From 926e0bd38ab1f1a8ff56131c74259b7b6dce6ed2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 17 Dec 2018 22:46:50 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/juk.po | 1120 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 561 insertions(+), 559 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-br') diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/juk.po index 3cf41d6a1aa..be4ae0edf6a 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdemultimedia/juk.pot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "N'hellan ket kavout ar servijer-klevet aRts." #: artsplayer.cpp:232 msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." msgstr "" #: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519 @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "JuK" #: cache.cpp:301 msgid "" -"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may " -"take some time." +"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This " +"may take some time." msgstr "" #: collectionlist.cpp:60 @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "" "Removing an item from the collection will also remove it from all of your " "playlists. Are you sure you want to continue?\n" "\n" -"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " -"on startup\" list, they will be readded on startup." +"Note, however, that if the directory that these files are in is in your " +"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup." msgstr "" #: collectionlist.cpp:231 @@ -126,9 +126,14 @@ msgstr "&Kas d'ar pod-lastez" msgid "Folder List" msgstr "Roll ar renkelloù" +#: filerenamer.cpp:64 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: filerenamer.cpp:72 msgid "" -"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?" +"You are about to rename the following files. Are you sure you want to " +"continue?" msgstr "" "Emaoc'h oc'h adenvel ar restroù-mañ. Ha sur oc'h e fell deoc'h kenderc'hel ?" @@ -144,6 +149,16 @@ msgstr "Anv nevez" msgid "No Change" msgstr "Kemm ebet" +#: filerenamer.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "L&emel" + +#: filerenamer.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Dibarzhoù %1" + #: filerenamer.cpp:460 msgid "Insert folder separator" msgstr "" @@ -156,8 +171,7 @@ msgstr "" msgid "Hide Renamer Test Dialog" msgstr "" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247 -#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200 +#: filerenamer.cpp:796 filerenamerbase.ui:247 #, no-c-format msgid "Show Renamer Test Dialog" msgstr "" @@ -167,8 +181,7 @@ msgid "%1 to %2" msgstr "%1 da %2" #: filerenamer.cpp:885 -msgid "" -"The following rename operations failed:\n" +msgid "The following rename operations failed:\n" msgstr "" #: filerenamerconfigdlg.cpp:24 @@ -307,6 +320,10 @@ msgstr "Seniñ" msgid "Stop Playing" msgstr "Paouez da seniñ" +#: juk.cpp:232 +msgid "Back" +msgstr "" + #: juk.cpp:233 msgid "Forward" msgstr "War-raok" @@ -321,8 +338,8 @@ msgstr "Seniñ an albom a-heul" #: juk.cpp:399 msgid "" -"Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit " -"from the File menu to quit the application." +"Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use " +"Quit from the File menu to quit the application." msgstr "" #: juk.cpp:401 @@ -343,8 +360,8 @@ msgstr "" #: k3bexporter.cpp:244 msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " -"computers and other digital music players?" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " +"for computers and other digital music players?" msgstr "" #: k3bexporter.cpp:247 @@ -460,6 +477,10 @@ msgstr "" msgid "File(s) to open" msgstr "Restr(où) da zigeriñ" +#: mediafiles.cpp:53 +msgid "Open" +msgstr "" + #: mediafiles.cpp:68 msgid "Playlists" msgstr "Rolloù tonioù" @@ -515,8 +536,8 @@ msgstr "&Lemel ar godeligoù" #: playlist.cpp:841 msgid "" -"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have " -"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." +"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must " +"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." msgstr "" #: playlist.cpp:852 @@ -531,20 +552,19 @@ msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restroù-mañ" msgid "Could not move these files to the Trash" msgstr "Ne m'eus ket fiñvalet ar restroù-mañ er pod-lastez" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89 -#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319 +#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89 #, no-c-format msgid "Track Name" msgstr "Anv ar roudenn" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:97 +#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518 +#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Artist" msgstr "Arzour" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 -#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:97 +#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97 +#: trackpickerdialogbase.ui:111 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Albom" @@ -553,20 +573,17 @@ msgstr "Albom" msgid "Cover" msgstr "Godellig" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:98 +#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Roudenn" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:98 +#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Rumm" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 -#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:98 +#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Bloavezh" @@ -583,8 +600,7 @@ msgstr "Feur (bit)" msgid "Comment" msgstr "Askelenn" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32 -#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313 +#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32 #, no-c-format msgid "File Name" msgstr "Anv ar restr" @@ -605,6 +621,11 @@ msgstr "Diskouez" msgid "Add to Play Queue" msgstr "Ouzhpennañ d'al lostenn seniñ pa guitaat" +#: playlist.cpp:2093 playlist.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Aozañ '%1'" + #: playlist.cpp:2108 msgid "Create Playlist From Selected Items..." msgstr "Krouiñ ur roll tonioù eus an traoù dibabet ..." @@ -660,6 +681,11 @@ msgstr "" msgid "Remove Items?" msgstr "&Lemel an traoù ?" +#: playlistbox.cpp:313 tagguesserconfigdlgwidget.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "L&emel" + #: playlistbox.cpp:633 msgid "Hid&e" msgstr "Kuzha&t" @@ -741,6 +767,10 @@ msgstr "" msgid "Play First Track" msgstr "Seniñ ar roudenn kentañ" +#: playlistcollection.cpp:871 +msgid "Open..." +msgstr "" + #: playlistcollection.cpp:872 msgid "Add &Folder..." msgstr "Ouzhpennañ ur renkell ..." @@ -753,10 +783,27 @@ msgstr "&Adenvel ..." msgid "D&uplicate..." msgstr "E&ilañ ..." +#: playlistcollection.cpp:875 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: playlistcollection.cpp:876 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: playlistcollection.cpp:878 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: playlistcollection.cpp:879 msgid "Edit Search..." msgstr "Aozañ ar glask ..." +#: playlistcollection.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Lemel ar c'hodelig" + #: playlistcollection.cpp:882 msgid "Refresh" msgstr "Adtresañ" @@ -765,8 +812,7 @@ msgstr "Adtresañ" msgid "&Rename File" msgstr "&Adenvel ar restr" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 -#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:158 +#: coverdialogbase.ui:16 playlistcollection.cpp:885 viewmode.h:158 #, no-c-format msgid "Cover Manager" msgstr "Merour ar godeligoù" @@ -807,6 +853,10 @@ msgstr "Diskouez al lostenn &seniñ pa guitaat" msgid "Hide &Play Queue" msgstr "Kuzhat al lostenn &seniñ pa guitaat" +#: playlistcollection.h:171 +msgid "Playlist" +msgstr "Roll tonioù" + #: playlistsplitter.cpp:121 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Diskouez ar varenn &glask" @@ -819,428 +869,618 @@ msgstr "Kuzhat ar varenn &glask" msgid "Edit Track Search" msgstr "Aozañ klask ar roudenn" -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "&C'hoarier(ez)" - -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "&Tagger" +#: searchwidget.cpp:64 +msgid "Normal Matching" msgstr "" -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Play Toolbar" -msgstr "Barrenn ostilhoù seniñ" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Clear Search" -msgstr "Goullonderiñ ar glask" +#: searchwidget.cpp:65 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef" -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Clear the current cover search." +#: searchwidget.cpp:66 +msgid "Pattern Matching" msgstr "" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +#: searchwidget.cpp:166 +msgid "All Visible" msgstr "" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:66 +#: coverdialogbase.ui:87 coverdialogbase.ui:90 searchwidget.cpp:267 #, no-c-format -msgid "Are you sure that you want to remove these items?" -msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel an traoù-se ?" +msgid "Clear Search" +msgstr "Goullonderiñ ar glask" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "" +#: searchwidget.cpp:270 +msgid "Search:" +msgstr "Klask :" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "" +#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 +msgid "Track position" +msgstr "Lec'h er roudenn" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "" +#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 +msgid "Volume" +msgstr "Tolzennad" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "" +#: splashscreen.cpp:32 +msgid "Loading" +msgstr "Emaon o kargañ" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +#: statuslabel.cpp:87 +msgid "Jump to the currently playing item" msgstr "" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format +#: statuslabel.cpp:133 +#, c-format msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "%n deiz" -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format +#: statuslabel.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"" -"

If this box is checked, files will be permanently removed " -"instead of being placed in the Trash Bin.

\n" -"\n" -"

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.

" +"_n: 1 item\n" +"%n items" +msgstr "%n tra" + +#: systemtray.cpp:165 +msgid "Redisplay Popup" msgstr "" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 22 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Renkelloù" +#: systemtray.cpp:532 +msgid "" +"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" +"
%1%2
%3
" +msgstr "" +"
%1%2
%3
" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 48 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Add Folder..." -msgstr "Ouzhpennañ ur renkell ..." +#: tageditor.cpp:472 +msgid "Show &Tag Editor" +msgstr "Diskouez aozer al liketennoù" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 56 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Remove Folder" -msgstr "Lemel ar renkell" +#: tageditor.cpp:473 +msgid "Hide &Tag Editor" +msgstr "Kuzhat aozer al &liketennoù" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 64 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "These folders will be scanned on startup for new files." +#: tageditor.cpp:476 +msgid "&Save" msgstr "" -#. i18n: file directorylistbase.ui line 92 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Import playlists" -msgstr "Enporzh ar rolloù tonioù" +#: tageditor.cpp:502 +msgid "&Artist name:" +msgstr "Anv an &arzour :" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "Skouer" +#: tageditor.cpp:505 +msgid "&Track name:" +msgstr "Anv ar roudenn :" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Example Tag Selection" -msgstr "" +#: tageditor.cpp:509 +msgid "Album &name:" +msgstr "&Anv an albom :" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Get example tags from this file:" -msgstr "Tapout liketennoù skouer eus ar restr :" +#: tageditor.cpp:512 +msgid "&Genre:" +msgstr "&Rumm :" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Enter example tags manually:" -msgstr "" +#: tageditor.cpp:531 +msgid "&File name:" +msgstr "&Anv ar restr :" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Example Tags" -msgstr "Liketennoù da skouer" +#: tageditor.cpp:545 +msgid "T&rack:" +msgstr "R&oudenn :" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 -#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titl" +#: tageditor.cpp:552 +msgid "&Year:" +msgstr "&Bloavezh :" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titl :" +#: tageditor.cpp:558 +msgid "Length:" +msgstr "Hirder :" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Artist:" -msgstr "Arzour :" +#: tageditor.cpp:570 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Feur (bit) :" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Album:" -msgstr "Albom :" +#: tageditor.cpp:584 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Askelenn :" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Genre:" -msgstr "Rumm :" +#: tageditor.cpp:703 +msgid "Do you want to save your changes to:\n" +msgstr "Mennout a rit skrivañ ar c'hemmoù e :\n" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Track number:" -msgstr "Niverenn ar roudenn :" +#: tageditor.cpp:705 +msgid "Save Changes" +msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù" -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Bloavezh :" +#: tageditor.cpp:725 +msgid "Enable" +msgstr "Bevaat" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "File Renamer Configuration" +#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 +msgid "Tag Guesser Configuration" msgstr "" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41 -#: rc.cpp:155 +#: exampleoptionsbase.ui:101 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format -msgid " - " -msgstr " - " +msgid "Title" +msgstr "Titl" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "_" -msgstr "_" +#: tagrenameroptions.cpp:104 +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +#: tagtransactionmanager.cpp:139 +msgid "" +"This file already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Ar restr-se a zo c'hoazh.\n" +"C'hoant ho peus e rasklañ ?" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Music folder:" -msgstr "Renkell ar sonerezh :" +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "File Exists" +msgstr "Ar restr a zo endeo" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Album Tag" -msgstr "Liketenn albom" +#: tagtransactionmanager.cpp:140 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Artist Tag" -msgstr "Liketenn an arzour" +#: tagtransactionmanager.cpp:204 +msgid "The following files were unable to be changed." +msgstr "" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Genre Tag" -msgstr "Liketenn rumm" +#: tagtransactionmanager.cpp:206 +msgid "Error" +msgstr "" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format +#: trackpickerdialog.cpp:51 +msgid "Internet Tag Guesser" +msgstr "" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:47 +msgid "artist" +msgstr "arzour" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:49 +msgid "genre" +msgstr "rumm" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:51 +msgid "album" +msgstr "albom" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:55 +msgid "You are about to change the %1 on these files." +msgstr "" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:57 +msgid "Changing Track Tags" +msgstr "O cheñchiñ liketennoù ar roudenn" + +#: upcomingplaylist.cpp:35 +msgid "Play Queue" +msgstr "Seniñ al lostenn" + +#: viewmode.cpp:406 +msgid "Artists" +msgstr "Arzourien" + +#: viewmode.cpp:409 +msgid "Albums" +msgstr "Albomoù" + +#: viewmode.cpp:412 +msgid "Genres" +msgstr "Rummoù" + +#: viewmode.h:38 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: viewmode.h:104 +msgid "Compact" +msgstr "Gwaskañ" + +#: viewmode.h:130 +msgid "Tree" +msgstr "Gwezenn" + +#: webimagefetcher.cpp:205 +msgid "Searching for Images. Please Wait..." +msgstr "Emaon o klask skeudennoù. Gortozit mar plij ..." + +#: webimagefetcher.cpp:213 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Enkarger godellig" + +#: webimagefetcher.cpp:215 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" + +#: webimagefetcher.cpp:216 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:78 +msgid "New Search" +msgstr "Klask nevez" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:139 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:140 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "N'eo ket da gaout ar c'hodellig" + +#: coverdialogbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: coverdialogbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Clear the current cover search." +msgstr "" + +#: deletedialogbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "" + +#: deletedialogbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Are you sure that you want to remove these items?" +msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel an traoù-se ?" + +#: deletedialogbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "" + +#: deletedialogbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "" + +#: deletedialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "" + +#: deletedialogbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "" + +#: deletedialogbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "" + +#: deletedialogbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "" + +#: deletedialogbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"

If this box is checked, files will be permanently removed " +"instead of being placed in the Trash Bin.

\n" +"\n" +"

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.

" +msgstr "" + +#: directorylistbase.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Renkelloù" + +#: directorylistbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Add Folder..." +msgstr "Ouzhpennañ ur renkell ..." + +#: directorylistbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Remove Folder" +msgstr "Lemel ar renkell" + +#: directorylistbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "These folders will be scanned on startup for new files." +msgstr "" + +#: directorylistbase.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Import playlists" +msgstr "Enporzh ar rolloù tonioù" + +#: exampleoptionsbase.ui:16 filerenamerbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "Skouer" + +#: exampleoptionsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Example Tag Selection" +msgstr "" + +#: exampleoptionsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Get example tags from this file:" +msgstr "Tapout liketennoù skouer eus ar restr :" + +#: exampleoptionsbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Enter example tags manually:" +msgstr "" + +#: exampleoptionsbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Example Tags" +msgstr "Liketennoù da skouer" + +#: exampleoptionsbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titl :" + +#: exampleoptionsbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "Arzour :" + +#: exampleoptionsbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "Albom :" + +#: exampleoptionsbase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "Rumm :" + +#: exampleoptionsbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Track number:" +msgstr "Niverenn ar roudenn :" + +#: exampleoptionsbase.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Bloavezh :" + +#: filerenamerbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "File Renamer Configuration" +msgstr "" + +#: filerenamerbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid " - " +msgstr " - " + +#: filerenamerbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "_" + +#: filerenamerbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#: filerenamerbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Music folder:" +msgstr "Renkell ar sonerezh :" + +#: filerenamerbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Album Tag" +msgstr "Liketenn albom" + +#: filerenamerbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Artist Tag" +msgstr "Liketenn an arzour" + +#: filerenamerbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Genre Tag" +msgstr "Liketenn rumm" + +#: filerenamerbase.ui:95 +#, no-c-format msgid "Title Tag" msgstr "Liketenn an titl" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100 -#: rc.cpp:179 +#: filerenamerbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Track Tag" msgstr "Liketenn ar roudenn" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105 -#: rc.cpp:182 +#: filerenamerbase.ui:105 #, no-c-format msgid "Year Tag" msgstr "Liketenn ar bloavezh" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117 -#: rc.cpp:185 +#: filerenamerbase.ui:117 #, no-c-format msgid "Insert Category" msgstr "Enlakaat ur rumm" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127 -#: rc.cpp:188 +#: filerenamerbase.ui:127 #, no-c-format msgid "/home/kde-cvs/music" msgstr "/home/kde-cvs/music" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141 -#: rc.cpp:191 +#: filerenamerbase.ui:141 #, no-c-format msgid "Add category:" msgstr "Ouzhpennañ ur rumm :" -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152 -#: rc.cpp:194 +#: filerenamerbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Separator:" msgstr "Troc'h :" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:203 +#: filerenameroptionsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "%1 Options" msgstr "Dibarzhoù %1" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:206 +#: filerenameroptionsbase.ui:27 #, no-c-format msgid "%1 Format" msgstr "Furmad %1" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:209 +#: filerenameroptionsbase.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you " -"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below." +"When using the file renamer your files will be renamed to the values that " +"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify " +"below." msgstr "" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:212 +#: filerenameroptionsbase.ui:88 #, no-c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128 -#: rc.cpp:215 +#: filerenameroptionsbase.ui:128 #, no-c-format msgid "Substitution Example" msgstr "" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141 -#: rc.cpp:218 +#: filerenameroptionsbase.ui:141 #, no-c-format msgid "When the Track's %1 is Empty" msgstr "" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:221 +#: filerenameroptionsbase.ui:152 #, no-c-format msgid "Include in the &filename anyways" msgstr "" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:224 +#: filerenameroptionsbase.ui:160 #, no-c-format msgid "&Ignore this tag when renaming the file" msgstr "" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182 -#: rc.cpp:227 +#: filerenameroptionsbase.ui:182 #, no-c-format msgid "Use &this value:" msgstr "Implij ar gwerzh-&se :" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193 -#: rc.cpp:230 +#: filerenameroptionsbase.ui:193 #, no-c-format msgid "Empty" msgstr "Goullonderiñ" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205 -#: rc.cpp:233 +#: filerenameroptionsbase.ui:205 #, no-c-format msgid "Track Width Options" msgstr "Dibarzhoù ledander ar roudenn" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216 -#: rc.cpp:236 +#: filerenameroptionsbase.ui:216 #, no-c-format msgid "" -"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. " -" You may want to do this for better sorting in file managers." +"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " +"digits. You may want to do this for better sorting in file managers." msgstr "" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252 -#: rc.cpp:239 +#: filerenameroptionsbase.ui:252 #, no-c-format msgid "Minimum track &width:" msgstr "&Ledander izelañ ar roudenn :" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263 -#: rc.cpp:242 +#: filerenameroptionsbase.ui:263 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Ebet" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295 -#: rc.cpp:245 +#: filerenameroptionsbase.ui:295 #, no-c-format msgid "014" msgstr "014" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:248 +#: filerenameroptionsbase.ui:308 #, no-c-format msgid "003" msgstr "003" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:251 +#: filerenameroptionsbase.ui:316 #, no-c-format msgid "3 ->" msgstr "3 ->" -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327 -#: rc.cpp:254 +#: filerenameroptionsbase.ui:327 #, no-c-format msgid "14 ->" msgstr "14 ->" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23 -#: rc.cpp:257 +#: jukui-rtl.rc:4 jukui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Anv ar restr :" + +#: jukui-rtl.rc:26 jukui.rc:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Sellout ouzh ar c'hodellig" + +#: jukui-rtl.rc:38 jukui.rc:40 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "&C'hoarier(ez)" + +#: jukui-rtl.rc:55 jukui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tagger" +msgstr "" + +#: jukui-rtl.rc:66 jukui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: jukui-rtl.rc:78 jukui.rc:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barrenn ostilhoù seniñ" + +#: jukui-rtl.rc:96 jukui.rc:98 +#, no-c-format +msgid "Play Toolbar" +msgstr "Barrenn ostilhoù seniñ" + +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:23 #, no-c-format msgid "File Name Scheme" msgstr "Anv ar restr steuñv" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:260 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45 #, no-c-format msgid "Currently used file name schemes" msgstr "" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:263 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "Here you can see the currently configured file name schemes which the " "\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a " -"file name. Each string may contain one of the following placeholders:" -"
    \n" +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:
      \n" "
    • %t: Title
    • \n" "
    • %a: Artist
    • \n" "
    • %A: Album
    • \n" @@ -1248,319 +1488,81 @@ msgid "" "
    • %c: Comment
    • \n" "
    \n" "For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " -"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".

    \n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." +"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". " +"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".

    \n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " +"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " +"and use the first matching scheme." msgstr "" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:274 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:64 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Ouzhpennañ" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:277 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:67 #, no-c-format msgid "Add a new scheme" msgstr "Ouzhpennañ ur steuñv nevez" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:280 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:70 #, no-c-format msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." msgstr "" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:283 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Move scheme up" msgstr "Pignit ar steuñv" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:286 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84 #, no-c-format msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." msgstr "" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:289 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:95 #, no-c-format msgid "Move scheme down" msgstr "Diskennit ar steuñv" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98 -#: rc.cpp:292 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:98 #, no-c-format msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." msgstr "" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:298 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Modify" +msgstr "Kemmañ ar steuñv" + +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:109 #, no-c-format msgid "Modify scheme" msgstr "Kemmañ ar steuñv" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:301 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:112 #, no-c-format msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." msgstr "" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:307 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "Remove scheme" msgstr "Dilemel ar steuñv" -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:310 +#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "" "Press this button to remove the currently selected scheme from the list." msgstr "" -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:316 +#: trackpickerdialogbase.ui:77 #, no-c-format msgid "Select Best Possible Match" msgstr "" -#: searchwidget.cpp:64 -msgid "Normal Matching" -msgstr "" - -#: searchwidget.cpp:65 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef" - -#: searchwidget.cpp:66 -msgid "Pattern Matching" -msgstr "" - -#: searchwidget.cpp:166 -msgid "All Visible" -msgstr "" - -#: searchwidget.cpp:270 -msgid "Search:" -msgstr "Klask :" - -#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 -msgid "Track position" -msgstr "Lec'h er roudenn" - -#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 -msgid "Volume" -msgstr "Tolzennad" - -#: splashscreen.cpp:32 -msgid "Loading" -msgstr "Emaon o kargañ" - -#: statuslabel.cpp:87 -msgid "Jump to the currently playing item" -msgstr "" - -#: statuslabel.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "%n deiz" - -#: statuslabel.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 item\n" -"%n items" -msgstr "%n tra" - -#: systemtray.cpp:165 -msgid "Redisplay Popup" -msgstr "" - -#: systemtray.cpp:532 -msgid "" -"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" -"

    " -"
    %1%2
    " -"%3
    " -msgstr "" -"
    " -"
    %1%2
    " -"%3
    " - -#: tageditor.cpp:472 -msgid "Show &Tag Editor" -msgstr "Diskouez aozer al liketennoù" - -#: tageditor.cpp:473 -msgid "Hide &Tag Editor" -msgstr "Kuzhat aozer al &liketennoù" - -#: tageditor.cpp:502 -msgid "&Artist name:" -msgstr "Anv an &arzour :" - -#: tageditor.cpp:505 -msgid "&Track name:" -msgstr "Anv ar roudenn :" - -#: tageditor.cpp:509 -msgid "Album &name:" -msgstr "&Anv an albom :" - -#: tageditor.cpp:512 -msgid "&Genre:" -msgstr "&Rumm :" - -#: tageditor.cpp:531 -msgid "&File name:" -msgstr "&Anv ar restr :" - -#: tageditor.cpp:545 -msgid "T&rack:" -msgstr "R&oudenn :" - -#: tageditor.cpp:552 -msgid "&Year:" -msgstr "&Bloavezh :" - -#: tageditor.cpp:558 -msgid "Length:" -msgstr "Hirder :" - -#: tageditor.cpp:570 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Feur (bit) :" - -#: tageditor.cpp:584 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Askelenn :" - -#: tageditor.cpp:703 -msgid "" -"Do you want to save your changes to:\n" -msgstr "" -"Mennout a rit skrivañ ar c'hemmoù e :\n" - -#: tageditor.cpp:705 -msgid "Save Changes" -msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù" - -#: tageditor.cpp:725 -msgid "Enable" -msgstr "Bevaat" - -#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 -msgid "Tag Guesser Configuration" -msgstr "" - -#: tagrenameroptions.cpp:104 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: tagtransactionmanager.cpp:139 -msgid "" -"This file already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Ar restr-se a zo c'hoazh.\n" -"C'hoant ho peus e rasklañ ?" - -#: tagtransactionmanager.cpp:140 -msgid "File Exists" -msgstr "Ar restr a zo endeo" - -#: tagtransactionmanager.cpp:204 -msgid "The following files were unable to be changed." -msgstr "" - -#: trackpickerdialog.cpp:51 -msgid "Internet Tag Guesser" -msgstr "" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:47 -msgid "artist" -msgstr "arzour" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:49 -msgid "genre" -msgstr "rumm" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:51 -msgid "album" -msgstr "albom" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:55 -msgid "You are about to change the %1 on these files." -msgstr "" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:57 -msgid "Changing Track Tags" -msgstr "O cheñchiñ liketennoù ar roudenn" - -#: upcomingplaylist.cpp:35 -msgid "Play Queue" -msgstr "Seniñ al lostenn" - -#: viewmode.cpp:406 -msgid "Artists" -msgstr "Arzourien" - -#: viewmode.cpp:409 -msgid "Albums" -msgstr "Albomoù" - -#: viewmode.cpp:412 -msgid "Genres" -msgstr "Rummoù" - -#: webimagefetcher.cpp:205 -msgid "Searching for Images. Please Wait..." -msgstr "Emaon o klask skeudennoù. Gortozit mar plij ..." - -#: webimagefetcher.cpp:213 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Enkarger godellig" - -#: webimagefetcher.cpp:215 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "" - -#: webimagefetcher.cpp:216 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:78 -msgid "New Search" -msgstr "Klask nevez" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:139 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:140 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "N'eo ket da gaout ar c'hodellig" - -#: playlistcollection.h:171 -msgid "Playlist" -msgstr "Roll tonioù" - -#: viewmode.h:104 -msgid "Compact" -msgstr "Gwaskañ" - -#: viewmode.h:130 -msgid "Tree" -msgstr "Gwezenn" - #~ msgid "Image size:" #~ msgstr "Ment ar Skeudenn :" -- cgit v1.2.1