From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 338 +++++++++++----------- 1 file changed, 169 insertions(+), 169 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 8c6ad32a75b..1dabc1f812d 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:54+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,65 +17,75 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ясен Праматаров" +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Кръг" -#: kimecommands.cpp:33 -#, c-format -msgid "Cut %1" -msgstr "Изрязване на %1" +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Многоъгълник" -#: kimecommands.cpp:77 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Изтриване на %1" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Уеб-файлове" -#: kimecommands.cpp:87 -#, c-format -msgid "Paste %1" -msgstr "Поставяне на %1" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" -#: kimecommands.cpp:132 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Преместване на %1" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-файлове" -#: kimecommands.cpp:194 -#, c-format -msgid "Resize %1" -msgstr "Преоразмеряване на %1" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Изображения PNG" -#: kimecommands.cpp:241 -#, c-format -msgid "Add point to %1" -msgstr "Добавяне на ъгъл към %1" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Изображения JPEG" -#: kimecommands.cpp:290 -#, c-format -msgid "Remove point from %1" -msgstr "Премахване на ъгъл от %1" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Изображения GIF" -#: kimecommands.cpp:343 -#, c-format -msgid "Create %1" -msgstr "Създаване на %1" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Всички файлове" -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Маркирания" +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Изберете изображение за отваряне" -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "unnamed" +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Области" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"

Area List

The area list shows you all areas of the map." +"
The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"
The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"

Списък с областите

Списъкът с области ви показва всички области в " +"маркирането. " +"
Лявата колона показва свързаната с областта препратка, а дясната - частта " +"от изображението, включена в областта." +"
Максималният размер на изображенията на прегледа може да се настройва." + +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Списък на всички области" #: kimedialogs.cpp:81 msgid "Top &X:" @@ -165,18 +175,6 @@ msgstr "OnMouseOut:" msgid "Area Tag Editor" msgstr "Редактор на области" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоъгълник" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Кръг" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Многоъгълник" - #: kimedialogs.cpp:435 msgid "Selection" msgstr "Избрано" @@ -193,10 +191,6 @@ msgstr "Коор&динати" msgid "&JavaScript" msgstr "&JavaScript" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Всички файлове" - #: kimedialogs.cpp:509 msgid "Choose File" msgstr "Избор на файл" @@ -253,62 +247,97 @@ msgstr "Брой на &възвръщаемите действия:" msgid "&Start with last used document" msgstr "&Зареждане на последно използвания документ" -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Маркиране" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "noname" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Изображение" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Брой области" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Основна лента с инструменти на KImageMapEditor" -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Изображения" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Лента с инструменти за чертане на KImageMapEditor" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Редактор на маркирания на изображения за HTML" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Уеб-файлове" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Изписване на HTML-кода в стандартния изход при излизане от програмата" -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-файлове" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Файл за отваряне" -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Изображения PNG" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Изображения JPEG" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "За помощта за Makefile-овете и за създаване на пакет за Дебиан" -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Изображения GIF" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "За помощта по поправяне на режима --enable-final" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Изберете изображение за отваряне" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "За испанския превод" -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Области" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "За холандския превод" -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "За френския превод" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Редактор на маркирания на изображения за HTML" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ясен Праматаров" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "noname" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Брой области" + +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Маркирания" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "unnamed" + +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -468,12 +497,6 @@ msgstr "&Преглед" msgid "Show a preview" msgstr "Показване на предварителен преглед" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Изображение" - #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Добавяне на изображение..." @@ -768,65 +791,42 @@ msgstr "Въведете стойност за usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Въведете стойност за usemap:" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Маркиране" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Основна лента с инструменти на KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Лента с инструменти за чертане на KImageMapEditor" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"

Списък с областите

Списъкът с области ви показва всички области в " -"маркирането. " -"
Лявата колона показва свързаната с областта препратка, а дясната - частта " -"от изображението, включена в областта." -"
Максималният размер на изображенията на прегледа може да се настройва." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Списък на всички области" +#: kimecommands.cpp:33 +#, c-format +msgid "Cut %1" +msgstr "Изрязване на %1" -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Изписване на HTML-кода в стандартния изход при излизане от програмата" +#: kimecommands.cpp:77 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Изтриване на %1" -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Файл за отваряне" +#: kimecommands.cpp:87 +#, c-format +msgid "Paste %1" +msgstr "Поставяне на %1" -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "За помощта за Makefile-овете и за създаване на пакет за Дебиан" +#: kimecommands.cpp:132 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Преместване на %1" -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "За помощта по поправяне на режима --enable-final" +#: kimecommands.cpp:194 +#, c-format +msgid "Resize %1" +msgstr "Преоразмеряване на %1" -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "За испанския превод" +#: kimecommands.cpp:241 +#, c-format +msgid "Add point to %1" +msgstr "Добавяне на ъгъл към %1" -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "За холандския превод" +#: kimecommands.cpp:290 +#, c-format +msgid "Remove point from %1" +msgstr "Премахване на ъгъл от %1" -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "За френския превод" +#: kimecommands.cpp:343 +#, c-format +msgid "Create %1" +msgstr "Създаване на %1" -- cgit v1.2.1