From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 303 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 303 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kwifimanager.po (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kwifimanager.po') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kwifimanager.po new file mode 100644 index 00000000000..c174737024e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# translation of kwifimanager.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: kwifimanager.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $ +# +# Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwifimanager\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:55+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" + +#: interface_wireless.cpp:207 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "НЕИЗВЕСТНО" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +msgid "Network Name" +msgstr "Име на мрежа" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +msgid "WEP" +msgstr "Сигурност" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +msgid "" +"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " +"your $PATH." +msgstr "" +"Сканирането беше неуспешно. Моля, проверете дали изпълнимият \"iwlist\" е в " +"$ПЪТЯ." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +msgid "Scanning not possible" +msgstr "Сканирането е невъзможно" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +msgid "" +"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " +"results." +msgstr "" +"Картата ви не поддържа сканиране. В прозореца яма да има никакви резултати." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +msgid "Managed" +msgstr "Управляем" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Специален" + +#: kwifimanager.cpp:125 +msgid "No Interface" +msgstr "Няма интерфейс" + +#: kwifimanager.cpp:129 +#, c-format +msgid "Interface %1" +msgstr "Интерфейс %1" + +#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "-" + +#: kwifimanager.cpp:307 +msgid "&Disable Radio" +msgstr "&Изключване на радиопредаването" + +#: kwifimanager.cpp:312 +msgid "&Use Alternate Strength Calculation" +msgstr "&Алтернативно изчисление на силата на сигнала" + +#: kwifimanager.cpp:319 +msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" +msgstr "Показване &графика на шума в прозореца за статистика" + +#: kwifimanager.cpp:325 +msgid "&Show Strength Number in System Tray" +msgstr "Показване &силата на сигнала в системния панел" + +#: kwifimanager.cpp:332 +msgid "Configuration &Editor..." +msgstr "&Редактор на настройките..." + +#: kwifimanager.cpp:334 +msgid "Connection &Statistics" +msgstr "&Статистика за връзката" + +#: kwifimanager.cpp:336 +msgid "&Acoustic Scanning" +msgstr "&Акустично сканиране" + +#: kwifimanager.cpp:343 +msgid "Stay in System &Tray on Close" +msgstr "&Иконизиране в системния панел при затваряне" + +#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 +msgid "Scan for &Networks..." +msgstr "&Търсене на мрежи..." + +#: kwifimanager.cpp:372 +msgid "The current signal strength" +msgstr "Сила на сигнала" + +#: kwifimanager.cpp:373 +msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" +msgstr "Скорост на мрежовата карта, с която работи" + +#: kwifimanager.cpp:374 +msgid "Detailed connection status" +msgstr "Подробности за състоянието на връзката" + +#: kwifimanager.cpp:375 +msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" +msgstr "Автоматично търсене на мрежи, към които може да се включите" + +#: kwifimanager.cpp:416 +msgid "Scan in progress..." +msgstr "Търсене на мрежа..." + +#: locator.cpp:36 +msgid "AccessPoint: " +msgstr "Точка на достъп: " + +#: main.cpp:29 +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgstr "Управление на безжичната мрежа" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWiFiManager" +msgstr "KWiFiManager" + +#: main.cpp:42 +msgid "Original Author and Maintainer" +msgstr "Original Author and Maintainer" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" +msgstr "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" + +#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 +msgid "off" +msgstr "изключено" + +#: networkscanning.cpp:58 +msgid "Scan Results" +msgstr "Резултати от сканирането" + +#: networkscanning.cpp:61 +msgid "Switch to Network..." +msgstr "Превключване към мрежа..." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "The scan is complete, but no networks have been found." +msgstr "Търсенето за мрежа завърши, но няма намерени мрежи." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "No Network Available" +msgstr "Не е намерена мрежа" + +#: networkscanning.cpp:88 +msgid "(hidden cell)" +msgstr "(скрита клетка)" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." +msgstr "Прекъсване на превключването към мрежа поради невалиден ключ WEP." + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Invalid WEP Key" +msgstr "Невалиден ключ WEP" + +#: speed.cpp:42 +msgid "Connection speed [MBit/s]:" +msgstr "Скорост на връзката (МБита/сек):" + +#: statistics.cpp:27 +msgid "Statistics - KWiFiManager" +msgstr "Статистика" + +#: statistics.cpp:37 +msgid "Noise/Signal Level Statistics" +msgstr "Статистика на нивото на сигнала и шума" + +#: statistics.cpp:39 +msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" +msgstr "Синьо - ниво на сигнала, червено - ниво на шума" + +#: statistics.cpp:42 +msgid "-240 s" +msgstr "-240 сек" + +#: statistics.cpp:43 +msgid "now" +msgstr "сега" + +#: status.cpp:41 +msgid "Status of Active Connection" +msgstr "Състояние на активна връзка" + +#: status.cpp:46 +msgid "Searching for network: " +msgstr "Търсене на мрежа: " + +#: status.cpp:49 +msgid "Connected to network: " +msgstr "Връзка с мрежата: " + +#: status.cpp:51 +msgid "Access point: " +msgstr "Точка на достъп: " + +#: status.cpp:59 +msgid "- no access point -" +msgstr "- няма точка на достъп -" + +#: status.cpp:61 +msgid "Local IP: " +msgstr "Локален адрес: " + +#: status.cpp:63 +msgid "Frequency [channel]: " +msgstr "Честота (канал): " + +#: status.cpp:348 +msgid "Encryption: " +msgstr "Шифроване: " + +#: status.cpp:362 +msgid "active" +msgstr "включено" + +#: strength.cpp:100 +msgid "DISABLED" +msgstr "ИЗКЛЮЧЕНО" + +#: strength.cpp:105 +msgid "NOT CONNECTED" +msgstr "НЯМА ВРЪЗКА" + +#: strength.cpp:110 +msgid "AD-HOC MODE" +msgstr "СПЕЦИАЛЕН РЕЖИМ" + +#: strength.cpp:115 +msgid "ULTIMATE" +msgstr "ПРЕВЪЗХОДНО" + +#: strength.cpp:121 +msgid "TOP" +msgstr "СУПЕР" + +#: strength.cpp:127 +msgid "EXCELLENT" +msgstr "ОТЛИЧНО" + +#: strength.cpp:133 +msgid "GOOD" +msgstr "ДОБРО" + +#: strength.cpp:139 +msgid "WEAK" +msgstr "СЛАБО" + +#: strength.cpp:145 +msgid "MINIMUM" +msgstr "МИНИМУМ" + +#: strength.cpp:151 +msgid "OUT OF RANGE" +msgstr "ИЗВЪН ИНТЕРВАЛА" + +#: strength.cpp:160 +msgid "Signal strength: " +msgstr "Сила на сигнала: " -- cgit v1.2.1