From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmkwallet.po | 241 ------------- tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 241 +++++++++++++ tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 408 ---------------------- tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 408 ++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 649 insertions(+), 649 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmkwallet.po create mode 100644 tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po delete mode 100644 tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kwalletmanager.po create mode 100644 tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index 4511ce9c8b2..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,241 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of TDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kcmkwallet.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ -# -# Zlatko Popov , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "TDE Wallet Control Module" -msgstr "Настройване на системата Портфейл" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Нов портфейл" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Моля, въведете име на новия портфейл:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Включен достъп" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Изключен достъп" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." -msgstr "От тук може да настроите системата Портфейл." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Общи" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" -msgstr "Вкл&ючване на системата Портфейл" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

" -msgstr "" -"

Системата Портфейл ви позволява лесно и сигурно да управлявате паролите си. " -"Дали ще използвате системата зависи само от вас.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "Затваряне на портфейл" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"Препоръчва се да затваряте вашите портфейли след като ги използвате. Ако " -"оставите отворен портфейл, някой може да погледне в него или да го използва." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Затваряне при изтичане на период без използване:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

Close wallet after a period of inactivity" -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

Затваряне на портфейла, когато мине определен период от време без да бъде " -"използван." -"
Когато портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на " -"портфейла, за да бъде отворен и използван отново.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " мин" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Затваряне при стартиране на предпазителя на екрана" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"

Close wallet as soon as the screensaver starts." -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

Затваряне на портфейла, когато се стартира предпазителя на екрана." -"
Когато портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на " -"портфейла, за да бъде отворен и използван отново.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Затваряне, когато последната програма спре да го използва" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"

Close wallet as soon as applications that use it have stopped." -"
Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

Затваряне на портфейла, когато последната програма спре да го използва." -"
Имайте предвид, че портфейлът ще бъде затворен, когато всички програми " -"спрат да го използват." -"
Когато портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на " -"портфейла, за да бъде отворен и използван отново.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Автоматичен избор на портфейл" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Избор на портфейл, който да се използва по подразбиране:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Използване на различен портфейл за локалните пароли:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Нов..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Мениджъра на системата" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Показване на мениджъра в системния панел" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "Скриване на иконата при затваряне на последния портфейл" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "Достъп" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "П&редупреждение при опит за достъп на отворен портфейл от програма" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "Портфейл" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Програма" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Политика" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "&Стартиране на мениджъра" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po new file mode 100644 index 00000000000..4511ce9c8b2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# translation of kcmkwallet.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of TDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: kcmkwallet.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ +# +# Zlatko Popov , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:19+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmkwallet" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "Настройване на системата Портфейл" + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "Нов портфейл" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Моля, въведете име на новия портфейл:" + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "Включен достъп" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "Изключен достъп" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "От тук може да настроите системата Портфейл." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "Общи" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "Вкл&ючване на системата Портфейл" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

" +msgstr "" +"

Системата Портфейл ви позволява лесно и сигурно да управлявате паролите си. " +"Дали ще използвате системата зависи само от вас.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "Затваряне на портфейл" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "" +"Препоръчва се да затваряте вашите портфейли след като ги използвате. Ако " +"оставите отворен портфейл, някой може да погледне в него или да го използва." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "Затваряне при изтичане на период без използване:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

Close wallet after a period of inactivity" +"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

Затваряне на портфейла, когато мине определен период от време без да бъде " +"използван." +"
Когато портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на " +"портфейла, за да бъде отворен и използван отново.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " мин" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "Затваряне при стартиране на предпазителя на екрана" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

Close wallet as soon as the screensaver starts." +"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

Затваряне на портфейла, когато се стартира предпазителя на екрана." +"
Когато портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на " +"портфейла, за да бъде отворен и използван отново.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "Затваряне, когато последната програма спре да го използва" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"

Close wallet as soon as applications that use it have stopped." +"
Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

Затваряне на портфейла, когато последната програма спре да го използва." +"
Имайте предвид, че портфейлът ще бъде затворен, когато всички програми " +"спрат да го използват." +"
Когато портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на " +"портфейла, за да бъде отворен и използван отново.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "Автоматичен избор на портфейл" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "Избор на портфейл, който да се използва по подразбиране:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "Използване на различен портфейл за локалните пароли:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Нов..." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "Мениджъра на системата" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "Показване на мениджъра в системния панел" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "Скриване на иконата при затваряне на последния портфейл" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "Достъп" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "П&редупреждение при опит за достъп на отворен портфейл от програма" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "Портфейл" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Програма" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "Политика" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "&Стартиране на мениджъра" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index b2531702c2f..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,408 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of TDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kwalletmanager.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ -# -# Zlatko Popov , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Вече има запис с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да продължите?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Вече има папка с име \"%1\". Какво искате да бъде направено?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "Грешка при влачене и пускане на елемент" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "Грешка при влачене и пускане на запис" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"Грешка при изтриване на оригиналната папка, но папката е копирана успешно" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "" -"Вече има такъв файл за портфейла. Портфейлите не могат да бъдат презаписвани." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "Показване на &стойностите" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Нова папка..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Из&триване на папка" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "С&мяна на парола..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&Смесване на портфейл..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "Импо&ртиране на XML..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "&Експортиране..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"Портфейлът е затворен. Трябва да го отворите отново, за да продължите да " -"работите с него." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Пароли" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Съответствия" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Двоични данни" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита папката \"%1\" от портфейла?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Грешка при изтриване на папка." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Нова папка" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Моля, въведете име на новата папка:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "Вече има папка с такова име. Искате ли да опитате отново?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "Нов опит" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Без нов опит" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Грешка при запис на елемент. Код на грешката: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Парола: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Съответствие параметър-стойност: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Двоични данни: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&Нов..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "Преимен&уване" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Нов запис" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Моля, въведете име на новия запис:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Вече има запис с такова име. Моля, опитайте отново." - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "Грешка при добавяне на нов запис" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "Грешка при преименуване на запис" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит записа \"%1\"?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "Грешка при изтриване на запис" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "Заявеният портфейл не може да бъде отворен." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '%1'." -msgstr "Грешка при достъп до портфейла \"%1\"." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '%1' already contains an entry '%2" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"Папката \"%1\" вече съдържа запис \"%2\". Сигурни ли сте, че искате да бъде " -"заменен?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '%1'." -msgstr "Грешка при достъп до файла XML \"%1\"." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '%1' for input." -msgstr "Грешка при отваряне на XML файла \"%1\" за импортиране." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '%1' for input." -msgstr "Грешка при четене на XML файла \"%1\" за импортиране." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Грешка: XML файлът не съдържа данни на системата портфейл." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "Вече има файл с име \"%1\". Искате ли да го презапишете?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "TDE Wallet: No wallets open." -msgstr "Портфейл: Няма отворени портфейли." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "TDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "Портфейл: Отворен е портфейл." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Нов портфейл..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "&Настройване на Портфейл..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "Затваряне на &всички" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит портфейлът \"%1\"?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "Грешка при изтриване на портфейл. Код на грешката %1." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"Портфейлът не може да бъде затворен нормално. Най-вероятно портфейлът се " -"използва от друга програма. Искате ли портфейлът да бъде затворен, въпреки " -"това?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "Затваряне" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "Без затваряне" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "Грешка при затваряне на портфейл. Код на грешката %1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Грешка при отваряне на портфейл %1." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Моля, въведете име на новия портфейл:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Нов портфейл" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Вече има портфейл с такова име. Искате ли да опитате с ново?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "Нов опит" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "Моля, въведете име, което съдържа само букви и/или цифри:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "&Разкачване" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Параметър" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Стойност" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Нов запис" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Показване на прозореца при стартиране" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "Използване само от демона kwalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Име на портфейл" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "Портфейл" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "Управление на системата Портфейл" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Primary author and maintainer" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Developer" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Замяна" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Замяна на &всички" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "&Прескачане" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Прескачане на в&сички" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Скриване на &съдържанието" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Това са двоични данни. Те не могат да бъдат редактирани, защото форматът е " -"непознат и е специфичен за програмата, която използва тези данни." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Показване на &съдържанието" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..b2531702c2f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of TDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: kwalletmanager.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ +# +# Zlatko Popov , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Вече има запис с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да продължите?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Вече има папка с име \"%1\". Какво искате да бъде направено?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Папки" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Грешка при влачене и пускане на елемент" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Грешка при влачене и пускане на запис" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Грешка при изтриване на оригиналната папка, но папката е копирана успешно" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "" +"Вече има такъв файл за портфейла. Портфейлите не могат да бъдат презаписвани." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "Показване на &стойностите" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Нова папка..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Из&триване на папка" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "С&мяна на парола..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Смесване на портфейл..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "Импо&ртиране на XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Експортиране..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Портфейлът е затворен. Трябва да го отворите отново, за да продължите да " +"работите с него." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Пароли" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Съответствия" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Двоични данни" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита папката \"%1\" от портфейла?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Грешка при изтриване на папка." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Нова папка" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Моля, въведете име на новата папка:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Вече има папка с такова име. Искате ли да опитате отново?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Нов опит" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Без нов опит" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Грешка при запис на елемент. Код на грешката: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Парола: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Съответствие параметър-стойност: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Двоични данни: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Нов..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "Преимен&уване" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Нов запис" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Моля, въведете име на новия запис:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Вече има запис с такова име. Моля, опитайте отново." + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Грешка при добавяне на нов запис" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Грешка при преименуване на запис" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит записа \"%1\"?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Грешка при изтриване на запис" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Заявеният портфейл не може да бъде отворен." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '%1'." +msgstr "Грешка при достъп до портфейла \"%1\"." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '%1' already contains an entry '%2" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Папката \"%1\" вече съдържа запис \"%2\". Сигурни ли сте, че искате да бъде " +"заменен?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '%1'." +msgstr "Грешка при достъп до файла XML \"%1\"." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '%1' for input." +msgstr "Грешка при отваряне на XML файла \"%1\" за импортиране." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '%1' for input." +msgstr "Грешка при четене на XML файла \"%1\" за импортиране." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Грешка: XML файлът не съдържа данни на системата портфейл." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Вече има файл с име \"%1\". Искате ли да го презапишете?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "Портфейл: Няма отворени портфейли." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "Портфейл: Отворен е портфейл." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Нов портфейл..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "&Настройване на Портфейл..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Затваряне на &всички" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит портфейлът \"%1\"?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Грешка при изтриване на портфейл. Код на грешката %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Портфейлът не може да бъде затворен нормално. Най-вероятно портфейлът се " +"използва от друга програма. Искате ли портфейлът да бъде затворен, въпреки " +"това?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Затваряне" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Без затваряне" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Грешка при затваряне на портфейл. Код на грешката %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Грешка при отваряне на портфейл %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Моля, въведете име на новия портфейл:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Нов портфейл" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Вече има портфейл с такова име. Искате ли да опитате с ново?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Нов опит" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Моля, въведете име, което съдържа само букви и/или цифри:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "&Разкачване" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Параметър" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Стойност" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Нов запис" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Показване на прозореца при стартиране" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Използване само от демона kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Име на портфейл" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Портфейл" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Управление на системата Портфейл" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Primary author and maintainer" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Developer" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Замяна" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Замяна на &всички" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Прескачане" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Прескачане на в&сички" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Скриване на &съдържанието" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Това са двоични данни. Те не могат да бъдат редактирани, защото форматът е " +"непознат и е специфичен за програмата, която използва тези данни." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Показване на &съдържанието" -- cgit v1.2.1