From 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-bg/messages/tdepim/kontact.po | 1670 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 851 insertions(+), 819 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kontact.po index 7733dd0c3f4..7a63b2118eb 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kontact.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 11:39+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,495 +18,188 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Стартиране със зададен модул:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" + +#: interfaces/core.cpp:80 +msgid "No service found" +msgstr "Не е намерена услуга" + +#: interfaces/core.cpp:83 +msgid "" +"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." msgstr "" -"При стартиране програмата зарежда последно използвания модул. Ако отметката е " -"включена, ще може да зададете кой модул да се зарежда при стартиране." +"Програмна грешка: Файлът на работното поле .desktop за услугата няма ключ за " +"библиотека." -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Относно Kontact" +#: interfaces/core.cpp:89 +msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." +msgstr "" +"Програмна грешка: Библиотеката %1 няма модул за инициализация (factory)." -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Контейнер (Kontact)" +#: interfaces/core.cpp:92 +msgid "" +"Program error: the library %1 does not support creating components of the " +"specified type" +msgstr "" +"Програмна грешка: Библиотеката %1 не поддържа създаване на компоненти от " +"зададения тип." -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Няма налична информация." +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 +msgid "Start with a specific Kontact module" +msgstr "Стартиране на зададен модул" -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1

" -msgstr "Версия %1

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 +msgid "Start in iconified (minimized) mode" +msgstr "Стартиране в минимизиран режим" -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "

Authors:

" -msgstr "

Автори:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 +msgid "List all possible modules and exit" +msgstr "Показване на всички модули и изход" -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "

Thanks to:

" -msgstr "

Благодарности:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "Показване на всички модули и изход" -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "

Translators:

" -msgstr "

Превод:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "Стартиране на зададен модул" -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Лиценз на %1" +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 +msgid "New Feed..." +msgstr "Нов източник..." -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Размер на иконите" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 +msgid "New Contact..." +msgstr "Нов контакт..." -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Голям" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "&Нов списък за разпращане..." -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Среден" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +msgid "Synchronize Contacts" +msgstr "Синхронизиране на контакти" -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Малък" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 +msgid "Drops of multiple mails are not supported." +msgstr "Влаченето и пускането на няколко писма не се поддържа." -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Показване на иконите" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 +msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." +msgstr "Грешка при обработка на пуснатите събития от тип \"%1\"." -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Показване на текста" +#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 +msgid "New Task" +msgstr "Нова задача" -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 +msgid "kcmkmailsummary" +msgstr "kcmkmailsummary" -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 +msgid "Mail Summary Configuration Dialog" +msgstr "Диалог за настройване на обобщението за е-пощата" -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 +msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Организатор на личната информация" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 +msgid "Summary" +msgstr "Обобщение" -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Показване на пълния път за директориите" -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008, екипът на Kontact" +"_: prefix for local folders\n" +"Local" +msgstr "Local" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Original Author" +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 +msgid "New Message..." +msgstr "Ново съобщение..." -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Избор на компоненти ..." +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 +msgid "Synchronize Mail" +msgstr "Синхронизиране на пощата" -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 +msgid "E-Mail" +msgstr "Е-поща" -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 msgid "" -"

%1

" -msgstr "" -"

%1

" +"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1/%2" -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Зареждане на Kontact..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 +msgid "No unread messages in your monitored folders" +msgstr "Няма непрочетени съобщения в наблюдаваните папки" -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Инициализиране..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 +msgid "Open Folder: \"%1\"" +msgstr "Отваряне на папка: \"%1\"" -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Организатор" +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 +msgid "New Article..." +msgstr "Нова тема..." -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Организатор на личната информация" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 +msgid "&New" +msgstr "&Нов" -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Нов" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване..." -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Синхронизиране" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване на източник" -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Настройване на Kontact..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 +msgid "Print Selected Notes..." +msgstr "Печат на маркираните бележки..." -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Настройване на &профили..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." +msgstr "За да отпечатате бележка, първо я маркирайте." -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Въведение в Kontact" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "Print Notes" +msgstr "Печат на бележки" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Съвет за &деня" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит възелът?" -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Програмата работи в самостоятелен режим. Изкарване на преден план..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Потвърждение при изтриване" -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Грешка при зареждане на модула за %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"

Welcome to Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Skip this introduction

" -msgstr "" -"

Добре дошли в Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Прескачане на въведението

" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Програмата Kontact служи за организиране на вашата е-поща, адресник, календар, " -"задачи, дневник и др. неща." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Ръководство" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Научете повече за програмата Kontact и нейните компоненти" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Посетете уеб страницата на Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Достъп до ръководства и курсове в Интернет" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Настройте Kontact като програма за екипна работа" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Подгответе програмата Kontact за работа в корпоративни мрежи" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Настройване на профилите" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Зареждане на профил" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Нов профил" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Изтриване на профил" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Запис на профил" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Импортиране на профил" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Експортиране на профил" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Профилът \"%1\" е зареден успешно. Някои настройки изискват рестартиране, за да " -"се активират." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Профилът е зареден" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Профилът \"%1\" ще бъде презаписан с текущите настройки. Сигурни ли сте?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Запис в профил" - -#: src/profiledialog.cpp:161 -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате профила \"%1\" да бъде изтрит? Всички настройки ще " -"бъдат загубени!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Изберете директория за профила" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Профилът \"%1\" е експортиран успешно." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Профилът е експортиран" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Нов профил" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Въведете описание" - -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "Не е намерена услуга" - -#: interfaces/core.cpp:83 -msgid "" -"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "" -"Програмна грешка: Файлът на работното поле .desktop за услугата няма ключ за " -"библиотека." - -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "" -"Програмна грешка: Библиотеката %1 няма модул за инициализация (factory)." - -#: interfaces/core.cpp:92 -msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" -msgstr "" -"Програмна грешка: Библиотеката %1 не поддържа създаване на компоненти от " -"зададения тип." - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "Стартиране на зададен модул" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Стартиране в минимизиран режим" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "Показване на всички модули и изход" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "List all possible profiles and exit" -msgstr "Показване на всички модули и изход" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Start with a specific Kontact profile" -msgstr "Стартиране на зададен модул" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "Нов източник..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "Нов контакт..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "&Нов списък за разпращане..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "Синхронизиране на контакти" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "Влаченето и пускането на няколко писма не се поддържа." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "Грешка при обработка на пуснатите събития от тип \"%1\"." - -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "Нова задача" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "Диалог за настройване на обобщението за е-пощата" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "Обобщение" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Показване на пълния път за директориите" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 -msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "Local" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "Ново съобщение..." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" -msgstr "Синхронизиране на пощата" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" -msgstr "Е-поща" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 -msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1/%2" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Няма непрочетени съобщения в наблюдаваните папки" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Отваряне на папка: \"%1\"" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "Нова тема..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "&Нов" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Печат на маркираните бележки..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "За да отпечатате бележка, първо я маркирайте." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "Print Notes" -msgstr "Печат на бележки" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит възелът?" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Потвърждение при изтриване" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this note?\n" @@ -515,6 +208,14 @@ msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита бележката?\n" "Сигурни ли сте, че искате да бъдат изтрити бележките (%n)?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Редактиране на бележка" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Нова бележка..." @@ -665,497 +366,828 @@ msgid "" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 -#, c-format +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"_n: No appointments pending within the next day\n" +"No appointments pending within the next %n days" +msgstr "" +"Утре няма срещи\n" +"В следващите %n дена няма срещи" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 +msgid "&Edit Appointment..." +msgstr "&Редактиране на среща..." + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 +msgid "&Delete Appointment" +msgstr "&Изтриване на среща" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 +msgid "Edit Appointment: \"%1\"" +msgstr "Редактиране на среща: \"%1\"" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 +msgid "New To-do..." +msgstr "Нова задача..." + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 +msgid "Synchronize To-do List" +msgstr "Синхронизиране на списъка със задачи" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 +msgid "To-do" +msgstr "Задача" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 +msgid "overdue" +msgstr "закъснение" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 +msgid "in progress" +msgstr "изпълнява се" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 +msgid "starts today" +msgstr "започва днес" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 +msgid "ends today" +msgstr "завършва днес" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 +msgid "No to-dos pending" +msgstr "Няма належащи задачи" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Редактиране на задача..." + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "Из&триване на задача" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 +msgid "&Mark To-do Completed" +msgstr "&Маркиране на задача като изпълнена" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 +msgid "Edit To-do: \"%1\"" +msgstr "Редактиране на задача: \"%1\"" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 +msgid "KPilot Information" +msgstr "Информация за KPilot" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 +msgid "" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" +"\n" +msgstr "" +"Инструмент за синхронизация с TDE\n" +"\n" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 +msgid "Plugin Developer" +msgstr "Plugin Developer" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 +msgid "Project Leader" +msgstr "Project Leader" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 +msgid "Maintainer" +msgstr "Maintainer" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 +msgid "KPilot Configuration" +msgstr "Настройване на KPilot" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 +msgid "Last sync:" +msgstr "Последно синхронизиране:" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 +msgid "No information available" +msgstr "Няма налична информация" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 +msgid "[View Sync Log]" +msgstr "[Преглед на журнала на синхронизацията]" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 +msgid "User:" +msgstr "Потребител:" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 +#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 +msgid "Status:" +msgstr "Състояние:" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 +msgid "No communication with the daemon possible" +msgstr "Грешка при комуникация с демона" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 +msgid "Conduits:" +msgstr "Канали:" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 +msgid "KPilot is currently not running." +msgstr "Програмата KPilot не е стартирана в момента." + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 +msgid "[Start KPilot]" +msgstr "[Стартиране на KPilot]" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 +msgid "No information available (Daemon not running?)" +msgstr "Няма налична информация (може би демонът не е стартиран)" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 +msgid "KPilot HotSync Log" +msgstr "Журнал на синхронизирането KPilot" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unable to open Hotsync log %1." +msgstr "Грешка при отваряне на журнала на синхронизирането %1." + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 +msgid "New News Feed" +msgstr "Нови новини" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 +msgid "URL:" +msgstr "Адрес:" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 +msgid "Arts" +msgstr "Изкуство" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 +msgid "Business" +msgstr "Бизнес" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 +msgid "Computers" +msgstr "Компютри" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 +msgid "Misc" +msgstr "Разни" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 +msgid "Recreation" +msgstr "Отдих" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 +msgid "Society" +msgstr "Общество" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 +msgid "Custom" +msgstr "Обичаи" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 +msgid "All" +msgstr "Всички" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 +msgid "Selected" +msgstr "Маркираните" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Настройки на четеца на новини" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 +msgid "Refresh time:" +msgstr "Интервал на обновяване:" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 +msgid "Number of items shown:" +msgstr "Максимален брой новини:" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 +msgid "Delete Feed" +msgstr "Изтриване на източник" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 +msgid "kcmkontactknt" +msgstr "kcmkontactknt" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 +msgid "Newsticker Configuration Dialog" +msgstr "Диалог за настройване на четеца на новини" + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 +msgid "News Feeds" +msgstr "Четец на новини" + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 msgid "" -"_n: No appointments pending within the next day\n" -"No appointments pending within the next %n days" +"No rss dcop service available.\n" +"You need rssservice to use this plugin." msgstr "" -"Утре няма срещи\n" -"В следващите %n дена няма срещи" +"Услугата rss на dcop не е налична.\n" +"Трябва да инсталирате програмата rssservice, за да може да използвате " +"приставката." -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "&Редактиране на среща..." +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Копиране на адреса" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "&Изтриване на среща" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "Обобщение за специалните случаи" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Редактиране на среща: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 +msgid "How many days should the special dates summary show at once?" +msgstr "Брой дни за показване в обобщението на специалните случаи наведнъж" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 -msgid "New To-do..." -msgstr "Нова задача..." +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 +msgid "Special Dates From Calendar" +msgstr "Специални дати от календара" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 -msgid "Synchronize To-do List" -msgstr "Синхронизиране на списъка със задачи" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 +msgid "Show birthdays" +msgstr "Показване на рождените дни" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 -msgid "To-do" -msgstr "Задача" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 +msgid "Show anniversaries" +msgstr "Показване на годишнините" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 -msgid "overdue" -msgstr "закъснение" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 +msgid "Show holidays" +msgstr "Показване на празниците" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 -msgid "in progress" -msgstr "изпълнява се" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 +msgid "Show special occasions" +msgstr "Показване на специалните случаи" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 -msgid "starts today" -msgstr "започва днес" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 +msgid "Special Dates From Contact List" +msgstr "Специални дати от адресника" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 -msgid "ends today" -msgstr "завършва днес" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 +msgid "kcmsdsummary" +msgstr "kcmsdsummary" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 -msgid "No to-dos pending" -msgstr "Няма належащи задачи" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 +msgid "Special Dates Configuration Dialog" +msgstr "Диалог за настройване на специалните случаи" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Редактиране на задача..." +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 +msgid "Special Dates" +msgstr "Специални случаи" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "Из&триване на задача" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 +msgid "Default KOrganizer resource" +msgstr "Подразбиращ се ресурс за организатора" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "&Маркиране на задача като изпълнена" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Активен календар" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Редактиране на задача: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 +msgid "BIRTHDAY" +msgstr "Рожден ден" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 -msgid "KPilot Information" -msgstr "Информация за KPilot" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 +msgid "ANNIVERSARY" +msgstr "Годишнина" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 +msgid "HOLIDAY" +msgstr "Празник" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 +msgid "SPECIAL OCCASION" +msgstr "Специален случай" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 +msgid "now" +msgstr "сега" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 +#, c-format msgid "" -"KPilot - HotSync software for TDE\n" -"\n" +"_n: in 1 day\n" +"in %n days" msgstr "" -"Инструмент за синхронизация с TDE\n" -"\n" +"след 1 ден\n" +"след %n дена" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 -msgid "Plugin Developer" -msgstr "Plugin Developer" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 +msgid "Birthday" +msgstr "Рожден ден" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 -msgid "Project Leader" -msgstr "Project Leader" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 +msgid "Anniversary" +msgstr "Годишнина" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 +msgid "Holiday" +msgstr "Празник" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 -msgid "KPilot Configuration" -msgstr "Настройване на KPilot" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Специален случай" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 -msgid "Last sync:" -msgstr "Последно синхронизиране:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"_n: one year\n" +"%n years" +msgstr "" +"1 година\n" +"%n години" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 -msgid "No information available" -msgstr "Няма налична информация" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 +#, c-format +msgid "" +"_n: No special dates within the next 1 day\n" +"No special dates pending within the next %n days" +msgstr "" +"Утре няма специални случаи\n" +"В следващите %n дена няма специални случаи" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 -msgid "[View Sync Log]" -msgstr "[Преглед на журнала на синхронизацията]" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 +msgid "Send &Mail" +msgstr "Изпращане на &е-поща" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 -msgid "User:" -msgstr "Потребител:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 +msgid "View &Contact" +msgstr "Преглед на &контакт" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 -#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 +msgid "Mail to:\"%1\"" +msgstr "Е-поща до: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 +msgid "Kontact Special Dates Summary" +msgstr "Обобщение за специалните случаи" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "Състояние:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005, екипът на TDE PIM" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 -msgid "No communication with the daemon possible" -msgstr "Грешка при комуникация с демона" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 -msgid "Conduits:" -msgstr "Канали:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +msgid "" +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." +msgstr "" +"От тук може да изберете приставките за обобщен преглед, които искате да се " +"показват." -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 -msgid "KPilot is currently not running." -msgstr "Програмата KPilot не е стартирана в момента." +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 +msgid "kontactsummary" +msgstr "kontactsummary" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 -msgid "[Start KPilot]" -msgstr "[Стартиране на KPilot]" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "Обобщение за контактите" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 -msgid "No information available (Daemon not running?)" -msgstr "Няма налична информация (може би демонът не е стартиран)" +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 +msgid "&Configure Summary View..." +msgstr "&Настройване на обобщения преглед..." + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 +#, c-format +msgid "Summary for %1" +msgstr "Обобщение за %1" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 +msgid "What's next?" +msgstr "Какво следва?" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "Журнал на синхронизирането KPilot" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 +msgid "Synchronize All" +msgstr "Синхронизиране на всички" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "Грешка при отваряне на журнала на синхронизирането %1." +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 +msgid "Kontact Summary" +msgstr "Обобщение за контактите" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "Нови новини" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 +msgid "Kontact Summary View" +msgstr "Обобщен преглед за контактите" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 +msgid "(c) 2003 The Kontact developers" +msgstr "(c) 2003, екипът на Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "Адрес:" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 +msgid "Weather Service" +msgstr "Информация за времето" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "Изкуство" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +msgid "" +"No weather dcop service available;\n" +"you need KWeather to use this plugin." +msgstr "" +"Услугата dcop не е налична.\n" +"Трябва да инсталирате програмата KWeather, за да може да използвате " +"приставката." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "Бизнес" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 +msgid "Last updated on" +msgstr "Последно обновяване на" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "Компютри" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 +msgid "Wind Speed" +msgstr "Скорост на вятъра" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "Разни" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 +msgid "Rel. Humidity" +msgstr "Относителна влажност" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "Отдих" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 +msgid "View Weather Report for Station" +msgstr "Информация за времето от станция" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "Общество" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 +msgid "Weather Information" +msgstr "Информация за времето" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "Обичаи" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "Improvements and more code cleanups" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "Всички" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Относно Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "Маркираните" +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Контейнер (Kontact)" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Настройки на четеца на новини" +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Няма налична информация." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Интервал на обновяване:" +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1

" +msgstr "Версия %1

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "Максимален брой новини:" +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "

Authors:

" +msgstr "

Автори:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Изтриване на източник" +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "

Thanks to:

" +msgstr "

Благодарности:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "

Translators:

" +msgstr "

Превод:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "Диалог за настройване на четеца на новини" +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Лиценз на %1" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "Четец на новини" +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер на иконите" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"Услугата rss на dcop не е налична.\n" -"Трябва да инсталирате програмата rssservice, за да може да използвате " -"приставката." +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Голям" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Копиране на адреса" +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Среден" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Обобщение за специалните случаи" +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Малък" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "Брой дни за показване в обобщението на специалните случаи наведнъж" +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Показване на иконите" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "Специални дати от календара" +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Показване на текста" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "Показване на рождените дни" +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "Показване на годишнините" +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "Показване на празниците" +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "Показване на специалните случаи" +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Организатор на личната информация" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "Специални дати от адресника" +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008, екипът на Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "Диалог за настройване на специалните случаи" +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Original Author" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "Специални случаи" +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Избор на компоненти ..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "Подразбиращ се ресурс за организатора" +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Активен календар" +#: src/mainwindow.cpp:269 +msgid "" +"

%1

" +msgstr "" +"

%1

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "Рожден ден" +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Зареждане на Kontact..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "Годишнина" +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Инициализиране..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "Празник" +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Организатор" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Организатор на личната информация" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "Специален случай" +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "сега" +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Синхронизиране" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "" -"след 1 ден\n" -"след %n дена" +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Настройване на Kontact..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "Рожден ден" +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Настройване на &профили..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "Годишнина" +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Въведение в Kontact" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "Празник" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Съвет за &деня" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Специален случай" +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Програмата работи в самостоятелен режим. Изкарване на преден план..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Грешка при зареждане на модула за %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"

Welcome to Kontact %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Skip this introduction

" msgstr "" -"1 година\n" -"%n години" +"

Добре дошли в Kontact %1

%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Прескачане на въведението

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 -#, c-format +#: src/mainwindow.cpp:1182 msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." msgstr "" -"Утре няма специални случаи\n" -"В следващите %n дена няма специални случаи" +"Програмата Kontact служи за организиране на вашата е-поща, адресник, " +"календар, задачи, дневник и др. неща." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "Изпращане на &е-поща" +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Ръководство" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "Преглед на &контакт" +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Научете повече за програмата Kontact и нейните компоненти" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "Е-поща до: \"%1\"" +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Посетете уеб страницата на Kontact" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Обобщение за специалните случаи" +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Достъп до ръководства и курсове в Интернет" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005, екипът на TDE PIM" +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Настройте Kontact като програма за екипна работа" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." -msgstr "" -"От тук може да изберете приставките за обобщен преглед, които искате да се " -"показват." +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Подгответе програмата Kontact за работа в корпоративни мрежи" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Настройване на профилите" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "TDE Kontact Summary" -msgstr "Обобщение за контактите" +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Зареждане на профил" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "&Настройване на обобщения преглед..." +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Нов профил" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "Обобщение за %1" +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Изтриване на профил" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "Какво следва?" +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Запис на профил" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" -msgstr "Синхронизиране на всички" +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Импортиране на профил" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Обобщение за контактите" +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Експортиране на профил" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Обобщен преглед за контактите" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Профилът \"%1\" е зареден успешно. Някои настройки изискват рестартиране, за " +"да се активират." -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "(c) 2003, екипът на Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Профилът е зареден" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" -msgstr "Информация за времето" +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Профилът \"%1\" ще бъде презаписан с текущите настройки. Сигурни ли сте?" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Запис в профил" + +#: src/profiledialog.cpp:161 msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" msgstr "" -"Услугата dcop не е налична.\n" -"Трябва да инсталирате програмата KWeather, за да може да използвате " -"приставката." +"Сигурни ли сте, че искате профила \"%1\" да бъде изтрит? Всички настройки ще " +"бъдат загубени!" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "Последно обновяване на" +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Изберете директория за профила" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "Скорост на вятъра" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Профилът \"%1\" е експортиран успешно." -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "Относителна влажност" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Профилът е експортиран" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "Информация за времето от станция" +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Нов профил" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "Информация за времето" +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Въведете описание" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "Improvements and more code cleanups" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Редактиране на бележка" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Среща" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Стартиране със зададен модул:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"При стартиране програмата зарежда последно използвания модул. Ако отметката " +"е включена, ще може да зададете кой модул да се зарежда при стартиране." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Заявка за възможност..." -- cgit v1.2.1