From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po | 74 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po index eea0689c031..06d0f05f280 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -13,7 +13,7 @@ # translation of kopete.po to # translation of kopete.po to # translation of kopete.po to -# Bulgarian translation of KDE. +# Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kopete.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $ @@ -533,8 +533,8 @@ msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." msgstr "Kopete не поддържа \"%1\"." #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Синхронизирането с адресника на KDE беше неуспешно" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Синхронизирането с адресника на TDE беше неуспешно" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1214,10 +1214,10 @@ msgstr "Добавяне на контакт" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Друга програма в KDE се опита да използва Kopete, но контактът не може да бъде " +"Друга програма в TDE се опита да използва Kopete, но контактът не може да бъде " "открит в адресника." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 @@ -1228,18 +1228,18 @@ msgstr "Не е открит в адресника" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "" -"

The KDE Address Book has no instant messaging information for

" +"

The TDE Address Book has no instant messaging information for

" "

%1.

" "

If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.

" "

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" msgstr "" "" -"

Адресника на KDE не съдържа информация за мигновени съобщения на

" +"

Адресника на TDE не съдържа информация за мигновени съобщения на

" "

%1.

" "

Ако той е вече в списъка с контакти на Kopete, посочете правилния запис.

" "

Или пък използвайте помощника за добавяне на контакти.

" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Възникна грешка при опит за смяна на глобалната снимка." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" msgstr "Разговор в реално време" #: kopete/main.cpp:34 @@ -1991,8 +1991,8 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "До&бавяне на контакт към група" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "Този контакт няма е-поща в адресника на KDE." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "Този контакт няма е-поща в адресника на TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -2000,18 +2000,18 @@ msgstr "Няма е-поща в адресника" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Контактът не е открит в адресника на KDE. Проверете дали е маркиран в прозореца " +"Контактът не е открит в адресника на TDE. Проверете дали е маркиран в прозореца " "с информацията." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Контактът не е асоцииран със запис от адресника на KDE, където се съхраняват " +"Контактът не е асоцииран със запис от адресника на TDE, където се съхраняват " "е-пощите. Проверете дали е маркиран в прозореца с информацията." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 @@ -2051,8 +2051,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "Не е намерен адресник, в който да бъдат записвани нови контакти." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Добавяне или включване чрез контролния център на KDE." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Добавяне или включване чрез контролния център на TDE." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2549,8 +2549,8 @@ msgstr "Запис в:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Контакт от адресника на KDE, асоцииран с този на Kopete" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Контакт от адресника на TDE, асоцииран с този на Kopete" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3445,14 +3445,14 @@ msgstr "Автоматично отсъствие" #, no-c-format msgid "" "

If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

\n" "

Kopete will set you available again when you come back if you checked " "Become available when detecting activity again

" msgstr "" "

Ако отметката \"Автоматично отсъствие\" е включена, Kopete автоматично ще " "задава отсъствие за всичките ви сметки при включване на предпазителя на екрана " -"на KDE или при изтичане на зададеното време на неактивност (например ако няма " +"на TDE или при изтичане на зададеното време на неактивност (например ако няма " "движение на мишката или натискане на клавиш).

\n" "

При проявяване на активност от ваша страна, автоматично ще се премине към " "режим на активност, ако сте включили отметката \"Достъпност при отчитане на " @@ -4287,11 +4287,11 @@ msgstr "Експортиране на контакти към адресника #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" "Помощникът ще ви помогне да експортирате контакти от програмата към адресника " -"на KDE." +"на TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4308,8 +4308,8 @@ msgstr "Избор на контакти за експортиране" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "Избраните контакти ще бъдат добавени към адресника на KDE." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Избраните контакти ще бъдат добавени към адресника на TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4537,8 +4537,8 @@ msgstr "&Експортиране на информация..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Експортиране на информацията за контактите в адресника на KDE" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Експортиране на информацията за контактите в адресника на TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4549,8 +4549,8 @@ msgstr "И&мпортиране на контакти" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Импортиране на контакти от адресника на KDE" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Импортиране на контакти от адресника на TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4759,13 +4759,13 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"

Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"

Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.

\n" -"

If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"

If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.

" msgstr "" -"

Програмата споделя информацията за контактите с адресника на KDE. Това " +"

Програмата споделя информацията за контактите с адресника на TDE. Това " "осигурява интеграция между различните програми за мигновени съобщения, е-поща и " "др.

\n" "

Ако предпочитате информацията за мигновените съобщения да не се записва в " @@ -4780,17 +4780,17 @@ msgstr "

За да започнете натиснете бутона \"Нап #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Използване адресника на KDE" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Използване адресника на TDE" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" -"Включете отметката, ако не искате други програми на KDE да бъдат интегрирани с " +"Включете отметката, ако не искате други програми на TDE да бъдат интегрирани с " "Kopete" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -- cgit v1.2.1