. Всеки " -"е добре дошъл да участва, подпомага и разпространява TDE.

                        " -"

                        За повече информация посетете страницата на проекта в Интернет, която се " -"намира на адрес http://www.kde.org/.

                        " - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 -msgid "" -"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"
                        " -"
                        The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"
                        " -"
                        If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Софтуерът винаги може да бъде подобряван и разработчиците на TDE са готови за " -"това. Вие потребителите, трябва да ни съобщавате, ако нещо не работи както се " -"очаква или може да бъде направено по-добре.

                        " -"

                        За тази цел използвайте опцията \"Съобщаване за грешка\" от менюто \"Помощ\" " -"или посетете http://bugs.kde.org/." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Грешка при зареждане на \"%1\"." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"
                        " -"
                        Visit http://www.kde.org/jobs/ " -"for information on some projects in which you can participate." -"
                        " -"
                        If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org " -"will provide you with what you need." -msgstr "" -"

                        Не е необходимо да бъдете програмист, за да сте част от екипа на TDE. Можете " -"да помагате при превода, с интересни картинки, икони, аудио и музикални " -"файлове, при писането или превода на документация. Всичко, което решите и от " -"което другите потребители ще имат полза, е добре дошло.

                        " -"

                        Ако искате да помогнете, посетете " -"http://www.kde.org/jobs/.

                        " -"

                        Ако имате нужда от повече информация или описание за разработчици, посетете " -"http://developer.kde.org/.

                        " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "Грешка при зареждане на %1:" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 -msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"
                        " -"
                        Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " -"and financial matters. See " -"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V." -"
                        " -"
                        The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at " -"http://www.kde.org/support/." -"
                        " -"
                        Thank you very much in advance for your support." -msgstr "" -"

                        TDE е свободен софтуер и може да бъде свален безплатно от Интернет, но " -"разработката му струва пари.

                        " -"

                        В Тюбинген, Германия, е регистрирана организация, която представлява TDE в " -"правни, финансови и други отношения, свързани с легалната дейност на проекта. " -"За повече информация посетете " -"http://www.kde-ev.org.

                        " -"

                        TDE има нужда от финансова помощ. По-голямата част от средствата се " -"изразходват за покриване на разходите на разработчиците, които работят по " -"проекта. Става въпрос за закупуване на компютри, техническа апаратура, достъп " -"до Интернет и пр. Ако имате желание да подпомогнете TDE финансово, посетете http://www.kde.org/support/.

                        " -"

                        Предварително ви благодарим за помощта.

                        " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Грешка: " -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Desktop Environment %1" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "Заявената операция не може да бъде завършена" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 -msgid "" -"_: About TDE\n" -"&About" -msgstr "&Относно" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Техническа причина: " -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Грешки или желания" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Подробности от заявката:" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 -msgid "&Join the TDE Team" -msgstr "&Доброволен труд" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "Адрес: %1" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -msgid "&Support TDE" -msgstr "&Финансова помощ" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Дата и час: %1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Да" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Допълнителна информация: %1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Не" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Отмяна на промените" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Възможни причини:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "Отмяна на промените и затваряне на диалоговия прозорец." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Възможни решения:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Запис на промените" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Страницата е заредена." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Без запис" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +msgid "" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." +msgstr "" +"Заредено е %n от общо %1 изображения.\n" +"Заредени са %n от общо %1 изображения." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Без запис на промените" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (В нов прозорец)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Запис &като..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символна връзка" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Запис на файла под друго име или тип" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (връзка)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Прилагане на промените" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%1 (%2 байта)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Прилагане на промените без затваряне на диалоговия прозорец. Този бутон е " -"полезен, ако искате да експериментирате с различни настройки без да затваряте " -"прозореца." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 кБ)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Администраторски режим..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (В друг фрейм)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Работа в администраторски режим" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "Е-поща до: " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Трябва да въведете администраторската парола, за може да направите промените, " -"защото те изискват администраторски права." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Относно: " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Изчистване" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - КД: " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Изчистване на полето" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - СКД: " -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "Помо&щ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Показване на помощ" +"This untrusted page links to
                        %1.
                        Do you want to follow the " +"link?" +msgstr "" +"Тази ненадеждна страница съдържа хипервръзка към
                        %1.
                        " +"Искате ли да бъде отворена?" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Затваряне на текущия прозорец или документ" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "Отваряне" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Възстановяване на подразбиращите се стойности" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "Информация за фрейм" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "На&зад" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [Информация]" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Назад една стъпка" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Запис на фона" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "Нап&ред" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Запис на фрейма като" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Напред една стъпка" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "&Търсене във фрейм..." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Отваря диалог за печат на текущият документ" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Предупреждение: Това е защитена форма, но тя се опитва да върне данните в " +"нешифрован вид. Някои може да прихване връзката и да види тази информация.\n" +"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Продъл&жение" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Предаване на данни по мрежата" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Продължение на операцията" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "&Изпращане нешифровани" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Изтриване" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Предупреждение: Въведените данни се прехвърлят по мрежата в нешифрован вид.\n" +"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Отваряне на файл" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Тази страница се опитва да изпрати въведените данни по електронна поща.\n" +"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Изход от програмата" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "&Изпращане на е-поща" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "Ану&лиране" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 +msgid "" +"The form will be submitted to
                        %1
                        on your local filesystem.
                        " +"Do you want to submit the form?" +msgstr "" +"Формата ще бъде изпратена
                        %1
                        на вашата локална файлова " +"система.
                        Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Анулиране на настройките" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "Изпращане" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Вмъкване" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." +msgstr "" +"Този сайт се опита да прикачи файл от вашия компютър във формата за изпращане. " +"Прикаченият файл беше премахнат за ваша безопасност." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&Настройване..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Търсене" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/сек)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Проба" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "Предупреждение за сигурност" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Презапис" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
                        %1
                        denied." +msgstr "Достъпът от ненадеждна страница към
                        %1
                        е отказан." -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Празна страница" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "Сигнал за опасност" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Автоматичната проверка на правописа е включена." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "" +"Портфейлът \"%1\" е отворен и се използва за попълване на данни във формата и " +"пароли." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Автоматичната проверка на правописа е изключена." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "За&тваряне на портфейла" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Автоматична проверка на правописа" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "JavaScript &Debugger" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "" -"Твърде много грешни думи. Автоматичната проверка на правописа е изключена." +"Страницата се опита да отвори нов прозорец чрез JavaScript, но беше блокирана." -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Няма текст!" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "Блокиране на изскачащи прозорци" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Редактирането е забранено" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"Страницата се опита да отвори изскачащ прозорец, но беше блокирана.\n" +"Щракнете върху иконата в лентата за състоянието, ако искате да промените\n" +"поведението или ако искате да видите изскачащия прозорец." -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Редактирането е разрешено" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" +msgstr "" +"&Показване на блокирания прозорец\n" +"&Показване на блокираните прозорци (%n)" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Показване на лентата с инструменти" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "Показване на па&сивни известявания за блокираните прозорци" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Скриване на лентата с инструменти" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "Настройване правилата на JavaScript за отваряне на нови прозорци..." -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "седмица %1" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Embeddable HTML component" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Следваща година" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 пиксела)" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Предишна година" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 пиксела" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Следващ месец" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 пиксела)" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Предишен месец" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Изображение - %1x%2 пиксела" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Избор на седмица" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Готово." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Избор на месец" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Копиране" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Избор на година" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Търсене на \"%1\" в %2" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Избор на текущия ден" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Търсене на \"%1\" в" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"Not Defined" -"
                        There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." -msgstr "" -"Не е зададено" -"
                        Няма зададена помощна информация от типа \"Какво е това?\" за елемента. Ако " -"искате да помогнете, може да изпратите помощно съобщение на адреса send us \"What's This\" help." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "Отваряне на \"%1\"" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Настройване на бързи клавиши" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Спиране на анимациите" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Допълнителни" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Копиране на е-пощата" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- разделител за нов ред ---" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Запис на адреса..." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- разделител ---" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Копиране на &адреса" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Настройване на лентите с инструменти" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Отваряне в &нов прозорец" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате всички ленти с инструменти да бъдат възстановени до " -"тяхното стандартно състояние? Имайте предвид, че промените ще бъдат приложени " -"незабавно." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Отваряне в &текущия прозорец" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Възстановяване" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Отваряне в нов &подпрозорец" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Анулиране" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Презареждане на фрейма" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Лента с инструменти:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Блокиране на вътрешен фрейм..." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Всички действия:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Информация за фрейма" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "&Избрани действия:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Запис на изображението..." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "П&ромяна на иконата..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Изпращане на изображение..." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "Този елемент ще бъде заменен с всички елементи на вградения компонент." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Копиране на изображение" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "<Обединяване>" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Копиране на адреса" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "<Обединяване на %1>" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Преглед на %1" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Това е динамичен списък от действия. Може да пренареждате елементите на " -"списъка, но ако изтриете някой елемент след това няма да можете да го добавите " -"отново." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Блокиране на изображение..." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 #, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Списък на действията: %1" +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Блокиране на изображенията от %1" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Скоро използвани *" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Запис на адреса" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Потребителски *" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Запис на изображението" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Четиридесет цвята" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Добавяне на адрес към филтъра" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Цветове на дъгата" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Въведете адреса:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Кралски цветове" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Вече има файл с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Уеб цветове" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Презапис на файл" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Цветове с имена" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "" +"Мениджърът за изтегляне (%1) не може да бъде намерен в променливата PATH " + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" msgstr "" -"Грешка при четене на дефиниция на цвят X11 RGB. Следните файлове бяха " -"прегледани:\n" +"Опитайте се да го преинсталирате\n" +"\n" +"Интеграцията с Konqueror ще бъде забранена!" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Избор на цвят" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Стандартен размер на шрифта (100%)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Търсенето е спряно." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "Стартиране - търсене на хипервръзки по време на писане" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Стартиране - търсене на текст по време на писане" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Намерена е хипервръзка: \"%1\"." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Не е намерена хипервръзка: \"%1\"." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Добавяне в потр." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Намерен е текст: \"%1\"." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Не е намерен текст: \"%1\"." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Цвят по подразбиране" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Активиран е клавиш за достъп" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-подразбиране-" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Анулиране" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-без име-" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печат на %1" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Home" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Няма приставка за \"%1\".\n" +"Искате ли да бъде изтеглена от \"%2\"?" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

                        Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Показване на главното меню." +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Липсваща приставка" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Скриване на &главното меню" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Изтегляне" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"

                        Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Скриване на главното меню " -"

                        Обикновено, може да го покажете като щракнете вътре в прозореца с десния " -"бутон на мишката." +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Без изтегляне" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Показване на лентата за с&ъстоянието" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Проверка на правописа" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"

                        Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "Показване на лентата за състоянието." +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Редактиране..." -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Скриване на лентата за с&ъстоянието" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "&Изчистване на историята" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"

                        Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "Скриване на лентата за състоянието." +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Не може да бъде намерена поддръжка за %1!" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Парола:" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Запомняне на паролата" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Embeddable component for multipart/mixed" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "Пров&ерка:" +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Basic Page Style" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Ефективност на паролата:" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "the document is not in the correct file format" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "XML parsing error" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" -"Индикаторът на ефективността на паролата показва колко е лесна за отгатване " -"въведената парола. За да направите една парола по-трудна за отгатване, може " -"да:\n" -" - използвате по-дълга парола;\n" -" - използвате и малки, и главни букви;\n" -" - използвате цифри, специални знаци като # и др." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Паролите са различни" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." +msgstr "" +"Не са открити съвпадения.\n" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Въведената парола и проверка се различават. Моля, опитайте отново." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" msgstr "" -"Индикаторът на ефективността на паролата показва колко е лесна за отгатване " -"въведената парола. За да направите една парола по-трудна за отгатване, може " -"да:\n" -" - използвате по-дълга парола;\n" -" - използвате и малки, и главни букви;\n" -" - използвате цифри, специални знаци като # и др.\n" -"Искате ли изобщо да използвате тази парола?" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Слаба парола" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Паролата е празна" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" msgstr "" -"Паролата трябва да съдържа поне 1 знак\n" -"Паролата трябва да съдържа поне %n знака" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Паролите са еднакви" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Инсталирането е неуспешно." -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Проверка на правописа" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Инсталация" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "Кра&й" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Инсталация" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "&Изчистване на историята" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Инсталиране" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Няма други елементи в историята." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr "" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Избор..." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." +msgstr "" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Проба" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталирането е неуспешно." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Това е индекс за търсене. Въведете думи за търсене: " + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "Прилагане на промените и затваряне на диалоговия прозорец." +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Следните файлове няма да бъдат качени, защото не могат да бъдат намерени.\n" +"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Прилагане на настройките" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Изпращане на потвърждение" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "И&зпращане въпреки това" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" msgstr "" -"Прилагане на промените без затваряне на диалоговия прозорец. Този бутон е " -"полезен, ако искате да експериментирате с различни настройки без да затваряте " -"прозореца." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Прилагане на настройките" +"Готвите се да прехвърляте следните файлове от вашия локален компютър към " +"Интернет.\n" +"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "По&дробности" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Изпращане на потвърждение" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Помощ..." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "&Изпращане на файлове" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "Запис на информацията за включване" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "На&горе" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "Запис" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "На&долу" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "&Никога за този сайт" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Изпращане на съобщение за грешка" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Без запис" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" -"Вашият електронен адрес. Ако адресът е неправилен, моля, използвайте бутона за " -"настройване, за да зададете правилния си адрес на електронната поща." -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "От:" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Параметри на аплета" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Настройване на е-пощата..." +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметър" -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Електронният адрес на който е ще бъде изпратено съобщението за грешка." +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "Клас" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "За:" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "Базов адрес" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "&Изпращане" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Архиви" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Изпращане на съобщение за грешка." +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "Приставка за изпълнение на Джава аплети" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Изпращане на съобщение за грешка до %1." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Зареждане на аплет" -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Име на програма, за която е съобщението за грешка. Ако името не е коректно, " -"моля, използвайте падащия списък, за да изберете правилното име на програмата." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Грешка: Не може да бъде намерена виртуалната машина на Java" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Програма: " +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "Подписано от (проверка: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Версия на програмата. Моля, проверете дали съществува нова версия на програмата " -"преди да изпратите съобщение за грешка. Ако съществува по-нова версия, моля, " -"обновете програмата до последната стабилна версия и проверете дали грешката " -"съществува все още." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "Удостоверение (проверка: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "няма зададена версия (грешка на програмиста)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "Операционна система:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "NoCARoot" -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Компилатор:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "InvalidPurpose" -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Ниво на критичност" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "PathLengthExceeded" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Критично" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "InvalidCA" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Сериозно" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "Expired" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Нормално" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "SelfSigned" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Желание (не е грешка)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "ErrorReadingRoot" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Превод (грешка в превода)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "Revoked" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&Относно:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "Untrusted" -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Въведете текст на английски, който описва грешката.\n" -"Като натиснете бутона \"Изпращане\", ще бъде изпратена\n" -"е-поща до програмиста, който отговаря за тази програма\n" -"и до сървъра, който поддържа базата от данни с грешки.\n" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "SignatureFailed" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"За да изпратите съобщение за грешка, натиснете бутона долу.\n" -"Страницата http://bugs.kde.org ще се зареди в браузъра. Там ще трябва да " -"попълните съответния формуляр.\n" -"Информацията, която е показана по-горе, ще бъде автоматично подадена на " -"сървъра." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejected" -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Стартиране на помощника за съобщение за грешка" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "PrivateKeyFailed" -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "unknown" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "InvalidHost" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Трябва да въведете полетата \"Относно\" и \"Описание\" преди да изпратите " -"съобщението за грешка." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"

                        You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

                        " -"
                          " -"
                        • break unrelated software on the system (or the whole system)
                        • " -"
                        • cause serious data loss
                        • " -"
                        • introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed
                        \n" -"

                        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

                        " -msgstr "" -"

                        Избрахте ниво на критичност Критично. Моля, имайте предвид, че това " -"ниво се отнася за грешки, които

                        " -"
                          " -"
                        • нарушават цялостната работа на системата;
                        • " -"
                        • водят до сериозна загуба на данни;
                        • " -"
                        • водят до пробиви в сигурността на системата, ако програмата е инсталирана " -"(без да се използва).
                        " -"

                        Ако грешката не може да бъде класифицирана в нито една от описаните " -"категории, моля, избере по-ниско ниво на критичност.

                        " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"

                        You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

                        " -"
                          " -"
                        • make the package in question unusable or mostly so
                        • " -"
                        • cause data loss
                        • " -"
                        • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package
                        \n" -"

                        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

                        " -msgstr "" -"

                        Избрахте ниво на критичност Сериозно. Моля, имайте предвид, че това " -"ниво се отнася за грешки, които

                        " -"
                          " -"
                        • водят до нестабилна работа на програмата;
                        • " -"
                        • водят до загуба на данни;
                        • " -"
                        • водят до пробиви в сигурността на системата и достъп до данните на " -"потребителя, който използва програмата.
                        " -"

                        Ако грешката не може да бъде класифицирана в нито една от описаните " -"категории, моля, избере по-ниско ниво на критичност.

                        " +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "Разрешавате ли аплета на Java, които има следните удостоверения:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Съобщението за грешка не може да бъде изпратено.\n" -"Моля, изпратете съобщението за грешка ръчно от сайта.\n" -"Посетете сайта http://bugs.kde.org/ за повече инструкции." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "следните права за достъп" -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Съобщението е изпратено успешно. Благодарим за вашето съдействие." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Не" -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Затваряне и отхвърляне\n" -"на текущото съобщение?" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "О&тхвърляне на всички" -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Затваряне на съобщението" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Да" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Потребителски..." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "П&риемане на всички" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезете от %1?" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Инициализиране на аплета \"%1\"..." -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Потвърждение при излизане от системния панел" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Стартиране на аплета \"%1\"..." -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Операции с изображение" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Аплетът \"%1\" е стартиран" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Завъртане по час. стрелка" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Аплетът \"%1\" е спрян" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "&Завъртане обратно на час. стрелка" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Потвърждение на операцията от JavaScript" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Фиксиране" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Тази страница се опитва да изпрати форма, която ще отвори нов браузър " +"използвайки JavaScript.\n" +"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Иконизиране" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Разкачване" - -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "Преди&шен" +"This site is submitting a form which will open " +"

                        %1

                        in a new browser window via JavaScript.
                        " +"Do you want to allow the form to be submitted?
                        " +msgstr "" +"Тази страница се опитва да изпрати форма, която ще отвори " +"

                        %1

                        в нов браузър използвайки JavaScript.
                        " +"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?
                        " -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "На&пред" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Разрешване" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Ръководство за %1" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Забраняване" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "&Какво е това?" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "JavaScript Error" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Съобщаване за &грешка..." +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Изключване на предупреждението" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Превключване &езика на програмата..." +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "JavaScript Debugger" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Относно %1" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Call stack" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &TDE" -msgstr "О&тносно TDE" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "JavaScript console" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Изход от ц&ял екран" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Next" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "&Цял екран" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Step" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Търсене в колоните" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continue" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Всички видими колони" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Break at Next Statement" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Колона %1" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Next" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Търсене:" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Step" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Съвет за деня" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Parse error at %1 line %2" -#: tdeui/ktip.cpp:224 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format msgid "" -"Did you know...?\n" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Знаете ли, че...?\n" - -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Показване при стартиране" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Лента с инструменти" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Горе" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Ляво" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Дясно" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Тази страница се опитва да отвори нов браузър използвайки JavaScript.\n" +"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Долу" +"This site is requesting to open" +"

                        %1

                        in a new browser window via JavaScript.
                        " +"Do you want to allow this?
                        " +msgstr "" +"Тази страница се опитва да отвори " +"

                        %1

                        в нов браузър използвайки JavaScript.
                        " +"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?
                        " -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Неопределено" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Скриване" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Само икони" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Само текст" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Затваряне на прозореца?" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Текст отстрани на иконите" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Изисква се потвърждение" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Текст под иконите" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "" +"Искате ли отметката към адреса \"%1\" да бъде добавена към колекцията с " +"отметки?" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Малки (%1x%2)" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" +"Искате ли отметката към адреса \"%1\" със заглавие \"%2\" да бъде добавена към " +"колекцията с отметки?" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Средни (%1x%2)" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "Опит за добавяне на отметка от JavaScript." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Големи (%1x%2)" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Забрана" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Огромни (%1x%2)" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Скриптът от тази страница причинява затруднения на браузъра. Ако скриптът " +"продължи да се изпълнява, другите програми могат да започнат да работят " +"по-бавно.\n" +"Искате ли скриптът да бъде прекъснат?" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Позиция на текста" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Размер на иконите" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "Пр&екъсване" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Задача" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Лента с инструменти на видеото" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" -msgstr "%1 %2 (TDE %3)" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "&Цял екран" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Половин размер" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Other Contributors:" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Нормален размер" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Липсва лого)" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Двоен размер" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Липсва изображение" +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Област" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" msgstr "" -"Достигнат е края на документа.\n" -"Продължение от началото на документа?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"Достигнато е началото на документа.\n" -"Продължение от края на документа?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Търсене:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Чувствителен регистър" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Търсене в о&братна посока" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замяна на &всички" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Без запис" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Замяна с:" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Запазване на изходния резултат от скрипта" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Отиване на ред:" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Проверка дали конфигурационният файл се нуждае от обновяване" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Подредени прозорци" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Файл за четене на инструкциите за обновяване от" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Каскадни прозорци" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Поддържат се само локални файлове." -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "На всички работени плотове" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "KConf Update" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Няма прозорци" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Инструмент за обновяване на потребителските конфигурационни файлове" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Проверка на правописа..." +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Всички" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Автоматична проверка на правописа" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "Пр&опускане" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Разрешаване на табулациите" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Замяна на \"%1\" с \"%2\"?" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Проверка на правописа" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Няма заменен текст." -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." msgstr "" -"Трябва да рестартирате диалога, за да може новите настройки да влязат в сила." +"Направена е 1 замяна.\n" +"Направени са %n замени." -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Проверка на правописа" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Достигнато е началото на документа." -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Отмяна: %1" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Достигнат е края на документа." -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "В&ъзстановяване: %1" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Продължение от края на документа?" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Отмяна: %1" +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Продължение от началото на документа?" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Възстановяване: %1" +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Рестарт" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 пиксела)" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +msgid "" +"Changes in this section requires root access.
                        " +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "" +"За този модул са ви необходими администраторски права." +"
                        Натиснете бутона \"Администраторски режим\", за да ги получите." -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 пиксела" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +msgid "" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." +msgstr "" +"Трябва да въведете администраторската парола, за може да направите промените, " +"защото те изискват администраторски права." + +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Модулът за настройване вече е отворен в програмата %1." + +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "Зареждане..." + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "Низът за замяна сочи към низ по-голям от \"\\%1\". " + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." +msgstr "" +"но образецът за замяна дефинира само 1 замяна.\n" +"но образецът за замяна дефинира само %n замени." + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "но образецът за замяна не дефинира замени." + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +msgid "" +"\n" +"Please correct." +msgstr "" +"\n" +"Моля, коригирайте грешката." + +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 +msgid "" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                        Description:%1
                        Author:%2
                        Version:%3
                        License:%4
                        " +msgstr "" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                        Описание:%1
                        Автор:%2
                        Версия:%3
                        Лиценз:%4
                        " + +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Приставката няма настройки за настройване)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Търсене на текст" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Замяна на текст" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "Т&екст за търсене:" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Ре&гулярен израз" + +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Замяна" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Текст за з&амяна:" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "&Използване на параметър за поставяне" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "&Вмъкване" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Чувствителен регистър" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "Търсене само на &цели думи" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "Търсене от тек&ущата позиция" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Търсене в о&братна посока" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "Търсене само в &маркираното" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "Потвър&ждение при замяна" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Стартиране на замяната" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"Ако натиснете бутона Замяна, документът ще бъде претърсен за " +"въведения текст и всяко срещане ще бъде заменено със зададения текст за " +"замяна." + +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Търсене" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Стартиране на търсенето" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +msgid "" +"If you press the Find button, the text you entered above is searched " +"for within the document." +msgstr "" +"Ако натиснете бутона Търсене, документът ще бъде претърсен за " +"въведения текст." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "Въведете термин за търсене или изберете предишен термин от списъка." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, при търсенето ще се използва регулярен израз." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "Редактиране на регулярен израз чрез графичен редактор." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "Въведете низ за замяна или изберете предишен от списъка." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +msgid "" +"If enabled, any occurrence of \\N, where N" +" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"

                        To include (a literal \\N in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like \\\\N." +msgstr "" +"" +"

                        Ако отметката е включена, всяко срещане на \\N" +", където N е цяло число, ще бъде заменено със съответната " +"стойност (\"подниз заграден в скоби\") от образеца.

                        " +"

                        За да включите знаците \\N в замяната, използвайте " +"допълнителна обратна наклонена черта. Примерно \\\\N

                        " +".
                        " + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Щракнете за меню от налични елементи." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "Изискват се граници на дума в двата края на съвпадението." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "Търсене от позицията на курсора вместо от началото." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Търсене само в маркирания текст." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "Игнориране на главни/малки букви при търсенето." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "Търсене в обратна посока." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Потвърждение при замяна." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "Всеки знак" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "В началото на реда" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Набор от знаци" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Повтаряне нула или повече пъти" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Повтаряне един или повече пъти" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "Незадължителен знак" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "Newline" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Carriage Return" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "White Space" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "Digit" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "Пълно съвпадение" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Маркиран текст (%1)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Трябва да въведете текст за търсене." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Грешен регулярен израз." + +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Търсене следващата поява на \"%1\"?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "" +"Намерено е 1 съвпадение.\n" +"Намерени са %n съвпадения." + +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Няма намерени съвпадения за \"%1\"." + +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Няма намерени съвпадения за \"%1\"." + +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Продължение от края?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Продължение от началото?" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +msgid "" +"There was an error when loading the module '%1'." +"
                        " +"
                        The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.
                        " +msgstr "" +"Грешка при зареждане на модула \"%1\"." +"
                        " +"
                        Файлът за работното поле (%2), както и библиотеката (%3), са намерени, но " +"въпреки това модулът не можа да се зареди. Най-вероятно модулът за създаване " +"(factory declaration) е грешен, или функцията \"create_*\" липсва.
                        " + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "Зададената библиотека %1 не може да бъда намерена." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "Модулът %1 не може да бъда намерен." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"" +"

                        The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"
                        If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.

                        " +msgstr "" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

                        The diagnostics is:" +"
                        The desktop file %1 could not be found.

                        " +msgstr "" +"" +"

                        Диагнозата е:" +"
                        Файлът на работното поле %1 не може да бъда намерен." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "Модулът %1 не може да бъде зареден." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "Модулът %1 не е валиден конфигурационен модул." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +msgid "" +"" +"

                        The diagnostics is:" +"
                        The desktop file %1 does not specify a library." +msgstr "" +"" +"

                        Диагнозата е:" +"
                        Файлът на работното поле %1 не задава библиотека." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Грешка при зареждане на модула." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +msgid "" +"" +"

                        The diagnostics is:" +"
                        %1" +"

                        Possible reasons:

                        " +"
                          " +"
                        • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"
                        • You have old third party modules lying around.
                        " +"

                        Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.

                        " +msgstr "" +"" +"

                        Проблемът е:" +"
                        %1" +"

                        Възможни причини:

                        " +"
                          " +"
                        • Възникнала е грешка при последното обновяване на системата и е останал " +"някой случаен модул от предната версия." +"
                        • Инсталира ли сте модули, които са не са от системата, но се явяват " +"заместители на стандартните модули.
                        " +"

                        Моля, проверете съобщението за грешка внимателно и се опитайте да премахнете " +"модулите, които са споменати. Ако и тази операция се провали, обновете цялата " +"система или се свържете с доставчика си на софтуер.

                        " + +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Избор на компоненти" + +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Избор на компоненти..." + +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Достигнат е края на документа.\n" +"Продължение от началото на документа?" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Достигнато е началото на документа.\n" +"Продължение от края на документа?" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Търсене:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Чувствителен регистър" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замяна на &всички" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Замяна с:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Отиване на ред:" + +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Задача" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (TDE %3)" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Other Contributors:" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Липсва лого)" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Относно %1" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Липсва изображение" + +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Изход от ц&ял екран" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "&Цял екран" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Проверка на правописа" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "Кра&й" + +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Затваряне" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "&Създаване на комбинация root/affix извън главния речник" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "О&тчитане на думите, образувани от други думи, като грешки" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Речник:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Ко&дова таблица:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Външна програма Ispell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Външна програма Aspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Външна програма Hspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Външна програма Zemberek" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "Про&грама:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Испански" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Датски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Немски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Немски (нов правопис)" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Португалски (Бразилия)" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежки" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Полски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Словашки" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Чешки" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Немски (Швейцария)" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Френски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Белоруски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Унгарски" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестен речник" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Стандартен речник за Ispell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "%1 [%2]" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Стандартен речник за Aspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "%1" + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"Няма налична информация.\n" +"Използваният обект TDEAboutData не съществува." + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "&Автор" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "&Автори" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "" +"Ако искате да съобщите за грешка, използвайте адреса http://bugs.kde.org.\n" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"Моля, съобщавайте за грешки на %2.\n" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Благодарности" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "&Превод" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Лиценз" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Изпращане на съобщение за грешка" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"Вашият електронен адрес. Ако адресът е неправилен, моля, използвайте бутона за " +"настройване, за да зададете правилния си адрес на електронната поща." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "От:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Настройване на е-пощата..." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "Електронният адрес на който е ще бъде изпратено съобщението за грешка." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "За:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Изпращане" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Изпращане на съобщение за грешка." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Изпращане на съобщение за грешка до %1." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"Име на програма, за която е съобщението за грешка. Ако името не е коректно, " +"моля, използвайте падащия списък, за да изберете правилното име на програмата." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Програма: " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"Версия на програмата. Моля, проверете дали съществува нова версия на програмата " +"преди да изпратите съобщение за грешка. Ако съществува по-нова версия, моля, " +"обновете програмата до последната стабилна версия и проверете дали грешката " +"съществува все още." + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "няма зададена версия (грешка на програмиста)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "Операционна система:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Компилатор:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "&Ниво на критичност" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Критично" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Сериозно" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Нормално" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Желание (не е грешка)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Превод (грешка в превода)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "&Относно:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Въведете текст на английски, който описва грешката.\n" +"Като натиснете бутона \"Изпращане\", ще бъде изпратена\n" +"е-поща до програмиста, който отговаря за тази програма\n" +"и до сървъра, който поддържа базата от данни с грешки.\n" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Стартиране на помощника за съобщение за грешка" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "unknown" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"Трябва да въведете полетата \"Относно\" и \"Описание\" преди да изпратите " +"съобщението за грешка." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"

                        You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

                        " +"
                          " +"
                        • break unrelated software on the system (or the whole system)
                        • " +"
                        • cause serious data loss
                        • " +"
                        • introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed
                        \n" +"

                        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

                        " +msgstr "" +"

                        Избрахте ниво на критичност Критично. Моля, имайте предвид, че това " +"ниво се отнася за грешки, които

                        " +"
                          " +"
                        • нарушават цялостната работа на системата;
                        • " +"
                        • водят до сериозна загуба на данни;
                        • " +"
                        • водят до пробиви в сигурността на системата, ако програмата е инсталирана " +"(без да се използва).
                        " +"

                        Ако грешката не може да бъде класифицирана в нито една от описаните " +"категории, моля, избере по-ниско ниво на критичност.

                        " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"

                        You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

                        " +"
                          " +"
                        • make the package in question unusable or mostly so
                        • " +"
                        • cause data loss
                        • " +"
                        • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package
                        \n" +"

                        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

                        " +msgstr "" +"

                        Избрахте ниво на критичност Сериозно. Моля, имайте предвид, че това " +"ниво се отнася за грешки, които

                        " +"
                          " +"
                        • водят до нестабилна работа на програмата;
                        • " +"
                        • водят до загуба на данни;
                        • " +"
                        • водят до пробиви в сигурността на системата и достъп до данните на " +"потребителя, който използва програмата.
                        " +"

                        Ако грешката не може да бъде класифицирана в нито една от описаните " +"категории, моля, избере по-ниско ниво на критичност.

                        " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"Съобщението за грешка не може да бъде изпратено.\n" +"Моля, изпратете съобщението за грешка ръчно от сайта.\n" +"Посетете сайта http://bugs.kde.org/ за повече инструкции." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Съобщението е изпратено успешно. Благодарим за вашето съдействие." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Затваряне и отхвърляне\n" +"на текущото съобщение?" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Затваряне на съобщението" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- разделител за нов ред ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- разделител ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Настройване на лентите с инструменти" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате всички ленти с инструменти да бъдат възстановени до " +"тяхното стандартно състояние? Имайте предвид, че промените ще бъдат приложени " +"незабавно." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Възстановяване" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Лента с инструменти:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Всички действия:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "&Избрани действия:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "П&ромяна на иконата..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "Този елемент ще бъде заменен с всички елементи на вградения компонент." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "<Обединяване>" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "<Обединяване на %1>" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Това е динамичен списък от действия. Може да пренареждате елементите на " +"списъка, но ако изтриете някой елемент след това няма да можете да го добавите " +"отново." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Списък на действията: %1" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Редактирането е забранено" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Редактирането е разрешено" + +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "" +"Трябва да рестартирате диалога, за да може новите настройки да влязат в сила." + +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Проверка на правописа" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +msgid "" +"_: Character\n" +"%2" +"
                        Unicode code point: U+%3" +"
                        (In decimal: %4)" +"
                        (Character: %5)
                        " +msgstr "" +"%2" +"
                        Уникод: U+%3" +"
                        Десетично: %4" +"
                        Знак: %5
                        " + +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Таблица:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "&Уникод:" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Показване на лентата с инструменти" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Скриване на лентата с инструменти" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "&Ръководство за %1" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "&Какво е това?" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Превключване &езика на програмата..." + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&Относно %1" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "О&тносно TDE" + +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Избор..." + +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Съвет за деня" + +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"Знаете ли, че...?\n" + +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Показване при стартиране" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Избор на област от изображение" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "" +"Моля, щракнете а изображението и влачете мишката, за да маркирате област:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Парола:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Запомняне на паролата" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "Пров&ерка:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Ефективност на паролата:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"Индикаторът на ефективността на паролата показва колко е лесна за отгатване " +"въведената парола. За да направите една парола по-трудна за отгатване, може " +"да:\n" +" - използвате по-дълга парола;\n" +" - използвате и малки, и главни букви;\n" +" - използвате цифри, специални знаци като # и др." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Паролите са различни" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Въведената парола и проверка се различават. Моля, опитайте отново." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"Индикаторът на ефективността на паролата показва колко е лесна за отгатване " +"въведената парола. За да направите една парола по-трудна за отгатване, може " +"да:\n" +" - използвате по-дълга парола;\n" +" - използвате и малки, и главни букви;\n" +" - използвате цифри, специални знаци като # и др.\n" +"Искате ли изобщо да използвате тази парола?" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Слаба парола" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Паролата е празна" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "" +"Паролата трябва да съдържа поне 1 знак\n" +"Паролата трябва да съдържа поне %n знака" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Паролите са еднакви" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Търсене в колоните" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Всички видими колони" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 пиксела)" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Колона %1" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Изображение - %1x%2 пиксела" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Търсене:" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Готово." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Скоро използвани *" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Копиране" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Потребителски *" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Търсене на \"%1\" в %2" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Четиридесет цвята" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Търсене на \"%1\" в" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Цветове на дъгата" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Отваряне на \"%1\"" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Кралски цветове" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Спиране на анимациите" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Уеб цветове" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Копиране на е-пощата" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Цветове с имена" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Запис на адреса..." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"Грешка при четене на дефиниция на цвят X11 RGB. Следните файлове бяха " +"прегледани:\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Копиране на &адреса" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Избор на цвят" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Отваряне в &нов прозорец" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Отваряне в &текущия прозорец" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Отваряне в нов &подпрозорец" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Презареждане на фрейма" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Блокиране на вътрешен фрейм..." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Изходен код на фрейма" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Информация за фрейма" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Добавяне в потр." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Печат на фрейма..." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Запис на &фрейма..." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Запис на изображението..." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Цвят по подразбиране" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Изпращане на изображение..." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-подразбиране-" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Копиране на изображение" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-без име-" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Копиране на адреса" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "На&зад" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Преглед на %1" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "Нап&ред" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Блокиране на изображение..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Home" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Блокиране на изображенията от %1" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "Помо&щ" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

                        Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Показване на главното меню." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Скриване на &главното меню" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"

                        Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "" +"Скриване на главното меню " +"

                        Обикновено, може да го покажете като щракнете вътре в прозореца с десния " +"бутон на мишката." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Показване на лентата за с&ъстоянието" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"

                        Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "Показване на лентата за състоянието." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Скриване на лентата за с&ъстоянието" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"

                        Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "Скриване на лентата за състоянието." + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "Превключване на езика" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "Моля, изберете език за програмата" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Език по подразбиране" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Добавяне на още един език, който ще бъде използван ако другите преводи не " +"съдържат подходящ превод" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" +"Езикът е променен. Промените ще се задействат при следващото стартиране на " +"програмата." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Запис на адреса" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "Езикът на програмата е променен" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Запис на изображението" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Основен език:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Добавяне на адрес към филтъра" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Език по подразбиране:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Въведете адреса:" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "Това е основният език, който ще бъде използван най-напред" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" msgstr "" -"Вече има файл с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Презапис на файл" +"Този език ще бъде използван ако никой от предишните не съдържа подходящ превод" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +msgid "" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3." +"
                        Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"
                        " +"
                        No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"
                        " +"
                        Visit " +"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " +"KDE project. " msgstr "" -"Мениджърът за изтегляне (%1) не може да бъде намерен в променливата PATH " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"
                        " +"
                        The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"
                        " +"
                        If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." msgstr "" -"Опитайте се да го преинсталирате\n" -"\n" -"Интеграцията с Konqueror ще бъде забранена!" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Стандартен размер на шрифта (100%)" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +"Софтуерът винаги може да бъде подобряван и разработчиците на TDE са готови за " +"това. Вие потребителите, трябва да ни съобщавате, ако нещо не работи както се " +"очаква или може да бъде направено по-добре.

                        " +"

                        За тази цел използвайте опцията \"Съобщаване за грешка\" от менюто \"Помощ\" " +"или посетете http://bugs.kde.org/." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                        'Print images'

                        " -"

                        If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                        " -"

                        If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.

                        " +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"
                        " +"
                        Visit the TDE Development " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available " +"mailing lists." +"
                        " +"
                        If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." msgstr "" -"" -"

                        Печат на изображенията

                        " -"

                        Ако отметката е включена, изображенията, които се намират в страницата, ще " -"бъдат отпечатвани. В този случай печатът може да продължи по-дълго.

                        " -"

                        Ако отметката е изключена, ще се печата само текста в страницата.

                        " +"

                        Не е необходимо да бъдете програмист, за да сте част от екипа на TDE. Можете " +"да помагате при превода, с интересни картинки, икони, аудио и музикални " +"файлове, при писането или превода на документация. Всичко, което решите и от " +"което другите потребители ще имат полза, е добре дошло.

                        " +"

                        Ако искате да помогнете, посетете " +"http://www.kde.org/jobs/.

                        " +"

                        Ако имате нужда от повече информация или описание за разработчици, посетете " +"http://developer.kde.org/.

                        " -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                        'Print header'

                        " -"

                        If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.

                        " -"

                        If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.

                        " +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"
                        " +"
                        The Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php." +"
                        " +"
                        Thank you very much in advance for your support!" msgstr "" -"" -"

                        Печат на горен колонтитул

                        " -"

                        Ако отметката е включена, ще се печата горен колонтитул на всяка страница. " -"Той съдържа текущата дата и час, адреса на страницата и номера на " -"страницата.

                        " +"

                        TDE е свободен софтуер и може да бъде свален безплатно от Интернет, но " +"разработката му струва пари.

                        " +"

                        В Тюбинген, Германия, е регистрирана организация, която представлява TDE в " +"правни, финансови и други отношения, свързани с легалната дейност на проекта. " +"За повече информация посетете " +"http://www.kde-ev.org.

                        " +"

                        TDE има нужда от финансова помощ. По-голямата част от средствата се " +"изразходват за покриване на разходите на разработчиците, които работят по " +"проекта. Става въпрос за закупуване на компютри, техническа апаратура, достъп " +"до Интернет и пр. Ако имате желание да подпомогнете TDE финансово, посетете http://www.kde.org/support/.

                        " +"

                        Предварително ви благодарим за помощта.

                        " -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K Desktop Environment %1" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                        'Printerfriendly mode'

                        " -"

                        If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.

                        " -"

                        If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.

                        " +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Относно" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" msgstr "" -"" -"

                        Обикновен режим на печат (черен текст, без фон)

                        " -"

                        Ако отметката е включена, ще се печата само черно и бяло. Текстът ще бъде " -"само черен, а фон няма да има. В този случай ще се печата много по-бързо и ще " -"се използва много по-малко мастило или тонер.

                        " -"

                        Ако отметката е изключена, ще се печата пълния вид на страницата с фона. " -"Операцията ще отнеме повече време и мастило или тонер.

                        " -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Настройки на HTML" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Доброволен труд" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Обикновен режим на печат (черен текст, без фон)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Финансова помощ" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Печат на изображенията" +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Потребителски..." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Печат на горен колонтитул" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K Desktop Environment %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Из&ходен код на документа" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Информация за документа" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Преименуване на списък..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "&Запис на фона..." +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Сигурност..." +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "Демон на TDE" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"

                        Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"

                        Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Services" + +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Стартиране на търсенето" + +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" msgstr "" -"Настройки на сигурността" -"

                        Показване на удостоверенията на зарежданите страници. Само страниците, които " -"са прехвърлени използващи шифрована връзка имат удостоверения. " -"

                        Съвет: Ако иконата е заключено катинарче, означава, че сайта използва " -"шифрована връзка." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Print Rendering Tree to STDOUT" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Зареждане на аплет" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Print DOM Tree to STDOUT" +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Зареждане на аплет" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Спиране на анимираните изображения" +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Изход от програмата" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "&Кодова таблица" +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"Not Defined" +"
                        There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." +msgstr "" +"Не е зададено" +"
                        Няма зададена помощна информация от типа \"Какво е това?\" за елемента. Ако " +"искате да помогнете, може да изпратите помощно съобщение на адреса send us \"What's This\" help." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Полуавтоматично" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Минимизиране" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Автоматично откриване" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезете от %1?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Ръчно откриване" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Потвърждение при излизане от системния панел" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Използване на &стилове" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Автоматичната проверка на правописа е включена." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Увеличаване на шрифта" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Автоматичната проверка на правописа е изключена." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"

                        Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Автоматична проверка на правописа" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" -"Увеличаване на шрифта" -"

                        Увеличаване размера на шрифта за текущия прозорец. Натиснете и задръжте " -"бутона на мишката за да се появи меню с всички налични размери на шрифта." +"Твърде много грешни думи. Автоматичната проверка на правописа е изключена." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Намаляване на шрифта" +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Няма други елементи в историята." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"

                        Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" msgstr "" -"Намаляване на шрифта" -"

                        Намаляване размера на шрифта за този прозорец. Натиснете и задръжте бутона " -"на мишката за да се появи меню с всички налични размери на шрифта." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"

                        Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Търсене на текст" -"

                        Показване на диалог, в който може въведете текст за търсене в текущата " -"страница." +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "Из&триване" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"

                        Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." msgstr "" -"Търсене на следващо" -"

                        Търсене на следващо срещане на текста чрез функцията за търсене на текст." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous" -"

                        Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Търсене на предишно" -"

                        Търсене на предишно срещане на текста чрез функцията за търсене на текст." +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Изчистване на търсенето" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Търсене на текст по време на писане" +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Търсене:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Търсене на хипервръзки по време на писане" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Проба" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 msgid "" -"Print Frame" -"

                        Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." +msgstr "Прилагане на промените и затваряне на диалоговия прозорец." + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Прилагане на настройките" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" -"Печат на фрейм" -"

                        Възможно е страниците да имат няколко фрейма (подстраници). За да " -"разпечатате само един от тях, изберете го, като щракнете с мишката в него и " -"след това изберете този бутон." +"Прилагане на промените без затваряне на диалоговия прозорец. Този бутон е " +"полезен, ако искате да експериментирате с различни настройки без да затваряте " +"прозореца." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Режим на каретка" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Прилагане на настройките" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Използване на фалшив клиент \"%1\"." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "По&дробности" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Страницата съдържа грешки в кода." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Помощ..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Скриване на грешките" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Подредени прозорци" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Изключване на предупреждения за грешки" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Каскадни прозорци" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Грешка: %1: %2" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "На всички работени плотове" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Грешка: възел %1: %2" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Няма прозорци" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Показване на изображенията на страницата" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Избор..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Текущата сесия е шифрована с \"%1\", \"%2\" бита." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Избор на шрифт" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Сесията не е шифрована." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Преглед на избрания шрифт" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Грешка при зареждане на \"%1\"." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Преглед на избрания шрифт. Може да го смените като натиснете бутона " +"\"Избор...\"." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "Грешка при зареждане на %1:" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Преглед на шрифта \"%1\"" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "Грешка: " +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Преглед на шрифта \"%1\". Може да го смените като натиснете бутона " +"\"Избор...\"." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Заявената операция не може да бъде завършена" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Операции с изображение" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Техническа причина: " +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "&Завъртане по час. стрелка" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Подробности от заявката:" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "&Завъртане обратно на час. стрелка" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "Адрес: %1" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Налични:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Дата и час: %1" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Избрани:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Допълнителна информация: %1" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Фиксиране" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Иконизиране" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Възможни причини:" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Разкачване" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Възможни решения:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Скриване на %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "Страницата е заредена." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Показване на %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." msgstr "" -"Заредено е %n от общо %1 изображения.\n" -"Заредени са %n от общо %1 изображения." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (В нов прозорец)" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Символна връзка" +"Търсете имената на бързи клавиши или клавишни комбинации, като напишете това, " +"което търсите (копиране, Ctlr+C)." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (връзка)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"От тук може да настроите клавишните комбинации за определен тип операции " +"(действия). Например операцията \"Копиране\" се извиква с клавишната комбинация " +"Ctrl+V." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%1 (%2 байта)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Операция" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 кБ)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Основна" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (В друг фрейм)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Алтернативна" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "Е-поща до: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Клавишна комбинация за избраната операция" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Относно: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Без" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - КД: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Избраната операция не е свързана с никакъв клавиш." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - СКД: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "&Стандартна" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 msgid "" -"This untrusted page links to
                        %1.
                        Do you want to follow the " -"link?" -msgstr "" -"Тази ненадеждна страница съдържа хипервръзка към
                        %1.
                        " -"Искате ли да бъде отворена?" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "Възстановяване на стандартната комбинация за избраната операция." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "Отваряне" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "&Потребителска" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "Информация за фрейм" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "Настройване на клавишна комбинация за избраната операция." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 -msgid " [Properties]" -msgstr " [Информация]" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Използвайте този бутон за избор на нова клавишна комбинация за избраната " +"операция. След като натиснете бутона, ще може да натиснете клавишна комбинация " +"от клавиатурата, която ще бъде асоциирана с избраната операция." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Запис на фона" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Бързи клавиши" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Запис на фрейма като" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Стандартна клавишна комбинация:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Търсене във фрейм..." +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Без" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" -"Предупреждение: Това е защитена форма, но тя се опитва да върне данните в " -"нешифрован вид. Някои може да прихване връзката и да види тази информация.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Предаване на данни по мрежата" +"За да използвате клавиша \"%1\" като бърз клавиш, той трябва да бъде комбиниран " +"с някой от клавишите Win, Alt, Ctrl и/или Shift." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Изпращане нешифровани" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Грешна клавишна комбинация" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Предупреждение: Въведените данни се прехвърлят по мрежата в нешифрован вид.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" +"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n" +"Моля, изберете друга клавишна комбинация." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Конфликт с програмна клавишна комбинация" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Тази страница се опитва да изпрати въведените данни по електронна поща.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" +"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n" +"Искате ли клавишната комбинация да бъде асоциирана с новата операция?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "&Изпращане на е-поща" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Конфликт с глобална клавишна комбинация" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 msgid "" -"The form will be submitted to
                        %1
                        on your local filesystem.
                        " -"Do you want to submit the form?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Формата ще бъде изпратена
                        %1
                        на вашата локална файлова " -"система.
                        Сигурни ли сте, че искате да продължите?" +"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n" +"Искате ли клавишната комбинация да бъде асоциирана с новата операция?" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "Изпращане" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Конфликт в клавишната комбинация" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Този сайт се опита да прикачи файл от вашия компютър във формата за изпращане. " -"Прикаченият файл беше премахнат за ваша безопасност." +"Клавишната комбинация \"%1\" вече е зададена за действието \"%2\".\n" +"Искате ли клавишната комбинация да бъде асоциирана с новата операция?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Реасоцииране" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/сек)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Настройване на бързи клавиши" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "Предупреждение за сигурност" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Празна страница" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Access by untrusted page to
                        %1
                        denied." -msgstr "Достъпът от ненадеждна страница към
                        %1
                        е отказан." +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Настройване на бързи клавиши" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "Сигнал за опасност" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Допълнителни" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"Портфейлът \"%1\" е отворен и се използва за попълване на данни във формата и " -"пароли." +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Проверка на правописа..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "За&тваряне на портфейла" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Автоматична проверка на правописа" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "JavaScript &Debugger" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Разрешаване на табулациите" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Страницата се опита да отвори нов прозорец чрез JavaScript, но беше блокирана." +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "До&бавяне" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "На&горе" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "На&долу" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "седмица %1" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Следваща година" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Предишна година" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Следващ месец" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Предишен месец" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Избор на седмица" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Избор на месец" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Избор на година" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Избор на текущия ден" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Няма текст!" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Блокиране на изскачащи прозорци" +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "Преди&шен" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdeui/kwizard.cpp:49 msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Страницата се опита да отвори изскачащ прозорец, но беше блокирана.\n" -"Щракнете върху иконата в лентата за състоянието, ако искате да промените\n" -"поведението или ако искате да видите изскачащия прозорец." +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "На&пред" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "" -"&Показване на блокирания прозорец\n" -"&Показване на блокираните прозорци (%n)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Отмяна на промените" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Показване на па&сивни известявания за блокираните прозорци" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "Отмяна на промените и затваряне на диалоговия прозорец." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "Настройване правилата на JavaScript за отваряне на нови прозорци..." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Запис на промените" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "Търсенето е спряно." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Без запис" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Стартиране - търсене на хипервръзки по време на писане" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Без запис на промените" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Стартиране - търсене на текст по време на писане" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Запис &като..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Намерена е хипервръзка: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Запис на файла под друго име или тип" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Не е намерена хипервръзка: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Прилагане на промените" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Намерен е текст: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Прилагане на промените без затваряне на диалоговия прозорец. Този бутон е " +"полезен, ако искате да експериментирате с различни настройки без да затваряте " +"прозореца." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Не е намерен текст: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "&Администраторски режим..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Активиран е клавиш за достъп" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Работа в администраторски режим" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печат на %1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Трябва да въведете администраторската парола, за може да направите промените, " +"защото те изискват администраторски права." -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Изчистване" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Embeddable HTML component" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Изчистване на полето" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "the document is not in the correct file format" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Показване на помощ" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Затваряне на текущия прозорец или документ" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "XML parsing error" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Възстановяване на подразбиращите се стойности" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Basic Page Style" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Назад една стъпка" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript Error" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Напред една стъпка" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Изключване на предупреждението" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Отваря диалог за печат на текущият документ" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript Debugger" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "Продъл&жение" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Call stack" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Продължение на операцията" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScript console" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Изтриване" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Next" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Отваряне на файл" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Step" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Изход от програмата" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Continue" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "Ану&лиране" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Break at Next Statement" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Анулиране на настройките" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Next" - -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Step" - -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Parse error at %1 line %2" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Вмъкване" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "&Настройване..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Проба" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Потвърждение на операцията от JavaScript" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Презапис" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Тази страница се опитва да отвори нов браузър използвайки JavaScript.\n" -"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Област" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"This site is requesting to open" -"

                        %1

                        in a new browser window via JavaScript.
                        " -"Do you want to allow this?
                        " -msgstr "" -"Тази страница се опитва да отвори " -"

                        %1

                        в нов браузър използвайки JavaScript.
                        " -"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?
                        " +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Разрешване" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Ръчно" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Забраняване" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Затваряне на прозореца?" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Падащ списък" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Изисква се потвърждение" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Полуавтоматично" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Падащ списък и автоматично" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Лента с инструменти" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Искате ли отметката към адреса \"%1\" да бъде добавена към колекцията с " -"отметки?" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Горе" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Искате ли отметката към адреса \"%1\" със заглавие \"%2\" да бъде добавена към " -"колекцията с отметки?" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Ляво" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Опит за добавяне на отметка от JavaScript." +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Дясно" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Забрана" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Долу" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Скриптът от тази страница причинява затруднения на браузъра. Ако скриптът " -"продължи да се изпълнява, другите програми могат да започнат да работят " -"по-бавно.\n" -"Искате ли скриптът да бъде прекъснат?" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Неопределено" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Скриване" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "Пр&екъсване" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Само икони" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Тази страница се опитва да изпрати форма, която ще отвори нов браузър " -"използвайки JavaScript.\n" -"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Само текст" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open " -"

                        %1

                        in a new browser window via JavaScript.
                        " -"Do you want to allow the form to be submitted?
                        " -msgstr "" -"Тази страница се опитва да изпрати форма, която ще отвори " -"

                        %1

                        в нов браузър използвайки JavaScript.
                        " -"Сигурни ли сте, че искате операцията да бъде изпълнена?
                        " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Текст отстрани на иконите" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Това е индекс за търсене. Въведете думи за търсене: " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Текст под иконите" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Следните файлове няма да бъдат качени, защото не могат да бъдат намерени.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Малки (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Изпращане на потвърждение" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Средни (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "И&зпращане въпреки това" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Големи (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Готвите се да прехвърляте следните файлове от вашия локален компютър към " -"Интернет.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Огромни (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Изпращане на потвърждение" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Позиция на текста" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&Изпращане на файлове" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер на иконите" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Запис на информацията за включване" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Запис" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "&Никога за този сайт" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Изключване на въпроса" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Без запис" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Отмяна: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Браузърът Konqueror може да записва информация в шифрован вид в системата " -"Портфейл. Портфейлът се заключва с една главна парола и информацията в него не " -"може да бъде дешифрирана без тази парола. Когато портфейлът е отключен данните " -"се четат и разшифроват автоматично от него. Искате ли информацията да бъде " -"записана в системата Портфейл?" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "В&ъзстановяване: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Браузърът Konqueror може да записва информация в шифрован вид в системата " -"Портфейл. Портфейлът се заключва с една главна парола и информацията в него не " -"може да бъде дешифрирана без тази парола. Когато портфейлът е отключен данните " -"се четат и разшифроват автоматично от него при следващото посещение на %1. " -"Искате ли информацията да бъде записана в системата Портфейл?" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Отмяна: %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Параметри на аплета" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Възстановяване: %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметър" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "От тук може да изберете шрифт за използване." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Клас" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Избор на шрифт" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Базов адрес" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Промяна на шрифта?" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Архиви" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Включете тази отметка, за да промените шрифта." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "Приставка за изпълнение на Джава аплети" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Стил" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Инициализиране на аплета \"%1\"..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Промяна на стила на шрифта?" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Стартиране на аплета \"%1\"..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Включете тази отметка, за да промените стила на шрифта." -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Аплетът \"%1\" е стартиран" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Стил:" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Аплетът \"%1\" е спрян" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Зареждане на аплет" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Промяна на размера на шрифта?" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Грешка: Не може да бъде намерена виртуалната машина на Java" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Включете тази отметка, за да промените размера на шрифта." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Подписано от (проверка: " +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Удостоверение (проверка: " +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "От тук може да изберете шрифт." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "От тук може да изберете стил на шрифта." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "NoCARoot" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Нормален" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "InvalidPurpose" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Получер" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "PathLengthExceeded" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Получер курсив" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "InvalidCA" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Пропорционален" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Expired" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
                        fixed or relative
                        to environment" +msgstr "" +"Размер на шрифт" +"
                        фиксиран или пропорционален" +"
                        с обкръжението" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "SelfSigned" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"От тук може да превключите между фиксиран размер на шрифта и пропорционален " +"размер на шрифт, свързан с обкръжението. Става въпрос за преизчисляван " +"динамично и нагласящ се на промените шрифт спрямо размер на графичните обекти, " +"хартията и пр." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "ErrorReadingRoot" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "От тук може да изберете размер на шрифта." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Revoked" +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъьюя" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Untrusted" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Този текст показва текущите настройки. Може да го редактирате, ако искате да " +"видите как ще изглеждат знаците, които ви интересуват." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "SignatureFailed" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Актуален шрифт" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejected" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Tool &Views" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "PrivateKeyFailed" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI Mode" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "InvalidHost" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Toplevel Mode" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "C&hildframe Mode" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Разрешавате ли аплета на Java, които има следните удостоверения:" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Ta&b Page Mode" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "следните права за достъп" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl Mode" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "О&тхвърляне на всички" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Tool &Docks" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "П&риемане на всички" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Switch Top Dock" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Не може да бъде намерена поддръжка за %1!" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Switch Left Dock" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Switch Right Dock" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Embeddable component for multipart/mixed" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Switch Bottom Dock" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Няма приставка за \"%1\".\n" -"Искате ли да бъде изтеглена от \"%2\"?" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Previous Tool View" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Липсваща приставка" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Next Tool View" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Изтегляне" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Неименувано" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Без изтегляне" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "П&ромяна на размера" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Грешка при стартирането на нов процес.\n" -"Системата може да е достигнала максималния брой отворени файлове или " -"максималния брой отворени файлове, които вие може да ползвате." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "Ми&нимизиране" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Грешка при създаването на нов процес.\n" -"Системата може да е достигнала максималния брой разрешени процеси или " -"максималния брой разрешени процеси, които вие може да стартирате." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "Ма&ксимизиране" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Не може да бъде намерен изпълним файл \"%1\"." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Максимизиране" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Грешка при отваряне на библиотеката \"%1\".\n" -"%2" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Преместване" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестна грешка" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "П&ромяна на размера" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Библиотеката \"kdemain\" не може да бъде намерена в \"%1\".\n" -"%2" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Закачване" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Overlap" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "Услугата TDEInit не може да стартира \"%1\"." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Прозорец" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Услугата \"%1\" не може да бъде намерена." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Разкачване" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Услугата \"%1\" е с невалиден формат." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Закачване" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Стартиране на %1" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Операции" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Неизвестен протокол \"%1\".\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Затваряне на вси&чко" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Грешка при зареждане на \"%1\".\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "Минимизиране на вси&чко" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Запазване на изходния резултат от скрипта" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&Режим MDI" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Проверка дали конфигурационният файл се нуждае от обновяване" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Мозаично подреждане" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Файл за четене на инструкциите за обновяване от" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "&Каскадно подреждане" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Поддържат се само локални файлове." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Каскадно подреждане на &максимизираните" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf Update" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "&Вертикално разширение" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Инструмент за обновяване на потребителските конфигурационни файлове" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "&Хоризонтално разширение" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Настройване на KSpell2" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "&Непрепокриващо се мозаично подреждане" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "&Препокриващо се мозаично подреждане" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "&Вертикално мозаично подреждане" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Закачване/разкачване" #: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." @@ -8102,23 +9476,107 @@ msgstr "Embed pixmaps from a source directory" msgid "maketdewidgets" msgstr "maketdewidgets" -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Приставка за уеб стилове" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "ресурс" -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Приставка за допълнителни уеб стилове" +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Настройване на ресурсите" -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Общи настройки" + +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Само за четене" + +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Настройки на ресурса %1" + +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Моля, въведете името на ресурса." + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Няма налични ресурси!" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Модул за настройване на ресурсите" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Стандарт" + +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "До&бавяне..." + +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "&Използване като стандарт" + +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Няма стандартни ресурси! Моля, изберете някой." + +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Моля, изберете типа на новия ресурс:" + +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Създаването на ресурс от тип \"%1\" е невъзможно." + +#: tderesources/configpage.cpp:360 +msgid "" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." msgstr "" -"Инструмент за построяване на кеширан списък на всички инсталирани теми с " -"пикселна карта." +"Не е разрешено изтриването на стандартен ресурс! Моля, първо изберете нов " +"стандартен ресурс." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "Инсталиране на тема" +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "" +"Не е разрешено използването на ресурс с права само за четене като стандартен!" + +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Не е разрешено използването на неактивен ресурс като стандартен!" + +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." +msgstr "" +"Не е разрешено деактивирането на стандартен ресурс! Моля, първо изберете нов " +"стандартен ресурс." + +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "" +"Няма валиден стандартен ресурс! Моля, изберете някой, който не е само за четене " +"и активен." #: tdeunittest/modrunner.cpp:36 msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." @@ -8128,654 +9586,710 @@ msgstr "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." msgstr "Only run modules whose filenames match the regexp." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest ModRunner" + +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Output data in UTF-8 instead of local encoding" + +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" + +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" + +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Highlight the entry in the menu" + +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Do not check if sycoca database is up to date" + +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "The id of the menu entry to locate" + +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Menu item '%1' could not be highlighted." + +#: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" + +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" + +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" msgstr "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "No menu item '%1'." -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Искате ли да търсите в Интернет за %1?" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Menu item '%1' not found in menu." -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Търсене в Интернет" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Старо име на хост" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Търсене" +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Ново име на хост" -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"Error: HOME environment variable not set.\n" msgstr "" -"Документът \"%1\" е променен.\n" -"Искате ли промените да бъдат записани?" - -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Затваряне на документа" +"Грешка: Променливата на средата HOME не е зададена.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните \"%1\"? " +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Грешка: Променливата DISPLAY не е зададена.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Изпълнение на файл" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Изпълнение" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Информиране на TDE относно смяната името на хоста" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"Отваряне на \"%2\"?\n" -"Тип: %1" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"Отваряне на \"%3\"?\n" -"Име: %2\n" -"Тип: %1" +"Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "О&тваряне с \"%1\"" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Do not signal applications to update" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "О&тваряне с..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Disable incremental update, re-read everything" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Отваряне" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Check file timestamps" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Търсене на текст" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Disable checking files (dangerous)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Замяна на текст" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Create global database" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "Т&екст за търсене:" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Perform menu generation test run only" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Ре&гулярен израз" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Track menu id for debug purposes" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Silent - work without windows and stderr" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Замяна" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Текст за з&амяна:" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Rebuilds the system configuration cache." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "&Използване на параметър за поставяне" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Reloading TDE configuration, please wait..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "&Вмъкване" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE Configuration Manager" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Чувствителен регистър" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Do you want to reload TDE configuration?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Търсене само на &цели думи" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Do Not Reload" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "Търсене от тек&ущата позиция" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Configuration information reloaded successfully." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "Търсене само в &маркираното" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Проверка на базата данни sycoca само един път" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "Потвър&ждение при замяна" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "Демон на TDE" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "Стартиране на замяната" +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "Демон на TDE - стартира обновления на БД Sycoca при необходимост" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Ако натиснете бутона Замяна, документът ще бъде претърсен за " -"въведения текст и всяко срещане ще бъде заменено със зададения текст за " -"замяна." +"Документът \"%1\" е променен.\n" +"Искате ли промените да бъдат записани?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "Стартиране на търсенето" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Затваряне на документа" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is searched " -"for within the document." -msgstr "" -"Ако натиснете бутона Търсене, документът ще бъде претърсен за " -"въведения текст." +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Искате ли да търсите в Интернет за %1?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "Въведете термин за търсене или изберете предишен термин от списъка." +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Търсене в Интернет" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Търсене" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните \"%1\"? " -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "" -"Ако отметката е включена, при търсенето ще се използва регулярен израз." +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Изпълнение на файл" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "Редактиране на регулярен израз чрез графичен редактор." +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Изпълнение" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Въведете низ за замяна или изберете предишен от списъка." +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Отваряне на \"%2\"?\n" +"Тип: %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N" -" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"

                        To include (a literal \\N in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like \\\\N." +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"" -"

                        Ако отметката е включена, всяко срещане на \\N" -", където N е цяло число, ще бъде заменено със съответната " -"стойност (\"подниз заграден в скоби\") от образеца.

                        " -"

                        За да включите знаците \\N в замяната, използвайте " -"допълнителна обратна наклонена черта. Примерно \\\\N

                        " -".
                        " +"Отваряне на \"%3\"?\n" +"Име: %2\n" +"Тип: %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Щракнете за меню от налични елементи." +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "О&тваряне с \"%1\"" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Изискват се граници на дума в двата края на съвпадението." +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "О&тваряне с..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Търсене от позицията на курсора вместо от началото." +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Отваряне" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Търсене само в маркирания текст." +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Приставка за уеб стилове" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "Игнориране на главни/малки букви при търсенето." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "" +"Инструмент за построяване на кеширан списък на всички инсталирани теми с " +"пикселна карта." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "Търсене в обратна посока." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "Инсталиране на тема" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Потвърждение при замяна." +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Приставка за допълнителни уеб стилове" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "Всеки знак" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Грешка при анализ на списъка с доставчиците." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "В началото на реда" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Грешка при анализ на списъка с доставчиците." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Набор от знаци" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Изтегляне на \"%1\"" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Повтаряне нула или повече пъти" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Доставчици" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Повтаряне един или повече пъти" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Моля, изберете един от доставчиците по-долу:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "Незадължителен знак" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Няма избрани доставчици." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Вече има файл \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Изтегляне:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "Newline" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Грешка в изтегления файл. Най-вероятно файлът е повреден при компресиране или " +"невалидна структура вътре в архивния файл." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Carriage Return" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Грешка при инсталиране на ресурс" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "White Space" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Няма намерени ключове." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "Digit" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Проверката се провали поради неизвестна причина." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "Пълно съвпадение" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "" +"Проверката на контролната сума MD5SUM се провали. Архивът може да не е валиден." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Маркиран текст (%1)" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "" +"Подписът е невалиден. Архивът може да не е валиден или да е променян от " +"недобронамерени лица." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Трябва да въведете текст за търсене." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Подписът е валиден, но не е надежден." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Грешен регулярен израз." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Подписът е неизвестен." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'." +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" +"Ресурсът е подписан с ключ 0x%1, принадлежащ на %2 <%3>." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
                        %2" "
                        " -"
                        The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.
                        " +"
                        Installation of the resource is not recommended." +"
                        " +"
                        Do you want to proceed with the installation?
                        " msgstr "" -"Грешка при зареждане на модула \"%1\"." +"Има проблем в ресурсния файл, който изтеглихте. Получиха се следните " +"грешки:%1" +"
                        %2" "
                        " -"
                        Файлът за работното поле (%2), както и библиотеката (%3), са намерени, но " -"въпреки това модулът не можа да се зареди. Най-вероятно модулът за създаване " -"(factory declaration) е грешен, или функцията \"create_*\" липсва.
                        " +"
                        Инсталирането на ресурсът не се препоръчва." +"
                        " +"
                        Сигурни ли сте, че искате инсталирането да продължи?
                        " -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Зададената библиотека %1 не може да бъда намерена." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Проблематичен ресурсен файл" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Модулът %1 не може да бъда намерен." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

                        Press OK to install it.
                        " +msgstr "%1

                        Натиснете бутона \"ОК\" за инсталация.
                        " + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Валиден ресурс" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Подписването се провали поради неизвестна причина." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"" -"

                        The diagnostics is:" -"
                        The desktop file %1 could not be found." +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"" -"

                        Диагнозата е:" -"
                        Файлът на работното поле %1 не може да бъда намерен." +"Няма валидни ключове за подпис или не сте въвели вярна парола.\n" +"Продължение без подписване на ресурсния файл?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Модулът %1 не може да бъде зареден." +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Показване само на носителите от типа" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Модулът %1 не е валиден конфигурационен модул." +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Списък с доставчици" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 +#: tdenewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"" -"

                        The diagnostics is:" -"
                        The desktop file %1 does not specify a library." +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." msgstr "" -"" -"

                        Диагнозата е:" -"
                        Файлът на работното поле %1 не задава библиотека." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Грешка при зареждане на модула." +"Грешка при стартиране на gpg и изтегляне на наличните ключове. Моля, " +"проверете, че програмата gpg е инсталирана и настроена на вашата " +"система." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 +#: tdenewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"" -"

                        The diagnostics is:" -"
                        %1" -"

                        Possible reasons:

                        " -"
                          " -"
                        • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"
                        • You have old third party modules lying around.
                        " -"

                        Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.

                        " +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                        %2<%3>:
                        " msgstr "" -"" -"

                        Проблемът е:" -"
                        %1" -"

                        Възможни причини:

                        " -"
                          " -"
                        • Възникнала е грешка при последното обновяване на системата и е останал " -"някой случаен модул от предната версия." -"
                        • Инсталира ли сте модули, които са не са от системата, но се явяват " -"заместители на стандартните модули.
                        " -"

                        Моля, проверете съобщението за грешка внимателно и се опитайте да премахнете " -"модулите, които са споменати. Ако и тази операция се провали, обновете цялата " -"система или се свържете с доставчика си на софтуер.

                        " - -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Всички" +"Въведете паролата за ключа 0x%1, принадлежащ на " +"
                        %2<%3>:
                        " -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "Пр&опускане" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Грешка при стартиране на gpg и проверката целостта на файла. Моля, " +"проверете дали програмата gpg е инсталирана и настроена на вашата " +"система." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Замяна на \"%1\" с \"%2\"?" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Избор на ключ за подписване" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Няма заменен текст." +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Ключове, използвани за подписване:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format +#: tdenewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." msgstr "" -"Направена е 1 замяна.\n" -"Направени са %n замени." +"Грешка при стартиране на gpg и подписването на файла. Моля, " +"проверете дали програмата gpg е инсталирана и настроена на вашата " +"система." -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Достигнато е началото на документа." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Споделяне на разни неща" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Достигнат е края на документа." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Продължение от края на документа?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "Е-поща:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Продължение от началото на документа?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Издание:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Рестарт" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Лиценз:" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                        Description:%1
                        Author:%2
                        Version:%3
                        License:%4
                        " -msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                        Описание:%1
                        Автор:%2
                        Версия:%3
                        Лиценз:%4
                        " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Приставката няма настройки за настройване)" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "Низът за замяна сочи към низ по-голям от \"\\%1\". " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"но образецът за замяна дефинира само 1 замяна.\n" -"но образецът за замяна дефинира само %n замени." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Език:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "но образецът за замяна не дефинира замени." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Адрес:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Моля, коригирайте грешката." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Коментар:" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Търсене следващата поява на \"%1\"?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Моля, въведете име." -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" msgstr "" -"Намерено е 1 съвпадение.\n" -"Намерени са %n съвпадения." +"Намерена е стара информация за качване на файлове. Искате ли да бъда използвана " +"за попълване на полетата?" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Няма намерени съвпадения за \"%1\"." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Попълване" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Няма намерени съвпадения за \"%1\"." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Без попълване" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Продължение от края?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Инсталирането е успешно." -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Продължение от началото?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Инсталирането е неуспешно." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Грешка при създаване на файл за качване." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 msgid "" -"Changes in this section requires root access.
                        " -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" -"За този модул са ви необходими администраторски права." -"
                        Натиснете бутона \"Администраторски режим\", за да ги получите." +"Файлът за качване е създаден в:\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"Data file: %1\n" msgstr "" -"Трябва да въведете администраторската парола, за може да направите промените, " -"защото те изискват администраторски права." +"Файл с данни: %1\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Модулът за настройване вече е отворен в програмата %1." - -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "Loading..." -msgstr "Зареждане..." - -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Избор на компоненти" - -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Избор на компоненти..." +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Преглед на изображение: %1\n" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "ресурс" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Информация за съдържанието: %1\n" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Няма налични ресурси!" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Следните файлове могат да се качват вече.\n" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Имайте предвид, че всички ще имат достъп до тях по всяко време." -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "Модул за настройване на ресурсите" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Качване на файлове" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Моля, качете файловете ръчно." -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Настройване на ресурсите" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Информация за качването" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Общи настройки" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&Качване" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Само за четене" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Качването е успешно." -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Настройки на ресурса %1" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Изтегляне" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Моля, въведете името на ресурса." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Изтегляне" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Добре дошли" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Стандарт" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "До&бавяне..." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Използване като стандарт" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Най-високо оценени" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Няма стандартни ресурси! Моля, изберете някой." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Най-често изтегляни" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Моля, изберете типа на новия ресурс:" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Последно качени" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Създаването на ресурс от тип \"%1\" е невъзможно." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "" -"Не е разрешено изтриването на стандартен ресурс! Моля, първо изберете нов " -"стандартен ресурс." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Изтегления" -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "" -"Не е разрешено използването на ресурс с права само за четене като стандартен!" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Дата" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Не е разрешено използването на неактивен ресурс като стандартен!" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Инсталиране" -#: tderesources/configpage.cpp:498 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" -"Не е разрешено деактивирането на стандартен ресурс! Моля, първо изберете нов " -"стандартен ресурс." +"Име: %1\n" +"Автор: %2\n" +"Лиценз: %3\n" +"Версия: %4\n" +"Издание: %5\n" +"Рейтинг: %6\n" +"Изтегления: %7\n" +"Дата: %8\n" +"Коментар: %9\n" -#: tderesources/configpage.cpp:528 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" -"Няма валиден стандартен ресурс! Моля, изберете някой, който не е само за четене " -"и активен." +"Преглед: %1\n" +"Зареждане: %2\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Инсталирането е успешно." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Инсталация" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Инсталирането е неуспешно." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Няма наличен преглед." + +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Настройване на KSpell2" #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" @@ -9128,6 +10642,92 @@ msgstr "Срещи" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "Новият запис не може да бъде добавен." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Вече е отворен." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Грешка при избиране на файла." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Не файл-портфейл." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Неподдържан формат на файла." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Неизвестна схема за шифроване." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Повреден файл" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "Грешка при проверка цялостта на портфейла. Най-вероятно е повреден." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Грешка при четене: най-вероятно грешна парола." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Грешки при разшифроване." + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Грешка при запис." + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "локално свързан" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Приемане" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Отхвърляне" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Грешка във филтъра" + #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 msgid "URL to open" @@ -9194,7 +10794,8 @@ msgstr "Клиент" msgid "Import &All" msgstr "Импортиране на вси&чко" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "Импортиране на удостоверения за сигурност" @@ -9278,10 +10879,12 @@ msgstr "&Затваряне" msgid "Save failed." msgstr "Грешка при запис." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 #: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "Импортиране на удостоверение" @@ -9347,54 +10950,6 @@ msgstr "" msgid "TDE Certificate Part" msgstr "TDE Certificate Part" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Приемане" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Отхвърляне" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Грешка във филтъра" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Вече е отворен." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Грешка при избиране на файла." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Не файл-портфейл." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Неподдържан формат на файла." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Неизвестна схема за шифроване." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Повреден файл" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Грешка при проверка цялостта на портфейла. Най-вероятно е повреден." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Грешка при четене: най-вероятно грешна парола." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Грешки при разшифроване." - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "&Нов" @@ -9567,109 +11122,109 @@ msgstr "User path: desktop|autostart|trash|document" msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "Prefix to install resource files to" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "Applications menu (.desktop files)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "CGIs to run from kdehelp" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "Configuration files" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 msgid "Where applications store data" msgstr "Where applications store data" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "Executables in $prefix/bin" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "HTML documentation" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "Icons" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 msgid "Configuration description files" msgstr "Configuration description files" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "Libraries" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "Includes/Headers" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "Translation files for TDELocale" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "Mime types" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "Loadable modules" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "Qt plugins" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "Services" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "Service types" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "Application sounds" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 msgid "Templates" msgstr "Templates" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "Wallpapers" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "XDG Application menu (.desktop files)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "XDG Menu descriptions (.directory files)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "XDG Menu layout (.menu files)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "Temporary files (specific for both current host and current user)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 msgid "" "%1 - unknown type\n" msgstr "" "%1 - unknown type\n" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 msgid "" "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "" @@ -11043,3 +12598,27 @@ msgid "" "_: QXml\n" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "error in the text declaration of an external entity" + +#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software development.

                        No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

                        Visit http://www.kde.org for more information on the TDE project. " +#~ msgstr "

                        TDE (K Desktop Environment) (чете се КДЕ) е създаден и се поддържа от програмисти от цял свят, които се ръководят от идеите на свободния софтуер.

                        Нито една група, фирма или организация не контролира изходния му код. Всеки е добре дошъл да участва, подпомага и разпространява TDE.

                        За повече информация посетете страницата на проекта в Интернет, която се намира на адрес http://www.kde.org/.

                        " + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Грешки или желания" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "За да изпратите съобщение за грешка, натиснете бутона долу.\n" +#~ "Страницата http://bugs.kde.org ще се зареди в браузъра. Там ще трябва да попълните съответния формуляр.\n" +#~ "Информацията, която е показана по-горе, ще бъде автоматично подадена на сървъра." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "Съобщаване за &грешка..." + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Браузърът Konqueror може да записва информация в шифрован вид в системата Портфейл. Портфейлът се заключва с една главна парола и информацията в него не може да бъде дешифрирана без тази парола. Когато портфейлът е отключен данните се четат и разшифроват автоматично от него. Искате ли информацията да бъде записана в системата Портфейл?" + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Браузърът Konqueror може да записва информация в шифрован вид в системата Портфейл. Портфейлът се заключва с една главна парола и информацията в него не може да бъде дешифрирана без тази парола. Когато портфейлът е отключен данните се четат и разшифроват автоматично от него при следващото посещение на %1. Искате ли информацията да бъде записана в системата Портфейл?" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index a40f560dde6..1b3c443ec17 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 00:07+0200\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po index 2a7fc89c781..f29931d5c25 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,471 +8,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Празна команда за печатане." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_принтер" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Генератор на файл PostScript" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" - -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Изключено" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Настройки на програмата GhostScript" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Разделителна способност" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Качество на цветове" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Допълнителни настройки" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Размер на страница" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Страници на лист" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Лява/дясна граница (1/72 инча)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Горна/долна граница (1/72 инча)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Настройки на текста" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Автоматично изхвърляне на последната страницата" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Коригиране на стъпаловиден текст" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Бърз печат на текст (само за принтери, които не са PS)" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Изпълнимият файл %1 не може да бъде намерен в системата. Моля проверете " -"си инсталацията." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Премахване на опашката LPD" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Поделен принтер SMB (Уиндоус)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Мрежови принтер (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Печат във файл" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Опашка на локален принтер (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестна опашка" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<липсва>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестен драйвер" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Отдалечена опашка LPD %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Спулер директорията \"%1\" за принтера %2 не може да бъде създадена." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Информацията за принтера %1 не може да бъде записана." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Права за достъп до спулер директорията \"%1\" за принтера %2 " -"не могат да бъдат зададени." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Нямате достатъчно права. Необходимо е да бъдете root." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Командата \"%1\" не може да бъде изпълнена." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Грешка при запис във файла \"printcap\"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Драйверът %1 не може да бъде намерен в базата данни." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Принтерът %1 не може да бъде намерен във файла \"printcap\"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драйверът не е намерен (обикновен принтер)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Типът на принтера не може да бъде разпознат." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Драйверът за устройство %1 не е компилиран в инсталацията на програмата " -"GhostScript, която имате инсталирана. Проверете инсталацията си или използвайте " -"друг драйвер." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Грешка при запис на файловете свързани с драйвера в спулер директорията." - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Драйвер APS (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Мрежови принтер (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Неподдържан сървър: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде създадена." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Липсващ елемент: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Невалидна спецификация на сървъра: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде създаден." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Не е зададен драйвер APS." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде изтрита." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Неизвестен запис" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Отдалечена опашка (%1) на %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Локален принтер на %1" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Неизвестен запис." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"Файлът \"printcap\" е отдалечен (NIS) и затова не може да бъде осъществен запис " -"в него." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Файлът \"printcap\" не може да бъде записан. Проверете дали имате права за " -"запис за файла." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Вътрешна грешка: не е зададен манипулатор." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Спулер директорията не може да бъде намерена. Проверете настройките." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Спулер директорията \"%1\" не може да бъде създадена. Проверете правата си." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Принтерът е създаден, но демонът не може да бъде стартиран. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Спулер директорията \"%1\" не може да бъде изтрита. Проверете правата си." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Редактиране на запис в printcap..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Ръчното редактирането на запис във файла \"printcap\" трябва да се извършва " -"само от системен администратор. Това може да доведе до отказ на принтера да " -"печата. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Тип на спулера: %1" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Неподдържана операция." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Спулер" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Настройки на спулера" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Изпълнимият файл \"%1\" не може да бъде намерен във вашата система." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Отказан достъп." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Принтерът \"%1\" не съществува." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Неизвестна грешка: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Изпълнението на програмата \"lprm\" е неуспешно: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Драйвер IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестен" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "Няма зададен драйвер за този принтер. Може би, е обикновен принтер." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Общ драйвер LPRngTool (%1)" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Мрежови принтер" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Вътрешна грешка." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Данните на изпълнимия файл \"foomatic\"-не могат да бъдат намерени. Моля, " -"проверете инсталацията си." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Драйверът \"Foomatic\" [%1,%2] не може да бъде създаден. Или този драйвер не " -"съществува или вие нямате необходимите права за достъп." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Най-вероятно вие нямате достатъчно права за изпълнението на тази операция." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Изпълнимият файл \"lpdomatic\" не може да бъде намерен. Моля, проверете дали " -"пакета \"Foomatic\" е инсталиран правилно и програмата \"lpdomatic\" се намира " -"на стандартното място." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Драйверът \"%1\" не може да бъде изтрит." - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Псевдоними:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Низ" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(ред %1): " -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Булева стойност" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Няма валиден предпечатен преглед" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Елемент на printcap: %1" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                        %2

                        " +msgstr "Грешка при зареждане на \"%1\". Диагностиката е

                        %2

                        " #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" @@ -615,12 +171,13 @@ msgstr "" "

                        Показване/скриване на допълнителните опции на системата за печат." #: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy msgid "" " System Options: " "

                        This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " "your printing system. Amongst them: " "

                          " -"
                        • Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"
                        • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " "for printing? " "
                        • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " "for print page previews? " @@ -751,7 +308,7 @@ msgstr "" "Принтер по подразбиране Установявана на текущия принтер като принтер " "по подразбиране на потребителя." -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 #: management/smbview.cpp:43 msgid "Printer" msgstr "Принтер" @@ -831,558 +388,843 @@ msgstr "Грешка при получаване на списъка с прин msgid "The output filename is empty." msgstr "Името на файла е празно." -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Вие нямате достатъчно права за достъп, за да бъде създаден файла." +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Вие нямате достатъчно права за достъп, за да бъде създаден файла." + +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Изходната директория не съществува." + +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Вие нямате права за запис в директорията." + +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "Доп&ълнителни <<" + +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "Доп&ълнителни >>" + +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Инициализиране на системата за печат..." + +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Печат във файл" + +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Всички файлове" + +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Прехвърлянето на файла пропадна." + +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Аварийно прекъсване на процеса (%1)." + +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                          %2

                          " +msgstr "%1: грешка при изпълнение:

                          %2

                          " + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Неподдържана операция." + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Спулер" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Настройки на спулера" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "" +"Файлът \"printcap\" е отдалечен (NIS) и затова не може да бъде осъществен запис " +"в него." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 +msgid "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "" +"Файлът \"printcap\" не може да бъде записан. Проверете дали имате права за " +"запис за файла." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Вътрешна грешка: не е зададен манипулатор." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Спулер директорията не може да бъде намерена. Проверете настройките." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +msgid "" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." +msgstr "" +"Спулер директорията \"%1\" не може да бъде създадена. Проверете правата си." -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Изходната директория не съществува." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +msgstr "Принтерът е създаден, но демонът не може да бъде стартиран. %1" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Вие нямате права за запис в директорията." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +msgid "" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " +"that directory." +msgstr "" +"Спулер директорията \"%1\" не може да бъде изтрита. Проверете правата си." -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "Доп&ълнителни <<" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Редактиране на запис в printcap..." -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "Доп&ълнителни >>" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Ръчното редактирането на запис във файла \"printcap\" трябва да се извършва " +"само от системен администратор. Това може да доведе до отказ на принтера да " +"печата. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Инициализиране на системата за печат..." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Тип на спулера: %1" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Печат във файл" +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Мрежови принтер" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Всички файлове" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Локален принтер на %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Вътрешна грешка." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 +#: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" -" " -"

                          Print Job Billing and Accounting

                          " -"

                          Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                          It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                          -"\"Joe_Doe\"  

                          " +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." msgstr "" -" " -"

                          Въведете описателен текст, асоцииран с текущото задание за печат. Този текст " -"ще се появи във журналния файл на системата CUPS и може да бъде полезен при " -"отчитането на печата във вашата организация. Полето не е задължително. " -"

                          Препоръчва се полето да се използва при средни и големи организации и при " -"натоварени системи за печат. " +"Данните на изпълнимия файл \"foomatic\"-не могат да бъдат намерени. Моля, " +"проверете инсталацията си." -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 +#: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" -" " -"

                          Scheduled Printing

                          " -"

                          Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                          Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                          This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                          -"

                          " +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -" " -"

                          Разписанието на заданията за печат ви позволяват да контролирате времето на " -"отпечатване на документа. Документът може да бъде изпратен за печат сега в " -"момента, но може да бъде указано да се отпечата след 2 часа или в зададено " -"време. " -"

                          Този параметър е полезен за големи организации и печатни центрове. " +"Драйверът \"Foomatic\" [%1,%2] не може да бъде създаден. Или този драйвер не " +"съществува или вие нямате необходимите права за достъп." -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -" " -"

                          Page Labels

                          " -"

                          Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                          They contain any string you type into the line edit field.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                          " -"

                          " +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "" -" " -"

                          Етикети на страница

                          " -"

                          Етикетите на страница се отпечатват от системата CUPS в началото и края на " -"всяка страница. Те се печатат оградени в рамка и могат да съдържат всякакъв " -"текст по ваше желание. " +"Най-вероятно вие нямате достатъчно права за изпълнението на тази операция." -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Неподдържан сървър: %1." + +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -" " -"

                          Job Priority

                          " -"

                          Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                          The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                          It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                          Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                          " -"

                          " +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " +"and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -" " -"

                          Приоритет на задача

                          " -"

                          Обикновено сървъра CUPS печата всички задания в опашката по метода \"FIFO\" " -"- пръв влязъл, пръв излязъл. " -"

                          Приоритетът на заданията позволява заданията да бъдат пренаредени според " -"нуждите ви." -"

                          Вие може да намалявате и увеличавате приоритета на заданията. Обикновено " -"това важи само за вашите задания." -"

                          Обикновено първо се печатат заданията с най-висок приоритет в зависимост от " -"реда на постъпване. След това се преминава към заданията с по-нисък приоритет. " -"Нормалната стойност на приоритета е \"50\"." +"Изпълнимият файл \"lpdomatic\" не може да бъде намерен. Моля, проверете дали " +"пакета \"Foomatic\" е инсталиран правилно и програмата \"lpdomatic\" се намира " +"на стандартното място." -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Допълнителни настройки" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Драйверът \"%1\" не може да бъде изтрит." -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Веднага" +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Псевдоними:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Никога (за неопределено време)" +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Низ" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "През деня (6.00 - 18.00)" +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Булева стойност" + +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Елемент на printcap: %1" + +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Неизвестен запис" + +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Отдалечена опашка (%1) на %2" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Мрежови принтер (%1)" + +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Неизвестен запис." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Драйвер IFHP (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестен" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +msgstr "Няма зададен драйвер за този принтер. Може би, е обикновен принтер." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Общ драйвер LPRngTool (%1)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "През вечерта (18.00 - 6.00)" +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Невалидна спецификация на сървъра: %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "През нощта (18.00 - 6.00)" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Изпълнимият файл \"%1\" не може да бъде намерен във вашата система." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Събота и неделя" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Отказан достъп." -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Втора смяна (16.00 - 24.00)" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Принтерът \"%1\" не съществува." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Трета смяна (0.00 - 8.00)" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Неизвестна грешка: %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Задаване на време" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Изпълнението на програмата \"lprm\" е неуспешно: %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Разписание за печат:" +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Драйвер APS (%1)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Генериране на информацията:" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде създадена." -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Горен/долен етикет на страница:" +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Липсващ елемент: %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "П&риоритет на задание:" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде създаден." -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Зададеното време е грешно." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "Не е зададен драйвер APS." -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Без гриф" +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде изтрита." -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Класифицирана информация" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Драйвер" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциално" +#: kpdriverpage.cpp:48 +msgid "" +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +msgstr "" +"Някои от избраните опции си пречат. Необходимо е да откриете и отстраните " +"проблема преди да продължите. За повече информация вижте " +"Настройки на драйвер." -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Секретно" +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the poster " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Предпечатният преглед на постер не е наличен. Или програмата poster " +"не е инсталирана правилно." -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Обикновена информация" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Граници" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Строго секретно" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Потребители" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Некласифицирана информация" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Настройки на правата за достъп" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Избор на гриф" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Потребители без права за достъп" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Начален гриф:" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Потребители с права за достъп" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "К&раен гриф:" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Всички потребители имат право на достъп" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"

                          Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                          " +" " +"

                          Characters Per Inch

                          " +"

                          This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.

                          " +"

                          The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.

                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                          " msgstr "" -"

                          Изберете гриф по подразбиране свързан с този принтер. Този гриф ще бъде " -"вмъкнат преди и/или след края на всяка страница. Ако не искате да използвате " -"гриф, изберете настройката Без гриф.

                          " +"" +"

                          Знаци на инч

                          " +"

                          Задаване на хоризонталния размер на знаците при печат на текстов файл.

                          " +"

                          Стандартната стойност е 10, което означава, че шрифтът ще бъде мащабиран " +"така, че да се отпечатат 10 знака на инч.


                          " +"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"

                              -o cpi=...          # пример: \"8\" или \"12\"

                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Експортиране" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +" " +"

                          Lines Per Inch

                          " +"

                          This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.

                          " +"

                          The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.

                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Редове на инч

                          " +"

                          Задаване на вертикалния размер на знаците при печат на текстов файл.

                          " +"

                          Стандартната стойност е 6, което означава, че шрифтът ще бъде мащабиран " +"така, че да се отпечатат 6 реда на инч.


                          " +"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"

                              -o lpi=...          # пример: \"5\" или \"7\"

                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Експортиране драйвера на принтера за клиенти под Уиндоус" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +" " +"

                          Columns

                          " +"

                          This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.

                          " +"

                          The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.

                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Колони

                          " +"

                          Задаване на броя колони при печат на текстов файл.

                          " +"

                          Стандартната стойност е 1, което означава, че ще бъде отпечатана само една " +"колана.


                          " +"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"

                              -o columns=...          # пример: \"2\" или \"4\"

                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Потре&бител:" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +"Иконата за преглед се променя, когато включите или изключите оформения " +"печат." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Сървър Самба:" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +" " +"

                          Text Formats

                          " +"

                          These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                          " +"

                          Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                          . " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                               -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                          +"
                          -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
                          -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Текстови формати

                          " +"

                          Задаване на отпечатването на текста при печат на текстов файл.

                          " +"

                          Имайте предвид, че настройките имат влияние само при печат на текстови " +"файлове.


                          " +"

                          За напреднали потребители: настройките отговарят на " +"параметрите" +"

                              -o cpi=...          # пример: \"8\" или \"12\"
                          " +"
                              -o lpi=...          # пример: \"5\" или \"7\"
                          " +"
                              -o columns=...          # пример: \"2\" или \"4\"

                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Парола:" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +" " +"

                          Margins

                          " +"

                          These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).

                          " +"

                          When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.

                          " +"

                          Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                          " +"

                          You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).

                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                               -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                          +"
                          -o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
                          -o page-left=... # example: \"36\" " +"
                          -o page-right=... # example: \"12\"

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Граници

                          " +"

                          Задаване на границите на белите полета при печат. Имайте предвид, че " +"настройките не се отнасят за програми, които имат механизъм за задаване на " +"белите полета на листа като KOffice или OpenOffice.org.

                          " +"

                          Настройките се отнасят когато печатате от програми като KMail или " +"Konqueror.


                          " +"

                          За напреднали потребители: настройките отговарят на " +"параметрите" +"

                               -o page-top=...      # пример: \"72\""
                          +"
                          -o page-bottom=... # пример: \"24\"" +"
                          -o page-left=... # пример: \"36\"" +"
                          -o page-right=... # пример: \"12\"

                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"

                          Samba server

                          Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +" " +"

                          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                          " +"

                          ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                          " +"

                          This prettyprint option is handled by CUPS.

                          " +"

                          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                               -o prettyprint=true.  

                          " msgstr "" -"

                          Сървър Samba

                          Драйверът \"Adobe Windows PostScript\" заедно с " -"принтера CUPS PPD ще бъдат експортирани към специалния ресурс [print$] " -"на сървъра Samba. За да промените сървъра CUPS първо използвайте " -"Configure Manager -> CUPS server. Дялът [print$] " -"трябва да е създаден на сървъра Samba преди да може да използвате бутона " -"Експортиране, който се намира по-долу." +"" +"

                          Включване на открояването на текста

                          " +"

                          Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " +"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " +"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.

                          " +"

                          Това е възможност на системата за печат CUPS.


                          " +"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"

                              -o prettyprint=true

                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -"

                          Samba username

                          User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." +" " +"

                          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                          " +"

                          ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o prettyprint=false  

                          " msgstr "" -"

                          Потребителско име на сървъра Samba

                          Потребителят има нужда от " -"права за запис [print$] на сървъра Samba. Дялът [print$] " -"съдържа драйверите на принтерите, които са подготвени за изтегляне на Уиндоус. " -"Тези настройки не работят за сървъра Samba, ако е настроен с да използва " -"следния параметър security = share, но работят добре със стойност " -"security = user." +"" +"

                          Изключване на открояването на текста

                          " +"

                          Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " +"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " +"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.

                          " +"

                          Това е възможност на системата за печат CUPS.


                          " +"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"

                              -o prettyprint=false

                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"

                          Samba password

                          The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +" " +"

                          Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                          " +"

                          ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                          " +"

                          This prettyprint option is handled by CUPS.

                          " +"

                          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                               -o prettyprint=true.  "
                          +"
                          -o prettyprint=false

                          " msgstr "" -"

                          Парола на сървъра Samba

                          Параметърът на сървъра Samba " -"encrypt passwords = yes, който е включен по подразбиране, изисква " -"предварително стартиране на командата smbpasswd -a [username]" -", за да създаде шифрована парола, която може да се разпознава от сървъра." +"" +"

                          Открояване на текста

                          " +"

                          Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " +"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " +"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.

                          " +"

                          Това е възможност на системата за печат CUPS.


                          " +"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"

                               -o prettyprint=true"
                          +"
                          -o prettyprint=false

                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Създаване на директория %1" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Качване на %1" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Формат на текста" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Инсталиране на драйвери за %1" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Синтактично открояване" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Инсталиране на принтер %1" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Знаци на инч:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйверът е успешно експортиран." +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Редове на инч:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "Ко&лони:" + +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "Изкл&ючено" + +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "Вклю&чено" + +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Сървър CUPS" + +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Настройки на сървъра CUPS" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." +" Print in Black Only (Blackplot) " +"

                          The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o blackplot=true  

                          " msgstr "" -"Грешка при изпълнение на операцията. Възможни грешки: липса на достатъчно права " -"или неправилни настройки на Самба (вж. ръководството cupsaddsmb). За да работи системата трябва да " -"имате инсталиран сървър CUPS " -"версия 1.1.11 или по-висока. Може да опитате отново с друго име и/или парола." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Операцията бе прекъсната (процесът бе убит)." +"Печат само с черно мастило (черен цвят)" +"

                          Използване само на черно мастило при печат. По подразбиране ако имате цветна " +"глава се използват всички цветове. Ако настройката е включена ще се използва " +"само черния цвят.


                          " +"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"

                              -o blackplot=true

                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                          Operation failed.

                          %1

                          " -msgstr "

                          Грешка при изпълнение на операцията.

                          %1

                          " +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size " +"

                          The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                          " +"

                          The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)

                          " +"

                          Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                               -o fitplot=true   

                          " +msgstr "" +"Мащабиране до размера на страницата" +"

                          Мащабиране на изображението за печат fitplot до размера на страницата.

                          " +"
                          " +"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"

                              -o fitplot=true

                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " +"

                          The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.

                          " +"

                          Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                          " msgstr "" -"Вие се опитвате да експортирате драйвер %1 за клиент под Уиндоус през " -"сървъра Самба. Тази операция изисква " -"Adobe PostScript Driver, версия на " -"Самба по-нова от 2.2.x и работеща услуга SMB на сървъра. Натиснете на " -"Експортиране, за да стартирате операцията. Прочетете ръководството cupsaddsmb във файловия браузър \"Konqueror\" или " -"напишете в конзолата man cupsaddsmb, за да видите същото ръководство." +"Задаване на широчината на четката" +"

                          Широчината на четката може да бъде зададена тук в случай, че няма зададена " +"по подразбиране. Широчината се определя в микрометри. Стандартната стойност е " +"1000 = 1 милиметър. При стойност 0 се печатат линии широки точно 1 пиксел.

                          " +"
                          " +"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"

                              -o penwidth=...   # пример: \"2000\" или \"500\"

                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +" HP-GL Print Options " +"

                          All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                          " +"

                          HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                          " +"

                          TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.

                          " +"

                          Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.

                          " +"

                          Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"

                               -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                          +"
                          -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
                          -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                          " msgstr "" -"Липсват някои драйвери. Може да ги вземете от " -"Adobe. За повече информация вижте cupsaddsmb" -". Също така, за да работи системата, трябва да имате инсталиран сървър CUPS версия 1.1.11 или по-висока." +"Настройки на HP-GL" +"

                          Настройките се отнасят само за принтери HP.


                          " +"

                          За напреднали потребители: настройките отговарят на " +"параметрите" +"

                              -o blackplot=...  # пример: \"true\" или \"false\""
                          +"
                          -o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\"" +"
                          -o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"

                          " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Подготовка за качването драйвера на хоста %1" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Настройки на HP-GL/2" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекъсване" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Използване само на &черно перо" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "Драйверът за принтера %1 не може да бъде намерен." +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Нагласяне на плота към страницата" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Подготовка за инсталирането драйвера на хоста %1" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Широчина на перото:" -#: cups/kmwippselect.cpp:36 +#: cups/kmwippselect.cpp:38 msgid "Remote IPP Printer Selection" msgstr "Избор на отдалечен принтер IPP" -#: cups/kmwippselect.cpp:49 +#: cups/kmwippselect.cpp:51 msgid "You must select a printer." msgstr "Необходимо е да изберете принтер." -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до заявения ресурс." - -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до заявения ресурс." - -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Заявената операция не може да бъде завършена." - -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Заявената услуга е недостъпна в момента." - -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Принтерът не приема нови заявки." - -#: cups/ipprequest.cpp:233 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"" +"

                          Print queue on remote CUPS server

                          " +"

                          Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                          " +"
                          " msgstr "" -"Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали сървъра CUPS е инсталиран " -"коректно и се изпълнява." - -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Заявката IPP пропадна по неизвестна причина." - -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Параметър" - -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Стойност" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Вярно" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Грешно" - -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Период:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Лимит на &размера (кБ):" - -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Лимит на &страниците:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Квоти" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Настройки на квотите" +"" +"

                          Отдалечен сървър CUPS (IPP/HTTP)

                          " +"

                          Това ви позволява да използвате отдалечен печат на сървър CUPS, когато " +"прегледът е изключен.

                          " -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Няма квота" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"" +"

                          Network IPP printer

                          " +"

                          Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Мрежови принтер IPP (IPP/HTTP)

                          " +"

                          Използване на мрежови принтер, който използва протокола IPP. Модерните " +"принтери от висок клас поддържат тази възможност, която се препоръчва да се " +"използва вместо TCP.

                          " -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Без" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"" +"

                          Fax/Modem printer

                          " +"

                          Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Сериен факс/модем принтер

                          " +"

                          Настройката изисква инсталирането на пакета fax4CUPS" +". Документите, изпратени до принтера, ще се изпращат като факсове на зададения " +"номер.

                          " -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Отдалечен сървър IPP" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"" +"

                          Other printer

                          " +"

                          Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Друг тип принтер

                          " +"

                          Тази настройка може да се използва за всеки тип принтер. За да я използвате, " +"трябва да знаете адреса на принтера. За повече информация, вижте в документация " +"на CUPS.

                          " -#: cups/kmwipp.cpp:39 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"

                          Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                          " +"" +"

                          Class of printers

                          " +"

                          Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.

                          " msgstr "" -"

                          Въведете информация за отдалечения сървър IPP, на който е инсталиран " -"принтера. Помощникът ще провери сървъра преди да продължи.

                          " +"" +"

                          Клас принтери

                          " +"

                          Създаване на клас от принтери. Когато се печата документ, той се изпраща до " +"първия свободен принтер в класа. За повече информация, вижте в документация на " +"CUPS.

                          " -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Хост:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "От&далечен сървър CUPS (IPP/HTTP)" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "М&режови принтер IPP (IPP/HTTP)" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Празно име на сървър." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "&Сериен факс/модем принтер" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Невалиден номер на порт." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Др&уг тип принтер" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "К&лас принтери" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Не може да бъде установена връзка със сървъра %1 на порт %2" -"." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Грешка при получаване на списъка с налични сървъри:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Гриф" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Настройки на грифа" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Генериране на информацията" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Състояние IPP" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Директория" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "" -"Вътрешна грешка: състоянието не може да бъде генериран във формат HTML." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Настройки на директорията на CUPS" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Настройки на правата за достъп" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Инсталационна директория" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Потребители" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Стандартна инсталация (/)" #: cups/kmwusers.cpp:41 msgid "Allowed Users" @@ -1401,509 +1243,476 @@ msgstr "" msgid "&Type:" msgstr "Ви&д:" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "&Експортиране" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Експортиране драйвера на принтера за клиенти под Уиндоус" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "Потре&бител:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Сървър Самба:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Парола:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" -" " -"

                          Characters Per Inch

                          " -"

                          This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                          " -"

                          The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                          " +"

                          Samba server

                          Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The " +"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " +"Export button below." msgstr "" -"" -"

                          Знаци на инч

                          " -"

                          Задаване на хоризонталния размер на знаците при печат на текстов файл.

                          " -"

                          Стандартната стойност е 10, което означава, че шрифтът ще бъде мащабиран " -"така, че да се отпечатат 10 знака на инч.


                          " -"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

                              -o cpi=...          # пример: \"8\" или \"12\"

                          " +"

                          Сървър Samba

                          Драйверът \"Adobe Windows PostScript\" заедно с " +"принтера CUPS PPD ще бъдат експортирани към специалния ресурс [print$] " +"на сървъра Samba. За да промените сървъра CUPS първо използвайте " +"Configure Manager -> CUPS server. Дялът [print$] " +"трябва да е създаден на сървъра Samba преди да може да използвате бутона " +"Експортиране, който се намира по-долу." -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 msgid "" -" " -"

                          Lines Per Inch

                          " -"

                          This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                          " -"

                          The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                          " +"

                          Samba username

                          User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." msgstr "" -"" -"

                          Редове на инч

                          " -"

                          Задаване на вертикалния размер на знаците при печат на текстов файл.

                          " -"

                          Стандартната стойност е 6, което означава, че шрифтът ще бъде мащабиран " -"така, че да се отпечатат 6 реда на инч.


                          " -"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

                              -o lpi=...          # пример: \"5\" или \"7\"

                          " +"

                          Потребителско име на сървъра Samba

                          Потребителят има нужда от " +"права за запис [print$] на сървъра Samba. Дялът [print$] " +"съдържа драйверите на принтерите, които са подготвени за изтегляне на Уиндоус. " +"Тези настройки не работят за сървъра Samba, ако е настроен с да използва " +"следния параметър security = share, но работят добре със стойност " +"security = user." -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 msgid "" -" " -"

                          Columns

                          " -"

                          This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                          " -"

                          The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                          " +"

                          Samba password

                          The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -"" -"

                          Колони

                          " -"

                          Задаване на броя колони при печат на текстов файл.

                          " -"

                          Стандартната стойност е 1, което означава, че ще бъде отпечатана само една " -"колана.


                          " -"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

                              -o columns=...          # пример: \"2\" или \"4\"

                          " +"

                          Парола на сървъра Samba

                          Параметърът на сървъра Samba " +"encrypt passwords = yes, който е включен по подразбиране, изисква " +"предварително стартиране на командата smbpasswd -a [username]" +", за да създаде шифрована парола, която може да се разпознава от сървъра." -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -"Иконата за преглед се променя, когато включите или изключите оформения " -"печат." +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Създаване на директория %1" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                          Text Formats

                          " -"

                          These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                          " -"

                          Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                          . " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                          -"
                          -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                          -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Текстови формати

                          " -"

                          Задаване на отпечатването на текста при печат на текстов файл.

                          " -"

                          Имайте предвид, че настройките имат влияние само при печат на текстови " -"файлове.


                          " -"

                          За напреднали потребители: настройките отговарят на " -"параметрите" -"

                              -o cpi=...          # пример: \"8\" или \"12\"
                          " -"
                              -o lpi=...          # пример: \"5\" или \"7\"
                          " -"
                              -o columns=...          # пример: \"2\" или \"4\"

                          " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Качване на %1" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

                          Margins

                          " -"

                          These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                          " -"

                          When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                          " -"

                          Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                          " -"

                          You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                          -"
                          -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                          -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                          -o page-right=... # example: \"12\"

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Граници

                          " -"

                          Задаване на границите на белите полета при печат. Имайте предвид, че " -"настройките не се отнасят за програми, които имат механизъм за задаване на " -"белите полета на листа като KOffice или OpenOffice.org.

                          " -"

                          Настройките се отнасят когато печатате от програми като KMail или " -"Konqueror.


                          " -"

                          За напреднали потребители: настройките отговарят на " -"параметрите" -"

                               -o page-top=...      # пример: \"72\""
                          -"
                          -o page-bottom=... # пример: \"24\"" -"
                          -o page-left=... # пример: \"36\"" -"
                          -o page-right=... # пример: \"12\"

                          " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Инсталиране на драйвери за %1" -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Инсталиране на принтер %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Драйверът е успешно експортиран." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 msgid "" -" " -"

                          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                          " -"

                          ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                          " -"

                          This prettyprint option is handled by CUPS.

                          " -"

                          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o prettyprint=true.  

                          " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb " +"manual page for detailed information, you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." msgstr "" -"" -"

                          Включване на открояването на текста

                          " -"

                          Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " -"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " -"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.

                          " -"

                          Това е възможност на системата за печат CUPS.


                          " -"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

                              -o prettyprint=true

                          " +"Грешка при изпълнение на операцията. Възможни грешки: липса на достатъчно права " +"или неправилни настройки на Самба (вж. ръководството cupsaddsmb). За да работи системата трябва да " +"имате инсталиран сървър CUPS " +"версия 1.1.11 или по-висока. Може да опитате отново с друго име и/или парола." -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Операцията бе прекъсната (процесът бе убит)." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "

                          Operation failed.

                          %1

                          " +msgstr "

                          Грешка при изпълнение на операцията.

                          %1

                          " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 msgid "" -" " -"

                          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                          " -"

                          ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o prettyprint=false  

                          " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." msgstr "" -"" -"

                          Изключване на открояването на текста

                          " -"

                          Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " -"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " -"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.

                          " -"

                          Това е възможност на системата за печат CUPS.


                          " -"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

                              -o prettyprint=false

                          " +"Вие се опитвате да експортирате драйвер %1 за клиент под Уиндоус през " +"сървъра Самба. Тази операция изисква " +"Adobe PostScript Driver, версия на " +"Самба по-нова от 2.2.x и работеща услуга SMB на сървъра. Натиснете на " +"Експортиране, за да стартирате операцията. Прочетете ръководството cupsaddsmb във файловия браузър \"Konqueror\" или " +"напишете в конзолата man cupsaddsmb, за да видите същото ръководство." -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 msgid "" -" " -"

                          Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                          " -"

                          ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                          " -"

                          This prettyprint option is handled by CUPS.

                          " -"

                          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o prettyprint=true.  "
                          -"
                          -o prettyprint=false

                          " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -"" -"

                          Открояване на текста

                          " -"

                          Открояване на текста при печат на текстов файл. Ако отметката е включена се " -"печат заглавна част на всяка страница, която показва страницата, името на " -"заданието (обикновено името на файла), дата и часа и разни други допълнения.

                          " -"

                          Това е възможност на системата за печат CUPS.


                          " -"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

                               -o prettyprint=true"
                          -"
                          -o prettyprint=false

                          " +"Липсват някои драйвери. Може да ги вземете от " +"Adobe. За повече информация вижте cupsaddsmb" +". Също така, за да работи системата, трябва да имате инсталиран сървър CUPS версия 1.1.11 или по-висока." -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Подготовка за качването драйвера на хоста %1" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Формат на текста" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекъсване" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Синтактично открояване" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "Драйверът за принтера %1 не може да бъде намерен." -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Граници" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Подготовка за инсталирането драйвера на хоста %1" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Знаци на инч:" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "секунда(и)" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Редове на инч:" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "минута(и)" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "Ко&лони:" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "час(ове)" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Изкл&ючено" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "ден(дни)" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Вклю&чено" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "седмица(и)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Директория" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "месец(и)" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Настройки на директорията на CUPS" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Настройки на квотите" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Инсталационна директория" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Няма квота" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандартна инсталация (/)" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Без" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Период:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "Лимит на &размера (кБ):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "Лимит на &страниците:" + +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -" " -"

                          Additional Tags

                          You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                            " -"
                          • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                          • " -"
                          • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                          • " -"
                          • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                          " -"

                          Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                          " -"

                          Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                          " -"

                          " -"

                          Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                          ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                          " -"Examples:" -"
                          " -"
                           A standard CUPS job option:"
                          -"
                          (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                          " -"
                          A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                          (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                          " -"
                          A message to the operator(s):" -"
                          (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                          " -"

                          Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                          Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Допълнителни тагове

                          " -"

                          Може да изпратите допълнителни команди до системата за печат CUPS. Може да " -"използвате тази възможност с три цели:

                          " -"
                            " -"
                          • Използване на възможностите на CUPS, които не се поддържат от системата за " -"печат на TDE.
                          • " -"
                          • Контрол и управление на потребителски филтри, които се намират на сървъра " -"CUPS. Чрез системата за печат на TDE няма как да управлявате тези филтри. Но " -"може да го направите чрез допълнителните команди.
                          • " -"
                          • Изпращане на съобщения до операторите на системата.
                          " -"

                          Забележка: Полетата не трябва да съдържат интервали, табулации и " -"кавички. За да редактирате полето, трябва да щракнете два пъти върху него.

                          " -"

                          Внимание: Тук не използвайте възможности на системата за печат CUPS, " -"които са достъпни от графичната част. Ако даден параметър се изпрати два пъти " -"или с противоположни значения това може да доведе до непредвидими резултати.

                          " -"
                          " +"

                          Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " +"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                          " +msgstr "" +"

                          Въведете квотата за този принтер. Използването на лимит 0 " +"означава, че няма да бъде използвана квота. Квотата се дефинира за потребител и " +"важи за всички потребители.

                          " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Допълнителни тагове" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Необходимо е да зададете поне една квота." -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Информация за сървъра" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Информация за потребителя" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Само за четене" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Хост:" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"Името на тага не може да съдържа интервали, табулации и кавички: %1." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 -msgid "" -"" -"

                          Print queue on remote CUPS server

                          " -"

                          Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                          " -"
                          " -msgstr "" -"" -"

                          Отдалечен сървър CUPS (IPP/HTTP)

                          " -"

                          Това ви позволява да използвате отдалечен печат на сървър CUPS, когато " -"прегледът е изключен.

                          " +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "Потре&бител:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Па&рола:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "&Запис на паролата в конфигурационния файл" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "&Анонимен достъп" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -"" -"

                          Network IPP printer

                          " -"

                          Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                          " +" " +"

                          Print Job Billing and Accounting

                          " +"

                          Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"

                          It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                          +"\"Joe_Doe\"  

                          " msgstr "" -"" -"

                          Мрежови принтер IPP (IPP/HTTP)

                          " -"

                          Използване на мрежови принтер, който използва протокола IPP. Модерните " -"принтери от висок клас поддържат тази възможност, която се препоръчва да се " -"използва вместо TCP.

                          " +" " +"

                          Въведете описателен текст, асоцииран с текущото задание за печат. Този текст " +"ще се появи във журналния файл на системата CUPS и може да бъде полезен при " +"отчитането на печата във вашата организация. Полето не е задължително. " +"

                          Препоръчва се полето да се използва при средни и големи организации и при " +"натоварени системи за печат. " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -"" -"

                          Fax/Modem printer

                          " -"

                          Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                          " +" " +"

                          Scheduled Printing

                          " +"

                          Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"

                          Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"

                          This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                          +"

                          " msgstr "" -"" -"

                          Сериен факс/модем принтер

                          " -"

                          Настройката изисква инсталирането на пакета fax4CUPS" -". Документите, изпратени до принтера, ще се изпращат като факсове на зададения " -"номер.

                          " +" " +"

                          Разписанието на заданията за печат ви позволяват да контролирате времето на " +"отпечатване на документа. Документът може да бъде изпратен за печат сега в " +"момента, но може да бъде указано да се отпечата след 2 часа или в зададено " +"време. " +"

                          Този параметър е полезен за големи организации и печатни центрове. " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -"" -"

                          Other printer

                          " -"

                          Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                          " +" " +"

                          Page Labels

                          " +"

                          Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"

                          They contain any string you type into the line edit field.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                          " +"

                          " msgstr "" -"" -"

                          Друг тип принтер

                          " -"

                          Тази настройка може да се използва за всеки тип принтер. За да я използвате, " -"трябва да знаете адреса на принтера. За повече информация, вижте в документация " -"на CUPS.

                          " +" " +"

                          Етикети на страница

                          " +"

                          Етикетите на страница се отпечатват от системата CUPS в началото и края на " +"всяка страница. Те се печатат оградени в рамка и могат да съдържат всякакъв " +"текст по ваше желание. " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -"" -"

                          Class of printers

                          " -"

                          Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                          " +" " +"

                          Job Priority

                          " +"

                          Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"

                          The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"

                          It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"

                          Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                          " +"

                          " msgstr "" -"" -"

                          Клас принтери

                          " -"

                          Създаване на клас от принтери. Когато се печата документ, той се изпраща до " -"първия свободен принтер в класа. За повече информация, вижте в документация на " -"CUPS.

                          " +" " +"

                          Приоритет на задача

                          " +"

                          Обикновено сървъра CUPS печата всички задания в опашката по метода \"FIFO\" " +"- пръв влязъл, пръв излязъл. " +"

                          Приоритетът на заданията позволява заданията да бъдат пренаредени според " +"нуждите ви." +"

                          Вие може да намалявате и увеличавате приоритета на заданията. Обикновено " +"това важи само за вашите задания." +"

                          Обикновено първо се печатат заданията с най-висок приоритет в зависимост от " +"реда на постъпване. След това се преминава към заданията с по-нисък приоритет. " +"Нормалната стойност на приоритета е \"50\"." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "От&далечен сървър CUPS (IPP/HTTP)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Допълнителни настройки" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "М&режови принтер IPP (IPP/HTTP)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Веднага" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "&Сериен факс/модем принтер" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Никога (за неопределено време)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Др&уг тип принтер" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "През деня (6.00 - 18.00)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "През вечерта (18.00 - 6.00)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "През нощта (18.00 - 6.00)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Събота и неделя" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Втора смяна (16.00 - 24.00)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Трета смяна (0.00 - 8.00)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Задаване на време" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Разписание за печат:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Генериране на информацията:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "К&лас принтери" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Горен/долен етикет на страница:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Грешка при получаване на списъка с налични сървъри:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "П&риоритет на задание:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Зададеното време е грешно." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "Генериране на информацията" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Квоти" -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Серийно факс устройство" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Настройки на квотите" -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "

                          Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                          " -msgstr "

                          Изберете устройство, към което вашият факс/модем е свързан

                          " +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Състояние IPP" -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Необходимо е да зададете устройство." +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "" +"Вътрешна грешка: състоянието не може да бъде генериран във формат HTML." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." msgstr "Библиотеката cupsdconf не е намерена. Проверете инсталацията си." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." msgstr "Символът \"%1\" не е намерен в библиотеката cupsdconf." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 msgid "&Export Driver..." msgstr "&Експортиране на драйвер..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 msgid "&Printer IPP Report" msgstr "&Състояние на принтер IPP" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 #, c-format msgid "IPP Report for %1" msgstr "Състояние IPP за %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" msgstr "Грешка при получаването на информация за принтера:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " @@ -1912,23 +1721,23 @@ msgstr "" "Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали сървъра CUPS е инсталиран " "коректно и се изпълнява. Грешка: %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 msgid "the IPP request failed for an unknown reason" msgstr "Заявката IPP пропадна по неизвестна причина." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 msgid "connection refused" msgstr "връзката е отхвърлена" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 msgid "host not found" msgstr "хостът не е намерен" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 msgid "read failed (%1)" msgstr "четенето беше неуспешно (%1)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 msgid "" "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " "installed and running. Error: %2: %1." @@ -1936,122 +1745,53 @@ msgstr "" "Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали последният е правилно " "инсталиран и работи. Грешка: %2: %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                          The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o blackplot=true  

                          " -msgstr "" -"Печат само с черно мастило (черен цвят)" -"

                          Използване само на черно мастило при печат. По подразбиране ако имате цветна " -"глава се използват всички цветове. Ако настройката е включена ще се използва " -"само черния цвят.


                          " -"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

                              -o blackplot=true

                          " +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до заявения ресурс." -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                          The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                          " -"

                          The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                          " -"

                          Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o fitplot=true   

                          " -msgstr "" -"Мащабиране до размера на страницата" -"

                          Мащабиране на изображението за печат fitplot до размера на страницата.

                          " -"
                          " -"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

                              -o fitplot=true

                          " +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Нямате достатъчно права за достъп до заявения ресурс." -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                          The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                          " -"

                          Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                          " -msgstr "" -"Задаване на широчината на четката" -"

                          Широчината на четката може да бъде зададена тук в случай, че няма зададена " -"по подразбиране. Широчината се определя в микрометри. Стандартната стойност е " -"1000 = 1 милиметър. При стойност 0 се печатат линии широки точно 1 пиксел.

                          " -"
                          " -"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

                              -o penwidth=...   # пример: \"2000\" или \"500\"

                          " +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Заявената операция не може да бъде завършена." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Заявената услуга е недостъпна в момента." + +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Принтерът не приема нови заявки." + +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                          All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                          " -"

                          HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                          " -"

                          TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                          " -"

                          Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                          " -"

                          Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                               -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                          -"
                          -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                          -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                          " +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" -"Настройки на HP-GL" -"

                          Настройките се отнасят само за принтери HP.


                          " -"

                          За напреднали потребители: настройките отговарят на " -"параметрите" -"

                              -o blackplot=...  # пример: \"true\" или \"false\""
                          -"
                          -o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\"" -"
                          -o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\"

                          " +"Връзката със сървъра CUPS пропадна. Проверете дали сървъра CUPS е инсталиран " +"коректно и се изпълнява." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Настройки на HP-GL/2" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "Заявката IPP пропадна по неизвестна причина." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Използване само на &черно перо" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Параметър" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Нагласяне на плота към страницата" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Стойност" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Широчина на перото:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Вярно" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Грешно" #: cups/kmwippprinter.cpp:45 msgid "IPP Printer Information" @@ -2077,11 +1817,11 @@ msgstr "&Състояние IPP" msgid "You must enter a printer URI." msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 msgid "No printer found at this address/port." msgstr "Не е намерен принтер на този адрес/порт." -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" "_: Unknown host - 1 is the IP\n" " (%1)" @@ -2168,101 +1908,21 @@ msgstr "Адрес:" msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "Сървър CUPS %1:%2" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Информация за сървъра" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Информация за потребителя" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Хост:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Потре&бител:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Па&рола:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Запис на паролата в конфигурационния файл" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Анонимен достъп" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунда(и)" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "минута(и)" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "час(ове)" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "ден(дни)" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "седмица(и)" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "месец(и)" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Настройки на квотите" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                          Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                          " -msgstr "" -"

                          Въведете квотата за този принтер. Използването на лимит 0 " -"означава, че няма да бъде използвана квота. Квотата се дефинира за потребител и " -"важи за всички потребители.

                          " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Необходимо е да зададете поне една квота." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Сървър CUPS" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Настройки на сървъра CUPS" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Начален гриф:" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Потребители без права за достъп" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "К&раен гриф:" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Потребители с права за достъп" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Гриф" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Всички потребители имат право на достъп" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Настройки на грифа" #: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" @@ -2680,784 +2340,1077 @@ msgstr "% от оригиналния размер на изображениет msgid "&Image size type:" msgstr "&Тип на размера на изображението:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" msgstr "Рапорт за задание" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 msgid "Unable to retrieve job information: " msgstr "Информацията за заданието не може да бъде получена: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 msgid "&Job IPP Report" msgstr "&Рапорт за задание IPP" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 msgid "&Increase Priority" msgstr "&Увеличаване на приоритета" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 msgid "&Decrease Priority" msgstr "&Намаляване на приоритета" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 msgid "&Edit Attributes..." msgstr "&Редактиране на параметрите..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 msgid "Unable to change job priority: " msgstr "Приоритетът на заданието не може да променен: " -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format msgid "Unable to find printer %1." msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде намерен." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "Параметри на заданието %1@%2 (%3)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "Параметрите на заданието не могат да бъдат установени: " -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Отдалечен сървър IPP" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                          Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                          " msgstr "" -"Принтерът не е напълно дефиниран. Опитайте се да го преинсталирате отново." +"

                          Въведете информация за отдалечения сървър IPP, на който е инсталиран " +"принтера. Помощникът ще провери сървъра преди да продължи.

                          " -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Настройки на отдалечена опашка LPD" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Опашка:" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Празно име на хост." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Празно име на сървър." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Празно име на опашка." +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Невалиден номер на порт." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Отдалечена опашка %1 на %2" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "" +"Не може да бъде установена връзка със сървъра %1 на порт %2" +"." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Няма предварително дефинирани принтери" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +" " +"

                          Additional Tags

                          You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"
                            " +"
                          • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                          • " +"
                          • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                          • " +"
                          • Send short messages to the operators of your production printers in your " +"Central Repro Department.
                          " +"

                          Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                          " +"

                          Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                          " +"

                          " +"

                          Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department

                          ) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                          " +"Examples:" +"
                          " +"
                           A standard CUPS job option:"
                          +"
                          (Name) number-up -- (Value) 9 " +"
                          " +"
                          A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
                          (Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
                          " +"
                          A message to the operator(s):" +"
                          (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
                          " +"

                          Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"

                          Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Допълнителни тагове

                          " +"

                          Може да изпратите допълнителни команди до системата за печат CUPS. Може да " +"използвате тази възможност с три цели:

                          " +"
                            " +"
                          • Използване на възможностите на CUPS, които не се поддържат от системата за " +"печат на TDE.
                          • " +"
                          • Контрол и управление на потребителски филтри, които се намират на сървъра " +"CUPS. Чрез системата за печат на TDE няма как да управлявате тези филтри. Но " +"може да го направите чрез допълнителните команди.
                          • " +"
                          • Изпращане на съобщения до операторите на системата.
                          " +"

                          Забележка: Полетата не трябва да съдържат интервали, табулации и " +"кавички. За да редактирате полето, трябва да щракнете два пъти върху него.

                          " +"

                          Внимание: Тук не използвайте възможности на системата за печат CUPS, " +"които са достъпни от графичната част. Ако даден параметър се изпрати два пъти " +"или с противоположни значения това може да доведе до непредвидими резултати.

                          " +"
                          " -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Опашка" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Допълнителни тагове" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Празно име на принтер." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Принтерът не е намерен." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Не се използва още." +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Само за четене" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"Името на тага не може да съдържа интервали, табулации и кавички: %1." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Настройки на прокси сървър RLPR" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Без гриф" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Настройки на прокси" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Класифицирана информация" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Използване на прокси сървър" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциално" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Наредено на опашката" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Секретно" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Задържано" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Обикновена информация" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Прекъснато" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Строго секретно" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Аварийно прекъснато" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Некласифицирана информация" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Завършено" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Избор на гриф" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Програма за принтер EPSON InkJet" +#: cups/kmwbanners.cpp:99 +msgid "" +"

                          Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.

                          " +msgstr "" +"

                          Изберете гриф по подразбиране свързан с този принтер. Този гриф ще бъде " +"вмъкнат преди и/или след края на всяка страница. Ако не искате да използвате " +"гриф, изберете настройката Без гриф.

                          " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Директна връзка (необходими са администраторски права)" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Серийно факс устройство" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Принтер:" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                          Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                          " +msgstr "

                          Изберете устройство, към което вашият факс/модем е свързан

                          " -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Необходимо е да зададете устройство." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "По&чистване главата на принтера" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Не е намерена програма за печат във вашата система. Проверете инсталацията си." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Печат на тест за дюзите" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Това не е принтер Foomatic" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "По&дравняване главата на принтера" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Липсва някаква част от информацията за принтера" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Ниво на мастилото" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Тази операция не е реализирана все още." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Идентификация на принтера" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Пробната страница не може да бъда намерена." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Вътрешна грешка: няма зададено устройство." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Настройките за специален принтер не могат да бъдат презаписани върху " +"настройките за обикновен принтер." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Неподдържан тип връзка: %1" +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Паралелен порт %1" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Управляващата библиотека за печат не може да бъде заредена: %1" + +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." msgstr "" -"Има работещ процес escputil все още. Трябва да изчакате докато процесът " -"завърши." +"Помощникът не може да бъда намерен в управляващата библиотека за печат." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." msgstr "" -"Програмата escputil не може да бъде намерена в пътя зададен от системната " -"променлива PATH. Убедете се, че модулът gimp-print е инсталиран и програмата " -"escputil се намира в някоя от директориите описани е променливата PATH." +"Диалогът с настройките не може да бъде намерен в управляващата библиотека за " +"печат." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Вътрешна грешка: програмата escputil не може да бъде стартирана." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Няма информация за допълнителните модули" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Операцията е прекъсната с грешка." +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Искате ли отпечатването да продължи въпреки това?" -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Изход" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Предпечатен преглед" -#: management/kmmainview.cpp:71 +#: kprintpreview.cpp:278 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"Вече има принтер %1. Ако продължите, съществуващия принтер ще бъде " -"презаписан. Искате ли да продължите?" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Инициализиране на мениджъра..." +"Програмата за предпечатен преглед \"%1\" не можа да бъде намерена. Проверете " +"дали програмата е инсталирана правилно и далии се намира в директориите, " +"зададени от системната променлива PATH." -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Икони,&Списък,&Дърво" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Предпечатният преглед се провали: не може да бъде намерена вътрешната програма " +"за преглед на TDE за файлове от тип PostScript (KGhostView), както и никаква " +"друга програма за преглед на файлове от тип PostScript." -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Старт/стоп" +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"Предпечатният преглед се провали: системата не може да намери програма за " +"преглед на файлове от тип %1." -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Старт" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "" +"Предпечатният преглед се провали: програмата %1 " +"не може да бъде стартирана." -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "С&топ" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Искате ли отпечатването да продължи?" -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Спулиране на задачите" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +" " +"

                          Top Margin

                          . " +"

                          This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                          " +"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..

                          " +"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          +"equal to 1 inch.  

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Горна граница

                          " +"

                          Задаване на горната граница на печат, ако програмата не задава собствени " +"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " +"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " +"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.

                          " +"
                          " +"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"

                               -o page-top=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на "
                          +"1 инч)

                          " -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Включване" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +" " +"

                          Bottom Margin

                          . " +"

                          This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                          " +"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                          " +"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          +"equal to 1 inch.  
                          " +msgstr "" +"" +"

                          Долна граница

                          " +"

                          Задаване на долната граница на печат, ако програмата не задава собствени " +"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " +"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " +"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.

                          " +"
                          " +"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"

                               -o page-bottom=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно "
                          +"на 1 инч)

                          " -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Изключване" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" " +"

                          Left Margin

                          . " +"

                          This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                          " +"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                          " +"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          +"equal to 1 inch.  
                          " +msgstr "" +"" +"

                          Лява граница

                          " +"

                          Задаване на лявата граница на печат, ако програмата не задава собствени бели " +"полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, примерно, " +"от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от KOffice или за " +"OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.


                          " +"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"

                               -o page-left=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно "
                          +"на 1 инч)

                          " -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Настройване..." +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" " +"

                          Right Margin

                          . " +"

                          This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                          " +"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                          " +"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          +"equal to 1 inch.  
                          " +msgstr "" +"" +"

                          Дясна граница

                          " +"

                          Задаване на дясната граница на печат, ако програмата не задава собствени " +"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " +"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " +"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.

                          " +"
                          " +"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"

                               -o page-right=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно "
                          +"на 1 инч)

                          " -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "&Принтер/клас..." +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" " +"

                          Change Measurement Unit

                          . " +"

                          You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Промяна на мерната единица

                          " +"

                          Промяна на мерната единица за измерване на белите полета. Може да избирате " +"от милиметър, сантиметър, инч или пиксел (72 пиксела = 1 инч)

                          " -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "П&севдо принтер..." +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" " +"

                          Custom Margins Checkbox

                          . " +"

                          Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"

                          You can change margin settings in 4 ways: " +"

                            " +"
                          • Edit the text fields.
                          • " +"
                          • Click spinbox arrows.
                          • " +"
                          • Scroll wheel of wheelmouses.
                          • " +"
                          • Drag margins in preview frame with mouse.
                          Note: " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Използване на потребителски бели полета

                          " +"

                          Задаване на белите полета (границите) на печат, ако програмата не задава " +"собствени бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за " +"печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите " +"от KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.

                          " +"
                          " -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "&Локален по подразбиране" +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" " +"

                          \"Drag-your-Margins\"

                          . " +"

                          Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Влачене и пускане на белите полета

                          " +"

                          Използвайте мишката, за да влачите и променяте белите полета.

                          " -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "&Потребителски по подразбиране" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Използване на потребителски граници" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Про&ба..." +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Горе:" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Настройване..." +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Долу:" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "&Инициализиране" +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Ляво:" -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "О&риентация" +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "Д&ясно:" -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Вертикално,&Хоризонтално" +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Пиксели (1/72 инча)" -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Рестартиране" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Инчове (in)" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Настройване..." +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Сантиметри (см)" -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Скриване на лентата с инструменти" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Милиметри (мм)" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Показване на мен&юто" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Не могат да се копират много файлове в един файл." -#: management/kmmainview.cpp:217 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Скриване на мен&юто" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Данните за печат не могат да бъдат записани във файла \"%1\". Проверете дали " +"имате права за запис в зададения файл." -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Показване &информация за принтера" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Печат на документ: %1" -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Скриване &информация за принтера" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Изпращане на данни за печат до принтера: %1" -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Включване на &филтъра" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Подпроцесът за печат не може да бъде стартиран. " -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Ръководство за %1" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"Не може да бъде установена връзка със сървъра за печат на TDE (tdeprintd" +"). Проверете дали сървъра работи." -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "&Уеб-страница на %1" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Проверете синтаксиса на командата:\n" +"%1 <файлове>" -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Инструменти" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Не е намерен валиден файл за печат. Операцията бе прекъсната." -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "Сървър" +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

                          Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.

                          " +msgstr "" +"

                          Заявеният избор на страница не може да бъде осъществен. Филтърът " +"psselect не може да бъде вмъкнат във веригата филтри. За повече информация " +"вижте диалога за настройка на филтъра.

                          " -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "Мениджър на печата" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                          Could not load filter description for %1.

                          " +msgstr "

                          Грешка при четене на описание за филтър на %1.

                          " -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

                          Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.

                          " +msgstr "" +"

                          Грешка при четене на описание за филтър на %1" +". Получи се празен команден ред.

                          " -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Появи се грешка при получаване на списъка с принтери." +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                          " +msgstr "" +"

                          Типът MIME %1 не се поддържа като вход от веригата филтри. Това може да се " +"случи със спулер, който не е от сървъра CUPS, който се опитва да направи избор " +"на страница на файл, който не Postscript. Искате ли файла да бъде конвертиран " +"до поддържан формат?

                          " -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Състоянието на принтера \"%1\" не може да бъде променено." +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Конвертиране" -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%1\"?" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Избор на тип MIME" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Специалният принтер \"%1\" не може да бъде изтрит." +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Избор на формат, до който да се конвертира:" -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изтрит." +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Операцията е прекъсната." -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настройване на %1" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Не е намерен подходящ филтър. Изберете друг формат." -#: management/kmmainview.cpp:569 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Настройките на принтера \"%1\" не могат да бъдат променени." +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:" +"
                          %1" +"
                          Select another target format.
                          " +msgstr "" +"Операцията пропадна със съобщение: " +"
                          %1" +"
                          Моля, изберете друг формат.
                          " -#: management/kmmainview.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Не може да бъде зареден валиден драйвер за принтера \"%1\"." +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Филтриране на данните за печат" -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Не може да бъде създаден принтер." +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Грешка по време на филтриране. Командата бе %1." -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде установен като подразбиращ се." +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                          %1

                          " +msgstr "Файлът за печат е празен и ще бъде игнориран:

                          %1

                          " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"
                            " +"
                          • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select Convert)
                          • " +"
                          • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                          • " +"
                          • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                          " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                          " msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да отпечатате пробна страница принтера \"%1\"?" +"Форматът на файла %1 не се поддържа директно от системата за " +"печат. Имате три възможности:" +"
                            " +"
                          • Системата може да се опита да конвертира файла до формат, който се поддържа " +"(изберете Конвертиране)
                          • " +"
                          • Може да се опитате да отпечатате файла директно без конвертиране. (изберете " +"Запазване)
                          • " +"
                          • Може да прекъснете заданието за печат (изберете Отказ)
                          " +"Искате ли файлът да бъде конвертиран до формата %2?
                          " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Печат на пробна страница" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Запазване" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Пробната страница е изпратена успешно на принтера \"%1\"." +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                          " +"
                            " +"
                          • Go to System Options -> Commands to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.
                          • " +"
                          • See if the required external program is available.on your system.
                          " +"
                          " +msgstr "" +"Няма намерени подходящи филтри за конвертира на формата на файла от %1 до " +"%2." +"
                          " +"
                            " +"
                          • Изберете Системни настройки -> Команди, за да видите списъка на " +"възможните филтри. Всеки един филтър стартира външна програма със зададени " +"параметри.
                          • " +"
                          • Проверете дали външната програма е инсталирана на системата ви.
                          " +"
                          " -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изпробван." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Програма за принтер EPSON InkJet" -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:

                          %1

                          " -msgstr "Получи се съобщение за грешка от мениджъра:

                          %1

                          " +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Директна връзка (необходими са администраторски права)" -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Вътрешна грешка (няма съобщение за грешка)." +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Принтер:" -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Сървърът за печат не може да бъде рестартиран." +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Рестартиране на сървъра..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "По&чистване главата на принтера" -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Сървърът за печат не може да бъде настроен." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "&Печат на тест за дюзите" -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Настройване на сървъра..." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "По&дравняване главата на принтера" -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Инструментите за принтера не могат да бъдат стартирани. Възможни причини: няма " -"избран принтер; избраният принтер няма зададен локален драйвер или библиотеката " -"с инструментите не може да бъде намерена." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Ниво на мастилото" -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Списък с принтери не може да бъде получен." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Идентификация на принтера" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Вътрешна грешка: няма зададено устройство." -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Настройки на командите" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Неподдържан тип връзка: %1" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Редактиране/добавяне на команди" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 +msgid "" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." +msgstr "" +"Има работещ процес escputil все още. Трябва да изчакате докато процесът " +"завърши." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"

                          Command objects perform a conversion from input to output." -"
                          They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " +"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" -"

                          Командите се използват за конвертиране на входните и изходните данни. Те " -"могат да бъдат използвани за създаване на филтри за печат и специални псевдо " -"принтери. Те се описват от низ, който съдържа параметри, настройки и асоциирани " -"типове MIME. От тук може да създадете нова команда или да редактирате " -"съществуващите. Всички промени ще бъдат валидни само за вас." +"Програмата escputil не може да бъде намерена в пътя зададен от системната " +"променлива PATH. Убедете се, че модулът gimp-print е инсталиран и програмата " +"escputil се намира в някоя от директориите описани е променливата PATH." -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "Нап&ред >" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Вътрешна грешка: програмата escputil не може да бъде стартирана." -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< На&зад" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Операцията е прекъсната с грешка." -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Добавяне на помощник за принтера" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Изход" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Модифициране на принтер" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Експортиране..." -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Заявената страница не може да бъде намерена." +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Нагласявания" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Кра&й" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(отхвърляне на задания)" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Избор на команда" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(приемане на задания)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Избор на локален порт" +#: management/kmmainview.cpp:72 +msgid "" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Вече има принтер %1. Ако продължите, съществуващия принтер ще бъде " +"презаписан. Искате ли да продължите?" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локална система" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Инициализиране на мениджъра..." -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Паралелен" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Икони,&Списък,&Дърво" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Сериен" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Старт/стоп" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Старт" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Други" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "С&топ" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                          Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                          " -msgstr "" -"

                          Изберете валиден порт или въведете съответния адрес в полето долу.

                          " +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Спулиране на задачите" -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Празен адрес." +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Включване" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Локалният адрес не съответства с открития порт. Продължение?" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Изключване" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Изберете валиден порт." +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Настройване..." -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Не могат да бъдат открити валидни локални портове." +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "&Принтер/клас..." -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Тип принтер:" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "П&севдо принтер..." -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "&Локален по подразбиране" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Настройки на интерфейса" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "&Потребителски по подразбиране" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Принтер IPP" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "Про&ба..." + +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "&Настройване..." -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Локален принтер USB" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "&Инициализиране" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Локален паралелен принтер" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "О&риентация" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Локален сериен принтер" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Вертикално,&Хоризонтално" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Мрежови принтер" +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Рестартиране" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Принтер SMB (Уиндоус)" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Настройване..." -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Файлов принтер" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Настройване..." -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Сериен факс/модем принтер" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Скриване на лентата с инструменти" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестен протокол" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Показване на мен&юто" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Местоположение:" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Скриване на мен&юто" -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Показване &информация за принтера" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Скриване &информация за принтера" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Членове:" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Включване на &филтъра" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Клас по подразбиране" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Инструменти" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Отдалечен клас" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Сървър" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локален клас" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Мениджър на печата" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Отдалечен принтер" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Появи се грешка при получаване на списъка с принтери." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Локален принтер" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Състоянието на принтера \"%1\" не може да бъде променено." -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Специален псевдо принтер" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%1\"?" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестен клас" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Специалният принтер \"%1\" не може да бъде изтрит." -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Създаване на клас" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изтрит." -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Налични принтери:" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Настройване на %1" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Класове принтери:" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Настройките на принтера \"%1\" не могат да бъдат променени." -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Необходимо е да изберете поне един принтер." +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Не може да бъде зареден валиден драйвер за принтера \"%1\"." -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Име на принтер:" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Не може да бъде създаден принтер." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Общи настройки" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде установен като подразбиращ се." -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Прет&ърсване" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да отпечатате пробна страница принтера \"%1\"?" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Претърсване на мрежата:" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Печат на пробна страница" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 #, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Подмрежа: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Вие искате да претърсите подмрежа (%1.*), която не съответства с подмрежата на " -"вашия компютър (%2.*). Сигурни ли сте, че искате да продължите?" +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Пробната страница е изпратена успешно на принтера \"%1\"." -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Пр&етърсване" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Принтерът \"%1\" не може да бъде изпробван." -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "По&дмрежа:" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                          %1

                          " +msgstr "Получи се съобщение за грешка от мениджъра:

                          %1

                          " -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "В&реме на изчакване (мсек):" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Вътрешна грешка (няма съобщение за грешка)." -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Настройване на претърсването" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Сървърът за печат не може да бъде рестартиран." -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Грешна спецификация на подмрежа." +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Рестартиране на сървъра..." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Грешна спецификация на времето за изчакване." +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Сървърът за печат не може да бъде настроен." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Грешна спецификация на порт." +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Настройване на сървъра..." -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." msgstr "" -"Някои избрани параметри са в конфликт. Необходимо е да откриете и отстраните " -"проблема преди да продължите." +"Инструментите за принтера не могат да бъдат стартирани. Възможни причини: няма " +"избран принтер; избраният принтер няма зададен локален драйвер или библиотеката " +"с инструментите не може да бъде намерена." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Избор на файл" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Списък с принтери не може да бъде получен." -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"

                          The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                          " -msgstr "" -"

                          Печатът ще бъде пренасочван към файл. Въведете пътя до файла, който искате " -"да бъде използван за пренасочване на печата. Моля, въведете абсолютен път до " -"файл или използвайте бутона за избор на файл.

                          " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Местоположение:" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Отпечатва във файл:" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Празно име на файл." +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Модел:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Членове:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Клас по подразбиране" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Директорията не съществува." +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Отдалечен клас" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Локален клас" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Настройки на предварителния преглед" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Отдалечен принтер" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Програма за преглед" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Локален принтер" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Използване на външна програма за преглед" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Специален псевдо принтер" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Може да използвате външна програма за преглед (примерно PS viewer) вместо " -"вградената програма за преглед в TDE. Имайте предвид, че ако стандартната " -"програма KGhostView не бъде намерена, системата ще се опита автоматично да " -"намери друга подобна." +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестен клас" + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Промяна..." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 msgid "Printer Test" @@ -3515,143 +3468,6 @@ msgstr "Не може да бъде премахнат временния при msgid "Unable to create temporary printer." msgstr "Не може да бъде създаден временен принтер." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                          %1

                          " -msgstr "" -"Настройките на принтера не могат да бъдат променени. Следната грешка се " -"получи от мениджър: " -"

                          %1

                          " - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Настройване на системата за печат" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Настройване на сървъра за печат" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Стартиране на помощника за добавяне на принтер" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Няма зададена програма за създаване на базата данни с драйверите. Тази операция " -"още не е реализирана." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Програмата \"%1\" не може да бъде намерена в директориите зададени от " -"системната променлива PATH. Моля, проверете дали тази програма съществува." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Създаването на базата данни с драйверите се провали. Изпълнението на програмата " -"\"%1\" пропадна." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Моля, изчакайте докато се създаде базата данни с драйверите." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "База данни с драйвери" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Грешка при създаването на базата данни с драйверите: породеният процес бе " -"прекъснат неочаквано." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Идентификация на потребител" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                          This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                          " -msgstr "" -"

                          Тази настройка може да изисква въвеждането на потребителско име и парола за " -"правилна работа.

                          " - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Потребител:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимно (без потребител и парола)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Потребител &гост (потребител=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Нормален потребител с парола" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Настройки на идентификация" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Името на потребителя е празно." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Информация за мрежови принтери" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Адрес на принтера:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Порт:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Грешен номер на порт." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Промяна..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Настройване на системата за печат" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Избор на модел принтер" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Обикновен принтер" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Вътрешна грешка: не може да бъде намерен драйвер." - #: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 msgid "No Printer" msgstr "Няма принтер" @@ -3780,558 +3596,632 @@ msgstr "Операцията се провали." msgid "Print Job Settings" msgstr "Настройки на заданията за печат" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Интервал на обновяване" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Това време контролира времето за обновяване на различни компоненти на " -"Системата за печат, като мениджъра за печат и прегледа на заданията." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Пробна страница" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Потребителска пробна страница" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Преглед..." +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Показване на &състоянието за печат" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Настройки на командите" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "По&дразбиращи се стойности от последния използван принтер" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Редактиране/добавяне на команди" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"

                          Command objects perform a conversion from input to output." +"
                          They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Избраната пробна страница не е файл от тип PostScript. Няма да може да пробвате " -"принтера." - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Потвърждение" - -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +"

                          Командите се използват за конвертиране на входните и изходните данни. Те " +"могат да бъдат използвани за създаване на филтри за печат и специални псевдо " +"принтери. Те се описват от низ, който съдържа параметри, настройки и асоциирани " +"типове MIME. От тук може да създадете нова команда или да редактирате " +"съществуващите. Всички промени ще бъдат валидни само за вас." -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Избор на команда" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Избор на протокол на ниско ниво" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Членове" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Необходимо е да зададете протокол на ниско ниво." -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Протокол на ниско ниво" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"" +"

                          Locally-connected printer

                          " +"

                          Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Локален принтер (паралелен, сериен, USB)

                          " +"

                          Използване на локално включен принтер към компютъра.

                          " -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Адрес на принтер (IP)" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Спо&делен принтер SMB (Уиндоус)" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"" +"

                          Shared Windows printer

                          " +"

                          Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Споделен принтер SMB (Уиндоус)

                          " +"

                          Използване на принтер инсталиран под Уиндоус, който е споделен в мрежата " +"чрез протокола SMB (Самба).

                          " -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Хост" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "Отдале&чена опашка LPD" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Акаунт" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"" +"

                          Print queue on a remote LPD server

                          " +"

                          Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Отдалечена опашка LPD

                          " +"

                          Използване на отдалечен принтер, който използва LPD.

                          " -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "Адрес" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "&Мрежови принтер (TCP)" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Драйвер DB" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"" +"

                          Network TCP printer

                          " +"

                          Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Мрежови принтер (TCP)

                          " +"

                          Използване на мрежови принтер, който използва протокола TCP (обикновено на " +"порт 9100). Обикновено всички мрежови принтери поддържат тази възможност.

                          " +"
                          " -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Външен драйвер" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Избор на файл" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производител" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

                          The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.

                          " +msgstr "" +"

                          Печатът ще бъде пренасочван към файл. Въведете пътя до файла, който искате " +"да бъде използван за пренасочване на печата. Моля, въведете абсолютен път до " +"файл или използвайте бутона за избор на файл.

                          " -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модел" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Отпечатва във файл:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Настройки на шрифтовете" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Празно име на файл." -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Вграждане на шрифтове" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Директорията не съществува." -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Път към шрифтовете" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Принтер Postscript" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Вграждане на шрифтовете в данните PostScript при печат" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "О&бикновен принтер (не са необходими драйвери)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "На&горе" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Друг..." -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "На&долу" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "П&роизводител:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "&Модел:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "До&пълнителна директория:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Зареждане..." -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Тези настройки автоматично ще включат шрифтове във файла PostScript, които " -"липсват в принтера. Вграждането обикновено води до по-добро качество, но и до " -"по-голям файл за печат." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Не може да бъде намерен драйвер Postscript." -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Когато използвате вградени шрифтове, вие може да укажете допълнителни " -"директории където TDE ще търси шрифтовете. По подразбиране X сървъра за " -"шрифтове използва път за търсене, така че добавете път до тях." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Избор на драйвер" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Настройки на принтер SMB" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<Неизвестен>" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Претърсване" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "База данни" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Прекъсване" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Грешен формат на драйвера." -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Работна група:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Друг" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сървър:" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "Прет&ърсване" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Включване: %1" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Претърсване на мрежата:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<анонимно>" +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Подмрежа: %1" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Членове на класа" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" +"Вие искате да претърсите подмрежа (%1.*), която не съответства с подмрежата на " +"вашия компютър (%2.*). Сигурни ли сте, че искате да продължите?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Цяло число" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "Пр&етърсване" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Дробно число" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "По&дмрежа:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Списък" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "В&реме на изчакване (мсек):" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "Опис&ание:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Настройване на претърсването" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Грешна спецификация на подмрежа." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&По подразбиране:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Грешна спецификация на времето за изчакване." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Грешна спецификация на порт." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Непроменлив параметър" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Нова команда" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Стойности" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Редактиране на команда" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Ми&нимална стойност:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Избор..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "М&аксимална стойност:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "И&зползване на команда:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Добавяне на стойност" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Име на команда" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Изтриване на избраната стойност" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Въведете идентификационно име на новата команда:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Прилагане на промените" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Вече има команда с име \"%1\". Нова команда със същото име не може да бъде " +"добавяна. Искате ли да редактирате съществуващата вместо това?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Добавяне на група" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "" +"Вътрешна грешка. Драйверът XML за командата \"%1\" не може да бъде намерен." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Добавяне на параметър" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "изход" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Изтриване на избрания параметър" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "недефиниран" -#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "Преместване нагоре" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "забранен" -#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "Преместване надолу" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Липсващ: заявката не е изпълнена)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Вход от" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Изход на" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Настройки на предварителния преглед" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Програма за преглед" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Канал:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Използване на външна програма за преглед" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" -"Низ за идентификация. Могат да се използват само букви и цифри без интервали. " -"Също така низът \"__root__\" е запазен за вътрешно ползване и не може да бъде " -"използван." +"Може да използвате външна програма за преглед (примерно PS viewer) вместо " +"вградената програма за преглед в TDE. Имайте предвид, че ако стандартната " +"програма KGhostView не бъде намерена, системата ще се опита автоматично да " +"намери друга подобна." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Коментарът се показва в интерфейса и трябва да бъде достатъчно описателен за " -"ролята на зададения параметър." +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Създаване на клас" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Тип на параметър. Типът определя как един параметър се представя на потребителя " -"(графически)." +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Налични принтери:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Формат на параметъра. Форматът на параметъра определя, как един параметър се " -"задава в командния ред. Тагът \"%value\" може да бъде използван, за да " -"представлява избора на потребителя. Този таг ще бъде заменен с конкретната " -"стойност по време на изпълнение на програмата." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Класове принтери:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Подразбираща се стойност на параметъра. За параметрите, различни от " -"непроменливите параметри, тази стойност се добавя към командния ред, само в " -"случай, че се различава от стойността по подразбиране." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Необходимо е да изберете поне един принтер." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Членове" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Членове на класа" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Настройване на системата за печат" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Настройване на сървъра за печат" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Стартиране на помощника за добавяне на принтер" + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"

                          %1

                          " msgstr "" -"Задаване на непроменлив параметър. Този вид параметър винаги се задава в " -"командния ред, независимо от неговата стойност. Непроменливият параметър може " -"да се използва когато стойността по подразбиране не съвпада със стойността по " -"подразбиране на поддържащата система." +"Настройките на принтера не могат да бъдат променени. Следната грешка се " +"получи от мениджър: " +"

                          %1

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                            " -"
                          • %filterargs: command options
                          • " -"
                          • %filterinput: input specification
                          • " -"
                          • %filteroutput: output specification
                          • " -"
                          • %psu: the page size in upper case
                          • " -"
                          • %psl: the page size in lower case
                          " +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." msgstr "" -"Командния ред на поддържащата система. Командния ред поддържа тагове, които се " -"заменят с реалните стойности по време на изпълнение на програмата. Поддържат се " -"следните тагове:" -"
                            " -"
                          • %filterargs: параметри на командата.
                          • " -"
                          • %filterinput: входна спецификация.
                          • " -"
                          • %filteroutput: изходна спецификация.
                          • " -"
                          • %psu: размерът на страницата с главни букви (пр. А4)
                          • " -"
                          • %psl: размерът на страницата с малки букви (пр. а4)
                          " +"Няма зададена програма за създаване на базата данни с драйверите. Тази операция " +"още не е реализирана." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"Спецификация на входния формат, когато поддържащата система чете входящите " -"данни от файл. Използвайте параметъра %in, за да зададете името на " -"входния файл." +"Програмата \"%1\" не може да бъде намерена в директориите зададени от " +"системната променлива PATH. Моля, проверете дали тази програма съществува." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -"Спецификация на изходния формат, когато поддържащата система записва изходящите " -"данни към файл. Използвайте параметъра %out, за да зададете името на " -"изходния файл." +"Създаването на базата данни с драйверите се провали. Изпълнението на програмата " +"\"%1\" пропадна." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Моля, изчакайте докато се създаде базата данни с драйверите." + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "База данни с драйвери" + +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -"Спецификация на входния формат, когато поддържащата система чете входящите " -"данни от нейния стандартен вход." +"Грешка при създаването на базата данни с драйверите: породеният процес бе " +"прекъснат неочаквано." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Обща информация" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                          Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).

                          " msgstr "" -"Спецификация на изходния формат, когато поддържащата система записва изходящите " -"данни към нейния стандартен изход." +"

                          Въведете информацията за вашия принтер или клас. Полето Име " +"е задължително. Полетата Местоположение и Описание " +"не са задължителни.

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Необходимо е да зададете име." + +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" msgstr "" -"Коментар относно поддържащата системата, който може да бъде видян от " -"потребителя чрез интерфейса. Коментарът може да съдържа някои основни тагове от " -"езика HTML, като: <a>, <b> или <i>." +"Не е добра идея да включвате интервали в името на принтера. Принтерът може да " +"не работи правилно. Помощникът може да премахне всичките интервали и новото име " +"да бъде \"%1\". \n" +"Искате ли интервалите да бъдат премахнати или да бъдат запазени?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Премахване" + +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Обикновен принтер" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Идентификация на потребител" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"

                          This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                          " msgstr "" -"Невалидно име за идентификация. Празен низ и низа \"__root__\" са недопустими." +"

                          Тази настройка може да изисква въвеждането на потребителско име и парола за " +"правилна работа.

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Нова група" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Потребител:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Нов параметър" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Анонимно (без потребител и парола)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Команда за редактиране на %1" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "Потребител &гост (потребител=\"guest\")" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Настройки на типа" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Нормален потребител с парола" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "&Поддържани входни формати" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Настройки на идентификация" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Изисквания" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Името на потребителя е празно." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Команда за &редактиране..." +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Избор на драйвер" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "&Изходен формат:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"

                          Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.

                          " +msgstr "" +"

                          Няколко драйвера са намерени за този модел. Изберете драйвера, който искате " +"да използвате. Ще имате възможност да пробвате печата и ако е необходимо да " +"направите промени.

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Номер на име:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Информация за драйвер" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Необходимо е да изберете драйвер." -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Информация за опашката LPD" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [препоръчително]" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Няма информация за избрания драйвер." + +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Тип принтер:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Настройки на интерфейса" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Принтер IPP" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Локален принтер USB" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Локален паралелен принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Локален сериен принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Мрежови принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Принтер SMB (Уиндоус)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Премахване на опашката LPD" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Файлов принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Сериен факс/модем принтер" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"

                          Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                          " -msgstr "" -"

                          Въведете информация за отдалечената опашка LPD. Помощникът ще провери " -"данните преди да продължите.

                          " +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестен протокол" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Липсва някаква част от информацията." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Настройване на системата за печат" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Производител:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Модел принтер:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Информация за драйвер:" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Не може да бъде намерена опашката \"%1\" на сървъра \"%2\".\n" -"Искате ли да продължите въпреки това?" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Информация за мрежови принтери" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Настройки на филтъра на принтерите" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Адрес на принтера:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Филтър на принтерите" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Порт:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Филтърът позволява да видите само определен набор от принтери вместо всичките. " -"Полезен е когато имате много принтери, но ползвате малко от тях." +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Необходимо е да въведете адрес на принтера." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Филтър на местоположението:" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Грешен номер на порт." -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Избор на драйвер" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "Нап&ред >" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

                          Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

                          " -msgstr "" -"

                          Няколко драйвера са намерени за този модел. Изберете драйвера, който искате " -"да използвате. Ще имате възможност да пробвате печата и ако е необходимо да " -"направите промени.

                          " +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< На&зад" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Информация за драйвер" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Добавяне на помощник за принтера" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Необходимо е да изберете драйвер." +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Модифициране на принтер" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [препоръчително]" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Заявената страница не може да бъде намерена." -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Няма информация за избрания драйвер." +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "Кра&й" #: management/kmwinfopage.cpp:32 msgid "Introduction" msgstr "Въведение" #: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" "

                          Welcome,

                          " "
                          " @@ -4340,8 +4230,8 @@ msgid "" "configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " "back using the Back button.

                          " "
                          " -"

                          We hope you'll enjoy this tool!

                          " -"

                          The TDE printing team.

                          " +"

                          We hope you enjoy this tool!

                          " +"
                          " msgstr "" "

                          Добре дошли,

                          " "
                          " @@ -4354,262 +4244,348 @@ msgstr "" "
                          " "

                          От разработчиците на системата за печат.

                          " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Принтер Postscript" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Задания" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "О&бикновен принтер (не са необходими драйвери)" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Задания за показване" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Друг..." +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Максимален брой задания за показване:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "П&роизводител:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Цяло число" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "&Модел:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Дробно число" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Зареждане..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Списък" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Не може да бъде намерен драйвер Postscript." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "Опис&ание:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Избор на драйвер" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<Неизвестен>" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&По подразбиране:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "База данни" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Грешен формат на драйвера." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Непроменлив параметър" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Друг" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "&Стойности" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Нова команда" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Ми&нимална стойност:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Редактиране на команда" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "М&аксимална стойност:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Избор..." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "И&зползване на команда:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Добавяне на стойност" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Име на команда" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Изтриване на избраната стойност" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Въведете идентификационно име на новата команда:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Прилагане на промените" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Добавяне на група" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Добавяне на параметър" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Изтриване на избрания параметър" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Преместване нагоре" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Преместване надолу" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Вход от" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Изход на" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Канал:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"Низ за идентификация. Могат да се използват само букви и цифри без интервали. " +"Също така низът \"__root__\" е запазен за вътрешно ползване и не може да бъде " +"използван." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Коментарът се показва в интерфейса и трябва да бъде достатъчно описателен за " +"ролята на зададения параметър." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "" +"Тип на параметър. Типът определя как един параметър се представя на потребителя " +"(графически)." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." msgstr "" -"Вече има команда с име \"%1\". Нова команда със същото име не може да бъде " -"добавяна. Искате ли да редактирате съществуващата вместо това?" +"Формат на параметъра. Форматът на параметъра определя, как един параметър се " +"задава в командния ред. Тагът \"%value\" може да бъде използван, за да " +"представлява избора на потребителя. Този таг ще бъде заменен с конкретната " +"стойност по време на изпълнение на програмата." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" -"Вътрешна грешка. Драйверът XML за командата \"%1\" не може да бъде намерен." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "изход" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "недефиниран" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "забранен" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Липсващ: заявката не е изпълнена)" +"Подразбираща се стойност на параметъра. За параметрите, различни от " +"непроменливите параметри, тази стойност се добавя към командния ред, само в " +"случай, че се различава от стойността по подразбиране." -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Система за печат" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Задаване на непроменлив параметър. Този вид параметър винаги се задава в " +"командния ред, независимо от неговата стойност. Непроменливият параметър може " +"да се използва когато стойността по подразбиране не съвпада със стойността по " +"подразбиране на поддържащата система." -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Класове" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"
                            " +"
                          • %filterargs: command options
                          • " +"
                          • %filterinput: input specification
                          • " +"
                          • %filteroutput: output specification
                          • " +"
                          • %psu: the page size in upper case
                          • " +"
                          • %psl: the page size in lower case
                          " +msgstr "" +"Командния ред на поддържащата система. Командния ред поддържа тагове, които се " +"заменят с реалните стойности по време на изпълнение на програмата. Поддържат се " +"следните тагове:" +"
                            " +"
                          • %filterargs: параметри на командата.
                          • " +"
                          • %filterinput: входна спецификация.
                          • " +"
                          • %filteroutput: изходна спецификация.
                          • " +"
                          • %psu: размерът на страницата с главни букви (пр. А4)
                          • " +"
                          • %psl: размерът на страницата с малки букви (пр. а4)
                          " -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Принтери" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Спецификация на входния формат, когато поддържащата система чете входящите " +"данни от файл. Използвайте параметъра %in, за да зададете името на " +"входния файл." -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Специални" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Спецификация на изходния формат, когато поддържащата система записва изходящите " +"данни към файл. Използвайте параметъра %out, за да зададете името на " +"изходния файл." -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производител:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Спецификация на входния формат, когато поддържащата система чете входящите " +"данни от нейния стандартен вход." -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Модел принтер:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Спецификация на изходния формат, когато поддържащата система записва изходящите " +"данни към нейния стандартен изход." -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Информация за драйвер:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Коментар относно поддържащата системата, който може да бъде видян от " +"потребителя чрез интерфейса. Коментарът може да съдържа някои основни тагове от " +"езика HTML, като: <a>, <b> или <i>." -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Драйвер" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Невалидно име за идентификация. Празен низ и низа \"__root__\" са недопустими." -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Задания" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Нова група" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Задания за показване" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Нов параметър" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Максимален брой задания за показване:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Команда за редактиране на %1" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Обща информация" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Настройки на типа" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

                          Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                          " -msgstr "" -"

                          Въведете информацията за вашия принтер или клас. Полето Име " -"е задължително. Полетата Местоположение и Описание " -"не са задължителни.

                          " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "&Поддържани входни формати" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Изисквания" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Необходимо е да зададете име." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "Команда за &редактиране..." -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Не е добра идея да включвате интервали в името на принтера. Принтерът може да " -"не работи правилно. Помощникът може да премахне всичките интервали и новото име " -"да бъде \"%1\". \n" -"Искате ли интервалите да бъдат премахнати или да бъдат запазени?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "&Изходен формат:" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Премахване" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Номер на име:" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Запазване" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Избор на протокол на ниско ниво" +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Необходимо е да зададете протокол на ниско ниво." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Общи настройки" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Интервал на обновяване" -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                          Locally-connected printer

                          " -"

                          Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Локален принтер (паралелен, сериен, USB)

                          " -"

                          Използване на локално включен принтер към компютъра.

                          " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " сек" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Спо&делен принтер SMB (Уиндоус)" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Изключено" -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"" -"

                          Shared Windows printer

                          " -"

                          Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                          " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"" -"

                          Споделен принтер SMB (Уиндоус)

                          " -"

                          Използване на принтер инсталиран под Уиндоус, който е споделен в мрежата " -"чрез протокола SMB (Самба).

                          " +"Това време контролира времето за обновяване на различни компоненти на " +"Системата за печат, като мениджъра за печат и прегледа на заданията." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Отдале&чена опашка LPD" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Пробна страница" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                          Print queue on a remote LPD server

                          " -"

                          Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Отдалечена опашка LPD

                          " -"

                          Използване на отдалечен принтер, който използва LPD.

                          " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Потребителска пробна страница" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Мрежови принтер (TCP)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Преглед..." -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Показване на &състоянието за печат" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "По&дразбиращи се стойности от последния използван принтер" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"" -"

                          Network TCP printer

                          " -"

                          Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                          " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"" -"

                          Мрежови принтер (TCP)

                          " -"

                          Използване на мрежови принтер, който използва протокола TCP (обикновено на " -"порт 9100). Обикновено всички мрежови принтери поддържат тази възможност.

                          " -"
                          " +"Избраната пробна страница не е файл от тип PostScript. Няма да може да пробвате " +"принтера." #: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" @@ -4658,60 +4634,235 @@ msgstr "Проба..." msgid "(Default)" msgstr "(По подразбиране)" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Име на инстанция" +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Име на инстанция" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Въведете име за новата инстанция (без промяна, по подразбиране):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Името на инстанцията не може да съдържа интервали." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита инстанцията на принтера \"%1\"?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" +msgstr "" +"Стандартната инстанция не може да бъде изтривана. Вместо това всички настройки " +"на инстанцията \"%1\" ще бъдат игнорирани. Продължение?" + +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Инстанцията \"%1\" не може да бъде намерена." + +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Информация за принтера не може да бъде получена. Следното съобщение за грешка " +"се получи: %1." + +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Името на инстанцията е празно. Моля, изберете непразно име." + +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Вътрешна грешка: принтерът не е намерен." + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Пробната страница не може да бъде изпратена на \"%1\"." + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Някои избрани параметри са в конфликт. Необходимо е да откриете и отстраните " +"проблема преди да продължите." + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Система за печат" + +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Класове" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Принтери" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Специални" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Избор на локален порт" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Локална система" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Паралелен" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Сериен" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Други" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                          Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.

                          " +msgstr "" +"

                          Изберете валиден порт или въведете съответния адрес в полето долу.

                          " + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Празен адрес." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Локалният адрес не съответства с открития порт. Продължение?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Изберете валиден порт." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Не могат да бъдат открити валидни локални портове." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Информация за опашката LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"

                          Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.

                          " +msgstr "" +"

                          Въведете информация за отдалечената опашка LPD. Помощникът ще провери " +"данните преди да продължите.

                          " + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Опашка:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Липсва някаква част от информацията." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Не може да бъде намерена опашката \"%1\" на сървъра \"%2\".\n" +"Искате ли да продължите въпреки това?" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Настройки на филтъра на принтерите" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Филтър на принтерите" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"Филтърът позволява да видите само определен набор от принтери вместо всичките. " +"Полезен е когато имате много принтери, но ползвате малко от тях." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Филтър на местоположението:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Настройки на шрифтовете" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Вграждане на шрифтове" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Път към шрифтовете" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Вграждане на шрифтовете в данните PostScript при печат" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "На&горе" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Въведете име за новата инстанция (без промяна, по подразбиране):" +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "На&долу" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Името на инстанцията не може да съдържа интервали." +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "До&бавяне" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита инстанцията на принтера \"%1\"?" +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "До&пълнителна директория:" -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." msgstr "" -"Стандартната инстанция не може да бъде изтривана. Вместо това всички настройки " -"на инстанцията \"%1\" ще бъдат игнорирани. Продължение?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Инстанцията \"%1\" не може да бъде намерена." +"Тези настройки автоматично ще включат шрифтове във файла PostScript, които " +"липсват в принтера. Вграждането обикновено води до по-добро качество, но и до " +"по-голям файл за печат." -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." msgstr "" -"Информация за принтера не може да бъде получена. Следното съобщение за грешка " -"се получи: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Името на инстанцията е празно. Моля, изберете непразно име." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Вътрешна грешка: принтерът не е намерен." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Пробната страница не може да бъде изпратена на \"%1\"." - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Инстанции" +"Когато използвате вградени шрифтове, вие може да укажете допълнителни " +"директории където TDE ще търси шрифтовете. По подразбиране X сървъра за " +"шрифтове използва път за търсене, така че добавете път до тях." #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 msgid "Add Special Printer" @@ -4798,800 +4949,871 @@ msgstr "Грешни настройки: %1." msgid "Configuring %1" msgstr "Настройване на %1" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -" Add File button " -"

                          This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                            " -"
                          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                          • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                          " -msgstr "" -"От тук може да отворите файл, който искате да бъде отпечатан на принтера. " -"Имайте предвид, че може да отваряте както файлове, който са създадени с " -"операцията печат във файл, така и други файлове като изображения (JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF и др.) и обикновени текстови файлове. Също така може да изберете " -"няколко файла и да ги изпратите като една заявка към системата за печат." +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" Remove File button " -"

                          This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " -msgstr "Изтриване на избрания файл за печат." +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Потвърждение" -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -" Move File Up button " -"

                          This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                          " -"

                          In effect, this changes the order of the files' printout.

                          " -msgstr "" -"Преместване нагоре избрания файл за печат (промяна реда на печат)." +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: tdefilelist.cpp:66 -msgid "" -" Move File Down button " -"

                          This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                          " -"

                          In effect, this changes the order of the files' printout.

                          " -msgstr "" -"Преместване надолу избрания файл за печат (промяна реда на печат)." +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" -#: tdefilelist.cpp:73 -msgid "" -" File Open button " -"

                          This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                          " -"

                          If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                          " -msgstr "" -"Отваряне на избрания файл. Може да използвате този бутон, ако искате да " -"направите предпечатен преглед или да редактирате файла преди да го " -"отпечатате." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Протокол на ниско ниво" -#: tdefilelist.cpp:82 -msgid "" -" File List view " -"

                          This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                          " -"

                          The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                          " -"

                          Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                          " -"
                          " -msgstr "" -"" -"

                          Списък на файловете за печат. Може да видите имената на файловете, пътищата, " -"типовете на файловете и пр.

                          " -"

                          Списъкът ще бъде отпечата в реда, по който го виждате.

                          " -"

                          Забележка: Може да изтривате файлове от списъка, както и да го " -"пренареждате. Т.е. да променяте реда на печат. Също така може да преглеждате " -"файловете преди да се отпечатат.

                          " +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Път" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Адрес на принтер (IP)" -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Добавяне на файл" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Изтриване на файл" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Опашка" + +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Акаунт" + +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "Адрес" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Драйвер DB" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Външен драйвер" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Производител" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Модел" + +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Избор на модел принтер" + +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Вътрешна грешка: не може да бъде намерен драйвер." + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Име на принтер:" + +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Настройки на принтер SMB" + +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Претърсване" + +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Прекъсване" + +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Работна група:" + +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сървър:" + +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Празно име на принтер." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Включване: %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<анонимно>" + +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Инстанции" -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Отваряне на файл" +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "A4" -#: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "" -"Изтеглете файла(овете) тук или използвайте бутона за отваряне на диалога за " -"избор на файл. Оставете полето празно за използване на стандартния вход " -"<STDIN>." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Нагласявания" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                          This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"Списъкът съдържа и ви позволява да изберете подсистема за печат, която да " -"бъде използвана от системата за печат на TDE. Разбира се, тази подсистема " -"трябва да бъде инсталирана и настроена на вашия компютър. Обикновено системата " -"за печат на TDE автоматично открива необходимата информация. Повечето " -"дистрибуции на Линукс използват системата CUPS Common Unix Printing " -"System или на български Съвместна система за печат под Юникс." +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "&Текуща система за печат:" +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                          This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Този ред показва към кой сървър CUPS сте свързани в момента. Може да " -"превключите по всяко време към друг сървър от съответния бутон." +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "US #10 Envelope" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                          The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                          " -"

                          Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                          " -"

                          Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                          " -"
                            " -"
                          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                          • . " -"
                          • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                          • " -"
                          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                          " -"

                          Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                          " -msgstr "" -"Списък с настройки на драйвера на принтера" -"

                          Диалогът съдържа настройки за конкретния драйвер на принтера, както са " -"описани във файла за описание (PostScript Printer Description - PPD)

                          " -"

                          Щракнете върху елемент от списъка и наблюдавайте долния край на панела. В " -"него ще се покажат наличните стойности.

                          " -"

                          Коригирайте настройките, ако е необходимо.

                          " +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "ISO DL Envelope" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                          The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                          " -"

                          Select the value you want and proceed.

                          " -"

                          Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                          " -"
                            " -"
                          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                          • . " -"
                          • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                          • " -"
                          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                          " -"

                          Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                          " -msgstr "" -"Списък с възможни стойности за дадена настройка на драйвера на " -"принтера" -"

                          Диалогът съдържа възможни стойности за избраната настройка за конкретния " -"драйвер на принтера, както са описани във файла за описание (PostScript Printer " -"Description - PPD)

                          " -"

                          Изберете съответната стойност от списъка, ако е необходимо.

                          " +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Инициализация..." +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "A3" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Генериране на данните за печат: страница %1" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "A2" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Преглед..." +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "A1" -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"

                          A print error occurred. Error message received from system:

                          " -"
                          %1" -msgstr "

                          Грешка при печат:

                          %1" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "A0" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Не е намерена програма за печат във вашата система. Проверете инсталацията си." +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Горно подаване" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Това не е принтер Foomatic" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Долно подаване" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Липсва някаква част от информацията за принтера" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Многоцелево подаване" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Тази операция не е реализирана все още." +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Подаване с голям капацитет" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Пробната страница не може да бъда намерена." +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачно" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 +msgid "" +" " +"

                          \"General\"

                          " +"

                          This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"

                          To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. " msgstr "" -"Настройките за специален принтер не могат да бъдат презаписани върху " -"настройките за обикновен принтер." +"Диалогът съдържа общи настройки на заданията за печат. Общите " +"настройки се отнасят за всички принтери, задачи и файлови типове." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Паралелен порт %1" +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +" " +"

                          Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.

                          " +"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                          " +"
                          " +msgstr "" +"" +"

                          Размер на хартията Избор на размер хартия, на която ще се печата.

                          " +"

                          Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").


                          " +"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"

                              -o PageSize=...         # пример: \"A4\" или \"Letter\"

                          " -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Управляващата библиотека за печат не може да бъде заредена: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +" " +"

                          Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.

                          " +"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Тип на хартията Избор на тип хартия, на която ще се печата.

                          " +"

                          Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").


                          " +"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " +"" +"

                              -o MediaType=...         # пример: \"Transparency\"

                          " -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +" " +"

                          Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                          +"

                          " msgstr "" -"Помощникът не може да бъда намерен в управляващата библиотека за печат." +"Избор на източник на хартията: Изберете източник на хартията от " +"падащия списък. " +"

                          Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.

                          " -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +" " +"

                          Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"

                          You can select 4 alternatives: " +"

                            " +"
                          • Portrait..Portrait is the default setting.
                          • " +"
                          • Landscape.
                          • " +"
                          • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " +"
                          • " +"
                          • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " +"down.
                          The icon changes according to your selection.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                          +"\"reverse-portrait\"  

                          " msgstr "" -"Диалогът с настройките не може да бъде намерен в управляващата библиотека за " -"печат." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Няма информация за допълнителните модули" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Няма описание" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Опашка за отдалечен принтер на %1" +"Избор на ориентацията: Може да изберете четири възможности. Те " +"показват как ще бъде ориентиран печата. По широчина, дължина или наобратно на " +"двете възможности." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " -"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." +" " +"

                          Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"

                          You can choose from 3 alternatives:

                          " +"
                            " +"
                          • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                          • " +"
                          • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode duplex-non-tumbled).
                          • " +"
                          • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " +"duplex-tumbled).
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                          +" 

                          " msgstr "" -"Файлът \"share/tdeprint/specials.desktop\" бе намерен във вашата локална " -"директория с настройките. Този файл най-вероятно е останал от предишната версия " -"на TDE и трябва да бъде изтрит, за да могат да се управляват глобално " -"специалните псевдо принтери." +"Избор на двустранен печат: Ако принтерът не поддържа двустранен " +"печат, настройката може да не е достъпна." -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Не могат да се копират много файлове в един файл." +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +" " +"

                          Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.

                          " +"

                          Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.

                          " +"

                          Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.

                          " +"

                          Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.

                          " +"

                          CUPS comes with a selection of banner pages.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                          +"

                          " +msgstr "" +"Избор на печат на заглавна страница: Заглавната страница съдържа " +"информация за заданието, като това кой, кога и защо го е отпечатал. Заглавните " +"страници са полезни, ако един принтер се ползва от много хора и често." -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +" " +"

                          Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                          " +"

                          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                          " msgstr "" -"Данните за печат не могат да бъдат записани във файла \"%1\". Проверете дали " -"имате права за запис в зададения файл." +"Избор на брой страници на лист: Тази настройка е полезна, ако искате " +"да пестите хартия." -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Печат на документ: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "&Размер на страница:" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Изпращане на данни за печат до принтера: %1" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Тип хартия:" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Подпроцесът за печат не може да бъде стартиран. " +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Източник на хартия:" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Не може да бъде установена връзка със сървъра за печат на TDE (tdeprintd" -"). Проверете дали сървъра работи." +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Двустранен печат" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Проверете синтаксиса на командата:\n" -"%1 <файлове>" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Страници на лист" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Не е намерен валиден файл за печат. Операцията бе прекъсната." +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Вертикално" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                          Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                          " -msgstr "" -"

                          Заявеният избор на страница не може да бъде осъществен. Филтърът " -"psselect не може да бъде вмъкнат във веригата филтри. За повече информация " -"вижте диалога за настройка на филтъра.

                          " +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Хоризонтално" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                          Could not load filter description for %1.

                          " -msgstr "

                          Грешка при четене на описание за филтър на %1.

                          " +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Обърнато хо&ризонтално" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Обърнато в&ертикално" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"

                          Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                          " -msgstr "" -"

                          Грешка при четене на описание за филтър на %1" -". Получи се празен команден ред.

                          " +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Без" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                          " -msgstr "" -"

                          Типът MIME %1 не се поддържа като вход от веригата филтри. Това може да се " -"случи със спулер, който не е от сървъра CUPS, който се опитва да направи избор " -"на страница на файл, който не Postscript. Искате ли файла да бъде конвертиран " -"до поддържан формат?

                          " +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "&Дълга страна" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Конвертиране" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "К&ъса страна" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Избор на тип MIME" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "&Начало:" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Избор на формат, до който да се конвертира:" +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Кра&й:" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Операцията е прекъсната." +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Файлове" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Не е намерен подходящ филтър. Изберете друг формат." +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                            " +"
                          • Color and
                          • " +"
                          • Grayscale
                          Note: This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence.
                          " +msgstr "" +"Избор на цветен режим: Може да избирате между два режима:" +"
                            " +"
                          • Цветен
                          • " +"
                          • Черно бял
                          Имайте предвид, че полето може да не е " +"достъпно. Това се получава, ако системата за печат няма достатъчно информация " +"за възможностите на принтера.
                          " -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                          %1" -"
                          Select another target format.
                          " +" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. " msgstr "" -"Операцията пропадна със съобщение: " -"
                          %1" -"
                          Моля, изберете друг формат.
                          " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Филтриране на данните за печат" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Грешка по време на филтриране. Командата бе %1." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                          %1

                          " -msgstr "Файлът за печат е празен и ще бъде игнориран:

                          %1

                          " +"Избор на размера на хартията: Изберете размера на хартията от " +"падащия списък. " +"

                          Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.

                          " -#: kprinterimpl.cpp:497 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                            " -"
                          • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                          • " -"
                          • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                          • " -"
                          • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                          " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                          " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"

                          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"

                          Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"

                          To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"

                            " +"
                          • go to the tab headlined \"Filter\"
                          • " +"
                          • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                          • " +"
                          • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"
                          " msgstr "" -"Форматът на файла %1 не се поддържа директно от системата за " -"печат. Имате три възможности:" -"
                            " -"
                          • Системата може да се опита да конвертира файла до формат, който се поддържа " -"(изберете Конвертиране)
                          • " -"
                          • Може да се опитате да отпечатате файла директно без конвертиране. (изберете " -"Запазване)
                          • " -"
                          • Може да прекъснете заданието за печат (изберете Отказ)
                          " -"Искате ли файлът да бъде конвертиран до формата %2?
                          " +"Избор на брой страници на лист: Тази настройка е полезна, ако искате " +"да пестите хартия." -#: kprinterimpl.cpp:518 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                          " -"
                            " -"
                          • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                          • " -"
                          • See if the required external program is available.on your system.
                          " -"
                          " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait " +"

                          You can select 2 alternatives: " +"

                            " +"
                          • Portrait..Portrait is the default setting.
                          • " +"
                          • Landscape.
                          The icon changes according to your " +"selection.
                          " msgstr "" -"Няма намерени подходящи филтри за конвертира на формата на файла от %1 до " -"%2." -"
                          " -"
                            " -"
                          • Изберете Системни настройки -> Команди, за да видите списъка на " -"възможните филтри. Всеки един филтър стартира външна програма със зададени " -"параметри.
                          • " -"
                          • Проверете дали външната програма е инсталирана на системата ви.
                          " -"
                          " +"Избор на ориентацията: Може да изберете четири възможности. Те " +"показват как ще бъде ориентиран печата. По широчина, дължина или наобратно на " +"двете възможности." -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "A4" +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Формат" -#: kpgeneralpage.cpp:89 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Цветен режим" -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 Envelope" +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "&Цветно" -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL Envelope" +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Черно-бяло" -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Друго" -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "ISO A3" -msgstr "A3" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Няма описание" -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A2" -msgstr "A2" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Опашка за отдалечен принтер на %1" -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A1" -msgstr "A1" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Настройване на принтер" -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A0" -msgstr "A0" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Няма настройки за настройване за избрания принтер." -#: kpgeneralpage.cpp:106 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Горно подаване" +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"На път сте да установите псевдо принтер, като подразбиращ се. Тази " +"възможност е специфична за TDE и няма да работи за програми, които не са част " +"от TDE. Имайте предвид, че операцията ще скрие подразбиращия се принтер за " +"останалите програми и те няма да могат да го виждат. Но това няма да ви попречи " +"да печатате от тях. Сигурни ли сте, че искате да установите принтера %1" +", като подразбиращ се персонален принтер?" -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Долно подаване" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Празно име на хост." -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Многоцелево подаване" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Празно име на опашка." -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Подаване с голям капацитет" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Принтерът не е намерен." -#: kpgeneralpage.cpp:113 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Не се използва още." -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачно" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#: kpgeneralpage.cpp:123 -msgid "" -" " -"

                          \"General\"

                          " -"

                          This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                          To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -"Диалогът съдържа общи настройки на заданията за печат. Общите " -"настройки се отнасят за всички принтери, задачи и файлови типове." +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Настройки на прокси сървър RLPR" -#: kpgeneralpage.cpp:131 -msgid "" -" " -"

                          Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                          " -"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                          " -"
                          " -msgstr "" -"" -"

                          Размер на хартията Избор на размер хартия, на която ще се печата.

                          " -"

                          Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").


                          " -"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

                              -o PageSize=...         # пример: \"A4\" или \"Letter\"

                          " +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Настройки на отдалечена опашка LPD" -#: kpgeneralpage.cpp:144 -msgid "" -" " -"

                          Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                          " -"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Тип на хартията Избор на тип хартия, на която ще се печата.

                          " -"

                          Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").


                          " -"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

                              -o MediaType=...         # пример: \"Transparency\"

                          " +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Настройки на прокси" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Използване на прокси сървър" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Отдалечена опашка %1 на %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Няма предварително дефинирани принтери" -#: kpgeneralpage.cpp:157 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" " -"

                          Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                          -"

                          " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -"Избор на източник на хартията: Изберете източник на хартията от " -"падащия списък. " -"

                          Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.

                          " +"Изпълнимият файл %1 не може да бъде намерен в системата. Моля проверете " +"си инсталацията." -#: kpgeneralpage.cpp:170 -msgid "" -" " -"

                          Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                          You can select 4 alternatives: " -"

                            " -"
                          • Portrait..Portrait is the default setting.
                          • " -"
                          • Landscape.
                          • " -"
                          • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                          • " -"
                          • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                          The icon changes according to your selection.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                          -"\"reverse-portrait\"  

                          " +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." msgstr "" -"Избор на ориентацията: Може да изберете четири възможности. Те " -"показват как ще бъде ориентиран печата. По широчина, дължина или наобратно на " -"двете възможности." +"Принтерът не е напълно дефиниран. Опитайте се да го преинсталирате отново." -#: kpgeneralpage.cpp:191 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                          Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                          You can choose from 3 alternatives:

                          " -"
                            " -"
                          • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                          • " -"
                          • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                          • " -"
                          • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                          -" 

                          " +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." msgstr "" -"Избор на двустранен печат: Ако принтерът не поддържа двустранен " -"печат, настройката може да не е достъпна." +"Файлът \"share/tdeprint/specials.desktop\" бе намерен във вашата локална " +"директория с настройките. Този файл най-вероятно е останал от предишната версия " +"на TDE и трябва да бъде изтрит, за да могат да се управляват глобално " +"специалните псевдо принтери." -#: kpgeneralpage.cpp:217 -msgid "" -" " -"

                          Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                          " -"

                          Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                          " -"

                          Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                          " -"

                          Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                          " -"

                          CUPS comes with a selection of banner pages.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                          -"

                          " -msgstr "" -"Избор на печат на заглавна страница: Заглавната страница съдържа " -"информация за заданието, като това кой, кога и защо го е отпечатал. Заглавните " -"страници са полезни, ако един принтер се ползва от много хора и често." +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Наредено на опашката" -#: kpgeneralpage.cpp:239 -msgid "" -" " -"

                          Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                          " -"

                          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                          " -msgstr "" -"Избор на брой страници на лист: Тази настройка е полезна, ако искате " -"да пестите хартия." +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Задържано" -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "&Размер на страница:" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Прекъснато" -#: kpgeneralpage.cpp:267 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Тип хартия:" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Аварийно прекъснато" -#: kpgeneralpage.cpp:271 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Източник на хартия:" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Завършено" -#: kpgeneralpage.cpp:291 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Двустранен печат" +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Отметки" -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Страници на лист" +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Настройване на %1" -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Вертикално" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Празна команда за печатане." -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Хоризонтално" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS_принтер" -#: kpgeneralpage.cpp:302 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Обърнато хо&ризонтално" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Генератор на файл PostScript" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Обърнато в&ертикално" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " -#: kpgeneralpage.cpp:308 +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Без" +" Print Poster (enabled or disabled). " +"

                          If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.

                          " +"

                          This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                          " +"

                          Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                          " +msgstr "" +"Печат на постер (може да бъде включено или изключено)" +"

                          Ако отметката е включена, ще може да печатате постери с различна големина. " +"Постерите ще се печатат на няколко листа, които по-късно ще може да прилепите " +"заедно като един голям. Ако отметката е включена, ще се зареди филтърът за " +"печат постери. Може да го видите в съответния диалог.

                          " +"

                          Този диалог с настройки е достъпен, само ако е открита външната програма за " +"печат на постери.

                          " +"

                          Имайте предвид, че стандартната версия на програмата \"poster\" не се " +"поддържа от системата. Трябва да използвате модифицирана версия.

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "&Дълга страна" +" Tile Selection widget " +"

                          This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.

                          " +"

                          Hints " +"

                            " +"
                          • Click any tile to select it for printing.
                          • " +"
                          • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles.
                          Note 1: The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                          Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.

                          " +msgstr "" +"Избор на страници за печат" +"

                          От тук освен да разглеждате, може и да избирате кое точно да се печата.

                          " +"

                          За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.

                          " +"

                          За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " +"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " +"избиране (щракване върху отделните страници).

                          " +"

                          По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " +"изберете поне една страница.

                          " + +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size " +"

                          Select the poster size you want from the dropdown list.

                          " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                          " +"

                          Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.

                          " +"

                          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                          " +msgstr "" +"Размер на постера" +"

                          Изберете размер на постера за печат. Достъпни са всички възможни стандарти. " +"Имайте предвид, че А0 съответства на 16 листа от формат А4 (84x118.2см).

                          " +"
                          " -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "К&ъса страна" +" Paper Size " +"

                          This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.

                          " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"

                          Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.

                          " +"

                          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                          " +msgstr "" +"Размер на хартията" +"

                          Избор на размер хартия, на която ще се печата постера.

                          " +"

                          Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Начало:" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection " +"

                          Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.

                          " +"

                          Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"

                          Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                          " +msgstr "" +"Избор на границите за отрязване" +"

                          Това са границите, по които листът ще бъде изрязан, за да остане на него " +"само изображението.

                          " +"

                          Тези стойности трябва да са по-големи или равни на белите полета дефинирани " +"и поддържани от принтера.

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "Кра&й:" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed " +"

                          This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.

                          You can file the field with 2 different " +"methods: " +"
                            " +"
                          • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles.
                          • " +"
                          • Or edit this text field accordingly.
                          " +"

                          When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.

                          " +"

                          Examples:

                          " +"
                              \"2,3,7,9,3\"  "
                          +"
                          \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +"Избор на страници и ред на печат" +"

                          Избор на страници и ред на печат на избраните страници.

                          " +"

                          Може да въведете директно стойностите в полето или да използвате " +"предварителния преглед и да изберете от него кои страници и в какъв ред да се " +"печат.

                          " +"

                          За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.

                          " +"

                          За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " +"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " +"избиране (щракване върху отделните страници).

                          " +"

                          По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " +"изберете поне една страница.

                          " +"

                          Като допълнение може да въведете страниците за печат - \"2,3,7,9,3\", " +"\"1-3,6,8-11\".

                          " -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(ред %1): " +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Постер" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Стойност:" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "&Печат на постер" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Низ:" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "&Размер на постера:" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Не е избрана настройка" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Размер на страницата:" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Настройване на %1" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "Р&азмер на печата:" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(отхвърляне на задания)" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "О&трязване на границите (% от листа):" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(приемане на задания)" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Страници за печат (мозаично):" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Прехвърлянето на файла пропадна." +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Свързване/отвързване постера и размера на печат" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Аварийно прекъсване на процеса (%1)." +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                          %2

                          " -msgstr "%1: грешка при изпълнение:

                          %2

                          " +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

                          A print error occurred. Error message received from system:

                          " +"
                          %1" +msgstr "

                          Грешка при печат:

                          %1" #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" @@ -5621,11 +5843,82 @@ msgstr "Система за печат" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "Неуспешна идентификация (потребител = %1)" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Отметки" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Инициализация..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Генериране на данните за печат: страница %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Преглед..." + +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD). " +"

                          The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

                          " +"

                          Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.

                          " +"

                          Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:

                          " +"
                            " +"
                          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                          • . " +"
                          • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults.
                          • " +"
                          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                          " +"

                          Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                          " +msgstr "" +"Списък с настройки на драйвера на принтера" +"

                          Диалогът съдържа настройки за конкретния драйвер на принтера, както са " +"описани във файла за описание (PostScript Printer Description - PPD)

                          " +"

                          Щракнете върху елемент от списъка и наблюдавайте долния край на панела. В " +"него ще се покажат наличните стойности.

                          " +"

                          Коригирайте настройките, ако е необходимо.

                          " + +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD). " +"

                          The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                          " +"

                          Select the value you want and proceed.

                          " +"

                          Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                          " +"
                            " +"
                          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                          • . " +"
                          • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults.
                          • " +"
                          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                          " +"

                          Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                          " +msgstr "" +"Списък с възможни стойности за дадена настройка на драйвера на " +"принтера" +"

                          Диалогът съдържа възможни стойности за избраната настройка за конкретния " +"драйвер на принтера, както са описани във файла за описание (PostScript Printer " +"Description - PPD)

                          " +"

                          Изберете съответната стойност от списъка, ако е необходимо.

                          " #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -5645,9 +5938,10 @@ msgstr "" "избрана по подразбиране." #: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" " Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your TDE application.

                          " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                          " "

                          Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.

                          " @@ -5835,541 +6129,339 @@ msgstr "О&бръщане" #: kpcopiespage.cpp:191 msgid "Cop&ies:" -msgstr "Ко&пия:" - -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Всички страници" - -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Нечетни страници" - -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Четни страници" - -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Набор страници:" - -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Страници" - -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Искате ли отпечатването да продължи въпреки това?" - -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Предпечатен преглед" - -#: kprintpreview.cpp:275 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Програмата за предпечатен преглед \"%1\" не можа да бъде намерена. Проверете " -"дали програмата е инсталирана правилно и далии се намира в директориите, " -"зададени от системната променлива PATH." +msgstr "Ко&пия:" -#: kprintpreview.cpp:300 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Предпечатният преглед се провали: не може да бъде намерена вътрешната програма " -"за преглед на TDE за файлове от тип PostScript (KGhostView), както и никаква " -"друга програма за преглед на файлове от тип PostScript." +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Всички страници" -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Предпечатният преглед се провали: системата не може да намери програма за " -"преглед на файлове от тип %1." +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Нечетни страници" -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "" -"Предпечатният преглед се провали: програмата %1 " -"не може да бъде стартирана." +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Четни страници" -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Искате ли отпечатването да продължи?" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Набор страници:" -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                          %2

                          " -msgstr "Грешка при зареждане на \"%1\". Диагностиката е

                          %2

                          " +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Страници" -#: kpdriverpage.cpp:48 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +" Print Subsystem Selection " +"

                          This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System. " msgstr "" -"Някои от избраните опции си пречат. Необходимо е да откриете и отстраните " -"проблема преди да продължите. За повече информация вижте " -"Настройки на драйвер." +"Списъкът съдържа и ви позволява да изберете подсистема за печат, която да " +"бъде използвана от системата за печат на TDE. Разбира се, тази подсистема " +"трябва да бъде инсталирана и настроена на вашия компютър. Обикновено системата " +"за печат на TDE автоматично открива необходимата информация. Повечето " +"дистрибуции на Линукс използват системата CUPS Common Unix Printing " +"System или на български Съвместна система за печат под Юникс." -#: posterpreview.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "&Текуща система за печат:" + +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed." +" Current Connection " +"

                          This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. " msgstr "" -"Предпечатният преглед на постер не е наличен. Или програмата poster " -"не е инсталирана правилно." - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Настройване на принтер" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Няма настройки за настройване за избрания принтер." - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Няма валиден предпечатен преглед" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Файлове" +"Този ред показва към кой сървър CUPS сте свързани в момента. Може да " +"превключите по всяко време към друг сървър от съответния бутон." -#: marginwidget.cpp:37 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" " -"

                          Top Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  

                          " +" Add File button " +"

                          This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"

                            " +"
                          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"
                          • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                          " msgstr "" -"" -"

                          Горна граница

                          " -"

                          Задаване на горната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.

                          " -"
                          " -"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

                               -o page-top=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно на "
                          -"1 инч)

                          " +"От тук може да отворите файл, който искате да бъде отпечатан на принтера. " +"Имайте предвид, че може да отваряте както файлове, който са създадени с " +"операцията печат във файл, така и други файлове като изображения (JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF и др.) и обикновени текстови файлове. Също така може да изберете " +"няколко файла и да ги изпратите като една заявка към системата за печат." -#: marginwidget.cpp:57 +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" " -"

                          Bottom Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " -msgstr "" -"" -"

                          Долна граница

                          " -"

                          Задаване на долната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.

                          " -"
                          " -"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

                               -o page-bottom=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно "
                          -"на 1 инч)

                          " +" Remove File button " +"

                          This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. " +msgstr "Изтриване на избрания файл за печат." -#: marginwidget.cpp:76 +#: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" " -"

                          Left Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " +" Move File Up button " +"

                          This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.

                          " +"

                          In effect, this changes the order of the files' printout.

                          " msgstr "" -"" -"

                          Лява граница

                          " -"

                          Задаване на лявата граница на печат, ако програмата не задава собствени бели " -"полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, примерно, " -"от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от KOffice или за " -"OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.


                          " -"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

                               -o page-left=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно "
                          -"на 1 инч)

                          " +"Преместване нагоре избрания файл за печат (промяна реда на печат)." -#: marginwidget.cpp:95 +#: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" " -"

                          Right Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " +" Move File Down button " +"

                          This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.

                          " +"

                          In effect, this changes the order of the files' printout.

                          " msgstr "" -"" -"

                          Дясна граница

                          " -"

                          Задаване на дясната граница на печат, ако програмата не задава собствени " -"бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за печат, " -"примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите от " -"KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.

                          " -"
                          " -"

                          За напреднали потребители: настройката отговаря на параметъра " -"" -"

                               -o page-right=...            # пример: \"0.5\" или \"1\" (72 е равно "
                          -"на 1 инч)

                          " +"Преместване надолу избрания файл за печат (промяна реда на печат)." -#: marginwidget.cpp:114 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" " -"

                          Change Measurement Unit

                          . " -"

                          You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                          " +" File Open button " +"

                          This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.

                          " +"

                          If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                          " msgstr "" -"" -"

                          Промяна на мерната единица

                          " -"

                          Промяна на мерната единица за измерване на белите полета. Може да избирате " -"от милиметър, сантиметър, инч или пиксел (72 пиксела = 1 инч)

                          " +"Отваряне на избрания файл. Може да използвате този бутон, ако искате да " +"направите предпечатен преглед или да редактирате файла преди да го " +"отпечатате." -#: marginwidget.cpp:121 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" " -"

                          Custom Margins Checkbox

                          . " -"

                          Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                          You can change margin settings in 4 ways: " -"

                            " -"
                          • Edit the text fields.
                          • " -"
                          • Click spinbox arrows.
                          • " -"
                          • Scroll wheel of wheelmouses.
                          • " -"
                          • Drag margins in preview frame with mouse.
                          Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                          " +" File List view " +"

                          This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.

                          " +"

                          The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.

                          " +"

                          Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                          " +"
                          " msgstr "" "" -"

                          Използване на потребителски бели полета

                          " -"

                          Задаване на белите полета (границите) на печат, ако програмата не задава " -"собствени бели полета. Настройката се отнася за печат на текстови файлове, за " -"печат, примерно, от KMail и Konqueror. Настройката не се отнася за програмите " -"от KOffice или за OpenOffice.org, които задават свои собствени бели полета.

                          " -"
                          " +"

                          Списък на файловете за печат. Може да видите имената на файловете, пътищата, " +"типовете на файловете и пр.

                          " +"

                          Списъкът ще бъде отпечата в реда, по който го виждате.

                          " +"

                          Забележка: Може да изтривате файлове от списъка, както и да го " +"пренареждате. Т.е. да променяте реда на печат. Също така може да преглеждате " +"файловете преди да се отпечатат.

                          " -#: marginwidget.cpp:138 +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Път" + +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Добавяне на файл" + +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Изтриване на файл" + +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -" " -"

                          \"Drag-your-Margins\"

                          . " -"

                          Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                          " +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"" -"

                          Влачене и пускане на белите полета

                          " -"

                          Използвайте мишката, за да влачите и променяте белите полета.

                          " +"Изтеглете файла(овете) тук или използвайте бутона за отваряне на диалога за " +"избор на файл. Оставете полето празно за използване на стандартния вход " +"<STDIN>." -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Използване на потребителски граници" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Стойност:" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Горе:" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Низ:" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Долу:" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Не е избрана настройка" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Ляво:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Локален принтер (паралелен, сериен, USB)" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "Д&ясно:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Поделен принтер SMB (Уиндоус)" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Пиксели (1/72 инча)" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Мрежови принтер (TCP)" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Инчове (in)" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Печат във файл" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантиметри (см)" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Милиметри (мм)" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"На път сте да установите псевдо принтер, като подразбиращ се. Тази " -"възможност е специфична за TDE и няма да работи за програми, които не са част " -"от TDE. Имайте предвид, че операцията ще скрие подразбиращия се принтер за " -"останалите програми и те няма да могат да го виждат. Но това няма да ви попречи " -"да печатате от тях. Сигурни ли сте, че искате да установите принтера %1" -", като подразбиращ се персонален принтер?" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Настройки на програмата GhostScript" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                          If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                          " -"

                          This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                          " -"

                          Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                          " -msgstr "" -"Печат на постер (може да бъде включено или изключено)" -"

                          Ако отметката е включена, ще може да печатате постери с различна големина. " -"Постерите ще се печатат на няколко листа, които по-късно ще може да прилепите " -"заедно като един голям. Ако отметката е включена, ще се зареди филтърът за " -"печат постери. Може да го видите в съответния диалог.

                          " -"

                          Този диалог с настройки е достъпен, само ако е открита външната програма за " -"печат на постери.

                          " -"

                          Имайте предвид, че стандартната версия на програмата \"poster\" не се " -"поддържа от системата. Трябва да използвате модифицирана версия.

                          " +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Разделителна способност" -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                          This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                          " -"

                          Hints " -"

                            " -"
                          • Click any tile to select it for printing.
                          • " -"
                          • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                          Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                          Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                          " -msgstr "" -"Избор на страници за печат" -"

                          От тук освен да разглеждате, може и да избирате кое точно да се печата.

                          " -"

                          За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.

                          " -"

                          За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " -"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " -"избиране (щракване върху отделните страници).

                          " -"

                          По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " -"изберете поне една страница.

                          " +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Качество на цветове" -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" Poster Size " -"

                          Select the poster size you want from the dropdown list.

                          " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                          " -"

                          Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                          " -"

                          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                          " -msgstr "" -"Размер на постера" -"

                          Изберете размер на постера за печат. Достъпни са всички възможни стандарти. " -"Имайте предвид, че А0 съответства на 16 листа от формат А4 (84x118.2см).

                          " -"
                          " +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Допълнителни настройки" + +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Размер на страница" + +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Страници на лист" + +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Лява/дясна граница (1/72 инча)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Горна/долна граница (1/72 инча)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Настройки на текста" -#: kpposterpage.cpp:108 +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Автоматично изхвърляне на последната страницата" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Коригиране на стъпаловиден текст" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Бърз печат на текст (само за принтери, които не са PS)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Опашка на локален принтер (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Paper Size " -"

                          This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                          " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                          Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                          " -"

                          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                          " -msgstr "" -"Размер на хартията" -"

                          Избор на размер хартия, на която ще се печата постера.

                          " -"

                          Списъкът от стойности зависи от драйвера на принтера (\"PPD\").

                          " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестна опашка" -#: kpposterpage.cpp:132 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<липсва>" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                          Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                          " -"

                          Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                          Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                          " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Неизвестен драйвер" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Отдалечена опашка LPD %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -"Избор на границите за отрязване" -"

                          Това са границите, по които листът ще бъде изрязан, за да остане на него " -"само изображението.

                          " -"

                          Тези стойности трябва да са по-големи или равни на белите полета дефинирани " -"и поддържани от принтера.

                          " +"Спулер директорията \"%1\" за принтера %2 не може да бъде създадена." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Информацията за принтера %1 не може да бъде записана." -#: kpposterpage.cpp:143 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                          This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                          You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                            " -"
                          • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                          • " -"
                          • Or edit this text field accordingly.
                          " -"

                          When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                          " -"

                          Examples:

                          " -"
                              \"2,3,7,9,3\"  "
                          -"
                          \"1-3,6,8-11\" " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -"Избор на страници и ред на печат" -"

                          Избор на страници и ред на печат на избраните страници.

                          " -"

                          Може да въведете директно стойностите в полето или да използвате " -"предварителния преглед и да изберете от него кои страници и в какъв ред да се " -"печат.

                          " -"

                          За да изберете някоя страница за печат, щракнете на нея.

                          " -"

                          За да изберете няколко страници за печат, задръжте клавиша \"Shift\" и " -"щракнете върху тях. Имайте предвид, че редът на печат зависи от реда на " -"избиране (щракване върху отделните страници).

                          " -"

                          По подразбиране няма нищо избрано. За да отпечатате постер, трябва да " -"изберете поне една страница.

                          " -"

                          Като допълнение може да въведете страниците за печат - \"2,3,7,9,3\", " -"\"1-3,6,8-11\".

                          " +"Права за достъп до спулер директорията \"%1\" за принтера %2 " +"не могат да бъдат зададени." -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Постер" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Нямате достатъчно права. Необходимо е да бъдете root." -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Печат на постер" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Командата \"%1\" не може да бъде изпълнена." -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Размер на постера:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Грешка при запис във файла \"printcap\"." -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Размер на страницата:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Драйверът %1 не може да бъде намерен в базата данни." -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Р&азмер на печата:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Принтерът %1 не може да бъде намерен във файла \"printcap\"." -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "О&трязване на границите (% от листа):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Драйверът не е намерен (обикновен принтер)" -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Страници за печат (мозаично):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Типът на принтера не може да бъде разпознат." -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Свързване/отвързване постера и размера на печат" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Драйверът за устройство %1 не е компилиран в инсталацията на програмата " +"GhostScript, която имате инсталирана. Проверете инсталацията си или използвайте " +"друг драйвер." -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Грешка при запис на файловете свързани с драйвера в спулер директорията." + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -6380,10 +6472,6 @@ msgstr "Едно от изискванията на командата не е msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "Командата не съдържа задължителния таг \"%1\"." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Експортиране..." - #: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" " Add Filter button " @@ -6542,88 +6630,11 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "Вход" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                            " -"
                          • Color and
                          • " -"
                          • Grayscale
                          Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                          " -msgstr "" -"Избор на цветен режим: Може да избирате между два режима:" -"
                            " -"
                          • Цветен
                          • " -"
                          • Черно бял
                          Имайте предвид, че полето може да не е " -"достъпно. Това се получава, ако системата за печат няма достатъчно информация " -"за възможностите на принтера.
                          " - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" -"Избор на размера на хартията: Изберете размера на хартията от " -"падащия списък. " -"

                          Стойностите зависят от драйвера, който е инсталиран.

                          " - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                          Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                          To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                            " -"
                          • go to the tab headlined \"Filter\"
                          • " -"
                          • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                          • " -"
                          • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                          " -msgstr "" -"Избор на брой страници на лист: Тази настройка е полезна, ако искате " -"да пестите хартия." - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                          You can select 2 alternatives: " -"

                            " -"
                          • Portrait..Portrait is the default setting.
                          • " -"
                          • Landscape.
                          The icon changes according to your " -"selection.
                          " -msgstr "" -"Избор на ориентацията: Може да изберете четири възможности. Те " -"показват как ще бъде ориентиран печата. По широчина, дължина или наобратно на " -"двете възможности." - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Формат" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Цветен режим" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Цветно" +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "&Ръководство за %1" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Черно-бяло" +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "&Уеб-страница на %1" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Друго" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Документация" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index c3f0a828cf4..47cfc6dbd62 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-13 17:57+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index eca5278fb42..48307868901 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:15+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index e41d981d70b..e3fa4bd94a1 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 11:17+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,36 +26,36 @@ msgstr "Автоотметки" msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Настройване на автоотметките" -#: autobookmarker.cpp:280 +#: autobookmarker.cpp:279 msgid "Edit Entry" msgstr "Редактиране на отметка" -#: autobookmarker.cpp:288 +#: autobookmarker.cpp:287 msgid "&Pattern:" msgstr "&Шаблон:" -#: autobookmarker.cpp:294 +#: autobookmarker.cpp:293 msgid "

                          A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

                          " msgstr "" "

                          Регулярен израз. Редовете, които съвпадат, ще бъдат добавени като " "отметки.

                          " -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Чувствителен регистър" -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "

                          If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

                          " msgstr "" "

                          Чувствителност към главни/малки букви (горен/долен регистър на клавиатурата) " "при съвпадението на шаблона.

                          " -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "&Минимално съвпадение" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "

                          If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " @@ -64,11 +65,11 @@ msgstr "" "израз. Ако не знаете какво е това, може да погледнете в ръководството на " "програмата.

                          " -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "&Файлове:" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "

                          A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.

                          " @@ -79,11 +80,11 @@ msgstr "" "които трябва да съвпадат при търсенето.

                          " "

                          Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка.

                          " -#: autobookmarker.cpp:324 +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "Файлови &типове:" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "

                          A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.

                          " @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "" "съвпадат при търсенето.

                          " "

                          Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка.

                          " -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "

                          Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "" "типове, поддържани от вашата система. От списъка може да изберете файлови " "типове, които ще се използват за автоотметки.

                          " -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " @@ -113,27 +114,27 @@ msgstr "" "Изберете файлови типове за шаблона.\n" "Имайте предвид, че автоматично ще се променят разширенията на файловете." -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "Избор на файлови типове" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "&Шаблони" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "Файлови типове" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "Файлове" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "

                          This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " @@ -153,22 +154,22 @@ msgstr "" "Ако редът съвпада с шаблона, се маркира.

    " "

    Използвайте бутоните по-долу, за да редактирате отметките.

    " -#: autobookmarker.cpp:406 +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "&Нова..." -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "Създаване на нова автоотметка." -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Изтриване на текущия запис." -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "&Редактиране..." -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Редактиране на текущия запис." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 978fef1e276..4504d0b525d 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-22 20:16+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 4c81d532bb9..2f0cba0370b 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-15 19:55+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 66ea7d56930..f8ca7811527 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 412f8a5d1c0..01cf4a4196b 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-15 19:56+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -- cgit v1.2.1