If you use one or two word substitution "
+"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
+"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
+"one in one or two words."
+"\n"
+"Example:"
+"
\n"
+"If you search for My name is Andrea and you have activated "
+"one word substitution you may also find phrases like "
+"My name is Joe or Your name is Andrea."
msgstr ""
-"Търсеният низ все още не е открит.\n"
-"Възможно е обаче това да стане във файловете в които се търси сега.\n"
-"Моля, опитайте по-късно."
+"Ако използвате замяна на една или две думи"
+", при всяко търсене на фраза с по-малко от необходимите думи, търсачката даде и "
+"всички фрази, различаващи се с една или две думи от оригиналната фраза."
+"\n"
+"Пример:"
+"
\n"
+"Ако търсите Казвам се Пенчо и сте включили опцията "
+"замяна на една дума, може да намерите и фрази като Казвам се Иван "
+"или Казвам се Петър."
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Изключване на предупреждението за тази сесия"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
+#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "Use one word substitution"
+msgstr "Замяна на една дума"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Въведете новия пакет за текущия файл:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
+#, no-c-format
+msgid "Max number of words in the query:"
+msgstr "Максимално думи:"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
-msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
-"Общо думи: %1\n"
-"\n"
-"Думи в непреведени съобщения: %2\n"
-"\n"
-"Думи в неясни съобщения: %3"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062
+#, no-c-format
+msgid "Use two word substitution"
+msgstr "Замяна на две думи"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "[A-Za-z0-9_%"
+msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "Брояч на думи"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "]"
+msgstr "]"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074
#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Коментар:"
+msgid "Local characters for regular expressions:"
+msgstr "Локални символи за регулярни изрази:"
-#: kbabel/commentview.cpp:88
-msgid ""
-""
-"Comment Editor
\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"\n"
-"
The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.
\n"
-"You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"Options->Show Comments.
"
-msgstr ""
-""
-"Редактор на коментари
\n"
-"Този прозорец показва коментарите на показваното съобщение."
-"\n"
-"
Обикновено коментарите съдържат информация за положението\n"
-"на съобщението в кода и състоянието (неясен, c-format).\n"
-"Понякога там има и бележки от други преводачи.
\n"
-"Можете да скриете редактора като го изключите от\n"
-"Опции->Показване на коментари.
"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
+#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "Database folder:"
+msgstr "Директория за БД:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, c-format
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
+#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid "Auto add entry to database"
+msgstr "Автоматично добавяне на запис към БД"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot open project file\n"
-"%1"
+"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
+"someone (may be kbabel)"
msgstr ""
-"Проектът за файл не може да бъде отворен\n"
-"%1"
+"Автоматично добавяне на запис към БД ако има нов превод от някой (вероятно "
+"KBabel)"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Грешка във файл за проект"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
+#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089
+#, no-c-format
+msgid "Auto added entry author:"
+msgstr "Автор на записите:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:330
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
+#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
-"enter some information in the preferences dialog first.\n"
-"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
-"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
-"want to change this setting according to the settings of your language team."
+"Put here the name and email address that you want to use as "
+"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
+"you modify a translation with kbabel)."
+""
msgstr ""
-"Преди не сте пускали KBabel. За да може програмата да работи правилно, първо "
-"трябва да въведете малко информация.\n"
-"Минималното изискване е да попълните страницата \"Самоличност\".\n"
-"Също така проверете кодовата таблица за страница \"Запис\", която сега е "
-"настроена на %1. Може да искате да промените това според настройките на езика "
-"си."
+"Тук въведете името и е-пощата на последния преводач "
+"- то ще бъде попълнено при добавяне на запис в БД (например когато редактирате "
+"преводa с KBabel)."
+""
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr "Спе&циален запис..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
+#: rc.cpp:764
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "Сканиране на единичен PO файл"
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
-msgstr "Настройка на &пакет..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
+#: rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Сканиране на директория"
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "Нов про&зорец"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
+#: rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "Сканиране на директория и поддиректории"
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "Копира&не на Msgid в Msgstr"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
+#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "Scanning file:"
+msgstr "Сканиране на файл:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "Копиране а на резул&татите от търсенето в Msgstr"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid "Entries added:"
+msgstr "Добавени записи:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
-msgstr "Копиране на Msgstr в другите &мн. форми"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
+#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110
+#, no-c-format
+msgid "Total progress:"
+msgstr "Общо състояние:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "Копиране на маркирания символ в Msgstr"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113
+#, no-c-format
+msgid "Processing file:"
+msgstr "Обработка на файл:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr "Прев&ключване на неясен статус"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "Loading file:"
+msgstr "Зареждане на файл:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "Редактиране на за&главната част..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Експортиране..."
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "В&мъкване на следващ таг"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr "Вм&ъкване на следващ таг от позиция Msgid"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Strings"
+msgstr "Повтарящи се низове"
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "Вмъкване на &таг"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "Good Keys"
+msgstr "Добри ключове"
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "Показване на меню с тагове"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
+#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define how to fill the good keys list."
+"\n"
+"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
+"inserted in the good keys list."
+"
\n"
+"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
+"have to insert the key in the list."
+"
\n"
+"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
+"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
+"
\n"
+"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+msgstr ""
+"Тук можете да задавате начина на попълване на "
+"списъка с добри ключове."
+"\n"
+"Можете да задавате минимален брой думи ,за може ключът да бъде включен в "
+"списъка с добри ключове."
+"
\n"
+"Тези две числа са процентът на общия брой думи. Ако резултатът е по-малко от "
+"едно, тогава автоматично ще бъде установено едно."
+"
\n"
+"Можете да задавате и максимален брой записи."
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "Преминаване към следващ таг"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
+msgstr "Минимално думи в ключа, който се съдържа в търсения текст (%):"
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
-msgstr "Преминаване към предишен таг"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "Вмъкване на следващ аргумент"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
+msgstr "Минимално думи в ключа (%):"
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "Вмъкване на &аргумент"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153
+#, no-c-format
+msgid "Max list length:"
+msgstr "Макс. дължина на списък:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "Показване на меню за аргументи"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid "Frequent Words"
+msgstr "Често срещани думи"
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
-msgid "&Next"
-msgstr "&Следващ"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid "Discard words more frequent than:"
+msgstr "Изчистване на думи по-чести от:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "&Първи низ"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid "/10000"
+msgstr "/10000"
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "П&оследен низ"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165
+#, no-c-format
+msgid "Frequent words are considered as in every key"
+msgstr "Често срещаните думи да се смятат като във всеки ключ"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "Предиш&ен неясен или непреведен"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:837
+#, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Редактиране на източник"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "С&ледващ неясен или непреведен"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "Допълнителна информация"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Status: "
+msgstr "Статус: "
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "Име на проект:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Пре&дишен неясен"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr "Ключови думи на проект:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "Следва&щ неясен"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
+#: rc.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "Обща информация"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "&Предишен непреведен"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
+#: rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "Единичен файл"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "&Следващ непреведен"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
+#: rc.cpp:864
+#, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "Единична директория"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr " Пр&едишен сгрешен"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
+#: rc.cpp:867
+#, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "Рекурсивна директория"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Следващ &сгрешен"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
+#: rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "Име на източник:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
-msgstr "Назад в &историята"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
+#: rc.cpp:873
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
-msgstr "Нап&ред в историята"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
+#: rc.cpp:876
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
+msgstr "Настройка на филтър..."
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "&Търсене на текст"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
+#: rc.cpp:879
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Местоположение:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "Търсене на &маркирания текст"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
+#: rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
+msgstr "Използване на филтър"
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "Редактиран&е на речник"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:933
+#, no-c-format
+msgid "&Path to Compendium File"
+msgstr "&Път към компендиум файла"
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "&Настройване на речник"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "Ignore &fuzzy strings"
+msgstr "Игнориране на &неясните низове"
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "Относно речника"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y whole words"
+msgstr "Само &цели думи"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&Нов..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid "Case sensiti&ve"
+msgstr "Ч&увствителен регистър"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "&Затваряне"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "A text matches if:"
+msgstr "Текстът съвпада ако:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Настройване..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "E&qual to searched text"
+msgstr "Е същия като &търсения текст"
-#: kbabel/kbabel.cpp:614
-msgid "&Spell Check..."
-msgstr "П&роверка на правописа..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &word of searched text"
+msgstr "Съдържа д&ума от търсения текст"
-#: kbabel/kbabel.cpp:617
-msgid "&Check All..."
-msgstr "Про&верка на всичко..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Co&ntained in searched text"
+msgstr "&Се съдържа в търсения текст"
-#: kbabel/kbabel.cpp:620
-msgid "C&heck From Cursor Position..."
-msgstr "Проверка от по&зицията на курсора..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:957
+#, no-c-format
+msgid "&Similar to searched text"
+msgstr "Е &подобен на търсения текст"
-#: kbabel/kbabel.cpp:623
-msgid "Ch&eck Current..."
-msgstr "Проверка на &текущия..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "Contains searched te&xt"
+msgstr "Съдържа търсения те&кст"
-#: kbabel/kbabel.cpp:626
-msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
-msgstr "Проверка от тек&ущия до края на файла..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:918
+#, no-c-format
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "&Път до помощен файл:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:629
-msgid "Chec&k Selected Text..."
-msgstr "Проверка на &маркирания текст..."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:921
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "&Игнориране на неясните"
-#: kbabel/kbabel.cpp:635
-msgid "&Diffmode"
-msgstr "&Разлики"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:924
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"\n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+"
\n"
+"- @PACKAGE@: the name of the currently translated application or "
+"package
\n"
+"- @LANG@: the language code
\n"
+"- @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the "
+"nth folder counted from the filename
\n"
+"
"
+msgstr ""
+""
+"\n"
+"Следните (ако има такива) ще бъдат заменени в пътя:\n"
+"
\n"
+"- @PACKAGE@: име на превежданата програма или пакет
\n"
+"- @LANG@: езиков код
\n"
+"- @DIRn@: къде n е положителен интегер. Това се отнася и до "
+"директория nth от името на файла
\n"
+"
"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "&Показване на разликите"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File..."
+msgstr "Сканиране на единичен PO файл..."
-#: kbabel/kbabel.cpp:645
-msgid "S&how Original Text"
-msgstr "Показване на &оригиналния текст"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
+#: rc.cpp:1098
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder..."
+msgstr "Сканиране на директория..."
-#: kbabel/kbabel.cpp:649
-msgid "&Open File for Diff"
-msgstr "&Отваряне на файл за показване на разликите"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
+#: rc.cpp:1101
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders..."
+msgstr "Сканиране на директория и поддиректории..."
-#: kbabel/kbabel.cpp:653
-msgid "&Rough Translation..."
-msgstr "Груб &превод..."
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
+#: rc.cpp:1168
+#, no-c-format
+msgid "Mark invalid as &fuzzy"
+msgstr "Маркиране на невалидните като &неясни"
-#: kbabel/kbabel.cpp:657
-msgid "&Catalog Manager..."
-msgstr "Управление на &каталог..."
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
+#: rc.cpp:1171
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"Mark invalid as fuzzy"
+"
\n"
+"
If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved.
"
+msgstr ""
+""
+"Маркиране на невалидните като неясни"
+"
\n"
+"
Ако включите тази опция всички низове, които идентифицират\n"
+"инструмента като невалиден, ще бъдат маркирани като неясни\n"
+"и полученият файл ще бъде записан.
"
-#: kbabel/kbabel.cpp:660
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Превключване на режим за редактиране"
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
+#: rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid "&Do not validate fuzzy"
+msgstr "&Без валидност за неясните"
-#: kbabel/kbabel.cpp:662
-msgid "&Word Count"
-msgstr "&Брояч на думи"
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
+#: rc.cpp:1181
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"Do not validate fuzzy"
+"
\n"
+"
If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.
"
+msgstr ""
+""
+"Без валидност за неясните"
+"
\n"
+"
Ако включите тази опция всички маркирани като\n"
+"неясни низове няма въобще да бъдат проверени за валидност.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "&Спиране на търсенето"
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
+#: rc.cpp:1192
+#, no-c-format
+msgid "&Markings"
+msgstr "&Маркиране"
-#: kbabel/kbabel.cpp:678
-msgid "&Gettext Info"
-msgstr "Информация за &Gettex"
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
+#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225
+#, no-c-format
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
-#: kbabel/kbabel.cpp:689
-msgid "Clear Bookmarks"
-msgstr "Изчистване на отметките"
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
+#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228
+#, no-c-format
+msgid "SVN"
+msgstr "SVN"
-#: kbabel/kbabel.cpp:697
-msgid "&Views"
-msgstr "&Изгледи"
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:1231
+#, no-c-format
+msgid "To be set dynamically:"
+msgstr "Да бъде динамичен:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:703
-msgid "Current: 0"
-msgstr "Текущ: 0"
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "&Include templates"
+msgstr "Включително &шаблоните"
-#: kbabel/kbabel.cpp:704
-msgid "Total: 0"
-msgstr "Общо: 0"
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid "Use &wildcards"
+msgstr "Използване на &заместващи символи"
-#: kbabel/kbabel.cpp:705
-msgid "Fuzzy: 0"
-msgstr "Неясни: 0"
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Текущ:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:706
-msgid "Untranslated: 0"
-msgstr "Непреведени: 0"
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid "Overall:"
+msgstr "Общо:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:1258
#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "Статус: "
+msgid "Current file:"
+msgstr "Текуща файл:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
-msgid "INS"
-msgstr "ВМК"
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
+#: rc.cpp:1261
+#, no-c-format
+msgid "Validation:"
+msgstr "Валидност:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Златко Попов"
-#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Ред: %1 Кол.: %2"
+#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org"
-#: kbabel/kbabel.cpp:749
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
+#, c-format
msgid ""
-""
-"Statusbar
\n"
-"The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown.
"
+"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
+"the database:\n"
+"%1"
msgstr ""
-""
-"Лента с инструменти
\n"
-"Лентата с инструменти показва информация за отворения файл,\n"
-"такава като общият брой низове и броя на неясните и непреведените\n"
-"съобщения, а също така индексът и състоянието на текущия низ.
"
+"Възникна грешка при опит за получаване на списъка със съобщения от БД:\n"
+"%1"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "&Валидност"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
+msgid "No difference found"
+msgstr "Не са намерени разлики"
-#: kbabel/kbabel.cpp:767
-msgid "Perform &All Checks"
-msgstr "Изпълнение на в&сички проверки"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
+msgid "Difference found"
+msgstr "Намерени са разлики"
-#: kbabel/kbabel.cpp:774
-msgid "C&heck Syntax"
-msgstr "Проверка на &синтаксиса"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
+msgid "No corresponding message found."
+msgstr "Не е намерено съответстващо съобщение."
-#: kbabel/kbabel.cpp:1081
-msgid "There are no changes to save."
-msgstr "Няма промени, които да бъдат записани."
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
+msgid "No corresponding message found"
+msgstr "Не е намерено съответно съобщение"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1162
-msgid "OVR"
-msgstr "ВРХУ"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
+msgid "Select File to Diff With"
+msgstr "Изберете файл за намиране на разлики с"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1266
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
+msgid "loading file for diff"
+msgstr "зареждане на файл за намиране на разлики"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of TDE.\n"
-"Please start Catalog Manager manually."
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid PO file."
msgstr ""
-"TDELauncher не може да бъде използван за стартиране на \"Управление на "
-"каталог\". Проверете инсталацията на TDE.\n"
-"Моля, стартирайте \"Управление на каталог\" ръчно."
+"Грешка при опит за четене на файл:\n"
+" %1\n"
+"Може би не е валиден PO файл."
-#: kbabel/kbabel.cpp:1364
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Текущ: %1"
+msgid ""
+"You do not have permissions to read file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Нямате права за четене на файл:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1370
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "Общо: %1"
+msgid ""
+"You have not specified a valid file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Не сте посочили валиден файл:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1375
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
#, c-format
-msgid "Fuzzy: %1"
-msgstr "Неясни: %1"
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"KBabel не може да намери съответната приставка за MIME на файла:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1380
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
#, c-format
-msgid "Untranslated: %1"
-msgstr "Непреведени: %1"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:1537
-msgid "RO"
-msgstr "RO"
+msgid ""
+"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Приставката за импортиране на може да се справи с тупа на файла:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1568
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
-"%1"
+"Error while trying to open file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Грешка при опит за отваряне на файл:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
+msgid ""
+"The search string has not been found yet.\n"
+"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
+"Please try later."
+msgstr ""
+"Търсеният низ все още не е открит.\n"
+"Възможно е обаче това да стане във файловете в които се търси сега.\n"
+"Моля, опитайте по-късно."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
+msgid "Do not show in this find/replace session again"
+msgstr "Изключване на предупреждението за тази сесия"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
+msgid "Enter new package for the current file:"
+msgstr "Въведете новия пакет за текущия файл:"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
+msgid "No mismatch has been found."
+msgstr "Не са намерени несъответствия."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
+msgid ""
+"Some mismatches have been found.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+"Намерени са някои несъответствия.\n"
+"Моля, проверете въпросните низове като използвате менюто Навигация->"
+"Следващ сгрешен"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+msgid ""
+"Total words: %1\n"
+"\n"
+"Words in untranslated messages: %2\n"
+"\n"
+"Words in fuzzy messages: %3"
msgstr ""
-"Възникна грешка при опит за отваряне на инфо страницата на gettext:\n"
-"%1"
+"Общо думи: %1\n"
+"\n"
+"Думи в непреведени съобщения: %2\n"
+"\n"
+"Думи в неясни съобщения: %3"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1663
-msgid ""
-"_: MessageBox text\n"
-"Spellchecking of multiple files is finished."
-msgstr "Проверката на правописа на файловете завърши."
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
+msgid "Word Count"
+msgstr "Брояч на думи"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1664
-msgid ""
-"_: MessageBox caption\n"
-"Spellcheck Done"
-msgstr "Проверката на правописа завърши"
+#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
+msgid "Table:"
+msgstr "Таблица:"
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
+#: kbabel/charselectview.cpp:84
msgid ""
""
-"Error List
"
-"This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.
"
+"Character Selector
"
+"This tool allows to insert special characters using double click.
"
msgstr ""
""
-"Списък с грешки
"
-"Този прозорец показва списъка с грешки, намерени при проверката на "
-"валидността, така че ще знаете защо текущото съобщение е маркирано като "
-"сгрешено.
"
-
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Отиване на низ"
+"Избор на символ
"
+"Инструментът ви позволява да вмъквате специални символи чрез двойно "
+"щракване.
"
#: kbabel/headereditor.cpp:60
msgid "&Apply Settings"
@@ -2783,15 +3339,28 @@ msgstr ""
"Няма валидна заглавна част.
\n"
"Моля, редактирайте заглавната част преди обновяване!
"
-#: kbabel/spelldlg.cpp:44
+#: kbabel/commentview.cpp:88
msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Проверка на правописа"
-
-#: kbabel/spelldlg.cpp:47
-msgid "&Spell Check"
-msgstr "&Проверка на правописа"
+""
+"Comment Editor
\n"
+"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
+"\n"
+"
The comments normally contain information about where the message is found "
+"in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.
\n"
+"You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"Options->Show Comments.
"
+msgstr ""
+""
+"Редактор на коментари
\n"
+"Този прозорец показва коментарите на показваното съобщение."
+"\n"
+"
Обикновено коментарите съдържат информация за положението\n"
+"на съобщението в кода и състоянието (неясен, c-format).\n"
+"Понякога там има и бележки от други преводачи.
\n"
+"Можете да скриете редактора като го изключите от\n"
+"Опции->Показване на коментари.
"
#: kbabel/main.cpp:537
msgid "Go to entry with msgid "
@@ -2902,1837 +3471,1380 @@ msgstr "Error list for current entry, regexp data tool"
msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
msgstr "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "Източник за търсене на разлики"
+#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
+msgid "Go to Entry"
+msgstr "Отиване на низ"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:185
msgid ""
""
-"Source for difference lookup
\n"
-"Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.
\n"
-"You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.
\n"
-"If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable Auto add entry to database in its\n"
-"preferences dialog.
\n"
-"The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.
\n"
-"You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n"
-"in KBabel's main window.
"
+"Search results
"
+"This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
+"
"
+"
In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
+"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
+"search results.
"
+"Search is either started automatically when switching to another entry in "
+"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->"
+"Find....
"
+"The common options can be configured in the preferences dialog in section "
+"Search and the options for the different dictionaries can be changed with "
+"Settings->Configure Dictionary.
"
msgstr ""
""
-"Източник за търсене на разлики
\n"
-"Тук можете да посочите източник, който да бъде\n"
-"използван за търсене на разлики.
\n"
-"Можете да изберете файл, БД с преводи\n"
-"или съответен msgstr.
\n"
-"БД с преводи - съобщенията се\n"
-"вземат от БД с преводите; за да работи нормално\n"
-"трябва да включите Автодобавяне на запис към БД\n"
-"в съответния прозорец с настройките.
\n"
-"Последната опция е полезна за използващите PO файлове\n"
-"за проверка.
\n"
-"Можете временно да търсите разлики с файл от\n"
-"Инструменти->Разлики->Отваряне на файл за показване на разликите\n"
-"от менюто на KBabel.
"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:22
-#, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "Използване на &файл"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "Използване на съобщения от БД с &преводи"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
-msgstr "Използване на &msgstr за същия файл"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "Основна директория за файлове с разлики:"
-
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Base folder for diff files
\n"
-"Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.
\n"
-"Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.
"
-msgstr ""
-"Основна директория за diff файлове
\n"
-"Тук можете да зададете коя директория да бъдат\n"
-"съхранявани файловете с разликите. Ако се съхраняват в\n"
-"същата директория, KBabel може автоматично да отвори\n"
-"правилният файл за сравнение на разликите.
\n"
-"Имайте предвид, че тази опция не важи ако\n"
-"съобщения от БД се използват за намиране на разлика.
"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to Project Wizard!\n"
-"
\n"
-"\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Добре дошли в помощника за проекти!\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Помощникът ще ви помогне да настроите\n"
-"нов проект за превод с KBabel.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Преди всичко трябва да изберете има на проекта\n"
-"и файла, където да се съхраняват настройките.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Трябва също така да изберете езика на който се превежда\n"
-"и типа на проекта.\n"
-"
"
+"Резултат от търсенето
"
+"Тази част от прозореца показва резултата от търсенето в речниците."
+"
"
+"
В горния край се показва броят низове и къде са намерени. Използвайте "
+"бутоните в долния край за навигация сред резултатите от търсенето.
"
+"Търсенето почва или автоматично или при превключване към друг низ, или чрез "
+"избиране на желания речник в Речници->Търсене на....
"
+"Обичайните опции могат да бъдат настроени в прозореца с настройките в "
+"раздела Търсене, а опциите за различните речници могат да бъдат "
+"променени в Настройки->Настройване на речник.
"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:137
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:258
msgid ""
-"\n"
-"Configuration File Name"
-"
\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Име на конфигурационния файл"
-"
\n"
-"Името на на файла за запис, където да се съхрани\n"
-"конфигурационният файл на проекта.
\n"
-""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "Отваряне"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Език:"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:259
+msgid "Open Template"
+msgstr "Отваряне на шаблон"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:92
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:318
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Language"
-"
\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.
\n"
-""
+"KBabel Version %1\n"
+"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
+" Matthias Kiefer \n"
+" Stanislav Visnovsky \n"
+" Marco Wegner \n"
+" Dwayne Bailey \n"
+" Andrea Rizzi \n"
+"\n"
+"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
+".\n"
+"\n"
+"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
+"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
+"lends me a helping hand.\n"
+"\n"
+"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
+"from KTranslator by Andrea Rizzi."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Език"
-"
\n"
-"Крайният език на проекта, т.е. езикът на който се превежда.\n"
-"Трябва да следва стандарта за именуване ISO 631.
\n"
-""
+"KBabel версия %1\n"
+"Авторско право 1999-%2, екипът на KBabel.\n"
+" Matthias Kiefer \n"
+" Stanislav Visnovsky \n"
+" Marco Wegner \n"
+" Dwayne Bailey \n"
+" Andrea Rizzi \n"
+"\n"
+"Коментари, предложения и пр. изпращайте на пощенския списък .\n"
+"\n"
+"Тази програма е лицензирана под GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Специални благодарности на Thomas Diehl за многото подсказки за ГПИ\n"
+"и поведението на KBabel, и на Stephan Kulow,\n"
+"който винаги е готов да подаде ръка за помощ.\n"
+"\n"
+"Много добри идеи, особено за управлението на каталога,\n"
+"са взети от KTranslator на Andrea Rizzi."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Име на проект:"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:333
+msgid "O&riginal string (msgid):"
+msgstr "&Оригинален низ (msgid):"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:124
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:343
msgid ""
""
-"Project name"
-"
\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"Note: The project name cannot be later changed.<\n"
-"
"
+"Original String
\n"
+"This part of the window shows the original message\n"
+"of the currently displayed entry.
"
msgstr ""
""
-"Име на проект"
-"
\n"
-"Името на проекта го идентифицира пред вас.\n"
-"Показва се в прозореца за настройване на проект,\n"
-"както и в заглавията на отворените прозорци.\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"Забележка: Името на проекта не може да бъде променено по-късно.<\n"
-"
"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "&Тип проект:"
+"Оригинален низ
\n"
+"Тази част от прозореца показва оригиналното съобщение\n"
+"на текущия низ.
"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Project Type\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"
\n"
-"Currently known types:\n"
-"
\n"
-"- TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
\n"
-"- GNOME: GNOME Translation project
\n"
-"- Translation Robot: Translation Project Robot
\n"
-"- Other: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done
\n"
-"
\n"
-"
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Тип проект\n"
-"Типът на проекта ви позволява да направите настройки\n"
-"за определени добре известни проекти за превод.\n"
-"Напр. настройва инструментите за валидност,\n"
-"ускорител и форматирането на заглавната част.\n"
-"
\n"
-"Текущо известни типове:\n"
-"
\n"
-"- TDE: Проект за интернационализация на K Desktop Environment
\n"
-"- GNOME: Проект за превод на GNOME
\n"
-"- Робот за превод: Робот на проект за превод
\n"
-"- Друг: Друг тип проект. Няма да бъде направена настройка
\n"
-"
\n"
-"
\n"
-""
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:350
+msgid "Original Text"
+msgstr "Оригинален текст"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
-msgstr "Име на &конфигурационен файл:"
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:366
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:396
+msgid "Trans&lated string (msgstr):"
+msgstr "&Преведен низ (msgstr):"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
+msgid "fuzzy"
+msgstr "неясен"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "Робот на проект за превод"
+#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
+msgid "untranslated"
+msgstr "непреведен"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Друг"
+#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
+msgid "faulty"
+msgstr "сгрешен"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:437
msgid ""
""
-"Translation Files
\n"
-"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.
"
+"Status LEDs
\n"
+"These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
+"You can change their color in the preferences dialog section\n"
+"Editor on page Appearance
"
msgstr ""
""
-"Превеждани файлове
\n"
-"Въведете директориите, съдържащи PO и POT файловете.\n"
-"Файловете и поддиректориите там ще бъдат обединени в едно дърво.
"
+"LED на статус
\n"
+"Тези LED показват статуса на текущото съобщение.\n"
+"Можете да променяте цвета им от раздела с настройките\n"
+"Редактор на страница Изглед
"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:450
msgid ""
-"The Translation Files\n"
-"
"
-"
\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- Templates: the files to be translated
\n"
-"- Translated files: the files already translated (at least\n"
-"partially)
\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
+""
+"Translation Editor
\n"
+"This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
+"displayed message."
+"
"
msgstr ""
-"Превеждани файлове\n"
-"
"
-"
\n"
-"Ако проектът съдържа повече от един превеждан файл,\n"
-"по-добре организирайте файловете.\n"
-"\n"
-"KBabel различава два вида файлове:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- Шаблони: файлове, които се превеждат
\n"
-"- Преведени файлове: файловете, които вече са преведени\n"
-"(или поне частично)
\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Изберете директориите са съхранение на файловете.\n"
-"Ако оставите мястото празно, управлението на каталога\n"
-"няма да работи."
+""
+"Редактор на превод
\n"
+"Този редактор показва и ви позволява да редактирате превода на текущия низ."
+"
"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Нов низ"
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
+msgid "Translated String"
+msgstr "Преведен низ"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Нагоре"
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:466
+msgid ""
+"_: the search (noun)\n"
+"Search"
+msgstr "Търсене"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:468
+msgid ""
+"_: the search (noun)\n"
+"Se&arch"
+msgstr "Тъ&рсене"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:480
+msgid "PO Context"
+msgstr "PO контекст"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:482
+msgid "PO C&ontext"
+msgstr "PO кон&текст"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:493
+msgid "Character Table"
+msgstr "Таблица със символи"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:495
+msgid "C&hars"
+msgstr "Сим&воли"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Надолу"
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:507
+msgid "Tag List"
+msgstr "Списък с тагове"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Изберете какво да бъде проверено за грешки"
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:509
+msgid "Tags"
+msgstr "Тагове"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Само текущото съобщение."
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:520
+msgid "Source Context"
+msgstr "Контекстна информация за източник"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "Всич&ки съобщения"
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:522
+msgid "Source"
+msgstr "Източник"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Проверка на правописа на всички преведени съобщения от този файл."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:532
+msgid "Translation List"
+msgstr "Списък с преводи"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "Само тек&ущото съобщение"
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:542
+msgid "Error List"
+msgstr "Списък с грешки"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "От на&чалото на текущото съобщение до края на файла"
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:544
+msgid "Errors"
+msgstr "Грешки"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "&От началото на файла до курсора"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
+msgid " [readonly]"
+msgstr " [само за четене]"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
+"There was an error while reading the file header. Please check the header."
msgstr ""
-"Проверка на правописа на целия текст от началото на файла до текущата позиция "
-"на курсора."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "От &курсора до края на файла"
+"Грешка при четене на заглавната част на файла. Моля, проверете заглавната част."
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+"Error while reading the file:\n"
+" %1\n"
+"No entry found."
msgstr ""
-"Проверка на правописа на целия текст от текущата позиция на курсора до края на "
-"файла."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "Само &маркирания текст"
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Проверка на правописа само на избрания текст."
-
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "Из&ползване на това по подразбиране"
+"Грешка при четене на файл:\n"
+" %1\n"
+"Не е намерен запис."
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
+msgid ""
+"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
msgstr ""
-"Включете тази отметка за да съхраните текущо избраното като \"по "
-"подразбиране\"."
+"Файлът съдържа синтактични грешки и беше направен опит за възстановяване.\n"
+"Моля, проверете въпросните низове като използвате \"Навигация->Следващ сгрешен"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "&Заглавна част:"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
+msgid ""
+"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
+msgstr ""
+"Всички промени ще бъдат загубени ако файлът бъде върнат към предишното му "
+"състояние."
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "&Автоматично премахване на неясен статус"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Връщане"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
+#, c-format
msgid ""
-""
-"Automatically unset fuzzy status
\n"
-"If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string , fuzzy\n"
-"is removed from the entry's comment).
"
+"There was an error while reading the file header of file:\n"
+" %1"
msgstr ""
-""
-"Автоматично премахване на състояние \"неясен\"
\n"
-"Ако е включена тази опция и редактирате неясен низ\n"
-"състоянието му автоматично се премахва\n"
-" (това означава, че низът , неясен се\n"
-"премахва от коментара на записа.
"
+"Грешка при четене на заглавната част на файла:\n"
+" %1"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "Използване на интелигентно редактира&не"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
+#, c-format
+msgid ""
+"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Бяха открити малки синтактични грешки при четенето на файл:\n"
+" %1"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
msgid ""
-""
-"Use clever editing
\n"
-"Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.
\n"
-"Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.
"
+"You do not have permission to write to file:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
msgstr ""
-""
-"Интелигентно редактиране
\n"
-"Ако включите тази отметка ако искате писането на текст\n"
-"да е по-лесно и оставете на KBabel символите за цитат.\n"
-"Например ако напишете \\\" това ще даде \\\\\\\";\n"
-"ако натиснете Return в края на реда автоматично ще бъде\n"
-"добавен интервал; Shift+Return ще добави \\\\n в края на реда.
\n"
-"Това е само подсказка: все пак е възможно да\n"
-"създадете синтактично неверен текст.
"
+"Нямате права за запис във файл:\n"
+"%1\n"
+"Искате ли да бъде записан като друг файл?"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "Автоматични проверки"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"KBabel не може да намери съответната приставка за MIME на файла:\n"
+" %1"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
+#, c-format
msgid ""
-""
-"Error recognition
\n"
-"Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"Beep on error beeps and Change text color on error\n"
-" changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"
"
+"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
+" %1"
msgstr ""
-""
-"Разпознаване на грешки
\n"
-"Тук можете да настроите как да се показва възникнала грешка.\n"
-"Опции: Звук при грешка и Смяна цвета на текста при грешка\n"
-"Ако не е включено нито едно от двете все още ще виждате\n"
-"съобщение в лентата за състоянието.\n"
-"
"
+"Експортиращата приставка не може да се справи с този тип на файла:\n"
+" %1"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "З&вук при грешка"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
+msgid ""
+"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
+"Please wait."
+msgstr ""
+"KBabel все още не е свършила последната операция.\n"
+"Моля, изчакайте."
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "Смяна цвета на &текста при грешка"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"Възникна грешка при опит за запис на файл:\n"
+"%1\n"
+"Искате ли да бъде записан под друго име?"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Изглед"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Вече има файл %1. Искате ли да бъде презаписан?"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "Осветяване на &синтаксиса"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Презапис"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "Осветяване на &фона"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
+msgid ""
+"You have specified a folder:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"Посочили сте директория:\n"
+"%1\n"
+"Искате ли записът да бъде направен в друг файл?"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "Отбелязване на интервалите с &точки"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Експортиращата приставка не може да се справи с този тип на файла:\n"
+" %1"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "Показване на &околните цитати"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
+msgid ""
+"The file %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Вече има файл %1.\n"
+"Искате ли да бъде презаписан?"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "LED на статус"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
+msgid "Special Save Settings"
+msgstr "Настройки на специален запис"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
msgid ""
-""
-"Status LEDs
\n"
-"Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.
"
-""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-""
-"LED на статус
\n"
-"Изберете къде да се показват LED и какъв цвят да са.
"
+"Файлът е синтактично верен.\n"
+"\n"
+"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "Показване в &лентата за състоянието"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
+msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
+msgstr ""
+"Можете да използвате gettext инструменти само за проверка на PO файлове."
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "&Показване в редактора"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
+msgid ""
+"msgfmt detected a syntax error.\n"
+msgstr ""
+"msgfmt откри синтактична грешка.\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Цвя&т:"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
+msgid ""
+"msgfmt detected a header syntax error.\n"
+msgstr ""
+"msgfmt откри синтактична грешка в заглавната част.\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "Добавени символи"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Искате да продължите или ще отмените промените и ще редактирате файла отново?"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "&Как да бъдат показвани:"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
+msgid ""
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Ц&вят:"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
+msgid "Please edit the file again."
+msgstr "Моля, редактирайте файла отново."
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "Премахнати символи"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
+msgid ""
+"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
+"Please make sure that you have installed\n"
+"the GNU gettext package properly."
+msgstr ""
+"Възникна синтактична грешка при опит за проверка с msgfmt.\n"
+"Моля, проверете дали GNU gettext\n"
+"е правилно инсталиран."
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "Как да &бъдат показвани:"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
+msgid ""
+"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
+"Perform All Checks"
+msgstr "Изпълнение на всички проверки"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "Осветени"
+#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
+msgid ""
+"The document contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Документът е променен.\n"
+"Искате ли промените да бъдат записани?"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "Подчертани"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made."
+"
End of document reached."
+"
Continue from the beginning?\n"
+"%n replacements made."
+"
End of document reached."
+"
Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Направени са %n замени."
+"
Достигнат е краят на документа."
+"
Искате ли да продължите от началото?\n"
+"Направени са %n замени."
+"
Достигнат е краят на документа."
+"
Искате ли да продължите от началото?"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "С ударение"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Достигнат е края на документа.\n"
+"Искате ли да продължите от началото?"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Цвят на &фон:"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made\n"
+"%n replacements made"
+msgstr ""
+"Направени за %n замени\n"
+"Направени за %n замени"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Color for "ed characters:"
-msgstr "Цвят на символи за &цитиране:"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Търсеният низ не е намерен."
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Цвят на &синтактични грешки:"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue in the next file?"
+msgstr ""
+"Достигнат е края на документа.\n"
+"Искате ли да продължите в следващия файл?"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Цвят на правописни &грешки:"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
+msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
+msgstr "DCOP комуникацията с управлението на каталога."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made."
+"
Beginning of document reached."
+"
Continue from the end?\n"
+"%n replacements made."
+"
Beginning of document reached."
+"
Continue from the end?"
+msgstr ""
+" Направени са %n замени."
+"
Достигнат е краят на документа."
+"
Искате ли да продължите от началото?\n"
+"Направени са %n замени."
+"
Достигнат е краят на документа."
+"
Искате ли да продължите от началото?"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
msgid ""
-"Here you can setup a color to display identified mispelled "
-"words and\n"
-"phrases."
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
msgstr ""
-"Тук можете да настроите цвят за неправилно изписани думи\n"
-"и фрази."
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "Цвят на &клавишни ускорители:"
-
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "Цвят на символи в c-&формат:"
+"Достигнато е началото на документа.\n"
+"Искате ли да продължите от края?"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Цвят на &тагове:"
+#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
+msgid ""
+"_n: 1 error: %1\n"
+"%n errors: %1"
+msgstr ""
+" 1 грешка: %1\n"
+"%n грешки: %1"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29
-#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Навигация"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
+msgid "Preparing spell check"
+msgstr "Подготовка на проверката на правописа"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50
-#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Проект"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Проверка на правописа"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "&Проверка на правописа"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
+#, fuzzy
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"KBabel не може да стартира проверката на правописа. Моля, проверете "
+"инсталацията на TDE."
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:421
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "Раз&лики"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
+msgid "No relevant text has been found for spell checking."
+msgstr "Не е намерен съответен текст за проверка на правописа."
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:424
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "&Речници"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Грешка при отваряне на файла, съдържащ игнорираните думи за проверката на "
+"правописа:\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Главен"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
+#, c-format
+msgid ""
+"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
+"checking:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Само локалните файлове могат да съхраняват игнорираните по време на проверката "
+"на правописа думи:\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Лента за навигация"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
+msgid ""
+"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
+"process and KBabel.\n"
+"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
+"checking.\n"
+"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
+"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
+"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
+msgstr ""
+"Изглежда възникна грешка при синхронизацията между програмата за проверка на "
+"правописа и KBabel.\n"
+"Моля, проверете дали сте настроили правилното езика.\n"
+"Ако да и проблемът продължава, изпратете подробно съобщение за грешка "
+"(настройките ви за проверка на правописа, кой файл сте проверявали и какво да "
+"сте направили за справяне с проблема) като използвате Помощ->"
+"Съобщаване за грешка..."
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "&Автоматично започване на търсене"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
+"Spellcheck: %n words replaced"
+msgstr ""
+" Проверка на правописа: беше заменена %n дума\n"
+"Проверка на правописа: бяха заменени %n думи"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:445
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
msgid ""
-""
-"Automatically start search
\n"
-"If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n"
-"
"
-"You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.
"
+"Spellcheck successfully finished.\n"
+"No misspelled words have been found."
msgstr ""
-""
-"Автоматично търсене
\n"
-"Ако е включена тази отметка, търсенето ще започва автоматично\n"
-"при отиване на следващ на друг запис в редактора. Можете да\n"
-"изберете откъде да започнете от полето Речник по подразбиране.\n"
-"
"
-"Можете също така да търсите ръчно като изберете запис\n"
-"от падащото меню, появяващо се при щракване върху\n"
-"Речници->Търсене... или при задържане натиснат\n"
-"бутона на речника.
"
+"Проверката на правописа завърши успешно.\n"
+"Не са намерени сгрешени думи."
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "Речник по &подразбиране:"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
+msgid "Spellcheck canceled"
+msgstr "Проверката на правописа е отменена"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
msgid ""
-""
-"Default Dictionary
\n"
-"Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.
\n"
-"You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n"
-"
"
+"The spell checker program could not be started.\n"
+"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
+"your PATH."
msgstr ""
-""
-"Речник по подразбиране
\n"
-"Тук изберете къде да се търси по подразбиране.\n"
-"Тази настройка се използва при автоматично търсене\n"
-"или когато бутонът на речника е натиснат.
\n"
-"Можете да настроите различните речници като\n"
-"изберете желания речник от Настройки->Настройване на речник.\n"
-"
"
+"Програмата за проверка на правописаl не може да бъде стартирана.\n"
+"Моля, проверете дали е правилно настроена, а също така и ПЪТЯ."
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Шрифт на съобщения"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
+msgid "The spell checker program seems to have crashed."
+msgstr "Изглежда програмата за проверка на правописа заби."
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "Показване само на &фиксиран шрифт"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
+msgid "Searching"
+msgstr "Търсене"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "&Път към компендиум файла"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
+#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open project file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Проектът за файл не може да бъде отворен\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:479 rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "Само &цели думи"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
+#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
+msgid "Project File Error"
+msgstr "Грешка във файл за проект"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "Ч&увствителен регистър"
+#: kbabel/kbabel.cpp:330
+msgid ""
+"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
+"enter some information in the preferences dialog first.\n"
+"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
+"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
+"want to change this setting according to the settings of your language team."
+msgstr ""
+"Преди не сте пускали KBabel. За да може програмата да работи правилно, първо "
+"трябва да въведете малко информация.\n"
+"Минималното изискване е да попълните страницата \"Самоличност\".\n"
+"Също така проверете кодовата таблица за страница \"Запис\", която сега е "
+"настроена на %1. Може да искате да промените това според настройките на езика "
+"си."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "Текстът съвпада ако:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:415
+msgid "Save Sp&ecial..."
+msgstr "Спе&циален запис..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:417
+msgid "Set &Package..."
+msgstr "Настройка на &пакет..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "Е същия като &търсения текст"
+#: kbabel/kbabel.cpp:425
+msgid "New &Window"
+msgstr "Нов про&зорец"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "Съдържа д&ума от търсения текст"
+#: kbabel/kbabel.cpp:447
+msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
+msgstr "Копира&не на Msgid в Msgstr"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:494 rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "&Се съдържа в търсения текст"
+#: kbabel/kbabel.cpp:449
+msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
+msgstr "Копиране а на резул&татите от търсенето в Msgstr"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:530
-#, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "Е &подобен на търсения текст"
+#: kbabel/kbabel.cpp:452
+msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
+msgstr "Копиране на Msgstr в другите &мн. форми"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "Съдържа търсения те&кст"
+#: kbabel/kbabel.cpp:454
+msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
+msgstr "Копиране на маркирания символ в Msgstr"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "Игнориране на &неясните низове"
+#: kbabel/kbabel.cpp:457
+msgid "To&ggle Fuzzy Status"
+msgstr "Прев&ключване на неясен статус"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "&Път до помощен файл:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:459
+msgid "&Edit Header..."
+msgstr "Редактиране на за&главната част..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "&Игнориране на неясните"
+#: kbabel/kbabel.cpp:462
+msgid "&Insert Next Tag"
+msgstr "В&мъкване на следващ таг"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"
\n"
-"- @PACKAGE@: the name of the currently translated application or "
-"package
\n"
-"- @LANG@: the language code
\n"
-"- @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename
\n"
-"
"
-msgstr ""
-""
-"\n"
-"Следните (ако има такива) ще бъдат заменени в пътя:\n"
-"
\n"
-"- @PACKAGE@: име на превежданата програма или пакет
\n"
-"- @LANG@: езиков код
\n"
-"- @DIRn@: къде n е положителен интегер. Това се отнася и до "
-"директория nth от името на файла
\n"
-"
"
+#: kbabel/kbabel.cpp:467
+msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
+msgstr "Вм&ъкване на следващ таг от позиция Msgid"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Основни"
+#: kbabel/kbabel.cpp:472
+msgid "Inser&t Tag"
+msgstr "Вмъкване на &таг"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "Режим на търсене"
+#: kbabel/kbabel.cpp:479
+msgid "Show Tags Menu"
+msgstr "Показване на меню с тагове"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:557 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "Търсене в цялата БД (бавно)"
+#: kbabel/kbabel.cpp:486
+msgid "Move to Next Tag"
+msgstr "Преминаване към следващ таг"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:560 rc.cpp:972
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs Generic \n"
-"and Match"
-msgstr ""
-"Претърсване на цялата БД и изваждане на резултати\n"
-"според правилата определени в Общо \n"
-"и Съвпадение"
+#: kbabel/kbabel.cpp:490
+msgid "Move to Previous Tag"
+msgstr "Преминаване към предишен таг"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:565 rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "Търсене в списъка с \"добри ключове\" (най-добре)"
+#: kbabel/kbabel.cpp:494
+msgid "Insert Next Argument"
+msgstr "Вмъкване на следващ аргумент"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:568 rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Search in a list of good keys (see Good keys "
-"tab) with rules defined in Search tab.\n"
-"This is the best way to search because the good keys "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
-msgstr ""
-"Търсене в списъка с добри ключове (вижте подпрозореца "
-"Добри ключове)с правила от\n"
-"подпрозореца Търсене. Това е на-добрият начин\n"
-"за търсене, защото списъкът с добри ключове вероятно\n"
-"ще съдържа всички съвпадащи с вашите критерии ключове.\n"
-"Това обаче е по-малко от цялата БД."
+#: kbabel/kbabel.cpp:499
+msgid "Inser&t Argument"
+msgstr "Вмъкване на &аргумент"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "Връщане на списъка с \"добри ключове\" (най-бързо)"
+#: kbabel/kbabel.cpp:506
+msgid "Show Arguments Menu"
+msgstr "Показване на меню за аргументи"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:575 rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Returns the whole good keys list. Rules defined in "
-"Search tab are ignored."
-msgstr ""
-"Връщане на целия списък с добри ключове"
-". Правилата от подпрозореца Търсене ще бъдат игнорирани."
+#: kbabel/kbabel.cpp:517
+msgid "&Next"
+msgstr "&Следващ"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Чувствителен регистър"
+#: kbabel/kbabel.cpp:523
+msgid "&First Entry"
+msgstr "&Първи низ"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use Return the list of \"good keys\" search mode."
-msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка търсенето ще бъде чувствително към малки и "
-"големи букви. Ще бъде игнорирано в режим Връщане на списъка с \"добри "
-"ключове\"."
+#: kbabel/kbabel.cpp:526
+msgid "&Last Entry"
+msgstr "П&оследен низ"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "Нормализиране на интервал"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
+msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "Предиш&ен неясен или непреведен"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
-msgstr ""
-"Премахване на интервалите в началото и края на фразата.\n"
-"Замества също така и няколко интервала само с един ."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
+msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "С&ледващ неясен или непреведен"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "Премахване на контекстния коментар"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
+msgid "Pre&vious Fuzzy"
+msgstr "Пре&дишен неясен"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "Премахване на _:comment (ако има)"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
+msgid "Ne&xt Fuzzy"
+msgstr "Следва&щ неясен"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "Игнориране на символ:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
+msgid "Prev&ious Untranslated"
+msgstr "&Предишен непреведен"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Търсене"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
+msgid "Nex&t Untranslated"
+msgstr "&Следващ непреведен"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "Метод на съвпадение"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
+msgid "Previo&us Error"
+msgstr " Пр&едишен сгрешен"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "Търсеният текст се съдържа в"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
+msgid "Next Err&or"
+msgstr "Следващ &сгрешен"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr "Съвпадение ако търсеният текст се съдържа в низа на БД"
+#: kbabel/kbabel.cpp:552
+msgid "&Back in History"
+msgstr "Назад в &историята"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "Търсеният текст съдържа"
+#: kbabel/kbabel.cpp:554
+msgid "For&ward in History"
+msgstr "Нап&ред в историята"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
-msgstr "Съвпадение ако търсеният текст съдържа низа на БД"
+#: kbabel/kbabel.cpp:558
+msgid "&Find Text"
+msgstr "&Търсене на текст"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "Нормален текст"
+#: kbabel/kbabel.cpp:565
+msgid "F&ind Selected Text"
+msgstr "Търсене на &маркирания текст"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "Низът за търсене да се счита за нормален текст."
+#: kbabel/kbabel.cpp:572
+msgid "&Edit Dictionary"
+msgstr "Редактиран&е на речник"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "Еднакъв"
+#: kbabel/kbabel.cpp:579
+msgid "Con&figure Dictionary"
+msgstr "&Настройване на речник"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr "Съвпадение ако търсеният текст и низа в базата са еднакви"
+#: kbabel/kbabel.cpp:585
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "Относно речника"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Регулярен израз"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
+msgid "&New..."
+msgstr "&Нов..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "Низът за търсене да се счита за регулярен израз"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Затваряне"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "Замяна на думи"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Настройване..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you use one or two word substitution "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"\n"
-"Example:"
-"
\n"
-"If you search for My name is Andrea and you have activated "
-"one word substitution you may also find phrases like "
-"My name is Joe or Your name is Andrea."
-msgstr ""
-"Ако използвате замяна на една или две думи"
-", при всяко търсене на фраза с по-малко от необходимите думи, търсачката даде и "
-"всички фрази, различаващи се с една или две думи от оригиналната фраза."
-"\n"
-"Пример:"
-"
\n"
-"Ако търсите Казвам се Пенчо и сте включили опцията "
-"замяна на една дума, може да намерите и фрази като Казвам се Иван "
-"или Казвам се Петър."
+#: kbabel/kbabel.cpp:614
+msgid "&Spell Check..."
+msgstr "П&роверка на правописа..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399
-#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Замяна на една дума"
+#: kbabel/kbabel.cpp:617
+msgid "&Check All..."
+msgstr "Про&верка на всичко..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430
-#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Максимално думи:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:620
+msgid "C&heck From Cursor Position..."
+msgstr "Проверка от по&зицията на курсора..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "Замяна на две думи"
+#: kbabel/kbabel.cpp:623
+msgid "Ch&eck Current..."
+msgstr "Проверка на &текущия..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
+#: kbabel/kbabel.cpp:626
+msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
+msgstr "Проверка от тек&ущия до края на файла..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
+#: kbabel/kbabel.cpp:629
+msgid "Chec&k Selected Text..."
+msgstr "Проверка на &маркирания текст..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516
-#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Локални символи за регулярни изрази:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:635
+msgid "&Diffmode"
+msgstr "&Разлики"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "БД"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
+msgid "&Show Diff"
+msgstr "&Показване на разликите"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570
-#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Директория за БД:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:645
+msgid "S&how Original Text"
+msgstr "Показване на &оригиналния текст"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Автоматично добавяне на запис към БД"
+#: kbabel/kbabel.cpp:649
+msgid "&Open File for Diff"
+msgstr "&Отваряне на файл за показване на разликите"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592
-#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
-msgstr ""
-"Автоматично добавяне на запис към БД ако има нов превод от някой (вероятно "
-"KBabel)"
+#: kbabel/kbabel.cpp:653
+msgid "&Rough Translation..."
+msgstr "Груб &превод..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614
-#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Автор на записите:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:657
+msgid "&Catalog Manager..."
+msgstr "Управление на &каталог..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Put here the name and email address that you want to use as "
-"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-""
-msgstr ""
-"Тук въведете името и е-пощата на последния преводач "
-"- то ще бъде попълнено при добавяне на запис в БД (например когато редактирате "
-"преводa с KBabel)."
-""
+#: kbabel/kbabel.cpp:660
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Превключване на режим за редактиране"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Сканиране на единичен PO файл..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:662
+msgid "&Word Count"
+msgstr "&Брояч на думи"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Сканиране на директория..."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
+msgid "&Stop Searching"
+msgstr "&Спиране на търсенето"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Сканиране на директория и поддиректории..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:678
+msgid "&Gettext Info"
+msgstr "Информация за &Gettex"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Сканиране на файл:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:689
+msgid "Clear Bookmarks"
+msgstr "Изчистване на отметките"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678
-#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Добавени записи:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:697
+msgid "&Views"
+msgstr "&Изгледи"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Общо състояние:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:703
+msgid "Current: 0"
+msgstr "Текущ: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727
-#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "Обработка на файл:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:704
+msgid "Total: 0"
+msgstr "Общо: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Зареждане на файл:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:705
+msgid "Fuzzy: 0"
+msgstr "Неясни: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Експортиране..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:706
+msgid "Untranslated: 0"
+msgstr "Непреведени: 0"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
+#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
+msgid "INS"
+msgstr "ВМК"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795
-#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Повтарящи се низове"
+#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805
-#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Добри ключове"
+#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Ред: %1 Кол.: %2"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134
-#, no-c-format
+#: kbabel/kbabel.cpp:749
msgid ""
-"Here you can define how to fill the good keys list."
-"\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the good keys list."
-"
\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"
\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"
\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+""
+"Statusbar
\n"
+"The statusbar displays some information about the opened file,\n"
+"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
+"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
+"shown.
"
msgstr ""
-"Тук можете да задавате начина на попълване на "
-"списъка с добри ключове."
-"\n"
-"Можете да задавате минимален брой думи ,за може ключът да бъде включен в "
-"списъка с добри ключове."
-"
\n"
-"Тези две числа са процентът на общия брой думи. Ако резултатът е по-малко от "
-"едно, тогава автоматично ще бъде установено едно."
-"
\n"
-"Можете да задавате и максимален брой записи."
+""
+"Лента с инструменти
\n"
+"Лентата с инструменти показва информация за отворения файл,\n"
+"такава като общият брой низове и броя на неясните и непреведените\n"
+"съобщения, а също така индексът и състоянието на текущия низ.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "Минимално думи в ключа, който се съдържа в търсения текст (%):"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
+msgid "&Validation"
+msgstr "&Валидност"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: kbabel/kbabel.cpp:767
+msgid "Perform &All Checks"
+msgstr "Изпълнение на в&сички проверки"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "Минимално думи в ключа (%):"
+#: kbabel/kbabel.cpp:774
+msgid "C&heck Syntax"
+msgstr "Проверка на &синтаксиса"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "Макс. дължина на списък:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1081
+msgid "There are no changes to save."
+msgstr "Няма промени, които да бъдат записани."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "Често срещани думи"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1162
+msgid "OVR"
+msgstr "ВРХУ"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "Изчистване на думи по-чести от:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1266
+msgid ""
+"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
+"installation of TDE.\n"
+"Please start Catalog Manager manually."
+msgstr ""
+"TDELauncher не може да бъде използван за стартиране на \"Управление на "
+"каталог\". Проверете инсталацията на TDE.\n"
+"Моля, стартирайте \"Управление на каталог\" ръчно."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/10000"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1364
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Текущ: %1"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "Често срещаните думи да се смятат като във всеки ключ"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1370
+#, c-format
+msgid "Total: %1"
+msgstr "Общо: %1"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1375
+#, c-format
+msgid "Fuzzy: %1"
+msgstr "Неясни: %1"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Директория на БД:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1380
+#, c-format
+msgid "Untranslated: %1"
+msgstr "Непреведени: %1"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:765
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "Автоматично обновяване в kbabel"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1537
+msgid "RO"
+msgstr "RO"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:768
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Нови записи"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1568
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Възникна грешка при опит за отваряне на инфо страницата на gettext:\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1663
+msgid ""
+"_: MessageBox text\n"
+"Spellchecking of multiple files is finished."
+msgstr "Проверката на правописа на файловете завърши."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "От kbabel"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1664
+msgid ""
+"_: MessageBox caption\n"
+"Spellcheck Done"
+msgstr "Проверката на правописа завърши"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:777
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритъм"
+#: kbabel/errorlistview.cpp:62
+msgid ""
+""
+"Error List
"
+"This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
+"know why the current message has been marked with an error.
"
+msgstr ""
+""
+"Списък с грешки
"
+"Този прозорец показва списъка с грешки, намерени при проверката на "
+"валидността, така че ще знаете защо текущото съобщение е маркирано като "
+"сгрешено.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:780
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Минимум точки:"
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
+msgid "Id"
+msgstr "Ид"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:783
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "Алгоритми за използване"
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
+msgid "Original String"
+msgstr "Оригинален низ"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816
-#: rc.cpp:819
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Резултат:"
+#: kbabel/contextview.cpp:63
+msgid ""
+""
+"PO Context
"
+"This window shows the context of the current message in the PO file. "
+"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
+"it.
"
+"You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.
"
+""
+msgstr ""
+""
+"PO контекст
"
+"Този прозорец показва контекстна информация за текущото съобщение в PO "
+"файла. Обикновено има четири съобщения пред текущото и още толкова след.
"
+"Можете да скриете прозореца с инструментите от Опции->"
+"Показване на инструменти.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Архив с неясни изречения"
+#: kbabel/contextview.cpp:99
+msgid "current entry"
+msgstr "текущ низ"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:795
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "Кратък речник на редки думи"
+#: kbabel/contextview.cpp:140
+msgid ""
+"Plural %1: %2\n"
+msgstr ""
+"Мн. форми %1: %2\n"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:798
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "Точен "
+#: kbabel/spelldlg.cpp:44
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Проверка на правописа"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:801
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "Изречение по изречение"
+#: kbabel/spelldlg.cpp:47
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Проверка на правописа"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Alphanumeric"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Edit"
+msgstr "Редактор"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "Дума по дума"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
+msgid "Options for Editing"
+msgstr "Редактор - опции"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:825
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Динамичен речник"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Search"
+msgstr "Търсене"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:828
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "Предпочитан брой резултати:"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
+msgid "Options for Searching Similar Translations"
+msgstr "Опции за търсене на подобни преводи"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Изходни данни"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
+msgid "Options for Showing Differences"
+msgstr "Опции за показване на разликите"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Обработка на изходни данни"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Fonts"
+msgstr "Шрифтове"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:837
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "Да съвпада първата главна буква"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Font Settings"
+msgstr "Настройка на шрифтове"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "Да съвпадат всички главни букви"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Colors"
+msgstr "Цветове"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:843
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "Знак за ускорител (&&)"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Color Settings"
+msgstr "Настройка на цветове"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "Опитайте да използвате същата буква"
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
+msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
+msgstr "Контекст от KBabel, не превеждайте:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Потребителски правила"
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Plural %1"
+msgstr "Мн. форми %1"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Оригинален низ на рег. израз:"
+#: datatools/pluralforms/main.cc:59
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"plural forms"
+msgstr "мн. форми"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
+#: datatools/punctuation/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"punctuation"
+msgstr "пунктуация"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: datatools/accelerators/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"accelerator"
+msgstr "ускорител"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Замяна на низ:"
+#: datatools/context/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"context info"
+msgstr "контекстна информация"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:873
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Преведен рег. израз (търсене):"
+#: datatools/equations/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"equations"
+msgstr "уравнения"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Проверка на езика"
+#: datatools/xml/main.cc:60
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"XML tags"
+msgstr "XML тагове"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:885
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "Използване на текущите филтри"
+#: datatools/arguments/main.cc:57
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"arguments"
+msgstr "аргументи"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:888
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "Настройка на датата да е днес"
+#: datatools/whitespace/main.cc:60
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"whitespace only translation"
+msgstr "само превод на интервалите"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Източници"
+#: datatools/not-translated/main.cc:60
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"English text in translation"
+msgstr "Английски текст в превода"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "Сканиране сега"
+#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"translation has inconsistent length"
+msgstr "преводът има ненормална дължина"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "Сканиране на всички"
+#: datatools/regexp/main.cc:58
+msgid "Error loading data (%1)"
+msgstr "Грешка при зареждане на информация (%1)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:909
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Филтри"
+#: datatools/regexp/main.cc:118
+msgid "File not found"
+msgstr "Файлът не е намерен"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Редактиране на източник"
+#: datatools/regexp/main.cc:123
+msgid "The file is not a XML"
+msgstr "Файлът не е XML"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Допълнителна информация"
+#: datatools/regexp/main.cc:147
+msgid "Expected tag 'item'"
+msgstr "Очакван низ \"Елемент\""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:927
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Име на проект:"
+#: datatools/regexp/main.cc:153
+msgid "First child of 'item' is not a node"
+msgstr "Производното на \"Елемент\" не е възел"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:930
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Ключови думи на проект:"
+#: datatools/regexp/main.cc:159
+msgid "Expected tag 'name'"
+msgstr "Очакван низ \"Име\""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:933
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Обща информация"
+#: datatools/regexp/main.cc:167
+msgid "Expected tag 'exp'"
+msgstr "Очакван низ \"очкв\""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:936
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Единичен файл"
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+msgid "loading file"
+msgstr "зареждане на файл"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Единична директория"
+#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
+msgid "saving file"
+msgstr "запис на файл"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Рекурсивна директория"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
+msgid "KBabelDict"
+msgstr "KBabelDict"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Име на източник:"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About Module"
+msgstr "Относно модула"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
+msgid "Hide Sett&ings"
+msgstr "&Скриване на настройките"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "Настройка на филтър..."
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
+msgid "Show Sett&ings"
+msgstr "&Показване на настройки"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Местоположение:"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
+msgid "Search in module:"
+msgstr "Търсене в модул:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "Използване на филтър"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Начало на търсене"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEPrefWidget"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
+msgid "Sea&rch in translations"
+msgstr "Т&ърсене в преводите"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Сканиране на единичен PO файл"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
+msgid "Settings:"
+msgstr "Настройки:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Сканиране на директория"
+#: kbabeldict/main.cpp:114
+msgid "KBabel - Dictionary"
+msgstr "KBabel - речник"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Сканиране на директория и поддиректории"
+#: kbabeldict/main.cpp:115
+msgid "A dictionary for translators"
+msgstr "Речник за преводачи"
+
+#: kbabeldict/main.cpp:116
+msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
+msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003, екипът на KBabeldict"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:1174
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "&Маркиране"
+#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
+msgid "Report Bug..."
+msgstr "Съобщаване за грешка..."
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
+msgid ""
+"_: dictionary to not use\n"
+"Do not use:"
+msgstr "Без използване:"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr "SVN"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
+msgid ""
+"_: dictionary to use\n"
+"Use:"
+msgstr "Използване:"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "Да бъде динамичен:"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Преместване на&горе"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "Включително &шаблоните"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Преместване на&долу"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "Използване на &заместващи символи"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "настройте."
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Текущ:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
+msgid ""
+"The name you chose is already used.\n"
+"Please change the source name."
+msgstr ""
+"Името вече се използва.\n"
+"Моля, изберете друго."
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "Общо:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "Името не е уникално"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Текуща файл:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
+msgid "Translation Database"
+msgstr "БД с преводи"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Валидност:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
+msgid "A fast translation search engine based on databases"
+msgstr "Търсачка за бърз превод, базирана на БД"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "Маркиране на невалидните като &неясни"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
+msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Авторско право 2000-2003 на Andrea Rizzi"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
+msgid "CHUNK BY CHUNK"
+msgstr "ПАРЧЕ ПО ПАРЧЕ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
msgid ""
-""
-"Mark invalid as fuzzy"
-"
\n"
-"
If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.
"
+"
Chunk by chunk
CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
+"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
+"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
+"
"
msgstr ""
-""
-"Маркиране на невалидните като неясни"
-"
\n"
-"
Ако включите тази опция всички низове, които идентифицират\n"
-"инструмента като невалиден, ще бъдат маркирани като неясни\n"
-"и полученият файл ще бъде записан.
"
+"Парче по парче
ПРОМЕНЕТЕ ТОЗИ ТЕКСТ!!!!"
+"
Не разчитайте на него. Преводът може да не е добър."
+"
"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "&Без валидност за неясните"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
+msgid "DYNAMIC DICT:"
+msgstr "ДИНАМИЧЕН РЕЧНИК:"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:1262
-#, no-c-format
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
msgid ""
-""
-"Do not validate fuzzy"
-"
\n"
-"
If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.
"
+"Dynamic Dictionary
This is a dynamic dictionary created looking for "
+"correlation of original and translated words."
+"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
+"
"
msgstr ""
-""
-"Без валидност за неясните"
-"
\n"
-"
Ако включите тази опция всички маркирани като\n"
-"неясни низове няма въобще да бъдат проверени за валидност.
"
-
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Съобщаване за грешка..."
+"Динамичен речник
Това е динамичен речни, създаден да търси връзката "
+"между оригиналните и преведените думи."
+"
Не разчитайте на него. Преводът може да не е добър."
+"
"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "Търсене в модул:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create Database"
+msgstr "Създаване на БД"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Начало на търсене"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
+msgstr "Създаване"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "Т&ърсене в преводите"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Без създаване"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Настройки:"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
+msgid "PO Compendium"
+msgstr "PO компендиум"
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
-msgid "TMX Compendium"
-msgstr "TMX компендиум"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "Модул за търсене в PO файлове"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
@@ -4740,17 +4852,33 @@ msgstr "TMX компендиум"
msgid "Loading PO compendium"
msgstr "Зареждане на PO компендиум"
-#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Грешка при опит за зареждане на PO компендиум модул:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
+msgid "Building indices"
+msgstr "Създаване на индекси"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
""
"Parameters
"
-"Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.
"
+"Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
+"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
+"ignored.
"
msgstr ""
""
"Параметри
"
-"Тук можете да рафинирате търсенето на PO файлове. Например, ако искате да се "
-"отчита разликата за малка и голяма буква.
"
+"Тук можете да настроите търсенето в PO файловете. Например ако искате да "
+"търсите с чувствителен регистър или ако искате да игнорирате неясните "
+"съобщения.
"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
@@ -4785,8 +4913,55 @@ msgid ""
"Configure here which file is to be used for searching.
"
msgstr ""
""
-"Местоположение
"
-"Тук настройте кой файл да бъде използван при търсенето.
"
+"Местоположение
"
+"Тук настройте кой файл да бъде използван при търсенето.
"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
+msgid "PO Auxiliary"
+msgstr "PO помощен"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
+msgid "Loading PO auxiliary"
+msgstr "Зареждане на PO помощен"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Грешка при опит за отваряне на файл за модула PO помощен:\n"
+" %1"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
+msgid "Building index"
+msgstr "Създаване на индекс"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
+msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
+msgstr "Обикновен модул за точно търсене в PO файл"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
+msgid "TMX Compendium"
+msgstr "TMX компендиум"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a TMX file"
+msgstr "Модул за търсене в TMX файлове"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
+msgid ""
+""
+"Parameters
"
+"Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
+"want to perform a case sensitive search.
"
+msgstr ""
+""
+"Параметри
"
+"Тук можете да рафинирате търсенето на PO файлове. Например, ако искате да се "
+"отчита разликата за малка и голяма буква.
"
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
msgid "Loading TMX compendium"
@@ -4815,102 +4990,14 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Причина: %2"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
-msgid "Building indices"
-msgstr "Създаване на индекси"
-
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
msgid "Empty database."
msgstr "Празна БД."
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a TMX file"
-msgstr "Модул за търсене в TMX файлове"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "PO компендиум"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешка при опит за зареждане на PO компендиум модул:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
-msgid ""
-""
-"Parameters
"
-"Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.
"
-msgstr ""
-""
-"Параметри
"
-"Тук можете да настроите търсенето в PO файловете. Например ако искате да "
-"търсите с чувствителен регистър или ако искате да игнорирате неясните "
-"съобщения.
"
-
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "Модул за търсене в PO файлове"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "PO помощен"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "Обикновен модул за точно търсене в PO файл"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "Зареждане на PO помощен"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешка при опит за отваряне на файл за модула PO помощен:\n"
-" %1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Създаване на индекс"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
-msgid "Translation Database"
-msgstr "БД с преводи"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
-msgid "A fast translation search engine based on databases"
-msgstr "Търсачка за бърз превод, базирана на БД"
-
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
msgstr "Авторско право 2000-2001, Andrea Rizzi"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Scanning file: %1"
-msgstr "Сканиране на файл: %1"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Entries added: %1"
-msgstr "Добавени са записи: %1"
-
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
msgid "No error"
msgstr "Няма грешка"
@@ -4929,12 +5016,6 @@ msgstr ""
msgid "Create Folder"
msgstr "Създаване на директория"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Без създаване"
-
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
#, c-format
msgid "It was not possible to create folder %1"
@@ -4984,11 +5065,6 @@ msgstr ""
"Файловете на БД не са открити.\n"
"Искате ли да ги създадете сега?"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "Създаване"
-
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
msgid "Cannot open the database"
msgstr "Базата данни не може да бъде открита"
@@ -5067,76 +5143,15 @@ msgstr "Търсене на думи"
msgid "Process output"
msgstr "Изходни данни от обработката"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Авторско право 2000-2003 на Andrea Rizzi"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
-msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
-msgstr ""
-"Името вече се използва.\n"
-"Моля, изберете друго."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Името не е уникално"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create Database"
-msgstr "Създаване на БД"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
-msgid "CHUNK BY CHUNK"
-msgstr "ПАРЧЕ ПО ПАРЧЕ"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
-msgid ""
-"Chunk by chunk
CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
-"
"
-msgstr ""
-"Парче по парче
ПРОМЕНЕТЕ ТОЗИ ТЕКСТ!!!!"
-"
Не разчитайте на него. Преводът може да не е добър."
-"
"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr "ДИНАМИЧЕН РЕЧНИК:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"Dynamic Dictionary
This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
-"
"
-msgstr ""
-"Динамичен речник
Това е динамичен речни, създаден да търси връзката "
-"между оригиналните и преведените думи."
-"
Не разчитайте на него. Преводът може да не е добър."
-"
"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "KBabelDict"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "Относно модула"
-
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "&Скриване на настройките"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Scanning file: %1"
+msgstr "Сканиране на файл: %1"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "&Показване на настройки"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Entries added: %1"
+msgstr "Добавени са записи: %1"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
msgid "Total:"
@@ -5200,105 +5215,41 @@ msgstr "Съобщавайте за грешки на %1"
#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
msgid "Authors:"
-msgstr "Автори:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Благодарение на:"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Няма налична информация."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "Настройване на речник \"%1\""
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Грешка при стартиране на KBabel:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "Грешка при използване на DCOP."
-
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
-msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
-msgstr ""
-"Модулът \"БД за преводи\" изглежда\n"
-"не е инсталиран на компютъра ви."
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
-msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "Без използване:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
-msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "Използване:"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Преместване на&горе"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Преместване на&долу"
-
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "настройте."
-
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "KBabel - речник"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "Речник за преводачи"
-
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003, екипът на KBabeldict"
+msgstr "Автори:"
-#: common/catalog.cpp:592
-msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
-msgstr ""
-"Авторското право на Free Software Foundation не съдържа година. Няма да бъде "
-"обновено."
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
+msgid "Thanks to:"
+msgstr "Благодарение на:"
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "валидност на файл"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
+msgid "No information available."
+msgstr "Няма налична информация."
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "прилагане на инструмент"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "Configure Dictionary %1"
+msgstr "Настройване на речник \"%1\""
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "търсене на съвпадащо съобщение"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting KBabel:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Грешка при стартиране на KBabel:\n"
+"%1"
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "подготовка на съобщенията за намиране на разлики"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
+msgid "There was an error using DCOP."
+msgstr "Грешка при използване на DCOP."
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "неименуван"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+msgid ""
+"The \"Translation Database\" module\n"
+"appears not to be installed on your system."
+msgstr ""
+"Модулът \"БД за преводи\" изглежда\n"
+"не е инсталиран на компютъра ви."
#: common/kbmailer.cpp:106
#, c-format
@@ -5322,594 +5273,398 @@ msgstr "Грешка при опит за четене на файл %1."
msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
msgstr "Грешка при опит за копиране на файл %1 в архива."
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "запис на файл"
-
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "зареждане на файл"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Валидност"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Отваряне"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Игнориране"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Текстовият редактор не може да бъде стартиран.\n"
-"Моля, проверете инсталацията на TDE."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Грешка в инструмента за валидността"
+#: common/kbproject.cpp:53
+msgid "unnamed"
+msgstr "неименуван"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+#: common/catalog.cpp:592
msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated."
msgstr ""
-"Проверката на валидността завърши.\n"
-"\n"
-"Проверени файлове: %1\n"
-"Брой грешки: %2\n"
-"Брой игнорирани грешки: %3"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Проверката на валидността завърши"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Файлове:"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "CVS/SVN статус"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "Разрешен"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Разрешен за маркираните"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "Връщане"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Връщане на маркираните"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Изчистване"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Изчистване за маркираните"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Няма хранилище"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Каталози със съобщения"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "Няма контрол на версията"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "Няма CVS хранилище"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Не е в CVS"
+"Авторското право на Free Software Foundation не съдържа година. Няма да бъде "
+"обновено."
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "Локално добавен"
+#: common/catalog.cpp:1237
+msgid "validating file"
+msgstr "валидност на файл"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "Локално премахнат"
+#: common/catalog.cpp:1276
+msgid "applying tool"
+msgstr "прилагане на инструмент"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Локално променен"
+#: common/catalog.cpp:3128
+msgid "searching matching message"
+msgstr "търсене на съвпадащо съобщение"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Актуален"
+#: common/catalog.cpp:3217
+msgid "preparing messages for diff"
+msgstr "подготовка на съобщенията за намиране на разлики"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Конфликт"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "Информация за каталог"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестен"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "Общо съобщения"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr ""
-"Това не е валидно CVS хранилище. CVS командите не могат да бъдат изпълнени."
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Неясни съобщения"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Започване на команда ]"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "Непреведени съобщения"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "CVS диалогов прозорец"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "Последен преводач"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "Обновяване на следните файлове:"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "Езиков отбор"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Изпращане на следните файлове:"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "Последен преглед"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Статус на следните файлове:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "&Отваряне"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "Намиране на разликите за следните файлове:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "&Отваряне на шаблон"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "&Стари съобщения:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "Отваряне в нов &прозорец"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Журнално съобщение:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "&Търсене във файлове..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "&Кодова таблица:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "&Замяна във файлове..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "Препоръчително ( %1 )"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "Пр&евключване на маркираното"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "Локал ( %1 )"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "Премахване на маркираното"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "&Автоматично добавяне на файлове, ако е необходимо"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "Превключване на всички маркирани"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "&Изпращане"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "Премахване на всички маркирани"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "&Намиране на статус"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "Маркиране на променените файлове"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "На&миране на разликите"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "&Зареждане на маркираните..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "Изходни данни на команда:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "За&пис на маркираните..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "Изпращаното съобщение е празно. Искате ли да продължите?"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "&Маркиране на файлове..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "Не може да бъде намерена кодова таблица: %1"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "&Размаркиране на файлове..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Изпращаното съобщение не може да бъде кодирано с избраната таблица:%1.\n"
-"Искате ли да продължите?"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "Само сле&дващия шаблон"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr "Временната директория не може да бъде отворена за запис. Прекъсване."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "Само пред&ишния шаблон"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr "Невъзможен запис във временен файл. Прекъсване."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "След&ващия съществуващ превод"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "Процесът не може да бъде стартиран."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "Пред&ишния съществуващ превод"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ Изход със статус %1 ]"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "Предишен м&аркиран"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Готово ]"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "Следващ мар&киран"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "Последен избор ( %1 )"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистика"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "&Статистика в маркираните"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "Проверка на &синтаксиса"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Неясен"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "Проверка на &правописа"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Непреведен"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "Проверка на правописа на &маркираните"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Общо"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "&Груб превод"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Последен преглед"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "Груб превод на &маркираните"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Прозорец за логовете"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
+msgstr "&Поща"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Изчистване"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr "Изпращане на &маркираните по поща"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-""
-"Log window
\n"
-"In this window the output of the executed commands are shown.
"
-msgstr ""
-""
-"Прозорец за логовете
\n"
-"В този прозорец се показват резултатите от изпълнените команди.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
+msgid "&Pack"
+msgstr "&Уплътняване"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-""
-"Catalog Manager
\n"
-"The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.
"
-"For more information see section The Catalog Manager "
-"in the online help.
"
-msgstr ""
-""
-"Управление на каталог
\n"
-"Управлението на каталог обединява две директории в едно дърво и\n"
-"показва всички PO и POT файлове в тези директории. По този начин\n"
-"можете лесно да видите дали има добавен или премахнат шаблон.\n"
-"Също така показва се и и информация за файловете.
"
-" За повече информация вижте раздела The Catalog Manager "
-"в помощта в Интернет.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
+msgid "Pack &Marked"
+msgstr "У&плътняване на маркираните"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
-msgstr ""
-"Грешка при опит за четене на файл:\n"
-" %1\n"
-"Може би не е валиден файл със списък."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
+msgid "V&alidation Marked"
+msgstr "Вали&дност на маркираните"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Възникна грешка при опит за запис на файл:\n"
-"%1\n"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Възникна грешка при опит за качване на файл:\n"
-"%1\n"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
+msgid "Update Marked"
+msgstr "Обновяване на маркираните"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
+msgid "Commit"
+msgstr "Изпращане"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
-msgstr ""
-"Управлението на каталози все още обновява информацията за файловете.\n"
-"Ако продължите ще бъде направен опит за обновяване на всички необходими "
-"файлове, но това може да отнеме много време и да доведе до погрешни резултати. "
-"Моля, изчакайте докато се обновят всички файлове."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
+msgid "Commit Marked"
+msgstr "Изпращане на маркираните"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"Статистика за всички:\n"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"Статистика за %1:\n"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
+msgid "Status for Marked"
+msgstr "Статус на маркираните"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
-msgstr ""
-"Брой пакети: %1\n"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Показване на разликите"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Напълно преведени: %1 % (%2)\n"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
+msgid "Status (Local)"
+msgstr "Статус (локален)"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Има само шаблон: %1 % (%2)\n"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
+msgid "Status (Local) for Marked"
+msgstr "Статус (локален) за маркираните"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Има само PO файл: %1 % (%2)\n"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
+msgid "Status (Remote)"
+msgstr "Статус (отдалечен)"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
-msgstr ""
-"Брой съобщения: %1\n"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
+msgid "Status (Remote) for Marked"
+msgstr "Статус (отдалечен) за маркираните"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Преведени: %1 % (%2)\n"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
+msgid "Show Information"
+msgstr "Показване на информация"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Неясни: %1 % (%2)\n"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
+msgid "Show Information for Marked"
+msgstr "Показване на информация за маркираните"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Непреведени: %1 % (%2)\n"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
+msgid "Update Templates"
+msgstr "Обновяване на шаблони"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Файлът е синтактично правилен.\n"
-"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
+msgid "Update Marked Templates"
+msgstr "Обновяване на маркираните шаблони"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Файлът има синтактични грешки.\n"
-"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
+msgid "Commit Templates"
+msgstr "Изпращане на шаблони"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Файлът има синтактична грешка в заглавната част.\n"
-"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
+msgid "Commit Marked Templates"
+msgstr "Изпращане на маркираните шаблони"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr "Възникна грешка при обработката на \"msgfmt --statistics\""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
+msgid "Commands"
+msgstr "Команди"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
+""
+"Statusbar
\n"
+"The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in Found: "
+"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
+"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
+"containing the searched text found so far.
"
msgstr ""
-"msgfmt не може да бъде изпълнен. Моля, проверете дали имате msgfmt в ПЪТЯ си."
+""
+"Лента за състоянието
\n"
+"Лентата за състоянието показва информация за процеса на търсене и замяна. "
+"Първата цифра в Намерени: показва броят на файлове с търсения текст, но "
+"които още не са се показали в прозореца на KBabel. Втората показва общият брой "
+"намерени до този момент файлове, съдържащи търсения текст.
"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
+#, fuzzy
msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+"Cannot send a message to KBabel.\n"
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
-"Всички файлове в директория %1 са синтактично правилни.\n"
-"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n"
+"Не може да бъде изпратено съобщение до KBabel.\n"
+"Моля, проверете инсталацията на TDE."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
+"Please start KBabel manually."
msgstr ""
-"Всички файлове в основната директория са синтактично правилни.\n"
-"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n"
+"Грешка при използване на TDELauncher за стартиране на KBabel.\n"
+"Трябва да проверите инсталацията на TDE.\n"
+"Моля, стартирайте KBabel ръчно."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Поне един файл в директория %1 има синтактична грешка.\n"
-"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
+msgid "Found: 0/0"
+msgstr "Намерени: 0/0"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Поне един файл в основната директория има синтактична грешка.\n"
-"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
+msgid "Found: %1/%2"
+msgstr "Намерени: %1/%2"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Поне един файл в директория %1 има синтактична грешка в заглавната част.\n"
-"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP communication with KBabel failed."
+msgstr "DCOP комуникацията с KBabel пропадна."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Поне един файл в основната директория има синтактична грешка в заглавната "
-"част.\n"
-"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "Грешка при DCOP комуникация"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "KBabel cannot be started."
+msgstr "KBabel не може да бъде стартирана."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "Cannot Start KBabel"
+msgstr "KBabel не може да бъде стартирана"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "Търсеният низ не e намерен!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
-msgstr ""
-"Възникна грешка при обработка на \"msgfmt --statistics *.po\" в директория %1"
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Не може да бъде отворен файл %1 за проект"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
-msgstr ""
-"Възникна грешка при обработка на \"msgfmt --statistics *.po\" в основна "
-"директория"
+#: catalogmanager/main.cpp:186
+msgid "KBabel - Catalog Manager"
+msgstr "KBabel - Управление на каталог"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:187
+msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+msgstr "Управление на каталог (KBabel)"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Наистина ли искате да изтриете файл %1?"
+#: catalogmanager/main.cpp:211
+msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+msgstr "Support for making diffs and some minor improvements."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "Не е възможно изтриване на файл %1!"
+#: catalogmanager/main.cpp:216
+msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
+msgstr "KBabel съдържа код от GNU gettext"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Не сте посочили валидна директория за основната папка на PO файловете:\n"
-"%1\n"
-"Моля, проверете настройките си от менюто \"Проект\"."
+"_: Caption of dialog\n"
+"Validation"
+msgstr "Валидност"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Игнориране"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
+"Cannot instantiate a validation tool.\n"
+"Please check your installation."
msgstr ""
-"Не сте посочили валидна основна директория за файловете с PO шаблоните\n"
-"%1\n"
-"Моля, проверете настройките в прозореца на проекта."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Четене на информацията за файловете"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Опции за валидност"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "&Маркиране на файлове, които съвпадат със следния шаблон:"
+"Текстовият редактор не може да бъде стартиран.\n"
+"Моля, проверете инсталацията на TDE."
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "Ма&ркиране на файлове"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
+msgid "Validation Tool Error"
+msgstr "Грешка в инструмента за валидността"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "&Размаркиране на файлове, които съвпадат със следния шаблон:"
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+msgid ""
+"Validation done.\n"
+"\n"
+"Checked files: %1\n"
+"Number of errors: %2\n"
+"Number of ignored errors: %3"
+msgstr ""
+"Проверката на валидността завърши.\n"
+"\n"
+"Проверени файлове: %1\n"
+"Брой грешки: %2\n"
+"Брой игнорирани грешки: %3"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "Размар&киране на файлове"
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
+msgid "Validation Done"
+msgstr "Проверката на валидността завърши"
#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
msgid "File Options"
@@ -5963,20 +5718,67 @@ msgstr "Няма SVN хранилище"
msgid "Not in SVN"
msgstr "Не е в SVN"
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
+msgid "Locally added"
+msgstr "Локално добавен"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
+msgid "Locally removed"
+msgstr "Локално премахнат"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
+msgid "Locally modified"
+msgstr "Локално променен"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Актуален"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
+msgid "Conflict"
+msgstr "Конфликт"
+
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
msgid "Error in Working Copy"
msgstr "Грешка в работното копие"
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестен"
+
#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
msgid ""
"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
msgstr ""
"Това не е валидно SVN хранилище. SVN командите не могат да бъдат изпълнени."
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
+msgid "[ Starting command ]"
+msgstr "[ Започване на команда ]"
+
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
msgid "SVN Dialog"
msgstr "SVN диалогов прозорец"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
+msgid "Update the following files:"
+msgstr "Обновяване на следните файлове:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Изпращане на следните файлове:"
+
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
msgid "Get remote status for the following files:"
msgstr "Отдалечен статус за следните файлове:"
@@ -5985,299 +5787,497 @@ msgstr "Отдалечен статус за следните файлове:"
msgid "Get local status for the following files:"
msgstr "Локален статус за слените файлове:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
+msgid "Get diff for the following files:"
+msgstr "Намиране на разликите за следните файлове:"
+
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
msgid "Get information for the following files:"
msgstr "Информация за следните файлове:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
+msgid "&Old messages:"
+msgstr "&Стари съобщения:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Журнално съобщение:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
+msgid "Auto&matically add files if necessary"
+msgstr "&Автоматично добавяне на файлове, ако е необходимо"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
+msgid "&Commit"
+msgstr "&Изпращане"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
+msgid "&Get Status"
+msgstr "&Намиране на статус"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
+msgid "&Get Diff"
+msgstr "На&миране на разликите"
+
#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
msgid "&Get Information"
msgstr "&Намиране на информация"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "&Отваряне на шаблон"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
+msgid "Command output:"
+msgstr "Изходни данни на команда:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "Отваряне в нов &прозорец"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
+msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
+msgstr "Изпращаното съобщение е празно. Искате ли да продължите?"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "&Търсене във файлове..."
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
+msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
+msgstr "Временната директория не може да бъде отворена за запис. Прекъсване."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "&Замяна във файлове..."
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
+msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+msgstr "Невъзможен запис във временен файл. Прекъсване."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "Пр&евключване на маркираното"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
+msgid "The process could not be started."
+msgstr "Процесът не може да бъде стартиран."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "Премахване на маркираното"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
+msgid "[ Exited with status %1 ]"
+msgstr "[ Изход със статус %1 ]"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Превключване на всички маркирани"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
+msgid "[ Finished ]"
+msgstr "[ Готово ]"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Премахване на всички маркирани"
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
+msgid "Message Catalogs"
+msgstr "Каталози със съобщения"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Маркиране на променените файлове"
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
+msgid "No version control"
+msgstr "Няма контрол на версията"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
+msgid "CVS/SVN Status"
+msgstr "CVS/SVN статус"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:8
+msgid "Resolved"
+msgstr "Разрешен"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:9
+msgid "Resolved for Marked"
+msgstr "Разрешен за маркираните"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:10
+msgid "Revert"
+msgstr "Връщане"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:11
+msgid "Revert for Marked"
+msgstr "Връщане на маркираните"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:12
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Изчистване"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:13
+msgid "Cleanup for Marked"
+msgstr "Изчистване за маркираните"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "&Зареждане на маркираните..."
+#: catalogmanager/future.cpp:16
+msgid "No repository"
+msgstr "Няма хранилище"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "За&пис на маркираните..."
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлове:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "&Маркиране на файлове..."
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "&Размаркиране на файлове..."
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "Само сле&дващия шаблон"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Неясен"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Само пред&ишния шаблон"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Непреведен"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "След&ващия съществуващ превод"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
+msgid "Total"
+msgstr "Общо"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "Пред&ишния съществуващ превод"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Последен преглед"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Предишен м&аркиран"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
+msgid "Log Window"
+msgstr "Прозорец за логовете"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "Следващ мар&киран"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Изчистване"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
+msgid ""
+""
+"Log window
\n"
+"In this window the output of the executed commands are shown.
"
+msgstr ""
+""
+"Прозорец за логовете
\n"
+"В този прозорец се показват резултатите от изпълнените команди.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "&Статистика в маркираните"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
+msgid ""
+""
+"Catalog Manager
\n"
+"The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
+"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
+"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
+"is displayed.
"
+"For more information see section The Catalog Manager "
+"in the online help.
"
+msgstr ""
+""
+"Управление на каталог
\n"
+"Управлението на каталог обединява две директории в едно дърво и\n"
+"показва всички PO и POT файлове в тези директории. По този начин\n"
+"можете лесно да видите дали има добавен или премахнат шаблон.\n"
+"Също така показва се и и информация за файловете.
"
+" За повече информация вижте раздела The Catalog Manager "
+"в помощта в Интернет.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "Проверка на &синтаксиса"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid file with list of markings."
+msgstr ""
+"Грешка при опит за четене на файл:\n"
+" %1\n"
+"Може би не е валиден файл със списък."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "Проверка на &правописа"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Възникна грешка при опит за запис на файл:\n"
+"%1\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "Проверка на правописа на &маркираните"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
+msgid ""
+"An error occurred while trying to upload the file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Възникна грешка при опит за качване на файл:\n"
+"%1\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "&Груб превод"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
+msgid ""
+"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
+"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
+"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
+"updated."
+msgstr ""
+"Управлението на каталози все още обновява информацията за файловете.\n"
+"Ако продължите ще бъде направен опит за обновяване на всички необходими "
+"файлове, но това може да отнеме много време и да доведе до погрешни резултати. "
+"Моля, изчакайте докато се обновят всички файлове."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "Груб превод на &маркираните"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
+msgid ""
+"Statistics for all:\n"
+msgstr ""
+"Статистика за всички:\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "&Поща"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
+msgid ""
+"Statistics for %1:\n"
+msgstr ""
+"Статистика за %1:\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "Изпращане на &маркираните по поща"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
+msgid ""
+"Number of packages: %1\n"
+msgstr ""
+"Брой пакети: %1\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "&Уплътняване"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
+msgid ""
+"Complete translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Напълно преведени: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "У&плътняване на маркираните"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
+msgid ""
+"Only template available: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Има само шаблон: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "Вали&дност на маркираните"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
+msgid ""
+"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Има само PO файл: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Обновяване"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
+msgid ""
+"Number of messages: %1\n"
+msgstr ""
+"Брой съобщения: %1\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Обновяване на маркираните"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
+msgid ""
+"Translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Преведени: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Изпращане"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
+msgid ""
+"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Неясни: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Изпращане на маркираните"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
+msgid ""
+"Untranslated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Непреведени: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
+msgid ""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Файлът е синтактично правилен.\n"
+"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Статус на маркираните"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
+msgid ""
+"The file has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Файлът има синтактични грешки.\n"
+"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Показване на разликите"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
+msgid ""
+"The file has header syntax error.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Файлът има синтактична грешка в заглавната част.\n"
+"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
+msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
+msgstr "Възникна грешка при обработката на \"msgfmt --statistics\""
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "Статус (локален)"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
+msgid ""
+"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
+msgstr ""
+"msgfmt не може да бъде изпълнен. Моля, проверете дали имате msgfmt в ПЪТЯ си."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Статус (локален) за маркираните"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
+msgid ""
+"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Всички файлове в директория %1 са синтактично правилни.\n"
+"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Статус (отдалечен)"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
+msgid ""
+"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Всички файлове в основната директория са синтактично правилни.\n"
+"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Статус (отдалечен) за маркираните"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Поне един файл в директория %1 има синтактична грешка.\n"
+"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-msgid "Show Information"
-msgstr "Показване на информация"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Поне един файл в основната директория има синтактична грешка.\n"
+"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Показване на информация за маркираните"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Поне един файл в директория %1 има синтактична грешка в заглавната част.\n"
+"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Обновяване на шаблони"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Поне един файл в основната директория има синтактична грешка в заглавната "
+"част.\n"
+"Изходни данни за \"msgfmt --statistics\":\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Обновяване на маркираните шаблони"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
+msgstr ""
+"Възникна грешка при обработка на \"msgfmt --statistics *.po\" в директория %1"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Изпращане на шаблони"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
+"folder"
+msgstr ""
+"Възникна грешка при обработка на \"msgfmt --statistics *.po\" в основна "
+"директория"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "Изпращане на маркираните шаблони"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
+msgid "Do you really want to delete the file %1?"
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете файл %1?"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Команди"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
+msgid "Was not able to delete the file %1!"
+msgstr "Не е възможно изтриване на файл %1!"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
msgid ""
-""
-"Statusbar
\n"
-"The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in Found: "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.
"
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
msgstr ""
-""
-"Лента за състоянието
\n"
-"Лентата за състоянието показва информация за процеса на търсене и замяна. "
-"Първата цифра в Намерени: показва броят на файлове с търсения текст, но "
-"които още не са се показали в прозореца на KBabel. Втората показва общият брой "
-"намерени до този момент файлове, съдържащи търсения текст.
"
+"Не сте посочили валидна директория за основната папка на PO файловете:\n"
+"%1\n"
+"Моля, проверете настройките си от менюто \"Проект\"."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-#, fuzzy
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your TDE installation."
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
+"files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
msgstr ""
-"Не може да бъде изпратено съобщение до KBabel.\n"
-"Моля, проверете инсталацията на TDE."
+"Не сте посочили валидна основна директория за файловете с PO шаблоните\n"
+"%1\n"
+"Моля, проверете настройките в прозореца на проекта."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
+msgid "Reading file information"
+msgstr "Четене на информацията за файловете"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
+msgid "Validation Options"
+msgstr "Опции за валидност"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
+msgid "No CVS repository"
+msgstr "Няма CVS хранилище"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "Не е в CVS"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of TDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
+"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
msgstr ""
-"Грешка при използване на TDELauncher за стартиране на KBabel.\n"
-"Трябва да проверите инсталацията на TDE.\n"
-"Моля, стартирайте KBabel ръчно."
+"Това не е валидно CVS хранилище. CVS командите не могат да бъдат изпълнени."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Намерени: 0/0"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
+msgid "CVS Dialog"
+msgstr "CVS диалогов прозорец"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Намерени: %1/%2"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
+msgid "Get status for the following files:"
+msgstr "Статус на следните файлове:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "DCOP комуникацията с KBabel пропадна."
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Кодова таблица:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "Грешка при DCOP комуникация"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
+msgstr "Препоръчително ( %1 )"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "KBabel не може да бъде стартирана."
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
+msgstr "Локал ( %1 )"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "KBabel не може да бъде стартирана"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
+msgstr "Не може да бъде намерена кодова таблица: %1"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Търсеният низ не e намерен!"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
+msgid ""
+"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Изпращаното съобщение не може да бъде кодирано с избраната таблица:%1.\n"
+"Искате ли да продължите?"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Не може да бъде отворен файл %1 за проект"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Last choice ( %1 )"
+msgstr "Последен избор ( %1 )"
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel - Управление на каталог"
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
+msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "&Маркиране на файлове, които съвпадат със следния шаблон:"
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "Управление на каталог (KBabel)"
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
+msgid "&Mark Files"
+msgstr "Ма&ркиране на файлове"
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "Support for making diffs and some minor improvements."
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
+msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "&Размаркиране на файлове, които съвпадат със следния шаблон:"
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr "KBabel съдържа код от GNU gettext"
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
+msgid "Un&mark Files"
+msgstr "Размар&киране на файлове"
--
cgit v1.2.1